]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/bs.po
do not configure unconfigured to be removed packages
[apt.git] / po / bs.po
... / ...
CommitLineData
1# APT - Advanced Package Transfer
2# This file is put in the public domain.
3# Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 0.5.26\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n"
11"Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n"
12"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
13"Language: bs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
20#: apt-inst/contrib/arfile.cc
21msgid "Invalid archive signature"
22msgstr ""
23
24#: apt-inst/contrib/arfile.cc
25msgid "Error reading archive member header"
26msgstr ""
27
28#: apt-inst/contrib/arfile.cc
29#, c-format
30msgid "Invalid archive member header %s"
31msgstr ""
32
33#: apt-inst/contrib/arfile.cc
34msgid "Invalid archive member header"
35msgstr ""
36
37#: apt-inst/contrib/arfile.cc
38msgid "Archive is too short"
39msgstr "Arhiva je prekratka"
40
41#: apt-inst/contrib/arfile.cc
42msgid "Failed to read the archive headers"
43msgstr ""
44
45#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
46#, fuzzy, c-format
47msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
48msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
49
50#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
51msgid "Corrupted archive"
52msgstr "Oštećena arhiva"
53
54#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
55msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
56msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena"
57
58#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
59#, c-format
60msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
61msgstr ""
62
63#: apt-inst/deb/debfile.cc
64#, c-format
65msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
66msgstr ""
67
68#: apt-inst/deb/debfile.cc
69#, c-format
70msgid "Internal error, could not locate member %s"
71msgstr ""
72
73#: apt-inst/deb/debfile.cc
74msgid "Unparsable control file"
75msgstr ""
76
77#: apt-inst/dirstream.cc
78#, fuzzy, c-format
79msgid "Failed to write file %s"
80msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
81
82#: apt-inst/dirstream.cc
83#, c-format
84msgid "Failed to close file %s"
85msgstr ""
86
87#: apt-inst/extract.cc
88#, c-format
89msgid "The path %s is too long"
90msgstr ""
91
92#: apt-inst/extract.cc
93#, c-format
94msgid "Unpacking %s more than once"
95msgstr ""
96
97#: apt-inst/extract.cc
98#, c-format
99msgid "The directory %s is diverted"
100msgstr ""
101
102#: apt-inst/extract.cc
103#, c-format
104msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
105msgstr ""
106
107#: apt-inst/extract.cc
108msgid "The diversion path is too long"
109msgstr ""
110
111#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc
112#: methods/rred.cc
113#, c-format
114msgid "Failed to stat %s"
115msgstr ""
116
117#: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc
118#, c-format
119msgid "Failed to rename %s to %s"
120msgstr ""
121
122#: apt-inst/extract.cc
123#, c-format
124msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
125msgstr ""
126
127#: apt-inst/extract.cc
128msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
129msgstr ""
130
131#: apt-inst/extract.cc
132msgid "The path is too long"
133msgstr "Putanja je preduga"
134
135#: apt-inst/extract.cc
136#, c-format
137msgid "Overwrite package match with no version for %s"
138msgstr ""
139
140#: apt-inst/extract.cc
141#, c-format
142msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
143msgstr ""
144
145#. Only warn if there are no sources.list.d.
146#. Only warn if there is no sources.list file.
147#: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
148#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
149#: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc
150#, c-format
151msgid "Unable to read %s"
152msgstr "Ne mogu čitati %s"
153
154#: apt-inst/extract.cc
155#, c-format
156msgid "Unable to stat %s"
157msgstr ""
158
159#: apt-inst/filelist.cc
160msgid "DropNode called on still linked node"
161msgstr ""
162
163#: apt-inst/filelist.cc
164msgid "Failed to locate the hash element!"
165msgstr ""
166
167#: apt-inst/filelist.cc
168msgid "Failed to allocate diversion"
169msgstr ""
170
171#: apt-inst/filelist.cc
172msgid "Internal error in AddDiversion"
173msgstr ""
174
175#: apt-inst/filelist.cc
176#, c-format
177msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
178msgstr ""
179
180#: apt-inst/filelist.cc
181#, c-format
182msgid "Double add of diversion %s -> %s"
183msgstr ""
184
185#: apt-inst/filelist.cc
186#, c-format
187msgid "Duplicate conf file %s/%s"
188msgstr ""
189
190#: apt-pkg/acquire-item.cc
191msgid ""
192"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
193"disabled by default."
194msgstr ""
195
196#: apt-pkg/acquire-item.cc
197msgid ""
198"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
199"potentially dangerous to use."
200msgstr ""
201
202#: apt-pkg/acquire-item.cc
203msgid ""
204"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
205"details."
206msgstr ""
207
208#: apt-pkg/acquire-item.cc
209#, c-format
210msgid "The repository '%s' is no longer signed."
211msgstr ""
212
213#: apt-pkg/acquire-item.cc
214#, c-format
215msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file."
216msgstr ""
217
218#: apt-pkg/acquire-item.cc
219msgid ""
220"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
221"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
222msgstr ""
223
224#: apt-pkg/acquire-item.cc
225#, c-format
226msgid "The repository '%s' is not signed."
227msgstr ""
228
229#: apt-pkg/acquire-item.cc
230#, c-format
231msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
232msgstr ""
233
234#: apt-pkg/acquire-item.cc
235#, c-format
236msgid "The repository '%s' provides only weak security information."
237msgstr ""
238
239#: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc
240#, c-format
241msgid "Failed to readlink %s"
242msgstr ""
243
244#: apt-pkg/acquire-item.cc
245msgid "Hash Sum mismatch"
246msgstr ""
247
248#: apt-pkg/acquire-item.cc
249msgid "Insufficient information available to perform this download securely"
250msgstr ""
251
252#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
253#, c-format
254msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
255msgstr ""
256
257#: apt-pkg/acquire-item.cc
258msgid "Size mismatch"
259msgstr ""
260
261#: apt-pkg/acquire-item.cc
262msgid "Invalid file format"
263msgstr ""
264
265#: apt-pkg/acquire-item.cc
266#, fuzzy
267msgid "Signature error"
268msgstr "Greška pri pisanju"
269
270#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
271#: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc
272#, c-format
273msgid ""
274"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
275"authentication?)"
276msgstr ""
277
278#: apt-pkg/acquire-item.cc
279#, c-format
280msgid ""
281"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
282"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
283msgstr ""
284
285#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
286#: apt-pkg/acquire-item.cc
287#, c-format
288msgid "GPG error: %s: %s"
289msgstr ""
290
291#: apt-pkg/acquire-item.cc
292#, c-format
293msgid ""
294"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
295"architecture '%s'"
296msgstr ""
297
298#: apt-pkg/acquire-item.cc
299#, c-format
300msgid ""
301"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
302"or malformed file)"
303msgstr ""
304
305#: apt-pkg/acquire-item.cc
306#, c-format
307msgid ""
308"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
309"weak security information for it"
310msgstr ""
311
312#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
313#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
314#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
315#: apt-pkg/acquire-item.cc
316#, c-format
317msgid ""
318"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
319"repository will not be applied."
320msgstr ""
321
322#: apt-pkg/acquire-item.cc
323#, c-format
324msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
325msgstr ""
326
327#: apt-pkg/acquire-item.cc
328#, c-format
329msgid ""
330"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
331"to manually fix this package. (due to missing arch)"
332msgstr ""
333
334#: apt-pkg/acquire-item.cc
335#, c-format
336msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
337msgstr ""
338
339#: apt-pkg/acquire-item.cc
340#, c-format
341msgid ""
342"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
343msgstr ""
344
345#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
346#: apt-pkg/acquire-item.cc
347#, c-format
348msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
349msgstr ""
350
351#: apt-pkg/acquire-worker.cc
352#, c-format
353msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration."
354msgstr ""
355
356#: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc
357#, c-format
358msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s."
359msgstr ""
360
361#: apt-pkg/acquire-worker.cc
362#, c-format
363msgid "The method driver %s could not be found."
364msgstr ""
365
366#: apt-pkg/acquire-worker.cc
367#, c-format
368msgid "Is the package %s installed?"
369msgstr ""
370
371#: apt-pkg/acquire-worker.cc
372#, c-format
373msgid "Method %s did not start correctly"
374msgstr ""
375
376#: apt-pkg/acquire-worker.cc
377#, c-format
378msgid ""
379"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
380msgstr ""
381
382#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
383#, c-format
384msgid "List directory %spartial is missing."
385msgstr ""
386
387#: apt-pkg/acquire.cc
388#, c-format
389msgid "Archives directory %spartial is missing."
390msgstr ""
391
392#: apt-pkg/acquire.cc
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Unable to lock directory %s"
395msgstr "Ne mogu kreirati %s"
396
397#: apt-pkg/acquire.cc
398#, c-format
399msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
400msgstr ""
401
402#: apt-pkg/acquire.cc
403#, c-format
404msgid ""
405"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
406"user '%s'."
407msgstr ""
408
409#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
410#, c-format
411msgid "Clean of %s is not supported"
412msgstr ""
413
414#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
415#: methods/mirror.cc
416#, c-format
417msgid "Unable to change to %s"
418msgstr ""
419
420#. only show the ETA if it makes sense
421#. two days
422#: apt-pkg/acquire.cc
423#, c-format
424msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
425msgstr ""
426
427#: apt-pkg/acquire.cc
428#, fuzzy, c-format
429msgid "Retrieving file %li of %li"
430msgstr "Čitam spisak datoteke"
431
432#: apt-pkg/algorithms.cc
433#, c-format
434msgid ""
435"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
436msgstr ""
437
438#: apt-pkg/algorithms.cc
439msgid ""
440"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
441"held packages."
442msgstr ""
443
444#: apt-pkg/algorithms.cc
445msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
446msgstr ""
447
448#: apt-pkg/cachefile.cc
449msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
450msgstr ""
451
452#: apt-pkg/cachefile.cc
453msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
454msgstr ""
455
456#: apt-pkg/cachefile.cc
457msgid "The list of sources could not be read."
