]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # APT - Advanced Package Transfer | |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>, 2004 | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt 0.5.26\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
9 | "POT-Creation-Date: 2016-08-30 22:20+0200\n" | |
10 | "PO-Revision-Date: 2004-05-06 15:25+0100\n" | |
11 | "Last-Translator: Safir Šećerović <sapphire@linux.org.ba>\n" | |
12 | "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n" | |
13 | "Language: bs\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" | |
18 | "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
19 | ||
20 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
21 | msgid "Invalid archive signature" | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
25 | msgid "Error reading archive member header" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
34 | msgid "Invalid archive member header" | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
37 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
38 | msgid "Archive is too short" | |
39 | msgstr "Arhiva je prekratka" | |
40 | ||
41 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
42 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
43 | msgstr "" | |
44 | ||
45 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
46 | #, fuzzy, c-format | |
47 | msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" | |
48 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
49 | ||
50 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
51 | msgid "Corrupted archive" | |
52 | msgstr "Oštećena arhiva" | |
53 | ||
54 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
55 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
56 | msgstr "Provjera Tar kontrolnog zbira nije uspjela, arhiva oštećena" | |
57 | ||
58 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
59 | #, c-format | |
60 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
61 | msgstr "" | |
62 | ||
63 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
64 | #, c-format | |
65 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
66 | msgstr "" | |
67 | ||
68 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
69 | #, c-format | |
70 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
74 | msgid "Unparsable control file" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: apt-inst/dirstream.cc | |
78 | #, fuzzy, c-format | |
79 | msgid "Failed to write file %s" | |
80 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
81 | ||
82 | #: apt-inst/dirstream.cc | |
83 | #, c-format | |
84 | msgid "Failed to close file %s" | |
85 | msgstr "" | |
86 | ||
87 | #: apt-inst/extract.cc | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "The path %s is too long" | |
90 | msgstr "" | |
91 | ||
92 | #: apt-inst/extract.cc | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #: apt-inst/extract.cc | |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "The directory %s is diverted" | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
102 | #: apt-inst/extract.cc | |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
107 | #: apt-inst/extract.cc | |
108 | msgid "The diversion path is too long" | |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
111 | #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/cachedb.cc | |
112 | #: methods/rred.cc | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "Failed to stat %s" | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
117 | #: apt-inst/extract.cc ftparchive/multicompress.cc | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
122 | #: apt-inst/extract.cc | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
127 | #: apt-inst/extract.cc | |
128 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
131 | #: apt-inst/extract.cc | |
132 | msgid "The path is too long" | |
133 | msgstr "Putanja je preduga" | |
134 | ||
135 | #: apt-inst/extract.cc | |
136 | #, c-format | |
137 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
138 | msgstr "" | |
139 | ||
140 | #: apt-inst/extract.cc | |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
143 | msgstr "" | |
144 | ||
145 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
146 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
147 | #: apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
148 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
149 | #: apt-pkg/init.cc apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc methods/mirror.cc | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "Unable to read %s" | |
152 | msgstr "Ne mogu čitati %s" | |
153 | ||
154 | #: apt-inst/extract.cc | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "Unable to stat %s" | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | #: apt-inst/filelist.cc | |
160 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
161 | msgstr "" | |
162 | ||
163 | #: apt-inst/filelist.cc | |
164 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
167 | #: apt-inst/filelist.cc | |
168 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: apt-inst/filelist.cc | |
172 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
175 | #: apt-inst/filelist.cc | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: apt-inst/filelist.cc | |
181 | #, c-format | |
182 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
185 | #: apt-inst/filelist.cc | |
186 | #, c-format | |
187 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
190 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
191 | msgid "" | |
192 | "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " | |
193 | "disabled by default." | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
197 | msgid "" | |
198 | "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " | |
199 | "potentially dangerous to use." | |
200 | msgstr "" | |
201 | ||
202 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
203 | msgid "" | |
204 | "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " | |
205 | "details." | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
208 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
209 | #, c-format | |
210 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
211 | msgstr "" | |
212 | ||
213 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
214 | #, c-format | |
215 | msgid "The repository '%s' does no longer have a Release file." | |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
218 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
219 | msgid "" | |
220 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" | |
221 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
225 | #, c-format | |
226 | msgid "The repository '%s' is not signed." | |
227 | msgstr "" | |
228 | ||
229 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "The repository '%s' does not have a Release file." | |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
