]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
ignore AllowMem parameter in cache generation
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
33msgid "Total package names: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:327
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:367
42msgid " Normal packages: "
43msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:368
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:369
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:370
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:371
58msgid " Missing: "
59msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:373
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:375
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:377
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:380
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:382
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:384
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:440
88msgid "Total globbed strings: "
89msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:446
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:463
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
103msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
104
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
119msgstr ""
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
122#, c-format
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
125
126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
127msgid "Package files:"
128msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
129
130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
132msgstr ""
133"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
134
135#. Show any packages have explicit pins
136#: cmdline/apt-cache.cc:1672
137msgid "Pinned packages:"
138msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
139
140#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
141msgid "(not found)"
142msgstr "(མ་ཐོབ།)"
143
144#. Print the package name and the version we are forcing to
145#: cmdline/apt-cache.cc:1700
146#, c-format
147msgid "%s -> %s with priority %d\n"
148msgstr ""
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1706
151msgid " Installed: "
152msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1707
155msgid " Candidate: "
156msgstr "མི་ངོ:"
157
158#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
159msgid "(none)"
160msgstr "(ཅི་མེད།)"
161
162#: cmdline/apt-cache.cc:1740
163msgid " Package pin: "
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
165
166#. Show the priority tables
167#: cmdline/apt-cache.cc:1749
168msgid " Version table:"
169msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
170
171#: cmdline/apt-cache.cc:1871
172#, fuzzy
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
209" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
210" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
211" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
212" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
213"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
214"ལུ་ཨིན།\n"
215"cache files, and query information from them\n"
216"\n"
217"བརྡ་བཀོད:\n"
218" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
219" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
220" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
222" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
225" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
229" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
231" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
232" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
234"\n"
235"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
236" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
237" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
238" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
239" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
240" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
241" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
242" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
243"cache=/tmp\n"
244" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
247#, fuzzy
248msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
249msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
250
251#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
252#, fuzzy
253msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
254msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
255
256#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
257#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
259msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
260
261#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
262msgid ""
263"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
264"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
265"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
266"mount point."
267msgstr ""
268
269#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
270msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
271msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
272
273#: cmdline/apt-config.cc:48
274msgid "Arguments not in pairs"
275msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
276
277#: cmdline/apt-config.cc:88
278msgid ""
279"Usage: apt-config [options] command\n"
280"\n"
281"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
282"\n"
283"Commands:\n"
284" shell - Shell mode\n"
285" dump - Show the configuration\n"
286"\n"
287"Options:\n"
288" -h This help text.\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
291msgstr ""
292"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
293"\n"
294"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
295"\n"
296"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
297" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
298" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
299"\n"
300"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
301" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
302" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
303" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
304
305#: cmdline/apt-get.cc:211
306#, fuzzy, c-format
307msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
308msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
309
310#: cmdline/apt-get.cc:287
311#, fuzzy, c-format
312msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
313msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
314
315#: cmdline/apt-get.cc:290
316#, fuzzy, c-format
317msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
318msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:327
321#, fuzzy, c-format
322msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
323msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
324
325#: cmdline/apt-get.cc:386
326#, c-format
327msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:417
331#, c-format
332msgid "Couldn't find package %s"
333msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
334
335#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
336#: apt-private/private-install.cc:839
337#, fuzzy, c-format
338msgid "%s set to manually installed.\n"
339msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
340
341#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
342#, fuzzy, c-format
343msgid "%s set to automatically installed.\n"
344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
345
346#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
347msgid ""
348"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
349"instead."
350msgstr ""
351
352#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
353msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
354msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:570
357msgid "Unable to lock the download directory"
358msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:688
361msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
363
364#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
368
369#: cmdline/apt-get.cc:745
370#, c-format
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:750
377#, c-format
378msgid ""
379"Please use:\n"
380"bzr branch %s\n"
381"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:798
385#, c-format
386msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
388
389#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
390#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
391#: cmdline/apt-get.cc:828
392#, c-format
393msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
394msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
395
396#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
397#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
398#: cmdline/apt-get.cc:833
399#, c-format
400msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
401msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
402
403#: cmdline/apt-get.cc:839
404#, c-format
405msgid "Fetch source %s\n"
406msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
407
408#: cmdline/apt-get.cc:864
409msgid "Failed to fetch some archives."
410msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
411
412#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
413msgid "Download complete and in download only mode"
414msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
415
416#: cmdline/apt-get.cc:894
417#, c-format
418msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
419msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
420
421#: cmdline/apt-get.cc:907
422#, c-format
423msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
424msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:908
427#, c-format
428msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
429msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
430
431#: cmdline/apt-get.cc:936
432#, c-format
433msgid "Build command '%s' failed.\n"
434msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
435
436#: cmdline/apt-get.cc:955
437msgid "Child process failed"
438msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
439
440#: cmdline/apt-get.cc:976
441msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
442msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
443
444#: cmdline/apt-get.cc:994
445#, c-format
446msgid ""
447"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
448"Architectures for setup"
449msgstr ""
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1012
452#, c-format
453msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
454msgstr ""
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1022
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
459msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
460
461#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
462#, c-format
463msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
464msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1070
467#, c-format
468msgid "%s has no build depends.\n"
469msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1240
472#, fuzzy, c-format
473msgid ""
474"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
475"packages"
476msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1258
479#, c-format
480msgid ""
481"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
482"found"
483msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1281
486#, c-format
487msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
488msgstr ""
489"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
490"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
491
492#: cmdline/apt-get.cc:1320
493#, fuzzy, c-format
494msgid ""
495"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
496"package %s can't satisfy version requirements"
497msgstr ""
498"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
499"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
500
501#: cmdline/apt-get.cc:1326
502#, fuzzy, c-format
503msgid ""
504"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
505"version"
506msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
507
508#: cmdline/apt-get.cc:1349
509#, c-format
510msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
511msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
512
513#: cmdline/apt-get.cc:1364
514#, c-format
515msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
516msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
517
518#: cmdline/apt-get.cc:1369
519msgid "Failed to process build dependencies"
520msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
521
522#: cmdline/apt-get.cc:1554
523msgid "Supported modules:"
524msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
525
526#: cmdline/apt-get.cc:1595
527#, fuzzy
528msgid ""
529"Usage: apt-get [options] command\n"
530" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
531" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
532"\n"
533"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
534"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
535"and install.\n"
536"\n"
537"Commands:\n"
538" update - Retrieve new lists of packages\n"
539" upgrade - Perform an upgrade\n"
540" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
541" remove - Remove packages\n"
542" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
543" purge - Remove packages and config files\n"
544" source - Download source archives\n"
545" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
546" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
547" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
548" clean - Erase downloaded archive files\n"
549" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
550" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
551" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
552" download - Download the binary package into the current directory\n"
553"\n"
554"Options:\n"
555" -h This help text.\n"
556" -q Loggable output - no progress indicator\n"
557" -qq No output except for errors\n"
558" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
559" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
560" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
561" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
562" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
563" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
564" -b Build the source package after fetching it\n"
565" -V Show verbose version numbers\n"
566" -c=? Read this configuration file\n"
567" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
569"pages for more information and options.\n"
570" This APT has Super Cow Powers.\n"
571msgstr ""
572"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
573"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
574" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
575"\n"
576"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
577"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
578"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
579" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
580"\n"
581"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
582" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
583" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
584" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
585"ཨིན།\n"
586" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
587" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
588" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
589"ཨིན།\n"
590" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
591" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
592" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
593" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
595"\n"
596"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
597" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
598" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
599" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
600" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
601" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
602" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
603" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
604" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
605" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
606" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
607" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
608" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
609" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
610"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
611"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
612"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
613" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
614
615#: cmdline/apt-helper.cc:37
616msgid "Need one URL as argument"
617msgstr ""
618
619#: cmdline/apt-helper.cc:50
620#, fuzzy
621msgid "Must specify at least one pair url/filename"
622msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
623
624#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
625msgid "Download Failed"
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt-helper.cc:88
629#, fuzzy
630msgid "Must specifc at least one srv record"
631msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
632
633#: cmdline/apt-helper.cc:95
634#, c-format
635msgid "GetSrvRec failed for %s"
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt-helper.cc:118
639msgid ""
640"Usage: apt-helper [options] command\n"
641" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
642"\n"
643"apt-helper is a internal helper for apt\n"
644"\n"
645"Commands:\n"
646" download-file - download the given uri to the target-path\n"
647" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
648" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
649"\n"
650" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
651msgstr ""
652
653#: cmdline/apt-mark.cc:65
654#, fuzzy, c-format
655msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
656msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
657
658#: cmdline/apt-mark.cc:71
659#, fuzzy, c-format
660msgid "%s was already set to manually installed.\n"
661msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
662
663#: cmdline/apt-mark.cc:73
664#, fuzzy, c-format
665msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
666msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
667
668#: cmdline/apt-mark.cc:238
669#, fuzzy, c-format
670msgid "%s was already set on hold.\n"
671msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
672
673#: cmdline/apt-mark.cc:240
674#, fuzzy, c-format
675msgid "%s was already not hold.\n"
676msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
677
678#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
679#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
680#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
681#, c-format
682msgid "Waited for %s but it wasn't there"
683msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
684
685#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
686#, fuzzy, c-format
687msgid "%s set on hold.\n"
688msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
689
690#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Canceled hold on %s.\n"
693msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
694
695#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
696msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
697msgstr ""
698
699#: cmdline/apt-mark.cc:449
700msgid ""
701"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
702"\n"
703"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
704"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
705"\n"
706"Commands:\n"
707" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
708" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
709" hold - Mark a package as held back\n"
710" unhold - Unset a package set as held back\n"
711" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
712" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
713" showhold - Print the list of package on hold\n"
714"\n"
715"Options:\n"
716" -h This help text.\n"
717" -q Loggable output - no progress indicator\n"
718" -qq No output except for errors\n"
719" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
720" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
721" -c=? Read this configuration file\n"
722" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
723"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
724msgstr ""
725
726#: cmdline/apt.cc:46
727msgid ""
728"Usage: apt [options] command\n"
729"\n"
730"CLI for apt.\n"
731"Basic commands: \n"
732" list - list packages based on package names\n"
733" search - search in package descriptions\n"
734" show - show package details\n"
735"\n"
736" update - update list of available packages\n"
737"\n"
738" install - install packages\n"
739" remove - remove packages\n"
740" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
741"\n"
742" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
743" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
744"packages\n"
745"\n"
746" edit-sources - edit the source information file\n"
747msgstr ""
748
749#: methods/cdrom.cc:203
750#, c-format
751msgid "Unable to read the cdrom database %s"
752msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
753
754#: methods/cdrom.cc:212
755msgid ""
756"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
757"cannot be used to add new CD-ROMs"
758msgstr ""
759"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
760"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
761
762#: methods/cdrom.cc:222
763msgid "Wrong CD-ROM"
764msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
765
766#: methods/cdrom.cc:249
767#, c-format
768msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
769msgstr ""
770"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
771
772#: methods/cdrom.cc:254
773msgid "Disk not found."
774msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
775
776#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
777msgid "File not found"
778msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
779
780#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
781#: methods/rred.cc:664
782msgid "Failed to stat"
783msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
784
785#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
786msgid "Failed to set modification time"
787msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
788
789#: methods/file.cc:49
790msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
791msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
792
793#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
794#: methods/ftp.cc:177
795msgid "Logging in"
796msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
797
798#: methods/ftp.cc:183
799msgid "Unable to determine the peer name"
800msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
801
802#: methods/ftp.cc:188
803msgid "Unable to determine the local name"
804msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
805
806#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
807#, c-format
808msgid "The server refused the connection and said: %s"
809msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:225
812#, c-format
813msgid "USER failed, server said: %s"
814msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
815
816#: methods/ftp.cc:232
817#, c-format
818msgid "PASS failed, server said: %s"
819msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
820
821#: methods/ftp.cc:252
822msgid ""
823"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
824"is empty."
825msgstr ""
826"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
827"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
828
829#: methods/ftp.cc:282
830#, c-format
831msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
832msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
833
834#: methods/ftp.cc:308
835#, c-format
836msgid "TYPE failed, server said: %s"
837msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
838
839#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
840msgid "Connection timeout"
841msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
842
843#: methods/ftp.cc:352
844msgid "Server closed the connection"
845msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
846
847#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
848#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
849#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
850msgid "Read error"
851msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
852
853#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
854msgid "A response overflowed the buffer."
855msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
856
857#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
858msgid "Protocol corruption"
859msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
860
861#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
864#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
865msgid "Write error"
866msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
867
868#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
869msgid "Could not create a socket"
870msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
871
872#: methods/ftp.cc:714
873msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
874msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
875
876#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
877msgid "Failed"
878msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
879
880#: methods/ftp.cc:720
881msgid "Could not connect passive socket."
882msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
883
884#: methods/ftp.cc:737
885msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
886msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
887
888#: methods/ftp.cc:751
889msgid "Could not bind a socket"
890msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
891
892#: methods/ftp.cc:755
893msgid "Could not listen on the socket"
894msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
895
896#: methods/ftp.cc:762
897msgid "Could not determine the socket's name"
898msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
899
900#: methods/ftp.cc:794
901msgid "Unable to send PORT command"
902msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
903
904#: methods/ftp.cc:804
905#, c-format
906msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
907msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
908
909#: methods/ftp.cc:813
910#, c-format
911msgid "EPRT failed, server said: %s"
912msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
913
914#: methods/ftp.cc:833
915msgid "Data socket connect timed out"
916msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
917
918#: methods/ftp.cc:840
919msgid "Unable to accept connection"
920msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
921
922#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
923msgid "Problem hashing file"
924msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
925
926#: methods/ftp.cc:893
927#, c-format
928msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
929msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
930
931#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
932msgid "Data socket timed out"
933msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
934
935#: methods/ftp.cc:945
936#, c-format
937msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
938msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
939
940#. Get the files information
941#: methods/ftp.cc:1028
942msgid "Query"
943msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
944
945#: methods/ftp.cc:1142
946msgid "Unable to invoke "
947msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
948
949#: methods/connect.cc:80
950#, c-format
951msgid "Connecting to %s (%s)"
952msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
953
954#: methods/connect.cc:91
955#, c-format
956msgid "[IP: %s %s]"
957msgstr "[IP: %s %s]"
958
959#: methods/connect.cc:98
960#, c-format
961msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
962msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
963
964#: methods/connect.cc:104
965#, c-format
966msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
967msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
968
969#: methods/connect.cc:112
970#, c-format
971msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
972msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
973
974#: methods/connect.cc:130
975#, c-format
976msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
977msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
978
979#. We say this mainly because the pause here is for the
980#. ssh connection that is still going
981#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
982#, c-format
983msgid "Connecting to %s"
984msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
985
986#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
987#, c-format
988msgid "Could not resolve '%s'"
989msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
990
991#: methods/connect.cc:206
992#, c-format
993msgid "Temporary failure resolving '%s'"
994msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
995
996#: methods/connect.cc:210
997#, fuzzy, c-format
998msgid "System error resolving '%s:%s'"
999msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1000
1001#: methods/connect.cc:212
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1004msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1005
1006#: methods/connect.cc:259
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1009msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1010
1011#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
1012msgid "At least one invalid signature was encountered."
1013msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1014
1015#: methods/gpgv.cc:210
1016msgid ""
1017"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1018msgstr ""
1019"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1020"མ་ཚུགས?!"
1021
1022#: methods/gpgv.cc:217
1023#, fuzzy
1024msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1025msgstr ""
1026"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1027"ན།?)"
1028
1029#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1030#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
1031#, c-format
1032msgid ""
1033"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1034"authentication?)"