458msgstr ""
459
460#: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc
461#, c-format
462msgid "Regex compilation error - %s"
463msgstr ""
464
465#: apt-pkg/cacheset.cc
466#, c-format
467msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
468msgstr ""
469
470#: apt-pkg/cacheset.cc
471#, c-format
472msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
473msgstr ""
474
475#: apt-pkg/cacheset.cc
476#, fuzzy, c-format
477msgid "Couldn't find task '%s'"
478msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
479
480#: apt-pkg/cacheset.cc
481#, c-format
482msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
483msgstr ""
484
485#: apt-pkg/cacheset.cc
486#, fuzzy, c-format
487msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
488msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
489
490#: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc
491#, c-format
492msgid "Unable to locate package %s"
493msgstr "Ne mogu pronaći paket %s"
494
495#: apt-pkg/cacheset.cc
496#, c-format
497msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
498msgstr ""
499
500#: apt-pkg/cacheset.cc
501#, c-format
502msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
503msgstr ""
504
505#: apt-pkg/cacheset.cc
506#, c-format
507msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
508msgstr ""
509
510#: apt-pkg/cacheset.cc
511#, c-format
512msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
513msgstr ""
514
515#: apt-pkg/cacheset.cc
516#, c-format
517msgid ""
518"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
519"neither of them"
520msgstr ""
521
522#: apt-pkg/cdrom.cc
523#, c-format
524msgid "Line %u too long in source list %s."
525msgstr ""
526
527#: apt-pkg/cdrom.cc
528#, fuzzy
529msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
530msgstr "Pogrešan CD"
531
532#: apt-pkg/cdrom.cc
533#, c-format
534msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
535msgstr ""
536
537#: apt-pkg/cdrom.cc
538#, fuzzy
539msgid "Waiting for disc...\n"
540msgstr "Čekam na zaglavlja"
541
542#: apt-pkg/cdrom.cc
543msgid "Mounting CD-ROM...\n"
544msgstr ""
545
546#: apt-pkg/cdrom.cc
547msgid "Identifying... "
548msgstr ""
549
550#: apt-pkg/cdrom.cc
551#, c-format
552msgid "Stored label: %s\n"
553msgstr ""
554
555#: apt-pkg/cdrom.cc
556msgid "Scanning disc for index files...\n"
557msgstr ""
558
559#: apt-pkg/cdrom.cc
560#, c-format
561msgid ""
562"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
563"%zu signatures\n"
564msgstr ""
565
566#: apt-pkg/cdrom.cc
567msgid ""
568"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
569"wrong architecture?"
570msgstr ""
571
572#: apt-pkg/cdrom.cc
573#, c-format
574msgid "Found label '%s'\n"
575msgstr ""
576
577#: apt-pkg/cdrom.cc
578msgid "That is not a valid name, try again.\n"
579msgstr ""
580
581#: apt-pkg/cdrom.cc
582#, c-format
583msgid ""
584"This disc is called: \n"
585"'%s'\n"
586msgstr ""
587
588#: apt-pkg/cdrom.cc
589#, fuzzy
590msgid "Copying package lists..."
591msgstr "Čitam spiskove paketa"
592
593#: apt-pkg/cdrom.cc
594msgid "Writing new source list\n"
595msgstr ""
596
597#: apt-pkg/cdrom.cc
598msgid "Source list entries for this disc are:\n"
599msgstr ""
600
601#: apt-pkg/clean.cc
602#, c-format
603msgid "Unable to stat %s."
604msgstr ""
605
606#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
607#, c-format
608msgid "Unable to stat the mount point %s"
609msgstr ""
610
611#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
612msgid "Failed to stat the cdrom"
613msgstr ""
614
615#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
616#, c-format
617msgid ""
618"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
619"other options."
620msgstr ""
621
622#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
623#, c-format
624msgid ""
625"Command line option %s is not understood in combination with the other "
626"options"
627msgstr ""
628
629#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
630#, c-format
631msgid "Command line option %s is not boolean"
632msgstr ""
633
634#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
635#, c-format
636msgid "Option %s requires an argument."
637msgstr ""
638
639#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
640#, c-format
641msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
642msgstr ""
643
644#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
645#, c-format
646msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
647msgstr ""
648
649#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
650#, c-format
651msgid "Option '%s' is too long"
652msgstr ""
653
654#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
655#, c-format
656msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
657msgstr ""
658
659#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
660#, c-format
661msgid "Invalid operation %s"
662msgstr ""
663
664#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
665#, c-format
666msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
667msgstr ""
668
669#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
670#, c-format
671msgid "Opening configuration file %s"
672msgstr ""
673
674#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
675#, c-format
676msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
677msgstr ""
678
679#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
680#, c-format
681msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
682msgstr ""
683
684#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
685#, c-format
686msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
687msgstr ""
688
689#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
690#, c-format
691msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
692msgstr ""
693
694#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
695#, c-format
696msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
697msgstr ""
698
699#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
700#, c-format
701msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
702msgstr ""
703
704#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
705#, c-format
706msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
707msgstr ""
708
709#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
710#, c-format
711msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
712msgstr ""
713
714#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
715#, c-format
716msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
717msgstr ""
718
719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
720#, c-format
721msgid "Problem unlinking the file %s"
722msgstr ""
723
724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
725#, c-format
726msgid "Not using locking for read only lock file %s"
727msgstr ""
728
729#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
730#, c-format
731msgid "Could not open lock file %s"
732msgstr ""
733
734#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
735#, c-format
736msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
737msgstr ""
738
739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
740#, c-format
741msgid "Could not get lock %s"
742msgstr ""
743
744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
745#, c-format
746msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
747msgstr ""
748
749#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
750#, c-format
751msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
752msgstr ""
753
754#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
755#, c-format
756msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
757msgstr ""
758
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
760#, c-format
761msgid ""
762"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
763msgstr ""
764
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
766#: cmdline/apt-dump-solver.cc
767#, c-format
768msgid "Waited for %s but it wasn't there"
769msgstr ""
770
771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
772#, c-format
773msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
774msgstr ""
775
776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
777#, c-format
778msgid "Sub-process %s received signal %u."
779msgstr ""
780
781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
782#, c-format
783msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
784msgstr ""
785
786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
787#, c-format
788msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
789msgstr ""
790
791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
792msgid "Read error"
793msgstr "Greška pri čitanju"
794
795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
796msgid "Write error"
797msgstr "Greška pri pisanju"
798
799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
800#, c-format
801msgid "Problem closing the gzip file %s"
802msgstr ""
803
804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
805msgid "Unexpected end of file"
806msgstr ""
807
808#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
809msgid "Failed to create subprocess IPC"
810msgstr ""
811
812#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
813msgid "Failed to exec compressor "
814msgstr ""
815
816#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
817#, c-format
818msgid "Could not open file %s"
819msgstr ""
820
821#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
822#, fuzzy, c-format
823msgid "Could not open file descriptor %d"
824msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
825
826#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
827#, c-format
828msgid "read, still have %llu to read but none left"
829msgstr ""
830
831#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
832#, c-format
833msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
834msgstr ""
835
836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
837#, fuzzy, c-format
838msgid "Problem closing the file %s"
839msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
840
841#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
842#, c-format
843msgid "Problem renaming the file %s to %s"
844msgstr ""
845
846#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
847msgid "Problem syncing the file"
848msgstr ""
849
850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
851#, fuzzy, c-format
852msgid "Unable to mkstemp %s"
853msgstr "Ne mogu kreirati %s"
854
855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc
856#, c-format
857msgid "Unable to write to %s"
858msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
859
860#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
861msgid "Can't mmap an empty file"
862msgstr ""
863
864#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
865#, c-format
866msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
867msgstr ""
868
869#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
870#, c-format
871msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
872msgstr ""
873
874#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
875#, fuzzy
876msgid "Unable to close mmap"
877msgstr "Ne mogu kreirati %s"
878
879#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
880#, fuzzy
881msgid "Unable to synchronize mmap"
882msgstr "Ne mogu kreirati %s"
883
884#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
885#, c-format
886msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
887msgstr ""
888
889#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
890#, fuzzy
891msgid "Failed to truncate file"
892msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
893
894#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
895#, c-format
896msgid ""
897"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
898"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
899msgstr ""
900
901#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
902#, c-format
903msgid ""
904"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
905"reached."
906msgstr ""
907
908#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
909msgid ""
910"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
911msgstr ""
912
913#: apt-pkg/contrib/progress.cc
914#, c-format
915msgid "%c%s... Error!"
916msgstr ""
917
918#: apt-pkg/contrib/progress.cc
919#, c-format
920msgid "%c%s... Done"
921msgstr ""
922
923#: apt-pkg/contrib/progress.cc
924msgid "..."
925msgstr ""
926
927#. Print the spinner
928#: apt-pkg/contrib/progress.cc
929#, c-format
930msgid "%c%s... %u%%"
931msgstr ""
932
933#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
934#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
935#, c-format
936msgid "%lid %lih %limin %lis"
937msgstr ""
938
939#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
941#, c-format
942msgid "%lih %limin %lis"
943msgstr ""
944
945#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
946#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
947#, c-format
948msgid "%limin %lis"
949msgstr ""
950
951#. TRANSLATOR: s means seconds
952#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
953#, c-format
954msgid "%lis"
955msgstr ""
956
957#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
958#, c-format
959msgid "Selection %s not found"
960msgstr ""
961
962#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
963#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
964#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
965#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
966#, c-format
967msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
968msgstr ""
969
970#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
971#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
972#. two sources.list entries
973#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
974#, c-format
975msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
976msgstr ""
977
978#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
979#, fuzzy, c-format
980msgid "Unable to parse Release file %s"
981msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
982
983#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
984#, c-format
985msgid "No sections in Release file %s"
986msgstr ""
987
988#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
989#, c-format
990msgid "No Hash entry in Release file %s"
991msgstr ""
992
993#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
994#, c-format
995msgid ""
996"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
997"security purposes"
998msgstr ""
999
1000#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1001#, c-format
1002msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
1003msgstr ""
1004
1005#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
1006#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1007#, c-format
1008msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
1009msgstr ""
1010
1011#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1012#, c-format
1013msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
1014msgstr ""
1015
1016#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
1017#, c-format
1018msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
1019msgstr ""
1020
1021#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
1022#, c-format
1023msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
1024msgstr ""
1025
1026#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
1030"it?"