234 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "The repository '%s' provides only weak security information." | |
237 | msgstr "" | |
238 | ||
239 | #: apt-pkg/acquire-item.cc ftparchive/writer.cc | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "Failed to readlink %s" | |
242 | msgstr "" | |
243 | ||
244 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
245 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
246 | msgstr "" | |
247 | ||
248 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
249 | msgid "Insufficient information available to perform this download securely" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
258 | msgid "Size mismatch" | |
259 | msgstr "" | |
260 | ||
261 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
262 | msgid "Invalid file format" | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
265 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
266 | #, fuzzy | |
267 | msgid "Signature error" | |
268 | msgstr "Greška pri pisanju" | |
269 | ||
270 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
271 | #: apt-pkg/acquire-item.cc methods/gpgv.cc | |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "" | |
274 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
275 | "authentication?)" | |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
278 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "" | |
281 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
282 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" | |
283 | msgstr "" | |
284 | ||
285 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
286 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "" | |
294 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " | |
295 | "architecture '%s'" | |
296 | msgstr "" | |
297 | ||
298 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "" | |
301 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
302 | "or malformed file)" | |
303 | msgstr "" | |
304 | ||
305 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
306 | #, c-format | |
307 | msgid "" | |
308 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " | |
309 | "weak security information for it" | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |
313 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
314 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
315 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
316 | #, c-format | |
317 | msgid "" | |
318 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
319 | "repository will not be applied." | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
327 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "" | |
330 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
331 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
337 | msgstr "" | |
338 | ||
339 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "" | |
342 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
343 | msgstr "" | |
344 | ||
345 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 | |
346 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
347 | #, c-format | |
348 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" | |
349 | msgstr "" | |
350 | ||
351 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
352 | #, c-format | |
353 | msgid "The method '%s' is explicitly disabled via configuration." | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc methods/connect.cc | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "If you meant to use Tor remember to use %s instead of %s." | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
361 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
364 | msgstr "" | |
365 | ||
366 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
367 | #, c-format | |
368 | msgid "Is the package %s installed?" | |
369 | msgstr "" | |
370 | ||
371 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
372 | #, c-format | |
373 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
374 | msgstr "" | |
375 | ||
376 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
377 | #, c-format | |
378 | msgid "" | |
379 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc | |
383 | #, c-format | |
384 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
392 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
395 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
396 | ||
397 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "" | |
405 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
406 | "user '%s'." | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
412 | msgstr "" | |
413 | ||
414 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
415 | #: methods/mirror.cc | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "Unable to change to %s" | |
418 | msgstr "" | |
419 | ||
420 | #. only show the ETA if it makes sense | |
421 | #. two days | |
422 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
428 | #, fuzzy, c-format | |
429 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
430 | msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
431 | ||
432 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "" | |
435 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
439 | msgid "" | |
440 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
441 | "held packages." | |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
445 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
449 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
450 | msgstr "" | |
451 | ||
452 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
453 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
456 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
457 | msgid "The list of sources could not be read." | |
458 | msgstr "" | |
459 | ||
460 | #: apt-pkg/cachefilter.cc apt-private/private-output.cc | |
461 | #, c-format | |
462 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
463 | msgstr "" | |
464 | ||
465 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
468 | msgstr "" | |
469 | ||
470 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
475 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
476 | #, fuzzy, c-format | |
477 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
478 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
479 | ||
480 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
481 | #, c-format | |
482 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
486 | #, fuzzy, c-format | |
487 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
488 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
489 | ||
490 | #: apt-pkg/cacheset.cc apt-private/private-show.cc | |
491 | #, c-format | |
492 | msgid "Unable to locate package %s" | |
493 | msgstr "Ne mogu pronaći paket %s" | |
494 | ||
495 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