1035msgstr ""
1036
1037#: methods/gpgv.cc:227
1038msgid "Unknown error executing apt-key"
1039msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1040
1041#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
1042msgid "The following signatures were invalid:\n"
1043msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1044
1045#: methods/gpgv.cc:274
1046msgid ""
1047"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1048"available:\n"
1049msgstr ""
1050"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1051
1052#: methods/gzip.cc:79
1053msgid "Empty files can't be valid archives"
1054msgstr ""
1055
1056#: methods/http.cc:515
1057msgid "Error writing to the file"
1058msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1059
1060#: methods/http.cc:529
1061msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1062msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1063
1064#: methods/http.cc:531
1065msgid "Error reading from server"
1066msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1067
1068#: methods/http.cc:567
1069msgid "Error writing to file"
1070msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1071
1072#: methods/http.cc:627
1073msgid "Select failed"
1074msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1075
1076#: methods/http.cc:632
1077msgid "Connection timed out"
1078msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1079
1080#: methods/http.cc:655
1081msgid "Error writing to output file"
1082msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1083
1084#: methods/server.cc:52
1085msgid "Waiting for headers"
1086msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1087
1088#: methods/server.cc:111
1089msgid "Bad header line"
1090msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1091
1092#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
1093msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1094msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1095
1096#: methods/server.cc:173
1097msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1098msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1099
1100#: methods/server.cc:200
1101msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1102msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1103
1104#: methods/server.cc:202
1105msgid "This HTTP server has broken range support"
1106msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1107
1108#: methods/server.cc:229
1109msgid "Unknown date format"
1110msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1111
1112#: methods/server.cc:535
1113msgid "Bad header data"
1114msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1115
1116#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1117msgid "Connection failed"
1118msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1119
1120#: methods/server.cc:618
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1124"5 apt.conf)"
1125msgstr ""
1126
1127#: methods/server.cc:741
1128msgid "Internal error"
1129msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1130
1131#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1132msgid "Sorting"
1133msgstr ""
1134
1135#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1136#, fuzzy, c-format
1137msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1138msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1139
1140#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1141#, fuzzy, c-format
1142msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1143msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1144
1145#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1146#, fuzzy, c-format
1147msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1148msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1149
1150#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1151#, c-format
1152msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1153msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1154
1155#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1156#, fuzzy
1157msgid " [Installed]"
1158msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1159
1160#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1161#, fuzzy
1162msgid " [Not candidate version]"
1163msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
1164
1165#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1166msgid "You should explicitly select one to install."
1167msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
1168
1169#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1173"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1174"is only available from another source\n"
1175msgstr ""
1176"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
1177"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
1178"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
1179
1180#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1181msgid "However the following packages replace it:"
1182msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
1183
1184#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1185#, fuzzy, c-format
1186msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1187msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
1188
1189#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1190#, c-format
1191msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1192msgstr ""
1193
1194#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1195#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1198msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1199
1200#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1201#, fuzzy, c-format
1202msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1203msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1204
1205#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1206#, fuzzy, c-format
1207msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1208msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
1209
1210#: apt-private/private-install.cc:87
1211msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1212msgstr ""
1213"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1214"ཡོད!"
1215
1216#: apt-private/private-install.cc:96
1217msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1218msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1219
1220#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1221msgid ""
1222"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1223"instead."
1224msgstr ""
1225
1226#: apt-private/private-install.cc:108
1227#, fuzzy
1228msgid ""
1229"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1230"essential."
1231msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1232
1233#: apt-private/private-install.cc:110
1234#, fuzzy
1235msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1236msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1237
1238#: apt-private/private-install.cc:112
1239msgid ""
1240"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1241"packages."
1242msgstr ""
1243
1244#: apt-private/private-install.cc:128
1245msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1246msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1247
1248#: apt-private/private-install.cc:166
1249msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1250msgstr ""
1251"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1252"བས།"
1253
1254#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1255#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1256#: apt-private/private-install.cc:173
1257#, c-format
1258msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1259msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1260
1261#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1262#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1263#: apt-private/private-install.cc:178
1264#, c-format
1265msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1266msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1267
1268#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1269#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1270#: apt-private/private-install.cc:185
1271#, fuzzy, c-format
1272msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1273msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1274
1275#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1276#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1277#: apt-private/private-install.cc:190
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1280msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1281
1282#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1283msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1284msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1285
1286#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1287#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1288#: apt-private/private-install.cc:206
1289msgid "Yes, do as I say!"
1290msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1291
1292#: apt-private/private-install.cc:208
1293#, c-format
1294msgid ""
1295"You are about to do something potentially harmful.\n"
1296"To continue type in the phrase '%s'\n"
1297" ?] "
1298msgstr ""
1299"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1300"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1301" ?] "
1302
1303#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1304msgid "Abort."
1305msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1306
1307#: apt-private/private-install.cc:229
1308#, fuzzy
1309msgid "Do you want to continue?"
1310msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1311
1312#: apt-private/private-install.cc:299
1313msgid "Some files failed to download"
1314msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1315
1316#: apt-private/private-install.cc:306
1317msgid ""
1318"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1319"missing?"
1320msgstr ""
1321"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1322"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1323
1324#: apt-private/private-install.cc:310
1325msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1326msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1327
1328#: apt-private/private-install.cc:315
1329msgid "Unable to correct missing packages."
1330msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1331
1332#: apt-private/private-install.cc:316
1333msgid "Aborting install."
1334msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1335
1336#: apt-private/private-install.cc:341
1337msgid ""
1338"The following package disappeared from your system as\n"
1339"all files have been overwritten by other packages:"
1340msgid_plural ""
1341"The following packages disappeared from your system as\n"
1342"all files have been overwritten by other packages:"
1343msgstr[0] ""
1344msgstr[1] ""
1345
1346#: apt-private/private-install.cc:348
1347msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1348msgstr ""
1349
1350#: apt-private/private-install.cc:370
1351msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1352msgstr ""
1353
1354#: apt-private/private-install.cc:463
1355msgid ""
1356"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1357"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1358msgstr ""
1359
1360#.
1361#. if (Packages == 1)
1362#. {
1363#. c1out << std::endl;
1364#. c1out <<
1365#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1366#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1367#. "that package should be filed.") << std::endl;
1368#. }
1369#.
1370#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1371msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1372msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1373
1374#: apt-private/private-install.cc:470
1375#, fuzzy
1376msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1377msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1378
1379#: apt-private/private-install.cc:479
1380#, fuzzy
1381msgid ""
1382"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1383msgid_plural ""
1384"The following packages were automatically installed and are no longer "
1385"required:"
1386msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1387msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1388
1389#: apt-private/private-install.cc:486
1390#, fuzzy, c-format
1391msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1392msgid_plural ""
1393"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1394msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1395msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1396
1397#: apt-private/private-install.cc:488
1398msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1399msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1400msgstr[0] ""
1401msgstr[1] ""
1402
1403#: apt-private/private-install.cc:582
1404msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1405msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1406
1407#: apt-private/private-install.cc:584
1408msgid ""
1409"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1410"solution)."
1411msgstr ""
1412"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1413"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:607
1416msgid ""
1417"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1418"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1419"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1420"or been moved out of Incoming."
1421msgstr ""
1422"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1423"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1424"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1425
1426#: apt-private/private-install.cc:628
1427msgid "Broken packages"
1428msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1429
1430#: apt-private/private-install.cc:685
1431#, fuzzy
1432msgid "The following additional packages will be installed:"
1433msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1434
1435#: apt-private/private-install.cc:774
1436msgid "Suggested packages:"
1437msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1438
1439#: apt-private/private-install.cc:776
1440msgid "Recommended packages:"
1441msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1442
1443#: apt-private/private-install.cc:798
1444#, c-format
1445msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1446msgstr ""
1447"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1448"འབད་བས།\n"
1449
1450#: apt-private/private-install.cc:802
1451#, fuzzy, c-format
1452msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1453msgstr ""
1454"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1455"འབད་བས།\n"
1456
1457#: apt-private/private-install.cc:814
1458#, c-format
1459msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1460msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1461
1462#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1463#: apt-private/private-install.cc:820
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1466msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1467
1468#: apt-private/private-install.cc:868
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1471msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1472
1473#: apt-private/private-install.cc:873
1474#, fuzzy, c-format
1475msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1476msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1477
1478#: apt-private/private-list.cc:121
1479msgid "Listing"
1480msgstr ""
1481
1482#: apt-private/private-list.cc:151
1483#, c-format
1484msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1485msgid_plural ""
1486"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1487msgstr[0] ""
1488msgstr[1] ""
1489
1490#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1491msgid "Correcting dependencies..."
1492msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1493
1494#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1495msgid " failed."