1031msgstr ""
1032
1033#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1034#, c-format
1035msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
1036msgstr ""
1037
1038#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
1039#. dpkg --configure -a
1040#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1041#, c-format
1042msgid ""
1043"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
1044msgstr ""
1045
1046#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
1047msgid "Not locked"
1048msgstr ""
1049
1050#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "Installing %s"
1053msgstr " Instalirano:"
1054
1055#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1056#, fuzzy, c-format
1057msgid "Configuring %s"
1058msgstr "Povezujem se sa %s"
1059
1060#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1061#, fuzzy, c-format
1062msgid "Removing %s"
1063msgstr "Otvaram %s"
1064
1065#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "Completely removing %s"
1068msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1069
1070#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1071#, c-format
1072msgid "Noting disappearance of %s"
1073msgstr ""
1074
1075#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1076#, c-format
1077msgid "Running post-installation trigger %s"
1078msgstr ""
1079
1080#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "Installed %s"
1083msgstr " Instalirano:"
1084
1085#. FIXME: use a better string after freeze
1086#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1087#, c-format
1088msgid "Directory '%s' missing"
1089msgstr ""
1090
1091#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
1092#, fuzzy, c-format
1093msgid "Could not open file '%s'"
1094msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1095
1096#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1097#, fuzzy, c-format
1098msgid "Preparing %s"
1099msgstr "Otvaram %s"
1100
1101#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1102#, fuzzy, c-format
1103msgid "Unpacking %s"
1104msgstr "Otvaram %s"
1105
1106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1107#, c-format
1108msgid "Preparing to configure %s"
1109msgstr ""
1110
1111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1112#, c-format
1113msgid "Preparing for removal of %s"
1114msgstr ""
1115
1116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1117#, fuzzy, c-format
1118msgid "Removed %s"
1119msgstr "Preporučuje"
1120
1121#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1122#, c-format
1123msgid "Preparing to completely remove %s"
1124msgstr ""
1125
1126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1127#, fuzzy, c-format
1128msgid "Completely removed %s"
1129msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1130
1131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1132#, fuzzy, c-format
1133msgid "Can not write log (%s)"
1134msgstr "Ne mogu zapisati na %s"
1135
1136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1137msgid "Is /dev/pts mounted?"
1138msgstr ""
1139
1140#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1141msgid "Operation was interrupted before it could finish"
1142msgstr ""
1143
1144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1145msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
1146msgstr ""
1147
1148#. check if its not a follow up error
1149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1150msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
1151msgstr ""
1152
1153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1154msgid ""
1155"No apport report written because the error message indicates its a followup "
1156"error from a previous failure."
1157msgstr ""
1158
1159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1160msgid ""
1161"No apport report written because the error message indicates a disk full "
1162"error"
1163msgstr ""
1164
1165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1166msgid ""
1167"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
1168"error"
1169msgstr ""
1170
1171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1172msgid ""
1173"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
1174"local system"
1175msgstr ""
1176
1177#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
1178msgid ""
1179"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
1180msgstr ""
1181
1182#: apt-pkg/depcache.cc
1183msgid "Building dependency tree"
1184msgstr "Gradim stablo zavisnosti"
1185
1186#: apt-pkg/depcache.cc
1187msgid "Candidate versions"
1188msgstr "Verzije kandidata"
1189
1190#: apt-pkg/depcache.cc
1191msgid "Dependency generation"
1192msgstr "Stvaranje zavisnosti"
1193
1194#: apt-pkg/depcache.cc
1195#, fuzzy
1196msgid "Reading state information"
1197msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
1198
1199#: apt-pkg/depcache.cc
1200#, fuzzy, c-format
1201msgid "Failed to open StateFile %s"
1202msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1203
1204#: apt-pkg/depcache.cc
1205#, fuzzy, c-format
1206msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1207msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
1208
1209#: apt-pkg/edsp.cc
1210msgid "Send scenario to solver"
1211msgstr ""
1212
1213#: apt-pkg/edsp.cc
1214msgid "Send request to solver"
1215msgstr ""
1216
1217#: apt-pkg/edsp.cc
1218msgid "Prepare for receiving solution"
1219msgstr ""
1220
1221#: apt-pkg/edsp.cc
1222msgid "External solver failed without a proper error message"
1223msgstr ""
1224
1225#: apt-pkg/edsp.cc
1226msgid "Execute external solver"
1227msgstr ""
1228
1229#: apt-pkg/edsp.cc
1230msgid "Execute external planner"
1231msgstr ""
1232
1233#: apt-pkg/edsp.cc
1234msgid "Send request to planner"
1235msgstr ""
1236
1237#: apt-pkg/edsp.cc
1238msgid "Send scenario to planner"
1239msgstr ""
1240
1241#: apt-pkg/edsp.cc
1242msgid "External planner failed without a proper error message"
1243msgstr ""
1244
1245#: apt-pkg/indexcopy.cc
1246#, c-format
1247msgid "Wrote %i records.\n"
1248msgstr ""
1249
1250#: apt-pkg/indexcopy.cc
1251#, c-format
1252msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1253msgstr ""
1254
1255#: apt-pkg/indexcopy.cc
1256#, c-format
1257msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1258msgstr ""
1259
1260#: apt-pkg/indexcopy.cc
1261#, c-format
1262msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1263msgstr ""
1264
1265#: apt-pkg/indexcopy.cc
1266#, c-format
1267msgid "Can't find authentication record for: %s"
1268msgstr ""
1269
1270#: apt-pkg/indexcopy.cc
1271#, c-format
1272msgid "Hash mismatch for: %s"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-pkg/init.cc
1276#, c-format
1277msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1278msgstr ""
1279
1280#: apt-pkg/init.cc
1281msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1282msgstr ""
1283
1284#: apt-pkg/install-progress.cc
1285#, c-format
1286msgid "Progress: [%3i%%]"
1287msgstr ""
1288
1289#. send status information that we are about to fork dpkg
1290#: apt-pkg/install-progress.cc
1291msgid "Running dpkg"
1292msgstr ""
1293
1294#: apt-pkg/packagemanager.cc
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
1298"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
1299msgstr ""
1300
1301#: apt-pkg/packagemanager.cc
1302#, fuzzy, c-format
1303msgid "Could not configure '%s'. "
1304msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1305
1306#: apt-pkg/packagemanager.cc
1307#, c-format
1308msgid ""
1309"This installation run will require temporarily removing the essential "
1310"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
1311"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
1312msgstr ""
1313
1314#: apt-pkg/pkgcache.cc
1315msgid "Empty package cache"
1316msgstr ""
1317
1318#: apt-pkg/pkgcache.cc
1319msgid "The package cache file is corrupted"
1320msgstr ""
1321
1322#: apt-pkg/pkgcache.cc
1323msgid "The package cache file is an incompatible version"
1324msgstr ""
1325
1326#: apt-pkg/pkgcache.cc
1327#, c-format
1328msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1329msgstr ""
1330
1331#: apt-pkg/pkgcache.cc
1332#, c-format
1333msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1334msgstr ""
1335
1336#: apt-pkg/pkgcache.cc
1337msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
1338msgstr ""
1339
1340#: apt-pkg/pkgcache.cc
1341msgid "Depends"
1342msgstr "Zavisi"
1343
1344#: apt-pkg/pkgcache.cc
1345msgid "PreDepends"
1346msgstr "Unaprijed zavisi"
1347
1348#: apt-pkg/pkgcache.cc
1349msgid "Suggests"
1350msgstr "Predlaže"
1351
1352#: apt-pkg/pkgcache.cc
1353#, fuzzy
1354msgid "Conflicts"
1355msgstr "Sukobljava se sa"
1356
1357#: apt-pkg/pkgcache.cc
1358msgid "Recommends"
1359msgstr "Preporučuje"
1360
1361#: apt-pkg/pkgcache.cc
1362msgid "Replaces"
1363msgstr "Zamjenjuje"
1364
1365#: apt-pkg/pkgcache.cc
1366msgid "Breaks"
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-pkg/pkgcache.cc
1370msgid "Enhances"
1371msgstr ""
1372
1373#: apt-pkg/pkgcache.cc
1374msgid "Obsoletes"
1375msgstr "Zastarijeva"
1376
1377#: apt-pkg/pkgcache.cc
1378msgid "important"
1379msgstr "važno"
1380
1381#: apt-pkg/pkgcache.cc
1382msgid "required"
1383msgstr "zahtijevano"
1384
1385#: apt-pkg/pkgcache.cc
1386msgid "standard"
1387msgstr "standardno"
1388
1389#: apt-pkg/pkgcache.cc
1390msgid "extra"
1391msgstr "extra"
1392
1393#: apt-pkg/pkgcache.cc
1394msgid "optional"
1395msgstr "opcionalno"
1396
1397#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1398msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1399msgstr ""
1400
1401#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1402#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1403#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1404#, c-format
1405msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1409msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1410msgstr ""
1411
1412#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1413msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1414msgstr ""
1415
1416#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1417msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1418msgstr ""
1419
1420#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1421msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1422msgstr ""
1423
1424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1425msgid "Reading package lists"
1426msgstr "Čitam spiskove paketa"
1427
1428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
1429msgid "IO Error saving source cache"
1430msgstr ""
1431
1432#: apt-pkg/pkgrecords.cc
1433#, c-format
1434msgid "Index file type '%s' is not supported"
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-pkg/policy.cc
1438#, c-format
1439msgid ""
1440"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
1441"available in the sources"
1442msgstr ""
1443
1444#: apt-pkg/policy.cc
1445#, c-format
1446msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
1447msgstr ""
1448
1449#: apt-pkg/policy.cc
1450#, c-format
1451msgid "Did not understand pin type %s"
1452msgstr ""
1453
1454#: apt-pkg/policy.cc
1455#, c-format
1456msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-pkg/policy.cc
1460msgid "No priority (or zero) specified for pin"
1461msgstr ""
1462
1463#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
1464#: apt-pkg/sourcelist.cc
1465#, c-format
1466msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
1467msgstr ""
1468
1469#: apt-pkg/sourcelist.cc
1470#, c-format
1471msgid "Opening %s"
1472msgstr "Otvaram %s"
1473
1474#: apt-pkg/sourcelist.cc
1475#, c-format
1476msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-pkg/sourcelist.cc
1480#, c-format
1481msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
1482msgstr ""
1483
1484#: apt-pkg/sourcelist.cc
1485#, c-format
1486msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
1487msgstr ""
1488
1489#: apt-pkg/sourcelist.cc
1490#, c-format
1491msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
1492msgstr ""
1493
1494#: apt-pkg/sourcelist.cc
1495#, c-format
1496msgid "Unsupported file %s given on commandline"
1497msgstr ""
1498
1499#: apt-pkg/srcrecords.cc
1500msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
1501msgstr ""
1502
1503#: apt-pkg/tagfile.cc
1504#, c-format
1505msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
1506msgstr ""
1507
1508#: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Failed to fetch %s %s"
1511msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
1512
1513#: apt-pkg/update.cc
1514msgid ""
1515"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
1516"used instead."