496 | #, c-format | |
497 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
498 | msgstr "" | |
499 | ||
500 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
501 | #, c-format | |
502 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
503 | msgstr "" | |
504 | ||
505 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
506 | #, c-format | |
507 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
508 | msgstr "" | |
509 | ||
510 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
511 | #, c-format | |
512 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
513 | msgstr "" | |
514 | ||
515 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
516 | #, c-format | |
517 | msgid "" | |
518 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
519 | "neither of them" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
528 | #, fuzzy | |
529 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
530 | msgstr "Pogrešan CD" | |
531 | ||
532 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
533 | #, c-format | |
534 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
538 | #, fuzzy | |
539 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
540 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
541 | ||
542 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
543 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
544 | msgstr "" | |
545 | ||
546 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
547 | msgid "Identifying... " | |
548 | msgstr "" | |
549 | ||
550 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
551 | #, c-format | |
552 | msgid "Stored label: %s\n" | |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
555 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
556 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
557 | msgstr "" | |
558 | ||
559 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
560 | #, c-format | |
561 | msgid "" | |
562 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
563 | "%zu signatures\n" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
567 | msgid "" | |
568 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
569 | "wrong architecture?" | |
570 | msgstr "" | |
571 | ||
572 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "Found label '%s'\n" | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
578 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
579 | msgstr "" | |
580 | ||
581 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
582 | #, c-format | |
583 | msgid "" | |
584 | "This disc is called: \n" | |
585 | "'%s'\n" | |
586 | msgstr "" | |
587 | ||
588 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
589 | #, fuzzy | |
590 | msgid "Copying package lists..." | |
591 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
592 | ||
593 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
594 | msgid "Writing new source list\n" | |
595 | msgstr "" | |
596 | ||
597 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
598 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
599 | msgstr "" | |
600 | ||
601 | #: apt-pkg/clean.cc | |
602 | #, c-format | |
603 | msgid "Unable to stat %s." | |
604 | msgstr "" | |
605 | ||
606 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
607 | #, c-format | |
608 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
609 | msgstr "" | |
610 | ||
611 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
612 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
613 | msgstr "" | |
614 | ||
615 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
616 | #, c-format | |
617 | msgid "" | |
618 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
619 | "other options." | |
620 | msgstr "" | |
621 | ||
622 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
623 | #, c-format | |
624 | msgid "" | |
625 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
626 | "options" | |
627 | msgstr "" | |
628 | ||
629 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
630 | #, c-format | |
631 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
634 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "Option %s requires an argument." | |
637 | msgstr "" | |
638 | ||
639 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
642 | msgstr "" | |
643 | ||
644 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
647 | msgstr "" | |
648 | ||
649 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
650 | #, c-format | |
651 | msgid "Option '%s' is too long" | |
652 | msgstr "" | |
653 | ||
654 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
655 | #, c-format | |
656 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
659 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
660 | #, c-format | |
661 | msgid "Invalid operation %s" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
665 | #, c-format | |
666 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
667 | msgstr "" | |
668 | ||
669 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
670 | #, c-format | |
671 | msgid "Opening configuration file %s" | |
672 | msgstr "" | |
673 | ||
674 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
677 | msgstr "" | |
678 | ||
679 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
685 | #, c-format | |
686 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
690 | #, c-format | |
691 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
695 | #, c-format | |
696 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
697 | msgstr "" | |
698 | ||
699 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
700 | #, c-format | |
701 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
709 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
712 | msgstr "" | |
713 | ||
714 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
722 | msgstr "" | |
723 | ||
724 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "Could not open lock file %s" | |
732 | msgstr "" | |
733 | ||
734 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
735 | #, c-format | |
736 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
737 | msgstr "" | |
738 | ||
739 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
740 | #, c-format | |
741 | msgid "Could not get lock %s" | |
742 | msgstr "" | |
743 | ||
744 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
745 | #, c-format | |
746 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
752 | msgstr "" | |
753 | ||
754 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
755 | #, c-format | |
756 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
759 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
760 | #, c-format | |
761 | msgid "" | |
762 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
765 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
766 | #: cmdline/apt-dump-solver.cc | |
767 | #, c-format | |
768 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
769 | msgstr "" | |