1496msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1497
1498#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1499msgid "Unable to correct dependencies"
1500msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1501
1502#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1503msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1504msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1505
1506#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1507msgid " Done"
1508msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1509
1510#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1511msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1512msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1513
1514#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1515msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1516msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1517
1518#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1519#: apt-private/private-show.cc:89
1520msgid "unknown"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-private/private-output.cc:272
1524#, fuzzy, c-format
1525msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1526msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1527
1528#: apt-private/private-output.cc:275
1529#, fuzzy
1530msgid "[installed,local]"
1531msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1532
1533#: apt-private/private-output.cc:277
1534msgid "[installed,auto-removable]"
1535msgstr ""
1536
1537#: apt-private/private-output.cc:279
1538#, fuzzy
1539msgid "[installed,automatic]"
1540msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1541
1542#: apt-private/private-output.cc:281
1543#, fuzzy
1544msgid "[installed]"
1545msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1546
1547#: apt-private/private-output.cc:284
1548#, c-format
1549msgid "[upgradable from: %s]"
1550msgstr ""
1551
1552#: apt-private/private-output.cc:288
1553msgid "[residual-config]"
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-private/private-output.cc:402
1557#, c-format
1558msgid "but %s is installed"
1559msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1560
1561#: apt-private/private-output.cc:404
1562#, c-format
1563msgid "but %s is to be installed"
1564msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1565
1566#: apt-private/private-output.cc:411
1567msgid "but it is not installable"
1568msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1569
1570#: apt-private/private-output.cc:413
1571msgid "but it is a virtual package"
1572msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1573
1574#: apt-private/private-output.cc:416
1575msgid "but it is not installed"
1576msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1577
1578#: apt-private/private-output.cc:416
1579msgid "but it is not going to be installed"
1580msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1581
1582#: apt-private/private-output.cc:421
1583msgid " or"
1584msgstr "ཡང་ན།"
1585
1586#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1587msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1588msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1589
1590#: apt-private/private-output.cc:455
1591msgid "The following NEW packages will be installed:"
1592msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1593
1594#: apt-private/private-output.cc:465
1595msgid "The following packages will be REMOVED:"
1596msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1597
1598#: apt-private/private-output.cc:481
1599msgid "The following packages have been kept back:"
1600msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1601
1602#: apt-private/private-output.cc:497
1603msgid "The following packages will be upgraded:"
1604msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1605
1606#: apt-private/private-output.cc:512
1607msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1608msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1609
1610#: apt-private/private-output.cc:525
1611msgid "The following held packages will be changed:"
1612msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1613
1614#: apt-private/private-output.cc:552
1615#, c-format
1616msgid "%s (due to %s)"
1617msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1618
1619#: apt-private/private-output.cc:602
1620msgid ""
1621"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1622"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1623msgstr ""
1624"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1625"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1626
1627#: apt-private/private-output.cc:633
1628#, c-format
1629msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1630msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1631
1632#: apt-private/private-output.cc:637
1633#, c-format
1634msgid "%lu reinstalled, "
1635msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1636
1637#: apt-private/private-output.cc:639
1638#, c-format
1639msgid "%lu downgraded, "
1640msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1641
1642#: apt-private/private-output.cc:641
1643#, c-format
1644msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1645msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1646
1647#: apt-private/private-output.cc:645
1648#, c-format
1649msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1650msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1651
1652#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1653#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1654#. The user has to answer with an input matching the
1655#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1656#: apt-private/private-output.cc:667
1657msgid "[Y/n]"
1658msgstr ""
1659
1660#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1661#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1662#. The user has to answer with an input matching the
1663#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1664#: apt-private/private-output.cc:673
1665msgid "[y/N]"
1666msgstr ""
1667
1668#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1669#: apt-private/private-output.cc:684
1670msgid "Y"
1671msgstr "ཝའི།"
1672
1673#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1674#: apt-private/private-output.cc:690
1675msgid "N"
1676msgstr ""
1677
1678#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1679#, c-format
1680msgid "Regex compilation error - %s"
1681msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1682
1683#: apt-private/private-update.cc:31
1684msgid "The update command takes no arguments"
1685msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1686
1687#: apt-private/private-update.cc:96
1688#, c-format
1689msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1690msgid_plural ""
1691"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1692msgstr[0] ""
1693msgstr[1] ""
1694
1695#: apt-private/private-update.cc:100
1696msgid "All packages are up to date."
1697msgstr ""
1698
1699#: apt-private/private-show.cc:158
1700#, c-format
1701msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1702msgid_plural ""
1703"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1704msgstr[0] ""
1705msgstr[1] ""
1706
1707#: apt-private/private-show.cc:165
1708msgid "not a real package (virtual)"
1709msgstr ""
1710
1711#: apt-private/private-main.cc:34
1712msgid ""
1713"NOTE: This is only a simulation!\n"
1714" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1715" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1716" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1717msgstr ""
1718
1719#: apt-private/private-download.cc:62
1720#, c-format
1721msgid ""
1722"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1723"user '%s'."
1724msgstr ""
1725
1726#: apt-private/private-download.cc:94
1727msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1728msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1729
1730#: apt-private/private-download.cc:101
1731msgid "Authentication warning overridden.\n"
1732msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1733
1734#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1735msgid "Some packages could not be authenticated"
1736msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1737
1738#: apt-private/private-download.cc:111
1739#, fuzzy
1740msgid "Install these packages without verification?"
1741msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1742
1743#: apt-private/private-download.cc:122
1744#, fuzzy
1745msgid ""
1746"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1747"unauthenticated"
1748msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1749
1750#: apt-private/private-download.cc:154
1751#, c-format
1752msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1753msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1754
1755#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1756#, c-format
1757msgid "Couldn't determine free space in %s"
1758msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
1759
1760#: apt-private/private-download.cc:193
1761#, c-format
1762msgid "You don't have enough free space in %s."
1763msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1764
1765#: apt-private/private-sources.cc:58
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1768msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1769
1770#: apt-private/private-sources.cc:70
1771#, c-format
1772msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1773msgstr ""
1774
1775#: apt-private/private-search.cc:69
1776msgid "Full Text Search"
1777msgstr ""
1778
1779#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1780#: apt-private/acqprogress.cc:74
1781#, c-format
1782msgid "Hit:%lu %s"
1783msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
1784
1785#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1786#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1787#: apt-private/acqprogress.cc:96
1788#, c-format
1789msgid "Get:%lu %s"
1790msgstr "ལེན:%lu %s"
1791
1792#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1793#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1794#: apt-private/acqprogress.cc:126
1795#, c-format
1796msgid "Ign:%lu %s"
1797msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
1798
1799#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1800#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1801#: apt-private/acqprogress.cc:136
1802#, c-format
1803msgid "Err:%lu %s"
1804msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
1805
1806#: apt-private/acqprogress.cc:159
1807#, c-format
1808msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1809msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1810
1811#: apt-private/acqprogress.cc:229
1812msgid " [Working]"
1813msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1814
1815#: apt-private/acqprogress.cc:297
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid ""
1818"Media change: please insert the disc labeled\n"
1819" '%s'\n"
1820"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1821msgstr ""
1822"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1823" '%s'\n"
1824"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1825
1826#. Only warn if there are no sources.list.d.
1827#. Only warn if there is no sources.list file.
1828#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1829#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1830#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1831#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1832#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1833#, c-format
1834msgid "Unable to read %s"
1835msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1836
1837#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1838#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1839#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1840#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1841#, c-format
1842msgid "Unable to change to %s"
1843msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1844
1845#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1846#. and provide a config option to define that default
1847#: methods/mirror.cc:280
1848#, c-format
1849msgid "No mirror file '%s' found "
1850msgstr ""
1851
1852#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1853#. and provide a config option to define that default
1854#: methods/mirror.cc:287
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Can not read mirror file '%s'"
1857msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1858
1859#: methods/mirror.cc:315
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1862msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1863
1864#: methods/mirror.cc:445
1865#, c-format
1866msgid "[Mirror: %s]"
1867msgstr ""
1868
1869#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1870msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1871msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1872
1873#: methods/rsh.cc:364
1874msgid "Connection closed prematurely"
1875msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1876
1877#: dselect/install:33
1878msgid "Bad default setting!"
1879msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1880
1881#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1882#: dselect/install:106 dselect/update:45
1883#, fuzzy
1884msgid "Press [Enter] to continue."