1517msgstr ""
1518
1519#: apt-pkg/upgrade.cc
1520msgid "Calculating upgrade"
1521msgstr "Računam nadogradnju"
1522
1523#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1524#: apt-private/acqprogress.cc
1525#, c-format
1526msgid "Hit:%lu %s"
1527msgstr ""
1528
1529#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1530#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1531#: apt-private/acqprogress.cc
1532#, c-format
1533msgid "Get:%lu %s"
1534msgstr ""
1535
1536#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1537#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1538#: apt-private/acqprogress.cc
1539#, c-format
1540msgid "Ign:%lu %s"
1541msgstr ""
1542
1543#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1544#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1545#: apt-private/acqprogress.cc
1546#, c-format
1547msgid "Err:%lu %s"
1548msgstr ""
1549
1550#: apt-private/acqprogress.cc
1551#, c-format
1552msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1553msgstr ""
1554
1555#: apt-private/acqprogress.cc
1556msgid " [Working]"
1557msgstr ""
1558
1559#: apt-private/acqprogress.cc
1560#, c-format
1561msgid ""
1562"Media change: please insert the disc labeled\n"
1563" '%s'\n"
1564"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1565msgstr ""
1566
1567#: apt-private/private-cachefile.cc
1568msgid "Correcting dependencies..."
1569msgstr "Ispravljam zavisnosti..."
1570
1571#: apt-private/private-cachefile.cc
1572msgid " failed."
1573msgstr ""
1574
1575#: apt-private/private-cachefile.cc
1576msgid "Unable to correct dependencies"
1577msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti"
1578
1579#: apt-private/private-cachefile.cc
1580msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1581msgstr ""
1582
1583#: apt-private/private-cachefile.cc
1584msgid " Done"
1585msgstr " Urađeno"
1586
1587#: apt-private/private-cachefile.cc
1588msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1589msgstr ""
1590
1591#: apt-private/private-cachefile.cc
1592msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1593msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f."
1594
1595#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
1596msgid "Sorting"
1597msgstr ""
1598
1599#: apt-private/private-cacheset.cc
1600#, c-format
1601msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1602msgstr ""
1603
1604#: apt-private/private-cacheset.cc
1605#, c-format
1606msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1607msgstr ""
1608
1609#: apt-private/private-cacheset.cc
1610#, c-format
1611msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: apt-private/private-cacheset.cc
1615#, fuzzy, c-format
1616msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1617msgstr "ali je virtuelni paket"
1618
1619#: apt-private/private-cacheset.cc
1620#, fuzzy
1621msgid " [Installed]"
1622msgstr "[Instalirano]"
1623
1624#: apt-private/private-cacheset.cc
1625#, fuzzy
1626msgid " [Not candidate version]"
1627msgstr "Verzije kandidata"
1628
1629#: apt-private/private-cacheset.cc
1630msgid "You should explicitly select one to install."
1631msgstr ""
1632
1633#: apt-private/private-cacheset.cc
1634#, c-format
1635msgid ""
1636"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1637"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1638"is only available from another source\n"
1639msgstr ""
1640
1641#: apt-private/private-cacheset.cc
1642msgid "However the following packages replace it:"
1643msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:"
1644
1645#: apt-private/private-cacheset.cc
1646#, c-format
1647msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1648msgstr ""
1649
1650#: apt-private/private-cacheset.cc
1651#, c-format
1652msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1653msgstr ""
1654
1655#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1656#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1657#, c-format
1658msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1659msgstr ""
1660
1661#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
1662#, c-format
1663msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1664msgstr ""
1665
1666#: apt-private/private-cacheset.cc
1667#, c-format
1668msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1669msgstr ""
1670
1671#: apt-private/private-cmndline.cc
1672msgid "Most used commands:"
1673msgstr ""
1674
1675#: apt-private/private-cmndline.cc
1676#, c-format
1677msgid "See %s for more information about the available commands."
1678msgstr ""
1679
1680#: apt-private/private-cmndline.cc
1681msgid ""
1682"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
1683"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
1684"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
1685"Security details are available in apt-secure(8).\n"
1686msgstr ""
1687
1688#: apt-private/private-cmndline.cc
1689msgid "This APT has Super Cow Powers."
1690msgstr ""
1691
1692#: apt-private/private-cmndline.cc
1693msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
1694msgstr ""
1695
1696#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
1697#: cmdline/apt-mark.cc
1698msgid "No packages found"
1699msgstr "Paketi nisu pronađeni"
1700
1701#: apt-private/private-download.cc
1702#, fuzzy
1703msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1704msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
1705
1706#: apt-private/private-download.cc
1707msgid "Authentication warning overridden.\n"
1708msgstr ""
1709
1710#: apt-private/private-download.cc
1711msgid "Some packages could not be authenticated"
1712msgstr ""
1713
1714#: apt-private/private-download.cc
1715msgid "Install these packages without verification?"
1716msgstr ""
1717
1718#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
1719msgid ""
1720"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1721"instead."
1722msgstr ""
1723
1724#: apt-private/private-download.cc
1725msgid ""
1726"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1727"unauthenticated"
1728msgstr ""
1729
1730#: apt-private/private-download.cc
1731#, c-format
1732msgid "Couldn't determine free space in %s"
1733msgstr ""
1734
1735#: apt-private/private-download.cc
1736#, c-format
1737msgid "You don't have enough free space in %s."
1738msgstr ""
1739
1740#: apt-private/private-download.cc
1741msgid "Unable to lock the download directory"
1742msgstr ""
1743
1744#: apt-private/private-install.cc
1745msgid ""
1746"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1747"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1748"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1749"or been moved out of Incoming."
1750msgstr ""
1751
1752#.
1753#. if (Packages == 1)
1754#. {
1755#. c1out << std::endl;
1756#. c1out <<
1757#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1758#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1759#. "that package should be filed.") << std::endl;
1760#. }
1761#.
1762#: apt-private/private-install.cc
1763msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1764msgstr ""
1765
1766#: apt-private/private-install.cc
1767msgid "Broken packages"
1768msgstr "Oštećeni paketi"
1769
1770#: apt-private/private-install.cc
1771msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1772msgstr ""
1773
1774#: apt-private/private-install.cc
1775msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1776msgstr ""
1777
1778#: apt-private/private-install.cc
1779msgid ""
1780"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1781"essential."
1782msgstr ""
1783
1784#: apt-private/private-install.cc
1785msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1786msgstr ""
1787
1788#: apt-private/private-install.cc
1789msgid ""
1790"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1791"packages."
1792msgstr ""
1793
1794#: apt-private/private-install.cc
1795msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1796msgstr ""
1797
1798#: apt-private/private-install.cc
1799msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1800msgstr ""
1801
1802#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1803#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1804#: apt-private/private-install.cc
1805#, c-format
1806msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1807msgstr ""
1808
1809#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1810#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1811#: apt-private/private-install.cc
1812#, c-format
1813msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1814msgstr ""
1815
1816#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1817#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1818#: apt-private/private-install.cc
1819#, c-format
1820msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1821msgstr ""
1822
1823#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1824#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1825#: apt-private/private-install.cc
1826#, c-format
1827msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: apt-private/private-install.cc
1831msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1832msgstr ""
1833
1834#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1835#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1836#: apt-private/private-install.cc
1837msgid "Yes, do as I say!"
1838msgstr "Da, uradi kako kažem!"
1839
1840#: apt-private/private-install.cc
1841#, c-format
1842msgid ""
1843"You are about to do something potentially harmful.\n"
1844"To continue type in the phrase '%s'\n"
1845" ?] "
1846msgstr ""
1847
1848#: apt-private/private-install.cc
1849msgid "Abort."
1850msgstr "Odustani."
1851
1852#: apt-private/private-install.cc
1853msgid "Do you want to continue?"
1854msgstr "Da li želite nastaviti?"
1855
1856#: apt-private/private-install.cc
1857msgid "Some files failed to download"
1858msgstr ""
1859
1860#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
1861msgid "Download complete and in download only mode"
1862msgstr ""
1863
1864#: apt-private/private-install.cc
1865msgid ""
1866"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1867"missing?"
1868msgstr ""
1869
1870#: apt-private/private-install.cc
1871msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1872msgstr ""
1873
1874#: apt-private/private-install.cc
1875msgid "Unable to correct missing packages."
1876msgstr ""
1877
1878#: apt-private/private-install.cc
1879msgid "Aborting install."
1880msgstr "Odustajem od instalacije."
1881
1882#: apt-private/private-install.cc
1883msgid ""
1884"The following package disappeared from your system as\n"
1885"all files have been overwritten by other packages:"
1886msgid_plural ""
1887"The following packages disappeared from your system as\n"
1888"all files have been overwritten by other packages:"
1889msgstr[0] ""
1890msgstr[1] ""
1891
1892#: apt-private/private-install.cc
1893msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1894msgstr ""
1895
1896#: apt-private/private-install.cc
1897msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1898msgstr ""
1899
1900#: apt-private/private-install.cc
1901msgid ""
1902"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1903"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1904msgstr ""
1905
1906#: apt-private/private-install.cc
1907msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1908msgstr ""
1909
1910#: apt-private/private-install.cc
1911#, fuzzy
1912msgid ""
1913"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1914msgid_plural ""
1915"The following packages were automatically installed and are no longer "
1916"required:"
1917msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1918msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1919
1920#: apt-private/private-install.cc
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1923msgid_plural ""
1924"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1925msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1926msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
1927
1928#: apt-private/private-install.cc
1929#, c-format
1930msgid "Use '%s' to remove it."