770 | ||
771 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
772 | #, c-format | |
773 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
777 | #, c-format | |
778 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
784 | msgstr "" | |
785 | ||
786 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
791 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
792 | msgid "Read error" | |
793 | msgstr "Greška pri čitanju" | |
794 | ||
795 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
796 | msgid "Write error" | |
797 | msgstr "Greška pri pisanju" | |
798 | ||
799 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
804 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
805 | msgid "Unexpected end of file" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
809 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
813 | msgid "Failed to exec compressor " | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "Could not open file %s" | |
819 | msgstr "" | |
820 | ||
821 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
822 | #, fuzzy, c-format | |
823 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
824 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
825 | ||
826 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
837 | #, fuzzy, c-format | |
838 | msgid "Problem closing the file %s" | |
839 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
840 | ||
841 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
847 | msgid "Problem syncing the file" | |
848 | msgstr "" | |
849 | ||
850 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
851 | #, fuzzy, c-format | |
852 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
853 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
854 | ||
855 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
856 | #, c-format | |
857 | msgid "Unable to write to %s" | |
858 | msgstr "Ne mogu zapisati na %s" | |
859 | ||
860 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
861 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
867 | msgstr "" | |
868 | ||
869 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
872 | msgstr "" | |
873 | ||
874 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
875 | #, fuzzy | |
876 | msgid "Unable to close mmap" | |
877 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
878 | ||
879 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
880 | #, fuzzy | |
881 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
882 | msgstr "Ne mogu kreirati %s" | |
883 | ||
884 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
885 | #, c-format | |
886 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
887 | msgstr "" | |
888 | ||
889 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
890 | #, fuzzy | |
891 | msgid "Failed to truncate file" | |
892 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
893 | ||
894 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
895 | #, c-format | |
896 | msgid "" | |
897 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
898 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "" | |
904 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
905 | "reached." | |
906 | msgstr "" | |
907 | ||
908 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
909 | msgid "" | |
910 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
911 | msgstr "" | |
912 | ||
913 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
914 | #, c-format | |
915 | msgid "%c%s... Error!" | |
916 | msgstr "" | |
917 | ||
918 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
919 | #, c-format | |
920 | msgid "%c%s... Done" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
923 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
924 | msgid "..." | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #. Print the spinner | |
928 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "%c%s... %u%%" | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
933 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
934 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
935 | #, c-format | |
936 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
939 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds | |
940 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
941 | #, c-format | |
942 | msgid "%lih %limin %lis" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
945 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds | |
946 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
947 | #, c-format | |
948 | msgid "%limin %lis" | |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
951 | #. TRANSLATOR: s means seconds | |
952 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
953 | #, c-format | |
954 | msgid "%lis" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
957 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
958 | #, c-format | |
959 | msgid "Selection %s not found" | |
960 | msgstr "" | |
961 | ||
962 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating | |
963 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; | |
964 | #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed | |
965 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" | |
968 | msgstr "" | |
969 | ||
970 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating | |
971 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of | |
972 | #. two sources.list entries | |
973 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
974 | #, c-format | |
975 | msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" | |
976 | msgstr "" | |
977 | ||
978 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
979 | #, fuzzy, c-format | |
980 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
981 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
982 | ||
983 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
984 | #, c-format | |
985 | msgid "No sections in Release file %s" | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
988 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
989 | #, c-format | |
990 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
993 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
994 | #, c-format | |
995 | msgid "" | |
996 | "No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for " | |
997 | "security purposes" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | ||
1005 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite | |
1006 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
1007 | #, c-format | |
1008 | msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" | |
1009 | msgstr "" | |
1010 | ||
1011 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
1012 | #, c-format | |
1013 | msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" | |
1014 | msgstr "" | |
1015 | ||
1016 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s" | |
1019 | msgstr "" | |