1885msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1886
1887#: dselect/install:92
1888msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1889msgstr ""
1890
1891#: dselect/install:102
1892#, fuzzy
1893msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1894msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1895
1896#: dselect/install:103
1897#, fuzzy
1898msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1899msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1900
1901#: dselect/install:104
1902msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1903msgstr ""
1904"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1905"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1906
1907#: dselect/install:105
1908msgid ""
1909"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1910msgstr ""
1911"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1912"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1913
1914#: dselect/update:30
1915msgid "Merging available information"
1916msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1917
1918#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1919#, c-format
1920msgid "Progress: [%3i%%]"
1921msgstr ""
1922
1923#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1924msgid "Running dpkg"
1925msgstr ""
1926
1927#: apt-pkg/init.cc:176
1928#, c-format
1929msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1930msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1931
1932#: apt-pkg/init.cc:192
1933msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1934msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1935
1936#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1937#, c-format
1938msgid "Wrote %i records.\n"
1939msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1940
1941#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1942#, c-format
1943msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1944msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1945
1946#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1947#, c-format
1948msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1949msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1950
1951#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1952#, c-format
1953msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1954msgstr ""
1955"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1956"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1957
1958#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1959#, c-format
1960msgid "Can't find authentication record for: %s"
1961msgstr ""
1962
1963#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Hash mismatch for: %s"
1966msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
1967
1968#: apt-pkg/cachefile.cc:101
1969msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1970msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1971
1972#: apt-pkg/cachefile.cc:105
1973msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1974msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1975
1976#: apt-pkg/cachefile.cc:123
1977msgid "The list of sources could not be read."
1978msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
1979
1980#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1981msgid "Empty package cache"
1982msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
1983
1984#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1985msgid "The package cache file is corrupted"
1986msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
1987
1988#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1989msgid "The package cache file is an incompatible version"
1990msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1991
1992#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1993#, fuzzy
1994msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1995msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
1996
1997#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1998#, c-format
1999msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2000msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2001
2002#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
2003#, fuzzy, c-format
2004msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2005msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2006
2007#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2008msgid "Depends"
2009msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2010
2011#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2012msgid "PreDepends"
2013msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2014
2015#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2016msgid "Suggests"
2017msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2018
2019#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2020msgid "Recommends"
2021msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2022
2023#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2024msgid "Conflicts"
2025msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2026
2027#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2028msgid "Replaces"
2029msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2030
2031#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2032msgid "Obsoletes"
2033msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2034
2035#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2036msgid "Breaks"
2037msgstr ""
2038
2039#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2040msgid "Enhances"
2041msgstr ""
2042
2043#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2044msgid "important"
2045msgstr "གལ་ཅན།"
2046
2047#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2048msgid "required"
2049msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2050
2051#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2052msgid "standard"
2053msgstr "ཚད་ལྡན།"
2054
2055#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
2056msgid "optional"
2057msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2058
2059#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
2060msgid "extra"
2061msgstr "ཐེབས།"
2062
2063#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
2064#, c-format
2065msgid "The method driver %s could not be found."
2066msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2067
2068#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "Is the package %s installed?"
2071msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2072
2073#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
2074#, c-format
2075msgid "Method %s did not start correctly"
2076msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2077
2078#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
2079#, fuzzy, c-format
2080msgid ""
2081"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2082msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2083
2084#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2085#, c-format
2086msgid "Index file type '%s' is not supported"
2087msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2088
2089#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2090msgid "Building dependency tree"
2091msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2092
2093#: apt-pkg/depcache.cc:140
2094msgid "Candidate versions"
2095msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2096
2097#: apt-pkg/depcache.cc:168
2098msgid "Dependency generation"
2099msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2100
2101#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2102#, fuzzy
2103msgid "Reading state information"
2104msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2105
2106#: apt-pkg/depcache.cc:252
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Failed to open StateFile %s"
2109msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2110
2111#: apt-pkg/depcache.cc:257
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2114msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2115
2116#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2117msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
2121#, c-format
2122msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2123msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2124
2125#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2126#, fuzzy
2127msgid "Hash Sum mismatch"
2128msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2129
2130#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2131msgid "Size mismatch"
2132msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2133
2134#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2135#, fuzzy
2136msgid "Invalid file format"
2137msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2138
2139#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2140#, fuzzy
2141msgid "Signature error"
2142msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2143
2144#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2145#, c-format
2146msgid ""
2147"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2148"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2149msgstr ""
2150
2151#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2152#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2153#, c-format
2154msgid "GPG error: %s: %s"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2158#, c-format
2159msgid ""
2160"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2161"or malformed file)"
2162msgstr ""
2163
2164#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2165msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2166msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2167
2168#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2169#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2170#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2171#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2172#, c-format
2173msgid ""
2174"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2175"repository will not be applied."
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2179#, c-format
2180msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2187"authenticated."
2188msgstr ""
2189
2190#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2191#, c-format
2192msgid ""
2193"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2194"contact the owner of the repository."
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2198#, fuzzy, c-format
2199msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2200msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2201
2202#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2203msgid ""
2204"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2205"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2212"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2213msgstr ""
2214" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2215"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2216
2217#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2218#, c-format
2219msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2220msgstr ""
2221
2222#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2226msgstr ""
2227"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2228
2229#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2230#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2233msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2234
2235#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "Clean of %s is not supported"
2238msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2239
2240#: apt-pkg/clean.cc:64
2241#, c-format
2242msgid "Unable to stat %s."
2243msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2244
2245#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2246msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2247msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2248
2249#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2250#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2251#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2252#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2253#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2254#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2255#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2256#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2257#, fuzzy, c-format
2258msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2259msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2260
2261#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2262msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2263msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2264
2265#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2266msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2267msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2268
2269#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2270#, fuzzy
2271msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2272msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2273
2274#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2275msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2276msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2277
2278#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2279#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2280msgid "Reading package lists"
2281msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2282
2283#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2284msgid "IO Error saving source cache"
2285msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2286
2287#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2289#, c-format
2290msgid "Unable to write to %s"
2291msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2292
2293#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "List directory %spartial is missing."
2296msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2297
2298#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2299#, fuzzy, c-format
2300msgid "Archives directory %spartial is missing."
2301msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2302
2303#: apt-pkg/acquire.cc:162
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Unable to lock directory %s"
2306msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2307
2308#. only show the ETA if it makes sense
2309#. two days
2310#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2311#, c-format
2312msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2313msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2314
2315#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2316#, c-format
2317msgid "Retrieving file %li of %li"
2318msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2319
2320#: apt-pkg/update.cc:76
2321#, fuzzy, c-format
2322msgid "Failed to fetch %s %s"
2323msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
2324
2325#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2326#, fuzzy
2327msgid ""
2328"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2329"used instead."
2330msgstr ""
2331"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2332"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2333
2334#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2335msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2336msgstr ""
2337"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2338
2339#: apt-pkg/policy.cc:77
2340#, c-format
2341msgid ""
2342"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2343"available in the sources"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/policy.cc:453
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2349msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2350
2351#: apt-pkg/policy.cc:475
2352#, c-format
2353msgid "Did not understand pin type %s"
2354msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2355
2356#: apt-pkg/policy.cc:484
2357#, c-format
2358msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/policy.cc:491
2362msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2363msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2364
2365#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2369"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
2373#, fuzzy, c-format
2374msgid "Could not configure '%s'. "
2375msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2376
2377#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
2378#, c-format
2379msgid ""
2380"This installation run will require temporarily removing the essential "
2381"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2382"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2383msgstr ""
2384"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2385"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2386"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2387"ལྡན་བཟོ།"
2388
2389#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2390#, c-format
2391msgid "Line %u too long in source list %s."
2392msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2393
2394#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2395#, fuzzy
2396msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2397msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2398
2399#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2400#, c-format
2401msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2402msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2403
2404#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2405msgid "Waiting for disc...\n"
2406msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2407
2408#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2409msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2410msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2411
2412#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2413msgid "Identifying... "
2414msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2415
2416#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2417#, c-format
2418msgid "Stored label: %s\n"
2419msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2420
2421#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2422msgid "Scanning disc for index files...\n"
2423msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2424
2425#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2426#, fuzzy, c-format
2427msgid ""
2428"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2429"%zu signatures\n"
2430msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2431
2432#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2433msgid ""
2434"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2435"wrong architecture?"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2439#, fuzzy, c-format
2440msgid "Found label '%s'\n"
2441msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2442
2443#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2444msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2445msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2446
2447#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"This disc is called: \n"
2451"'%s'\n"
2452msgstr ""
2453"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2454"'%s'\n"
2455
2456#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2457msgid "Copying package lists..."