1931msgid_plural "Use '%s' to remove them."
1932msgstr[0] ""
1933msgstr[1] ""
1934
1935#: apt-private/private-install.cc
1936msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1937msgstr ""
1938
1939#: apt-private/private-install.cc
1940msgid ""
1941"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1942"solution)."
1943msgstr ""
1944
1945#: apt-private/private-install.cc
1946#, fuzzy
1947msgid "The following additional packages will be installed:"
1948msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
1949
1950#: apt-private/private-install.cc
1951msgid "Suggested packages:"
1952msgstr "Predloženi paketi:"
1953
1954#: apt-private/private-install.cc
1955msgid "Recommended packages:"
1956msgstr "Preporučeni paketi:"
1957
1958#: apt-private/private-install.cc
1959#, c-format
1960msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1961msgstr ""
1962
1963#: apt-private/private-install.cc
1964#, c-format
1965msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1966msgstr ""
1967
1968#: apt-private/private-install.cc
1969#, c-format
1970msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1971msgstr ""
1972
1973#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1974#: apt-private/private-install.cc
1975#, c-format
1976msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1977msgstr ""
1978
1979#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "%s set to manually installed.\n"
1982msgstr "ali se %s treba instalirati"
1983
1984#: apt-private/private-install.cc
1985#, c-format
1986msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-private/private-install.cc
1990#, c-format
1991msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1992msgstr ""
1993
1994#: apt-private/private-list.cc
1995msgid "Listing"
1996msgstr ""
1997
1998#: apt-private/private-list.cc
1999#, c-format
2000msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
2001msgid_plural ""
2002"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
2003msgstr[0] ""
2004msgstr[1] ""
2005
2006#. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get
2007#: apt-private/private-main.cc
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"NOTE: This is only a simulation!\n"
2011" %s needs root privileges for real execution.\n"
2012" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
2013" so don't depend on the relevance to the real current situation!\n"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
2017msgid "unknown"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-private/private-output.cc
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "[installed,upgradable to: %s]"
2023msgstr "[Instalirano]"
2024
2025#: apt-private/private-output.cc
2026#, fuzzy
2027msgid "[installed,local]"
2028msgstr "[Instalirano]"
2029
2030#: apt-private/private-output.cc
2031msgid "[installed,auto-removable]"
2032msgstr ""
2033
2034#: apt-private/private-output.cc
2035#, fuzzy
2036msgid "[installed,automatic]"
2037msgstr "[Instalirano]"
2038
2039#: apt-private/private-output.cc
2040#, fuzzy
2041msgid "[installed]"
2042msgstr "[Instalirano]"
2043
2044#: apt-private/private-output.cc
2045#, c-format
2046msgid "[upgradable from: %s]"
2047msgstr ""
2048
2049#: apt-private/private-output.cc
2050msgid "[residual-config]"
2051msgstr ""
2052
2053#: apt-private/private-output.cc
2054#, c-format
2055msgid "but %s is installed"
2056msgstr "ali je %s instaliran"
2057
2058#: apt-private/private-output.cc
2059#, c-format
2060msgid "but %s is to be installed"
2061msgstr "ali se %s treba instalirati"
2062
2063#: apt-private/private-output.cc
2064msgid "but it is not installable"
2065msgstr "ali se ne može instalirati"
2066
2067#: apt-private/private-output.cc
2068msgid "but it is a virtual package"
2069msgstr "ali je virtuelni paket"
2070
2071#: apt-private/private-output.cc
2072msgid "but it is not going to be installed"
2073msgstr "ali se neće instalirati"
2074
2075#: apt-private/private-output.cc
2076msgid "but it is not installed"
2077msgstr "ali nije instaliran"
2078
2079#: apt-private/private-output.cc
2080msgid " or"
2081msgstr " ili"
2082
2083#: apt-private/private-output.cc
2084msgid "The following packages have unmet dependencies:"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-private/private-output.cc
2088msgid "The following NEW packages will be installed:"
2089msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2090
2091#: apt-private/private-output.cc
2092msgid "The following packages will be REMOVED:"
2093msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:"
2094
2095#: apt-private/private-output.cc
2096#, fuzzy
2097msgid "The following packages have been kept back:"
2098msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:"
2099
2100#: apt-private/private-output.cc
2101msgid "The following packages will be upgraded:"
2102msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:"
2103
2104#: apt-private/private-output.cc
2105msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-private/private-output.cc
2109msgid "The following held packages will be changed:"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-private/private-output.cc
2113#, c-format
2114msgid "%s (due to %s)"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-private/private-output.cc
2118msgid ""
2119"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
2120"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
2121msgstr ""
2122
2123#: apt-private/private-output.cc
2124#, c-format
2125msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
2126msgstr ""
2127
2128#: apt-private/private-output.cc
2129#, c-format
2130msgid "%lu reinstalled, "
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-private/private-output.cc
2134#, c-format
2135msgid "%lu downgraded, "
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-private/private-output.cc
2139#, c-format
2140msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-private/private-output.cc
2144#, c-format
2145msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
2146msgstr ""
2147
2148#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
2149#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
2150#. The user has to answer with an input matching the
2151#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2152#: apt-private/private-output.cc
2153msgid "[Y/n]"
2154msgstr ""
2155
2156#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
2157#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
2158#. The user has to answer with an input matching the
2159#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
2160#: apt-private/private-output.cc
2161msgid "[y/N]"
2162msgstr ""
2163
2164#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
2165#: apt-private/private-output.cc
2166msgid "Y"
2167msgstr ""
2168
2169#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
2170#: apt-private/private-output.cc
2171msgid "N"
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-private/private-search.cc
2175msgid "You must give at least one search pattern"
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-private/private-search.cc
2179msgid "Full Text Search"
2180msgstr ""
2181
2182#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
2183#, c-format
2184msgid "Package file %s is out of sync."
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-private/private-show.cc
2188#, c-format
2189msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
2190msgid_plural ""
2191"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
2192msgstr[0] ""
2193msgstr[1] ""
2194
2195#: apt-private/private-show.cc
2196msgid "not a real package (virtual)"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-private/private-show.cc
2200msgid "Package files:"
2201msgstr "Datoteke paketa:"
2202
2203#: apt-private/private-show.cc
2204msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
2205msgstr ""
2206
2207#. Show any packages have explicit pins
2208#: apt-private/private-show.cc
2209msgid "Pinned packages:"
2210msgstr ""
2211
2212#. Print the package name and the version we are forcing to
2213#: apt-private/private-show.cc
2214#, c-format
2215msgid "%s -> %s with priority %d\n"
2216msgstr ""
2217
2218#: apt-private/private-show.cc
2219msgid " Installed: "
2220msgstr " Instalirano:"
2221
2222#: apt-private/private-show.cc
2223msgid " Candidate: "
2224msgstr ""
2225
2226#: apt-private/private-show.cc
2227msgid "(none)"
2228msgstr ""
2229
2230#. Show the priority tables
2231#: apt-private/private-show.cc
2232msgid " Version table:"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-private/private-source.cc
2236#, c-format
2237msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-private/private-source.cc
2241#, c-format
2242msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-private/private-source.cc
2246#, c-format
2247msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-private/private-source.cc
2251#, c-format
2252msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-private/private-source.cc
2256#, c-format
2257msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
2258msgstr ""
2259
2260#: apt-private/private-source.cc
2261msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-private/private-source.cc
2265#, c-format
2266msgid "Unable to find a source package for %s"
2267msgstr ""
2268
2269#: apt-private/private-source.cc
2270#, c-format
2271msgid ""
2272"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
2273"%s\n"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-private/private-source.cc
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"Please use:\n"
2280"%s\n"
2281"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-private/private-source.cc
2285#, c-format
2286msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
2287msgstr ""
2288
2289#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2290#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2291#: apt-private/private-source.cc
2292#, c-format
2293msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
2294msgstr ""
2295
2296#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
2297#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
2298#: apt-private/private-source.cc
2299#, c-format
2300msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-private/private-source.cc
2304#, c-format
2305msgid "Fetch source %s\n"
2306msgstr ""
2307
2308#: apt-private/private-source.cc
2309msgid "Failed to fetch some archives."
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-private/private-source.cc
2313#, c-format
2314msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
2315msgstr ""
2316
2317#: apt-private/private-source.cc
2318#, c-format
2319msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-private/private-source.cc
2323#, c-format
2324msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
2325msgstr ""
2326
2327#: apt-private/private-source.cc
2328#, c-format
2329msgid "Build command '%s' failed.\n"
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-private/private-source.cc
2333#, c-format
2334msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-private/private-source.cc
2338#, c-format
2339msgid "%s has no build depends.\n"
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-private/private-source.cc
2343msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-private/private-source.cc
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
2350"Architectures for setup"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-private/private-source.cc
2354#, c-format
2355msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-private/private-source.cc
2359#, c-format
2360msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
2361msgstr ""
2362
2363#: apt-private/private-source.cc
2364msgid "Failed to process build dependencies"
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-private/private-sources.cc
2368#, fuzzy, c-format
2369msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
2370msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2371
2372#: apt-private/private-sources.cc
2373#, c-format
2374msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-private/private-unmet.cc
2378#, c-format
2379msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
2380msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n"
2381
2382#: apt-private/private-update.cc
2383msgid "The update command takes no arguments"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-private/private-update.cc
2387#, c-format
2388msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
2389msgid_plural ""
2390"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
2391msgstr[0] ""
2392msgstr[1] ""
2393
2394#: apt-private/private-update.cc
2395msgid "All packages are up to date."