1020 | ||
1021 | #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | ||
1026 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "" | |
1029 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
1030 | "it?" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | ||
1033 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
1038 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
1039 | #. dpkg --configure -a | |
1040 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "" | |
1043 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
1047 | msgid "Not locked" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
1050 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1051 | #, fuzzy, c-format | |
1052 | msgid "Installing %s" | |
1053 | msgstr " Instalirano:" | |
1054 | ||
1055 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1056 | #, fuzzy, c-format | |
1057 | msgid "Configuring %s" | |
1058 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
1059 | ||
1060 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1061 | #, fuzzy, c-format | |
1062 | msgid "Removing %s" | |
1063 | msgstr "Otvaram %s" | |
1064 | ||
1065 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1066 | #, fuzzy, c-format | |
1067 | msgid "Completely removing %s" | |
1068 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1069 | ||
1070 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1081 | #, fuzzy, c-format | |
1082 | msgid "Installed %s" | |
1083 | msgstr " Instalirano:" | |
1084 | ||
1085 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
1086 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "Directory '%s' missing" | |
1089 | msgstr "" | |
1090 | ||
1091 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc | |
1092 | #, fuzzy, c-format | |
1093 | msgid "Could not open file '%s'" | |
1094 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1095 | ||
1096 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1097 | #, fuzzy, c-format | |
1098 | msgid "Preparing %s" | |
1099 | msgstr "Otvaram %s" | |
1100 | ||
1101 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1102 | #, fuzzy, c-format | |
1103 | msgid "Unpacking %s" | |
1104 | msgstr "Otvaram %s" | |
1105 | ||
1106 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "Preparing to configure %s" | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
1111 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
1116 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1117 | #, fuzzy, c-format | |
1118 | msgid "Removed %s" | |
1119 | msgstr "Preporučuje" | |
1120 | ||
1121 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | ||
1126 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1127 | #, fuzzy, c-format | |
1128 | msgid "Completely removed %s" | |
1129 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1130 | ||
1131 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1132 | #, fuzzy, c-format | |
1133 | msgid "Can not write log (%s)" | |
1134 | msgstr "Ne mogu zapisati na %s" | |
1135 | ||
1136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1137 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
1138 | msgstr "" | |
1139 | ||
1140 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1141 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | ||
1144 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1145 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
1146 | msgstr "" | |
1147 | ||
1148 | #. check if its not a follow up error | |
1149 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1150 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1154 | msgid "" | |
1155 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
1156 | "error from a previous failure." | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | ||
1159 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1160 | msgid "" | |
1161 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
1162 | "error" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1166 | msgid "" | |
1167 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
1168 | "error" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
1171 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1172 | msgid "" | |
1173 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
1174 | "local system" | |
1175 | msgstr "" | |
1176 | ||
1177 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
1178 | msgid "" | |
1179 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1183 | msgid "Building dependency tree" | |
1184 | msgstr "Gradim stablo zavisnosti" | |
1185 | ||
1186 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1187 | msgid "Candidate versions" | |
1188 | msgstr "Verzije kandidata" | |
1189 | ||
1190 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1191 | msgid "Dependency generation" | |
1192 | msgstr "Stvaranje zavisnosti" | |
1193 | ||
1194 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1195 | #, fuzzy | |
1196 | msgid "Reading state information" | |
1197 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
1198 | ||
1199 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1200 | #, fuzzy, c-format | |
1201 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
1202 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1203 | ||
1204 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
1205 | #, fuzzy, c-format | |
1206 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
1207 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
1208 | ||
1209 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1210 | msgid "Send scenario to solver" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1214 | msgid "Send request to solver" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1217 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1218 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | ||
1221 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1222 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
1225 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1226 | msgid "Execute external solver" | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1230 | msgid "Execute external planner" | |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
1233 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1234 | msgid "Send request to planner" | |
1235 | msgstr "" | |
1236 | ||
1237 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1238 | msgid "Send scenario to planner" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
1241 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
1242 | msgid "External planner failed without a proper error message" | |
1243 | msgstr "" | |
1244 | ||
1245 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1246 | #, c-format | |
1247 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
1248 | msgstr "" | |
1249 | ||
1250 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1251 | #, c-format | |