2458msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2459
2460#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2461msgid "Writing new source list\n"
2462msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2463
2464#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2465msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2466msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2467
2468#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2469msgid "Calculating upgrade"
2470msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
2471
2472#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2473#, c-format
2474msgid ""
2475"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2476msgstr ""
2477"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2478"མ་ཐོབ།"
2479
2480#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2481msgid ""
2482"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2483"held packages."
2484msgstr ""
2485"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2486"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2487
2488#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2489msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2490msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2491
2492#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2493msgid "Send scenario to solver"
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/edsp.cc:232
2497msgid "Send request to solver"
2498msgstr ""
2499
2500#: apt-pkg/edsp.cc:311
2501msgid "Prepare for receiving solution"
2502msgstr ""
2503
2504#: apt-pkg/edsp.cc:318
2505msgid "External solver failed without a proper error message"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2509msgid "Execute external solver"
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2513#, c-format
2514msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2515msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2516
2517#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2518#, c-format
2519msgid "Cannot convert %s to integer"
2520msgstr ""
2521
2522#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2523#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2524#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2526#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2528#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2529#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2530#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2533msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2534
2535#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2536#, c-format
2537msgid "Opening %s"
2538msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2539
2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2541#, c-format
2542msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2543msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2544
2545#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2546#, c-format
2547msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2548msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2549
2550#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2551#, fuzzy, c-format
2552msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2553msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2554
2555#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2558msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2559
2560#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2561#, c-format
2562msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2563msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2564
2565#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2566#, c-format
2567msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2568msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2569
2570#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2571#, fuzzy, c-format
2572msgid "Couldn't find task '%s'"
2573msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2574
2575#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2578msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2579
2580#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2583msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2584
2585#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2586#, c-format
2587msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2591#, c-format
2592msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2593msgstr ""
2594
2595#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2596#, c-format
2597msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2601#, c-format
2602msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2603msgstr ""
2604
2605#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2606#, c-format
2607msgid ""
2608"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2609"neither of them"
2610msgstr ""
2611
2612#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2613#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2614#, c-format
2615msgid "%lid %lih %limin %lis"
2616msgstr ""
2617
2618#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2619#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2620#, c-format
2621msgid "%lih %limin %lis"
2622msgstr ""
2623
2624#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2625#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2626#, c-format
2627msgid "%limin %lis"
2628msgstr ""
2629
2630#. TRANSLATOR: s means seconds
2631#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2632#, c-format
2633msgid "%lis"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2637#, c-format
2638msgid "Selection %s not found"
2639msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2640
2641#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2642#, c-format
2643msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2644msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2645
2646#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2647#, c-format
2648msgid "Could not open lock file %s"
2649msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2650
2651#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2652#, c-format
2653msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2654msgstr ""
2655"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2656
2657#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2658#, c-format
2659msgid "Could not get lock %s"
2660msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2661
2662#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2663#, c-format
2664msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2665msgstr ""
2666
2667#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2668#, c-format
2669msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2673#, c-format
2674msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2678#, c-format
2679msgid ""
2680"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2681msgstr ""
2682
2683#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2684#, c-format
2685msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2686msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2687
2688#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Sub-process %s received signal %u."
2691msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2692
2693#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2694#, c-format
2695msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2696msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2697
2698#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2699#, c-format
2700msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2701msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2702
2703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Problem closing the gzip file %s"
2706msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2707
2708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2709#, c-format
2710msgid "Could not open file %s"
2711msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2712
2713#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Could not open file descriptor %d"
2716msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2717
2718#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
2719msgid "Failed to create subprocess IPC"
2720msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2721
2722#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2723msgid "Failed to exec compressor "
2724msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2725
2726#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "read, still have %llu to read but none left"
2729msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2730
2731#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2734msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2735
2736#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2737#, fuzzy, c-format
2738msgid "Problem closing the file %s"
2739msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2740
2741#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
2742#, fuzzy, c-format
2743msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2744msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2745
2746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Problem unlinking the file %s"
2749msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2750
2751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
2752msgid "Problem syncing the file"
2753msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2754
2755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "Unable to mkstemp %s"
2758msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2759
2760#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2761#, c-format
2762msgid "%c%s... Error!"
2763msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2764
2765#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2766#, c-format
2767msgid "%c%s... Done"
2768msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2769
2770#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2771msgid "..."
2772msgstr ""
2773
2774#. Print the spinner
2775#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2776#, fuzzy, c-format
2777msgid "%c%s... %u%%"
2778msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2779
2780#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2781msgid "Can't mmap an empty file"
2782msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2783
2784#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2787msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2788
2789#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2790#, fuzzy, c-format
2791msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2792msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2793
2794#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2795#, fuzzy
2796msgid "Unable to close mmap"
2797msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2800#, fuzzy
2801msgid "Unable to synchronize mmap"
2802msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2803
2804#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2805#, c-format
2806msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2807msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2808
2809#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2810#, fuzzy
2811msgid "Failed to truncate file"
2812msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2813
2814#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2815#, c-format
2816msgid ""
2817"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2818"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2819msgstr ""
2820
2821#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2822#, c-format
2823msgid ""
2824"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2825"reached."
2826msgstr ""
2827
2828#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2829msgid ""
2830"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2831msgstr ""
2832
2833#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2834#, c-format
2835msgid "Unable to stat the mount point %s"
2836msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2837
2838#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2839msgid "Failed to stat the cdrom"
2840msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2841
2842#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2843#, c-format
2844msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2845msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2846
2847#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2848#, c-format
2849msgid "Opening configuration file %s"
2850msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2851
2852#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2853#, c-format
2854msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2855msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2856
2857#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2858#, c-format
2859msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2860msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2861
2862#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2863#, c-format
2864msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2865msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2866
2867#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2868#, c-format
2869msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2870msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2873#, c-format
2874msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2875msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2878#, c-format
2879msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2880msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2881
2882#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2883#, c-format
2884msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2885msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2886
2887#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2890msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2891
2892#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2893#, c-format
2894msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2895msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2896
2897#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2898#, fuzzy, c-format
2899msgid ""
2900"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2901"other options."
2902msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2903
2904#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2905#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid ""
2908"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2909"options"
2910msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2911
2912#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2913#, c-format
2914msgid "Command line option %s is not boolean"
2915msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2916
2917#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2918#, c-format
2919msgid "Option %s requires an argument."
2920msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2921
2922#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2923#, c-format
2924msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2925msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2926
2927#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2928#, c-format
2929msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2930msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2931
2932#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2933#, c-format
2934msgid "Option '%s' is too long"
2935msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2936
2937#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2938#, c-format
2939msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2940msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2941
2942#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2943#, c-format
2944msgid "Invalid operation %s"
2945msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2946
2947#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2948#, fuzzy, c-format
2949msgid "Unable to parse Release file %s"
2950msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2951
2952#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "No sections in Release file %s"
2955msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2956
2957#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2958#, c-format
2959msgid "No Hash entry in Release file %s"
2960msgstr ""
2961
2962#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2963#, fuzzy, c-format
2964msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2965msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2966
2967#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2968#, fuzzy, c-format
2969msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2970msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2971
2972#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2973#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2974#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2975#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2976#, c-format
2977msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2981#, c-format
2982msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2986#, fuzzy, c-format
2987msgid "Installing %s"
2988msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2989
2990#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2991#, c-format
2992msgid "Configuring %s"
2993msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2994
2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2996#, c-format
2997msgid "Removing %s"
2998msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2999
3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
3001#, fuzzy, c-format
3002msgid "Completely removing %s"
3003msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3004
3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
3006#, c-format
3007msgid "Noting disappearance of %s"
3008msgstr ""
3009
3010#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3011#, c-format
3012msgid "Running post-installation trigger %s"
3013msgstr ""
3014
3015#. FIXME: use a better string after freeze
3016#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Directory '%s' missing"
3019msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3020
3021#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
3022#, fuzzy, c-format
3023msgid "Could not open file '%s'"
3024msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3025
3026#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3027#, c-format
3028msgid "Preparing %s"
3029msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3030
3031#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3032#, c-format
3033msgid "Unpacking %s"
3034msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3035
3036#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3037#, c-format
3038msgid "Preparing to configure %s"
3039msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3040
3041#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3042#, c-format
3043msgid "Installed %s"
3044msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3045
3046#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3047#, c-format
3048msgid "Preparing for removal of %s"
3049msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3050
3051#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3052#, c-format
3053msgid "Removed %s"
3054msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3055
3056#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
3057#, c-format
3058msgid "Preparing to completely remove %s"
3059msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3060
3061#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
3062#, c-format
3063msgid "Completely removed %s"
3064msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3065
3066#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "Can not write log (%s)"
3069msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3070
3071#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
3072msgid "Is /dev/pts mounted?"