2396msgstr ""
2397
2398#: cmdline/apt-cache.cc
2399msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
2400msgstr ""
2401
2402#: cmdline/apt-cache.cc
2403msgid "Total package names: "
2404msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2405
2406#: cmdline/apt-cache.cc
2407#, fuzzy
2408msgid "Total package structures: "
2409msgstr "Ukupno naziva paketa:"
2410
2411#: cmdline/apt-cache.cc
2412msgid " Normal packages: "
2413msgstr " Normalni paketi:"
2414
2415#: cmdline/apt-cache.cc
2416msgid " Pure virtual packages: "
2417msgstr " Čisto virtuelni paketi:"
2418
2419#: cmdline/apt-cache.cc
2420msgid " Single virtual packages: "
2421msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2422
2423#: cmdline/apt-cache.cc
2424msgid " Mixed virtual packages: "
2425msgstr " Miješani virtuelni paketi:"
2426
2427#: cmdline/apt-cache.cc
2428msgid " Missing: "
2429msgstr " Nedostajući:"
2430
2431#: cmdline/apt-cache.cc
2432msgid "Total distinct versions: "
2433msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2434
2435#: cmdline/apt-cache.cc
2436#, fuzzy
2437msgid "Total distinct descriptions: "
2438msgstr "Ukupno različitih verzija:"
2439
2440#: cmdline/apt-cache.cc
2441msgid "Total dependencies: "
2442msgstr "Ukupno zavisnosti:"
2443
2444#: cmdline/apt-cache.cc
2445msgid "Total ver/file relations: "
2446msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2447
2448#: cmdline/apt-cache.cc
2449#, fuzzy
2450msgid "Total Desc/File relations: "
2451msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:"
2452
2453#: cmdline/apt-cache.cc
2454msgid "Total Provides mappings: "
2455msgstr ""
2456
2457#: cmdline/apt-cache.cc
2458msgid "Total globbed strings: "
2459msgstr ""
2460
2461#: cmdline/apt-cache.cc
2462msgid "Total slack space: "
2463msgstr ""
2464
2465#: cmdline/apt-cache.cc
2466msgid "Total space accounted for: "
2467msgstr ""
2468
2469#: cmdline/apt-cache.cc
2470msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
2471msgstr ""
2472
2473#: cmdline/apt-cache.cc
2474msgid ""
2475"Usage: apt-cache [options] command\n"
2476" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
2477"\n"
2478"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
2479"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
2480"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
2481"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
2482"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
2483"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
2484msgstr ""
2485
2486#: cmdline/apt-cache.cc
2487msgid "Show source records"
2488msgstr ""
2489
2490#: cmdline/apt-cache.cc
2491msgid "Search the package list for a regex pattern"
2492msgstr ""
2493
2494#: cmdline/apt-cache.cc
2495msgid "Show raw dependency information for a package"
2496msgstr ""
2497
2498#: cmdline/apt-cache.cc
2499msgid "Show reverse dependency information for a package"
2500msgstr ""
2501
2502#: cmdline/apt-cache.cc
2503msgid "Show a readable record for the package"
2504msgstr ""
2505
2506#: cmdline/apt-cache.cc
2507msgid "List the names of all packages in the system"
2508msgstr ""
2509
2510#: cmdline/apt-cache.cc
2511msgid "Show policy settings"
2512msgstr ""
2513
2514#: cmdline/apt-cdrom.cc
2515msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
2516msgstr ""
2517
2518#: cmdline/apt-cdrom.cc
2519msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
2520msgstr ""
2521
2522#: cmdline/apt-cdrom.cc
2523#, fuzzy, c-format
2524msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
2525msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2526
2527#: cmdline/apt-cdrom.cc
2528msgid ""
2529"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
2530"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
2531"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
2532"mount point."
2533msgstr ""
2534
2535#: cmdline/apt-cdrom.cc
2536msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
2537msgstr ""
2538
2539#: cmdline/apt-cdrom.cc
2540msgid ""
2541"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
2542"\n"
2543"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
2544"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
2545"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
2546msgstr ""
2547
2548#: cmdline/apt-config.cc
2549msgid "Arguments not in pairs"
2550msgstr "Argumenti nisu u parovima"
2551
2552#: cmdline/apt-config.cc
2553#, fuzzy
2554msgid ""
2555"Usage: apt-config [options] command\n"
2556"\n"
2557"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
2558"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
2559msgstr ""
2560"Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n"
2561"\n"
2562"apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n"
2563
2564#: cmdline/apt-config.cc
2565msgid "get configuration values via shell evaluation"
2566msgstr ""
2567
2568#: cmdline/apt-config.cc
2569msgid "show the active configuration setting"
2570msgstr ""
2571
2572#: cmdline/apt-dump-solver.cc
2573msgid ""
2574"Usage: apt-dump-solver\n"
2575"\n"
2576"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
2577"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
2578msgstr ""
2579
2580#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2581msgid ""
2582"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2583"\n"
2584"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
2585"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
2586"configuration questions before installation of packages.\n"
2587msgstr ""
2588
2589#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
2590msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2591msgstr ""
2592"Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?"
2593
2594#: cmdline/apt-get.cc
2595#, c-format
2596msgid "Couldn't find package %s"
2597msgstr ""
2598
2599#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "%s set to automatically installed.\n"
2602msgstr "ali se %s treba instalirati"
2603
2604#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
2605msgid ""
2606"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
2607"instead."
2608msgstr ""
2609
2610#: cmdline/apt-get.cc
2611msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
2612msgstr ""
2613
2614#: cmdline/apt-get.cc
2615msgid "Supported modules:"
2616msgstr "Podržani moduli:"
2617
2618#: cmdline/apt-get.cc
2619msgid ""
2620"Usage: apt-get [options] command\n"
2621" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
2622" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
2623"\n"
2624"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
2625"and information about them from authenticated sources and\n"
2626"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
2627"with their dependencies.\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: cmdline/apt-get.cc
2631#, fuzzy
2632msgid "Retrieve new lists of packages"
2633msgstr "ali se %s treba instalirati"
2634
2635#: cmdline/apt-get.cc
2636msgid "Perform an upgrade"
2637msgstr ""
2638
2639#: cmdline/apt-get.cc
2640msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
2641msgstr ""
2642
2643#: cmdline/apt-get.cc
2644#, fuzzy
2645msgid "Remove packages"
2646msgstr "Oštećeni paketi"
2647
2648#: cmdline/apt-get.cc
2649msgid "Remove packages and config files"
2650msgstr ""
2651
2652#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
2653#, fuzzy
2654msgid "Remove automatically all unused packages"
2655msgstr "ali se %s treba instalirati"
2656
2657#: cmdline/apt-get.cc
2658msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
2659msgstr ""
2660
2661#: cmdline/apt-get.cc
2662msgid "Follow dselect selections"
2663msgstr ""
2664
2665#: cmdline/apt-get.cc
2666msgid "Configure build-dependencies for source packages"
2667msgstr ""
2668
2669#: cmdline/apt-get.cc
2670msgid "Erase downloaded archive files"
2671msgstr ""
2672
2673#: cmdline/apt-get.cc
2674msgid "Erase old downloaded archive files"
2675msgstr ""
2676
2677#: cmdline/apt-get.cc
2678msgid "Verify that there are no broken dependencies"
2679msgstr ""
2680
2681#: cmdline/apt-get.cc
2682msgid "Download source archives"
2683msgstr ""
2684
2685#: cmdline/apt-get.cc
2686msgid "Download the binary package into the current directory"
2687msgstr ""
2688
2689#: cmdline/apt-get.cc
2690msgid "Download and display the changelog for the given package"
2691msgstr ""
2692
2693#: cmdline/apt-helper.cc
2694msgid "Need one URL as argument"
2695msgstr ""
2696
2697#: cmdline/apt-helper.cc
2698msgid "Must specify at least one pair url/filename"
2699msgstr ""
2700
2701#: cmdline/apt-helper.cc
2702msgid "Download Failed"
2703msgstr ""
2704
2705#: cmdline/apt-helper.cc
2706#, c-format
2707msgid "GetSrvRec failed for %s"
2708msgstr ""
2709
2710#: cmdline/apt-helper.cc
2711msgid ""
2712"Usage: apt-helper [options] command\n"
2713" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
2714" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
2715"\n"
2716"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
2717"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
2718msgstr ""
2719
2720#: cmdline/apt-helper.cc
2721msgid "download the given uri to the target-path"
2722msgstr ""
2723
2724#: cmdline/apt-helper.cc
2725msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
2726msgstr ""
2727
2728#: cmdline/apt-helper.cc
2729msgid "concatenate files, with automatic decompression"
2730msgstr ""
2731
2732#: cmdline/apt-helper.cc
2733msgid "detect proxy using apt.conf"
2734msgstr ""
2735
2736#: cmdline/apt-internal-planner.cc
2737msgid ""
2738"Usage: apt-internal-planner\n"
2739"\n"
2740"apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n"
2741"installation planner for the APT family like an external one,\n"
2742"for debugging or the like.\n"
2743msgstr ""
2744
2745#: cmdline/apt-internal-solver.cc
2746msgid ""
2747"Usage: apt-internal-solver\n"
2748"\n"
2749"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2750"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
2751"the like.\n"
2752msgstr ""
2753
2754#: cmdline/apt-mark.cc
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
2757msgstr "ali nije instaliran"
2758
2759#: cmdline/apt-mark.cc
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "%s was already set to manually installed.\n"
2762msgstr "ali se %s treba instalirati"
2763
2764#: cmdline/apt-mark.cc
2765#, fuzzy, c-format
2766msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
2767msgstr "ali se %s treba instalirati"
2768
2769#: cmdline/apt-mark.cc
2770#, c-format
2771msgid "%s was already set on hold.\n"
2772msgstr ""
2773
2774#: cmdline/apt-mark.cc
2775#, c-format
2776msgid "%s was already not hold.\n"
2777msgstr ""
2778
2779#: cmdline/apt-mark.cc
2780msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
2781msgstr ""
2782
2783#: cmdline/apt-mark.cc
2784#, fuzzy, c-format
2785msgid "%s set on hold.\n"
2786msgstr "ali se %s treba instalirati"
2787
2788#: cmdline/apt-mark.cc
2789#, fuzzy, c-format
2790msgid "Canceled hold on %s.\n"
2791msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
2792
2793#: cmdline/apt-mark.cc
2794#, c-format
2795msgid "Selected %s for purge.\n"
2796msgstr ""
2797
2798#: cmdline/apt-mark.cc
2799#, c-format
2800msgid "Selected %s for removal.\n"
2801msgstr ""
2802
2803#: cmdline/apt-mark.cc
2804#, c-format
2805msgid "Selected %s for installation.\n"
2806msgstr ""
2807
2808#: cmdline/apt-mark.cc
2809msgid ""
2810"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
2811"\n"
2812"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
2813"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
2814"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
2815"all packages with or without a certain marking.\n"
2816msgstr ""
2817
2818#: cmdline/apt-mark.cc
2819#, fuzzy
2820msgid "Mark the given packages as automatically installed"
2821msgstr "ali se %s treba instalirati"
2822
2823#: cmdline/apt-mark.cc
2824#, fuzzy
2825msgid "Mark the given packages as manually installed"
2826msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:"
2827
2828#: cmdline/apt-mark.cc
2829msgid "Mark a package as held back"
2830msgstr ""
2831
2832#: cmdline/apt-mark.cc
2833msgid "Unset a package set as held back"
2834msgstr ""
2835
2836#: cmdline/apt-mark.cc
2837#, fuzzy
2838msgid "Print the list of automatically installed packages"
2839msgstr "ali se %s treba instalirati"
2840
2841#: cmdline/apt-mark.cc
2842#, fuzzy
2843msgid "Print the list of manually installed packages"
2844msgstr "ali se %s treba instalirati"
2845
2846#: cmdline/apt-mark.cc
2847msgid "Print the list of package on hold"
2848msgstr ""
2849
2850#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2851msgid "Unknown package record!"