1252 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | ||
1255 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1256 | #, c-format | |
1257 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
1258 | msgstr "" | |
1259 | ||
1260 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
1268 | msgstr "" | |
1269 | ||
1270 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
1271 | #, c-format | |
1272 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
1275 | #: apt-pkg/init.cc | |
1276 | #, c-format | |
1277 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
1278 | msgstr "" | |
1279 | ||
1280 | #: apt-pkg/init.cc | |
1281 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: apt-pkg/install-progress.cc | |
1285 | #, c-format | |
1286 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
1289 | #. send status information that we are about to fork dpkg | |
1290 | #: apt-pkg/install-progress.cc | |
1291 | msgid "Running dpkg" | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | ||
1294 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "" | |
1297 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
1298 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
1299 | msgstr "" | |
1300 | ||
1301 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
1302 | #, fuzzy, c-format | |
1303 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
1304 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1305 | ||
1306 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
1307 | #, c-format | |
1308 | msgid "" | |
1309 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
1310 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
1311 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
1314 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1315 | msgid "Empty package cache" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
1318 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1319 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1323 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
1334 | msgstr "" | |
1335 | ||
1336 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1337 | msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | ||
1340 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1341 | msgid "Depends" | |
1342 | msgstr "Zavisi" | |
1343 | ||
1344 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1345 | msgid "PreDepends" | |
1346 | msgstr "Unaprijed zavisi" | |
1347 | ||
1348 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1349 | msgid "Suggests" | |
1350 | msgstr "Predlaže" | |
1351 | ||
1352 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1353 | #, fuzzy | |
1354 | msgid "Conflicts" | |
1355 | msgstr "Sukobljava se sa" | |
1356 | ||
1357 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1358 | msgid "Recommends" | |
1359 | msgstr "Preporučuje" | |
1360 | ||
1361 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1362 | msgid "Replaces" | |
1363 | msgstr "Zamjenjuje" | |
1364 | ||
1365 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1366 | msgid "Breaks" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
1369 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1370 | msgid "Enhances" | |
1371 | msgstr "" | |
1372 | ||
1373 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1374 | msgid "Obsoletes" | |
1375 | msgstr "Zastarijeva" | |
1376 | ||
1377 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1378 | msgid "important" | |
1379 | msgstr "važno" | |
1380 | ||
1381 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1382 | msgid "required" | |
1383 | msgstr "zahtijevano" | |
1384 | ||
1385 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1386 | msgid "standard" | |
1387 | msgstr "standardno" | |
1388 | ||
1389 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1390 | msgid "extra" | |
1391 | msgstr "extra" | |
1392 | ||
1393 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
1394 | msgid "optional" | |
1395 | msgstr "opcionalno" | |
1396 | ||
1397 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1398 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
1401 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
1402 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
1403 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1404 | #, c-format | |
1405 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
1406 | msgstr "" | |
1407 | ||
1408 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1409 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
1412 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1413 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
1414 | msgstr "" | |
1415 | ||
1416 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1417 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1421 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1425 | msgid "Reading package lists" | |
1426 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
1427 | ||
1428 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
1429 | msgid "IO Error saving source cache" | |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
1432 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc | |
1433 | #, c-format | |
1434 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-pkg/policy.cc | |
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "" | |
1440 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
1441 | "available in the sources" | |
1442 | msgstr "" | |
1443 | ||
1444 | #: apt-pkg/policy.cc | |
1445 | #, c-format | |
1446 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
1449 | #: apt-pkg/policy.cc | |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1454 | #: apt-pkg/policy.cc | |
1455 | #, c-format | |
1456 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
1459 | #: apt-pkg/policy.cc | |
1460 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
1461 | msgstr "" | |
1462 | ||
1463 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports | |
1464 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
1469 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1470 | #, c-format | |
1471 | msgid "Opening %s" | |
1472 | msgstr "Otvaram %s" | |
1473 | ||
1474 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1475 | #, c-format | |
1476 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
1477 | msgstr "" | |
1478 | ||
1479 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1480 | #, c-format | |
1481 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
1484 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" | |
1487 | msgstr "" | |
1488 | ||
1489 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1490 | #, c-format | |
1491 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
1495 | #, c-format | |
1496 | msgid "Unsupported file %s given on commandline" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