3073msgstr ""
3074
3075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
3076msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3077msgstr ""
3078
3079#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
3080msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3081msgstr ""
3082
3083#. check if its not a follow up error
3084#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
3085msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3086msgstr ""
3087
3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
3089msgid ""
3090"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3091"error from a previous failure."
3092msgstr ""
3093
3094#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
3095msgid ""
3096"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3097"error"
3098msgstr ""
3099
3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
3101msgid ""
3102"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3103"error"
3104msgstr ""
3105
3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
3107msgid ""
3108"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3109"local system"
3110msgstr ""
3111
3112#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
3113msgid ""
3114"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3115msgstr ""
3116
3117#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3118#, c-format
3119msgid ""
3120"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3121"it?"
3122msgstr ""
3123
3124#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3125#, fuzzy, c-format
3126msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3127msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3128
3129#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3130#. dpkg --configure -a
3131#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
3132#, c-format
3133msgid ""
3134"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3135msgstr ""
3136
3137#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
3138msgid "Not locked"
3139msgstr ""
3140
3141#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3142msgid ""
3143"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3144"\n"
3145"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3146"from debian packages\n"
3147"\n"
3148"Options:\n"
3149" -h This help text\n"
3150" -t Set the temp dir\n"
3151" -c=? Read this configuration file\n"
3152" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3153msgstr ""
3154"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3155"\n"
3156"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3157"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3158"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3159" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3160" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3161" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3162" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3163"བཟུམ།\n"
3164
3165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3166msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3167msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3168
3169#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3170msgid "Package extension list is too long"
3171msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3172
3173#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3174#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3175#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3176#, c-format
3177msgid "Error processing directory %s"
3178msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3179
3180#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3181msgid "Source extension list is too long"
3182msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3183
3184#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3185msgid "Error writing header to contents file"
3186msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3187
3188#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3189#, c-format
3190msgid "Error processing contents %s"
3191msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3192
3193#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3194msgid ""
3195"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3196"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3197" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3198" contents path\n"
3199" release path\n"
3200" generate config [groups]\n"
3201" clean config\n"
3202"\n"
3203"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3204"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3205"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3206"\n"
3207"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3208"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3209"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3210"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3211"\n"
3212"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3213"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3214"\n"
3215"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3216"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3217"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3218"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3219"Debian archive:\n"
3220" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3221" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3222"\n"
3223"Options:\n"
3224" -h This help text\n"
3225" --md5 Control MD5 generation\n"
3226" -s=? Source override file\n"
3227" -q Quiet\n"
3228" -d=? Select the optional caching database\n"
3229" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3230" --contents Control contents file generation\n"
3231" -c=? Read this configuration file\n"
3232" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3233msgstr ""
3234"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3235"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3236"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3237" contents path\n"
3238" release path\n"
3239" generate config [groups]\n"
3240" clean config\n"
3241"\n"
3242"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3243"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3244"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3245"ཨིན།\n"
3246"\n"
3247"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3248"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3249" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3250"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3251"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3252"\n"
3253"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3254"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3255" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3256"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3257"\n"
3258"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3259"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3260"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3261"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3262"ལེན་བཟུམ:\n"
3263"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3264" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3265"\n"
3266"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3267" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3268" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3269" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3270" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3271" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3272" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3273" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3274" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3275" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3276
3277#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3278msgid "No selections matched"
3279msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3280
3281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3282#, c-format
3283msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3284msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3285
3286#: ftparchive/cachedb.cc:68
3287#, c-format
3288msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3289msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3290
3291#: ftparchive/cachedb.cc:86
3292#, c-format
3293msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3294msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3295
3296#: ftparchive/cachedb.cc:97
3297#, fuzzy
3298msgid ""
3299"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3300"remove and re-create the database."
3301msgstr ""
3302"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3303"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3304
3305#: ftparchive/cachedb.cc:102
3306#, c-format
3307msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3308msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3309
3310#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3311#: apt-inst/extract.cc:216
3312#, c-format
3313msgid "Failed to stat %s"
3314msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3315
3316#: ftparchive/cachedb.cc:327
3317#, fuzzy
3318msgid "Failed to read .dsc"
3319msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3320
3321#: ftparchive/cachedb.cc:360
3322msgid "Archive has no control record"
3323msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3324
3325#: ftparchive/cachedb.cc:527
3326msgid "Unable to get a cursor"
3327msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3328
3329#: ftparchive/writer.cc:104
3330#, c-format
3331msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3332msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3333
3334#: ftparchive/writer.cc:109
3335#, c-format
3336msgid "W: Unable to stat %s\n"
3337msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3338
3339#: ftparchive/writer.cc:165
3340msgid "E: "
3341msgstr "ཨི:"
3342
3343#: ftparchive/writer.cc:167
3344msgid "W: "
3345msgstr "ཌབ་ལུ:"
3346
3347#: ftparchive/writer.cc:174
3348msgid "E: Errors apply to file "
3349msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3350
3351#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3352#, c-format
3353msgid "Failed to resolve %s"
3354msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3355
3356#: ftparchive/writer.cc:205
3357msgid "Tree walking failed"
3358msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3359
3360#: ftparchive/writer.cc:232
3361#, c-format
3362msgid "Failed to open %s"
3363msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3364
3365#: ftparchive/writer.cc:291
3366#, c-format
3367msgid " DeLink %s [%s]\n"
3368msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3369
3370#: ftparchive/writer.cc:299
3371#, c-format
3372msgid "Failed to readlink %s"
3373msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3374
3375#: ftparchive/writer.cc:303
3376#, c-format
3377msgid "Failed to unlink %s"
3378msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3379
3380#: ftparchive/writer.cc:311
3381#, c-format
3382msgid "*** Failed to link %s to %s"
3383msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3384
3385#: ftparchive/writer.cc:321
3386#, c-format
3387msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3388msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3389
3390#: ftparchive/writer.cc:426
3391msgid "Archive had no package field"
3392msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3393
3394#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3395#, c-format
3396msgid " %s has no override entry\n"
3397msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3398
3399#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3400#, c-format
3401msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3402msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3403
3404#: ftparchive/writer.cc:712
3405#, c-format
3406msgid " %s has no source override entry\n"
3407msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3408
3409#: ftparchive/writer.cc:716
3410#, c-format
3411msgid " %s has no binary override entry either\n"
3412msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3413
3414#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3415msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3416msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3417
3418#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3419#, c-format
3420msgid "Unable to open %s"
3421msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3422
3423#. skip spaces
3424#. find end of word
3425#: ftparchive/override.cc:68
3426#, fuzzy, c-format
3427msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3428msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3429
3430#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3431#, c-format
3432msgid "Failed to read the override file %s"
3433msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3434
3435#: ftparchive/override.cc:166
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3438msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3439
3440#: ftparchive/override.cc:178
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3443msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3444
3445#: ftparchive/override.cc:191
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3448msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3449
3450#: ftparchive/multicompress.cc:72
3451#, c-format
3452msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3453msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3454
3455#: ftparchive/multicompress.cc:102
3456#, c-format
3457msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3458msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3459
3460#: ftparchive/multicompress.cc:193
3461msgid "Failed to fork"
3462msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3463
3464#: ftparchive/multicompress.cc:206
3465msgid "Compress child"
3466msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3467
3468#: ftparchive/multicompress.cc:229
3469#, c-format
3470msgid "Internal error, failed to create %s"
3471msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3472
3473#: ftparchive/multicompress.cc:302
3474msgid "IO to subprocess/file failed"
3475msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3476
3477#: ftparchive/multicompress.cc:340
3478msgid "Failed to read while computing MD5"
3479msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3480
3481#: ftparchive/multicompress.cc:356
3482#, c-format
3483msgid "Problem unlinking %s"
3484msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3485
3486#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3487#, c-format
3488msgid "Failed to rename %s to %s"
3489msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3490
3491#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3492#, fuzzy
3493msgid ""
3494"Usage: apt-internal-solver\n"
3495"\n"
3496"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3497"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3498"\n"
3499"Options:\n"
3500" -h This help text.\n"
3501" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3502" -c=? Read this configuration file\n"
3503" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3504msgstr ""
3505"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3506"\n"
3507"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3508"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3509"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3510" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3511" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3512" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3513" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3514"བཟུམ།\n"
3515
3516#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3517msgid "Unknown package record!"