2852msgstr "Nepoznat zapis paketa\""
2853
2854#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
2855msgid ""
2856"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2857"\n"
2858"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
2859"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
2860"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2861msgstr ""
2862
2863#: cmdline/apt.cc
2864msgid ""
2865"Usage: apt [options] command\n"
2866"\n"
2867"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
2868"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
2869"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
2870"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
2871"interactive use by default.\n"
2872msgstr ""
2873
2874#. query
2875#: cmdline/apt.cc
2876msgid "list packages based on package names"
2877msgstr ""
2878
2879#: cmdline/apt.cc
2880#, fuzzy
2881msgid "search in package descriptions"
2882msgstr "Čitam spiskove paketa"
2883
2884#: cmdline/apt.cc
2885msgid "show package details"
2886msgstr ""
2887
2888#. package stuff
2889#: cmdline/apt.cc
2890#, fuzzy
2891msgid "install packages"
2892msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:"
2893
2894#: cmdline/apt.cc
2895#, fuzzy
2896msgid "remove packages"
2897msgstr "Oštećeni paketi"
2898
2899#. system wide stuff
2900#: cmdline/apt.cc
2901#, fuzzy
2902msgid "update list of available packages"
2903msgstr "ali se %s treba instalirati"
2904
2905#: cmdline/apt.cc
2906msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
2907msgstr ""
2908
2909#: cmdline/apt.cc
2910msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
2911msgstr ""
2912
2913#. misc
2914#: cmdline/apt.cc
2915#, fuzzy
2916msgid "edit the source information file"
2917msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2918
2919#: dselect/install
2920msgid "Bad default setting!"
2921msgstr "Loša podrazumjevana postavka!"
2922
2923#: dselect/install dselect/update
2924#, fuzzy
2925msgid "Press [Enter] to continue."
2926msgstr "Pritisnite enter za nastavak."
2927
2928#: dselect/install
2929msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
2930msgstr ""
2931
2932#: dselect/install
2933msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
2934msgstr ""
2935
2936#: dselect/install
2937msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
2938msgstr ""
2939
2940#: dselect/install
2941msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
2942msgstr ""
2943
2944#: dselect/install
2945msgid ""
2946"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
2947msgstr ""
2948
2949#: dselect/update
2950msgid "Merging available information"
2951msgstr "Sastavljam dostupne informacije"
2952
2953#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2954msgid "Package extension list is too long"
2955msgstr ""
2956
2957#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2958#, c-format
2959msgid "Error processing directory %s"
2960msgstr ""
2961
2962#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2963msgid "Source extension list is too long"
2964msgstr ""
2965
2966#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2967msgid "Error writing header to contents file"
2968msgstr ""
2969
2970#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2971#, c-format
2972msgid "Error processing contents %s"
2973msgstr ""
2974
2975#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2976msgid ""
2977"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2978"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2979" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2980" contents path\n"
2981" release path\n"
2982" generate config [groups]\n"
2983" clean config\n"
2984"\n"
2985"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2986"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2987"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2988"\n"
2989"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2990"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2991"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2992"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2993"\n"
2994"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2995"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2996"\n"
2997"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2998"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2999"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3000"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3001"Debian archive:\n"
3002" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3003" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3004"\n"
3005"Options:\n"
3006" -h This help text\n"
3007" --md5 Control MD5 generation\n"
3008" -s=? Source override file\n"
3009" -q Quiet\n"
3010" -d=? Select the optional caching database\n"
3011" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3012" --contents Control contents file generation\n"
3013" -c=? Read this configuration file\n"
3014" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3015msgstr ""
3016
3017#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3018msgid "No selections matched"
3019msgstr ""
3020
3021#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
3022#, c-format
3023msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3024msgstr ""
3025
3026#: ftparchive/cachedb.cc
3027#, c-format
3028msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3029msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old"
3030
3031#: ftparchive/cachedb.cc
3032#, c-format
3033msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3034msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s"
3035
3036#: ftparchive/cachedb.cc
3037msgid ""
3038"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3039"remove and re-create the database."
3040msgstr ""
3041
3042#: ftparchive/cachedb.cc
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3045msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3046
3047#: ftparchive/cachedb.cc
3048#, fuzzy
3049msgid "Failed to read .dsc"
3050msgstr "Ne mogu ukloniti %s"
3051
3052#: ftparchive/cachedb.cc
3053msgid "Archive has no control record"
3054msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa"
3055
3056#: ftparchive/cachedb.cc
3057msgid "Unable to get a cursor"
3058msgstr ""
3059
3060#: ftparchive/contents.cc
3061msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3062msgstr ""
3063
3064#: ftparchive/multicompress.cc
3065#, c-format
3066msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3067msgstr ""
3068
3069#: ftparchive/multicompress.cc
3070#, c-format
3071msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3072msgstr ""
3073
3074#: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc
3075msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
3076msgstr ""
3077
3078#: ftparchive/multicompress.cc
3079msgid "Failed to fork"
3080msgstr ""
3081
3082#: ftparchive/multicompress.cc
3083msgid "Compress child"
3084msgstr ""
3085
3086#: ftparchive/multicompress.cc
3087#, c-format
3088msgid "Internal error, failed to create %s"
3089msgstr ""
3090
3091#: ftparchive/multicompress.cc
3092msgid "IO to subprocess/file failed"
3093msgstr ""
3094
3095#: ftparchive/multicompress.cc
3096msgid "Failed to read while computing MD5"
3097msgstr ""
3098
3099#: ftparchive/override.cc
3100#, c-format
3101msgid "Unable to open %s"
3102msgstr ""
3103
3104#. skip spaces
3105#. find end of word
3106#: ftparchive/override.cc
3107#, c-format
3108msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3109msgstr ""
3110
3111#: ftparchive/override.cc
3112#, c-format
3113msgid "Failed to read the override file %s"
3114msgstr ""
3115
3116#: ftparchive/override.cc
3117#, c-format
3118msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3119msgstr ""
3120
3121#: ftparchive/override.cc
3122#, c-format
3123msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3124msgstr ""
3125
3126#: ftparchive/override.cc
3127#, c-format
3128msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3129msgstr ""
3130
3131#: ftparchive/writer.cc
3132#, c-format
3133msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3134msgstr ""
3135
3136#: ftparchive/writer.cc
3137#, c-format
3138msgid "W: Unable to stat %s\n"
3139msgstr ""
3140
3141#: ftparchive/writer.cc
3142msgid "E: "
3143msgstr ""
3144
3145#: ftparchive/writer.cc
3146msgid "W: "
3147msgstr ""
3148
3149#: ftparchive/writer.cc
3150msgid "E: Errors apply to file "
3151msgstr ""
3152
3153#: ftparchive/writer.cc
3154#, c-format
3155msgid "Failed to resolve %s"
3156msgstr ""
3157
3158#: ftparchive/writer.cc
3159msgid "Tree walking failed"
3160msgstr ""
3161
3162#: ftparchive/writer.cc
3163#, c-format
3164msgid "Failed to open %s"
3165msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3166
3167#: ftparchive/writer.cc
3168#, c-format
3169msgid " DeLink %s [%s]\n"
3170msgstr ""
3171
3172#: ftparchive/writer.cc
3173#, c-format
3174msgid "*** Failed to link %s to %s"
3175msgstr ""
3176
3177#: ftparchive/writer.cc
3178#, c-format
3179msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3180msgstr ""
3181
3182#: ftparchive/writer.cc
3183msgid "Archive had no package field"
3184msgstr ""
3185
3186#: ftparchive/writer.cc
3187#, c-format
3188msgid " %s has no override entry\n"
3189msgstr ""
3190
3191#: ftparchive/writer.cc
3192#, c-format
3193msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3194msgstr ""
3195
3196#: ftparchive/writer.cc
3197#, c-format
3198msgid " %s has no source override entry\n"
3199msgstr ""
3200
3201#: ftparchive/writer.cc
3202#, c-format
3203msgid " %s has no binary override entry either\n"
3204msgstr ""
3205
3206#: methods/cdrom.cc
3207#, c-format
3208msgid "Unable to read the cdrom database %s"
3209msgstr ""
3210
3211#: methods/cdrom.cc
3212msgid ""
3213"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
3214"cannot be used to add new CD-ROMs"
3215msgstr ""
3216
3217#: methods/cdrom.cc
3218#, fuzzy
3219msgid "Wrong CD-ROM"
3220msgstr "Pogrešan CD"
3221
3222#: methods/cdrom.cc
3223#, c-format
3224msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
3225msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi."
3226
3227#: methods/cdrom.cc
3228#, fuzzy
3229msgid "Disk not found."
3230msgstr "Datoteka nije pronađena"
3231
3232#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
3233msgid "File not found"
3234msgstr "Datoteka nije pronađena"
3235
3236#. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686)
3237#: methods/connect.cc
3238#, c-format
3239msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default."
3240msgstr ""
3241
3242#: methods/connect.cc methods/http.cc
3243#, c-format
3244msgid "Connecting to %s (%s)"
3245msgstr ""
3246
3247#: methods/connect.cc
3248#, c-format
3249msgid "[IP: %s %s]"
3250msgstr ""
3251
3252#: methods/connect.cc
3253#, c-format
3254msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
3255msgstr ""
3256
3257#: methods/connect.cc
3258#, c-format
3259msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
3260msgstr ""
3261
3262#: methods/connect.cc
3263#, c-format
3264msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
3265msgstr ""
3266
3267#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3268msgid "Failed"
3269msgstr "Neuspješno"
3270
3271#: methods/connect.cc
3272#, c-format
3273msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
3274msgstr ""
3275
3276#. We say this mainly because the pause here is for the
3277#. ssh connection that is still going
3278#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
3279#, c-format
3280msgid "Connecting to %s"
3281msgstr "Povezujem se sa %s"
3282
3283#: methods/connect.cc
3284#, c-format
3285msgid "Could not resolve '%s'"
3286msgstr ""
3287
3288#: methods/connect.cc
3289#, c-format
3290msgid "Temporary failure resolving '%s'"
3291msgstr ""
3292
3293#: methods/connect.cc
3294#, c-format
3295msgid "System error resolving '%s:%s'"
3296msgstr ""
3297
3298#: methods/connect.cc
3299#, c-format
3300msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
3301msgstr ""
3302
3303#: methods/connect.cc
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Unable to connect to %s:%s:"
3306msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:"
3307
3308#: methods/copy.cc
3309msgid "Failed to stat"
3310msgstr ""
3311
3312#: methods/file.cc
3313msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
3314msgstr ""
3315
3316#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
3317#: methods/ftp.cc
3318msgid "Logging in"
3319msgstr "Prijavljujem se"
3320
3321#: methods/ftp.cc
3322msgid "Unable to determine the peer name"
3323msgstr ""
3324
3325#: methods/ftp.cc
3326msgid "Unable to determine the local name"
3327msgstr ""
3328
3329#: methods/ftp.cc
3330#, c-format
3331msgid "The server refused the connection and said: %s"
3332msgstr ""
3333
3334#: methods/ftp.cc
3335#, c-format
3336msgid "USER failed, server said: %s"
3337msgstr ""
3338
3339#: methods/ftp.cc
3340#, c-format
3341msgid "PASS failed, server said: %s"
3342msgstr ""
3343
3344#: methods/ftp.cc
3345msgid ""
3346"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
3347"is empty."
3348msgstr ""
3349
3350#: methods/ftp.cc
3351#, c-format
3352msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
3353msgstr ""
3354
3355#: methods/ftp.cc
3356#, c-format
3357msgid "TYPE failed, server said: %s"
3358msgstr ""
3359
3360#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3361msgid "Connection timeout"
3362msgstr ""
3363
3364#: methods/ftp.cc
3365msgid "Server closed the connection"
3366msgstr "Server je zatvorio vezu"
3367
3368#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3369msgid "A response overflowed the buffer."
3370msgstr ""
3371
3372#: methods/ftp.cc
3373#, fuzzy
3374msgid "Protocol corruption"
3375msgstr "Oštećenje protokola"
3376
3377#: methods/ftp.cc
3378msgid "Could not create a socket"
3379msgstr ""
3380
3381#: methods/ftp.cc
3382msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
3383msgstr ""
3384
3385#: methods/ftp.cc
3386msgid "Could not connect passive socket."
3387msgstr ""
3388
3389#: methods/ftp.cc
3390msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
3391msgstr ""
3392
3393#: methods/ftp.cc
3394msgid "Could not bind a socket"
3395msgstr ""
3396
3397#: methods/ftp.cc
3398msgid "Could not listen on the socket"
3399msgstr ""
3400
3401#: methods/ftp.cc
3402msgid "Could not determine the socket's name"
3403msgstr ""
3404
3405#: methods/ftp.cc
3406msgid "Unable to send PORT command"
3407msgstr ""
3408
3409#: methods/ftp.cc
3410#, c-format
3411msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
3412msgstr ""
3413
3414#: methods/ftp.cc
3415#, c-format
3416msgid "EPRT failed, server said: %s"
3417msgstr ""
3418
3419#: methods/ftp.cc
3420msgid "Data socket connect timed out"
3421msgstr ""
3422
3423#: methods/ftp.cc
3424msgid "Unable to accept connection"
3425msgstr ""
3426
3427#: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc
3428msgid "Problem hashing file"
3429msgstr ""
3430
3431#: methods/ftp.cc
3432#, c-format
3433msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
3434msgstr ""
3435
3436#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
3437msgid "Data socket timed out"
3438msgstr ""
3439
3440#: methods/ftp.cc
3441#, c-format
3442msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
3443msgstr ""
3444
3445#. Get the files information
3446#: methods/ftp.cc
3447msgid "Query"
3448msgstr ""
3449
3450#: methods/ftp.cc
3451msgid "Unable to invoke "
3452msgstr ""
3453
3454#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
3455#: methods/gpgv.cc
3456#, c-format
3457msgid ""
3458"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
3459msgstr ""
3460
3461#: methods/gpgv.cc
3462msgid "At least one invalid signature was encountered."
3463msgstr ""
3464
3465#: methods/gpgv.cc
3466msgid ""
3467"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
3468msgstr ""
3469
3470#: methods/gpgv.cc
3471msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
3472msgstr ""
3473
3474#: methods/gpgv.cc
3475msgid "Unknown error executing apt-key"
3476msgstr ""
3477
3478#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
3479#: methods/gpgv.cc
3480#, c-format
3481msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
3482msgstr ""
3483
3484#: methods/gpgv.cc
3485#, fuzzy
3486msgid "The following signatures were invalid:\n"
3487msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:"
3488
3489#: methods/gpgv.cc
3490msgid ""
3491"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
3492"available:\n"
3493msgstr ""
3494
3495#: methods/http.cc
3496msgid "Error writing to the file"
3497msgstr ""
3498
3499#: methods/http.cc
3500msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
3501msgstr ""
3502
3503#: methods/http.cc
3504msgid "Error reading from server"
3505msgstr ""
3506
3507#: methods/http.cc
3508msgid "Error writing to file"
3509msgstr ""
3510
3511#: methods/http.cc
3512msgid "Select failed"
3513msgstr ""
3514
3515#: methods/http.cc
3516msgid "Connection timed out"
3517msgstr ""
3518
3519#: methods/http.cc
3520msgid "Error writing to output file"
3521msgstr ""
3522
3523#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3524#. and provide a config option to define that default
3525#: methods/mirror.cc
3526#, c-format
3527msgid "No mirror file '%s' found "
3528msgstr ""
3529
3530#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3531#. and provide a config option to define that default
3532#: methods/mirror.cc
3533#, fuzzy, c-format
3534msgid "Can not read mirror file '%s'"
3535msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3536
3537#: methods/mirror.cc
3538#, fuzzy, c-format
3539msgid "No entry found in mirror file '%s'"
3540msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3541
3542#: methods/mirror.cc
3543#, c-format
3544msgid "[Mirror: %s]"
3545msgstr ""
3546
3547#: methods/rred.cc
3548msgid "Failed to set modification time"
3549msgstr ""
3550
3551#: methods/rsh.cc
3552msgid "Connection closed prematurely"
3553msgstr ""
3554
3555#: methods/server.cc
3556msgid "Waiting for headers"
3557msgstr "Čekam na zaglavlja"
3558
3559#: methods/server.cc
3560msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
3561msgstr ""
3562
3563#: methods/server.cc
3564msgid "Bad header line"
3565msgstr ""
3566
3567#: methods/server.cc
3568msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
3569msgstr ""
3570
3571#: methods/server.cc
3572msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
3573msgstr ""
3574
3575#: methods/server.cc
3576msgid "This HTTP server has broken range support"
3577msgstr ""
3578
3579#: methods/server.cc
3580msgid "Unknown date format"
3581msgstr "Nepoznat oblik datuma"
3582
3583#: methods/server.cc
3584msgid "Bad header data"
3585msgstr ""
3586
3587#: methods/server.cc
3588msgid "Connection failed"
3589msgstr "Povezivanje neuspješno"
3590
3591#: methods/server.cc
3592#, c-format
3593msgid ""
3594"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
3595"5 apt.conf)"
3596msgstr ""
3597
3598#: methods/server.cc
3599msgid "Internal error"
3600msgstr "Unutrašnja greška"
3601
3602#: methods/store.cc
3603msgid "Empty files can't be valid archives"
3604msgstr ""
3605
3606#~ msgid ""
3607#~ "Options:\n"
3608#~ " -h This help text.\n"
3609#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3610#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3611#~ msgstr ""
3612#~ "Opcije:\n"
3613#~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n"
3614#~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n"
3615#~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/"
3616#~ "tmp\n"
3617
3618#~ msgid "Failed to exec gzip "
3619#~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip"
3620
3621#, fuzzy
3622#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3623#~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s"
3624
3625#~ msgid "Done"
3626#~ msgstr "Urađeno"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "No keyring installed in %s."
3630#~ msgstr "Odustajem od instalacije."
3631
3632#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3633#~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket."
3634
3635#~ msgid "Reading file listing"
3636#~ msgstr "Čitam spisak datoteke"
3637
3638#, fuzzy
3639#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3640#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "openpty failed\n"
3644#~ msgstr "Povezivanje neuspješno"
3645
3646#~ msgid "File date has changed %s"
3647#~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s"