3518msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3519
3520#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3521msgid ""
3522"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3523"\n"
3524"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3525"to indicate what kind of file it is.\n"
3526"\n"
3527"Options:\n"
3528" -h This help text\n"
3529" -s Use source file sorting\n"
3530" -c=? Read this configuration file\n"
3531" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3532msgstr ""
3533"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3534"\n"
3535"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3536"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3537"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3538"\n"
3539"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3540" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3541" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3542" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3543" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3544"tmp\n"
3545
3546#: apt-inst/filelist.cc:380
3547msgid "DropNode called on still linked node"
3548msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
3549
3550#: apt-inst/filelist.cc:412
3551msgid "Failed to locate the hash element!"
3552msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
3553
3554#: apt-inst/filelist.cc:459
3555msgid "Failed to allocate diversion"
3556msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3557
3558#: apt-inst/filelist.cc:464
3559msgid "Internal error in AddDiversion"
3560msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
3561
3562#: apt-inst/filelist.cc:477
3563#, c-format
3564msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3565msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
3566
3567#: apt-inst/filelist.cc:506
3568#, c-format
3569msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3570msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
3571
3572#: apt-inst/filelist.cc:549
3573#, c-format
3574msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3575msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
3576
3577#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3578#, c-format
3579msgid "The path %s is too long"
3580msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3581
3582#: apt-inst/extract.cc:132
3583#, c-format
3584msgid "Unpacking %s more than once"
3585msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
3586
3587#: apt-inst/extract.cc:142
3588#, c-format
3589msgid "The directory %s is diverted"
3590msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3591
3592#: apt-inst/extract.cc:152
3593#, c-format
3594msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3595msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
3596
3597#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3598msgid "The diversion path is too long"
3599msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
3600
3601#: apt-inst/extract.cc:249
3602#, c-format
3603msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3604msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3605
3606#: apt-inst/extract.cc:289
3607msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3608msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3609
3610#: apt-inst/extract.cc:293
3611msgid "The path is too long"
3612msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3613
3614#: apt-inst/extract.cc:421
3615#, c-format
3616msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3617msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
3618
3619#: apt-inst/extract.cc:438
3620#, c-format
3621msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3622msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
3623
3624#: apt-inst/extract.cc:498
3625#, c-format
3626msgid "Unable to stat %s"
3627msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3628
3629#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3630#, c-format
3631msgid "Failed to write file %s"
3632msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3633
3634#: apt-inst/dirstream.cc:104
3635#, c-format
3636msgid "Failed to close file %s"
3637msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3638
3639#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3640#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3641#, c-format
3642msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3643msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
3644
3645#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3646#, c-format
3647msgid "Internal error, could not locate member %s"
3648msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
3649
3650#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3651msgid "Unparsable control file"
3652msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
3653
3654#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3655msgid "Invalid archive signature"
3656msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
3657
3658#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3659msgid "Error reading archive member header"
3660msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
3661
3662#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3663#, fuzzy, c-format
3664msgid "Invalid archive member header %s"
3665msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3666
3667#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3668msgid "Invalid archive member header"
3669msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3670
3671#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3672msgid "Archive is too short"
3673msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
3674
3675#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3676msgid "Failed to read the archive headers"
3677msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3678
3679#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3680msgid "Failed to create pipes"
3681msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3682
3683#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3684msgid "Failed to exec gzip "
3685msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3686
3687#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3688msgid "Corrupted archive"
3689msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
3690
3691#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3692msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3693msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
3694
3695#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3696#, c-format
3697msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3698msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
3699
3700#, fuzzy
3701#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3702#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3703
3704#~ msgid "Failed to create FILE*"
3705#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3706
3707#, fuzzy
3708#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3709#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3710
3711#, fuzzy
3712#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3713#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3714
3715#, fuzzy
3716#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3717#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3718
3719#, fuzzy
3720#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3721#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3725#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3726
3727#, fuzzy
3728#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3729#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3730
3731#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3732#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3733
3734#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3735#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3736
3737#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3738#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3739
3740#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3741#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3742
3743#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3744#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3745
3746#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3747#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3748
3749#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3750#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3751
3752#~ msgid "Collecting File Provides"
3753#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3757#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3758
3759#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3760#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3761
3762#~ msgid "Total dependency version space: "
3763#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3764
3765#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3766#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3767
3768#~ msgid "Done"
3769#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3770
3771#, fuzzy
3772#~ msgid "No keyring installed in %s."
3773#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3774
3775#, fuzzy
3776#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3777#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3778
3779#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3780#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3781
3782#~ msgid ""
3783#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3784#~ "Mounting CD-ROM\n"
3785#~ msgstr ""
3786#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3787#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3791#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3792
3793#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3794#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3795
3796#~ msgid ""
3797#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3798#~ "need to manually fix this package."
3799#~ msgstr ""
3800#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3801#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3802
3803#, fuzzy
3804#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3805#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3806
3807#~ msgid "Failed to remove %s"
3808#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3809
3810#~ msgid "Unable to create %s"
3811#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3812
3813#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3814#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3815
3816#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3817#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3818
3819#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3820#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3821
3822#~ msgid "Internal error getting a package name"
3823#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3824
3825#~ msgid "Reading file listing"
3826#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3827
3828#~ msgid ""
3829#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3830#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3831#~ "package!"
3832#~ msgstr ""
3833#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3834#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3835#~ "བཙུགས་འབད།"
3836
3837#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3838#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3839
3840#~ msgid "Internal error getting a node"
3841#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3842
3843#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3844#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3845
3846#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3847#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3848
3849#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3850#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3851
3852#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3853#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3854
3855#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3856#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3857
3858#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3859#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3860
3861#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3862#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3863
3864#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3865#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3866
3867#~ msgid "Couldn't change to %s"
3868#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3869
3870#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3871#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3872
3873#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3874#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3875
3876#~ msgid "Read error from %s process"
3877#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3878
3879#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3880#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3881
3882#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3883#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3884
3885#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3886#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3887
3888#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3889#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3890
3891#~ msgid "decompressor"
3892#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3893
3894#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3895#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3896
3897#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3898#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3899
3900#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3901#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3902
3903#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3904#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3905
3906#, fuzzy
3907#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3908#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3909
3910#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3911#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3912
3913#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3914#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3918#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3919
3920#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3921#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3922
3923#, fuzzy
3924#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3925#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3926
3927#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3928#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3929
3930#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3931#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3932
3933#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3934#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3935
3936#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3937#~ msgstr ""
3938#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3939#~ "འཐོན་དོ།"
3940
3941#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3942#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3943
3944#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3945#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3946
3947#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3948#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3949
3950#, fuzzy
3951#~ msgid "Could not patch file"
3952#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3953
3954#~ msgid " %4i %s\n"
3955#~ msgstr "%4i %s\n"
3956
3957#~ msgid "%4i %s\n"
3958#~ msgstr "%4i %s\n"
3959
3960#, fuzzy
3961#~ msgid "Processing triggers for %s"
3962#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3963
3964#~ msgid ""
3965#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3966#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3967#~ "that package should be filed."
3968#~ msgstr ""
3969#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3970#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3971
3972#, fuzzy
3973#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3974#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3975
3976#, fuzzy
3977#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3978#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3979
3980#, fuzzy
3981#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3982#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3983
3984#, fuzzy
3985#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3986#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3987
3988#, fuzzy
3989#~ msgid "Stored label: %s \n"
3990#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3991
3992#, fuzzy
3993#~ msgid ""
3994#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3995#~ "%i signatures\n"
3996#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3997
3998#, fuzzy
3999#~ msgid "openpty failed\n"
4000#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4001
4002#~ msgid "File date has changed %s"
4003#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"