1499 | #: apt-pkg/srcrecords.cc | |
1500 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: apt-pkg/tagfile.cc | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: apt-pkg/update.cc apt-private/private-download.cc | |
1509 | #, fuzzy, c-format | |
1510 | msgid "Failed to fetch %s %s" | |
1511 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
1512 | ||
1513 | #: apt-pkg/update.cc | |
1514 | msgid "" | |
1515 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
1516 | "used instead." | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: apt-pkg/upgrade.cc | |
1520 | msgid "Calculating upgrade" | |
1521 | msgstr "Računam nadogradnju" | |
1522 | ||
1523 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' | |
1524 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1525 | #, c-format | |
1526 | msgid "Hit:%lu %s" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' | |
1530 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
1531 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1532 | #, c-format | |
1533 | msgid "Get:%lu %s" | |
1534 | msgstr "" | |
1535 | ||
1536 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' | |
1537 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
1538 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1539 | #, c-format | |
1540 | msgid "Ign:%lu %s" | |
1541 | msgstr "" | |
1542 | ||
1543 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' | |
1544 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
1545 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1546 | #, c-format | |
1547 | msgid "Err:%lu %s" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1551 | #, c-format | |
1552 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1556 | msgid " [Working]" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
1559 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
1560 | #, c-format | |
1561 | msgid "" | |
1562 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1563 | " '%s'\n" | |
1564 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" | |
1565 | msgstr "" | |
1566 | ||
1567 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1568 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1569 | msgstr "Ispravljam zavisnosti..." | |
1570 | ||
1571 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1572 | msgid " failed." | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1576 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1577 | msgstr "Ne mogu ispraviti zavisnosti" | |
1578 | ||
1579 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1580 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1584 | msgid " Done" | |
1585 | msgstr " Urađeno" | |
1586 | ||
1587 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1588 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
1592 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1593 | msgstr "Nezadovoljene zavisnosti. Pokušajte koristeći -f." | |
1594 | ||
1595 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc | |
1596 | msgid "Sorting" | |
1597 | msgstr "" | |
1598 | ||
1599 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1600 | #, c-format | |
1601 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
1604 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
1614 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1615 | #, fuzzy, c-format | |
1616 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
1617 | msgstr "ali je virtuelni paket" | |
1618 | ||
1619 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1620 | #, fuzzy | |
1621 | msgid " [Installed]" | |
1622 | msgstr "[Instalirano]" | |
1623 | ||
1624 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1625 | #, fuzzy | |
1626 | msgid " [Not candidate version]" | |
1627 | msgstr "Verzije kandidata" | |
1628 | ||
1629 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1630 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
1631 | msgstr "" | |
1632 | ||
1633 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1634 | #, c-format | |
1635 | msgid "" | |
1636 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
1637 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
1638 | "is only available from another source\n" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1642 | msgid "However the following packages replace it:" | |
1643 | msgstr "Međutim, slijedeći paketi ga zamjenjuju:" | |
1644 | ||
1645 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1646 | #, c-format | |
1647 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | ||
1650 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1651 | #, c-format | |
1652 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
1653 | msgstr "" | |
1654 | ||
1655 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
1656 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
1657 | #, c-format | |
1658 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1659 | msgstr "" | |
1660 | ||
1661 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
1662 | #, c-format | |
1663 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
1666 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
1669 | msgstr "" | |
1670 | ||
1671 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1672 | msgid "Most used commands:" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "See %s for more information about the available commands." | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
1680 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1681 | msgid "" | |
1682 | "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" | |
1683 | "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" | |
1684 | "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" | |
1685 | "Security details are available in apt-secure(8).\n" | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
1688 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1689 | msgid "This APT has Super Cow Powers." | |
1690 | msgstr "" | |
1691 | ||
1692 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
1693 | msgid "This APT helper has Super Meep Powers." | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc | |
1697 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1698 | msgid "No packages found" | |
1699 | msgstr "Paketi nisu pronađeni" | |
1700 | ||
1701 | #: apt-private/private-download.cc | |
1702 | #, fuzzy | |
1703 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1704 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
1705 | ||
1706 | #: apt-private/private-download.cc | |
1707 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
1710 | #: apt-private/private-download.cc | |
1711 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1712 | msgstr "" | |
1713 | ||
1714 | #: apt-private/private-download.cc | |
1715 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1716 | msgstr "" | |
1717 | ||
1718 | #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc | |
1719 | msgid "" | |
1720 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " | |
1721 | "instead." | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | ||
1724 | #: apt-private/private-download.cc | |
1725 | msgid "" | |
1726 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" | |
1727 | "unauthenticated" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | ||
1730 | #: apt-private/private-download.cc | |
1731 | #, c-format | |
1732 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #: apt-private/private-download.cc | |
1736 | #, c-format | |
1737 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1738 | msgstr "" | |
1739 | ||
1740 | #: apt-private/private-download.cc | |
1741 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #: apt-private/private-install.cc | |
1745 | msgid "" | |
1746 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1747 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1748 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1749 | "or been moved out of Incoming." | |
1750 | msgstr "" | |
1751 | ||
1752 | #. | |
1753 | #. if (Packages == 1) | |
1754 | #. { | |
1755 | #. c1out << std::endl; | |
1756 | #. c1out << | |
1757 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1758 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1759 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1760 | #. } | |
1761 | #. | |
1762 | #: apt-private/private-install.cc | |
1763 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1764 | msgstr "" | |
1765 | ||
1766 | #: apt-private/private-install.cc | |
1767 | msgid "Broken packages" | |
1768 | msgstr "Oštećeni paketi" | |
1769 | ||
1770 | #: apt-private/private-install.cc | |
1771 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #: apt-private/private-install.cc | |
1775 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
1778 | #: apt-private/private-install.cc | |
1779 | msgid "" | |
1780 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" | |
1781 | "essential." | |
1782 | msgstr "" | |
1783 | ||
1784 | #: apt-private/private-install.cc | |
1785 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: apt-private/private-install.cc | |
1789 | msgid "" | |
1790 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" | |
1791 | "packages." | |
1792 | msgstr "" | |
1793 | ||
1794 | #: apt-private/private-install.cc | |
1795 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | ||
1798 | #: apt-private/private-install.cc | |
1799 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | ||
1802 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1803 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1804 | #: apt-private/private-install.cc | |
1805 | #, c-format | |
1806 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1807 | msgstr "" | |
1808 | ||
1809 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1810 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1811 | #: apt-private/private-install.cc | |
1812 | #, c-format | |
1813 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | ||
1816 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1817 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1818 | #: apt-private/private-install.cc | |
1819 | #, c-format | |
1820 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1821 | msgstr "" | |
1822 | ||
1823 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1824 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1825 | #: apt-private/private-install.cc | |
1826 | #, c-format | |
1827 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
1830 | #: apt-private/private-install.cc | |
1831 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1832 | msgstr "" | |
1833 | ||
1834 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1835 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1836 | #: apt-private/private-install.cc | |
1837 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1838 | msgstr "Da, uradi kako kažem!" | |
1839 | ||
1840 | #: apt-private/private-install.cc | |
1841 | #, c-format | |
1842 | msgid "" | |
1843 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1844 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1845 | " ?] " | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #: apt-private/private-install.cc | |
1849 | msgid "Abort." | |
1850 | msgstr "Odustani." | |
1851 | ||
1852 | #: apt-private/private-install.cc | |
1853 | msgid "Do you want to continue?" | |
1854 | msgstr "Da li želite nastaviti?" | |
1855 | ||
1856 | #: apt-private/private-install.cc | |
1857 | msgid "Some files failed to download" | |
1858 | msgstr "" | |
1859 | ||
1860 | #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc | |
1861 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #: apt-private/private-install.cc | |
1865 | msgid "" | |
1866 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1867 | "missing?" | |
1868 | msgstr "" | |
1869 | ||
1870 | #: apt-private/private-install.cc | |
1871 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #: apt-private/private-install.cc | |
1875 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1876 | msgstr "" | |
1877 | ||
1878 | #: apt-private/private-install.cc | |
1879 | msgid "Aborting install." | |
1880 | msgstr "Odustajem od instalacije." | |
1881 | ||
1882 | #: apt-private/private-install.cc | |
1883 | msgid "" | |
1884 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1885 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1886 | msgid_plural "" | |
1887 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1888 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1889 | msgstr[0] "" | |
1890 | msgstr[1] "" | |
1891 | ||
1892 | #: apt-private/private-install.cc | |
1893 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: apt-private/private-install.cc | |
1897 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
1900 | #: apt-private/private-install.cc | |
1901 | msgid "" | |
1902 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1903 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1906 | #: apt-private/private-install.cc | |
1907 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1908 | msgstr "" | |
1909 | ||
1910 | #: apt-private/private-install.cc | |
1911 | #, fuzzy | |
1912 | msgid "" | |
1913 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1914 | msgid_plural "" | |
1915 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1916 | "required:" | |
1917 | msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
1918 | msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
1919 | ||
1920 | #: apt-private/private-install.cc | |
1921 | #, fuzzy, c-format | |
1922 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1923 | msgid_plural "" | |
1924 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1925 | msgstr[0] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
1926 | msgstr[1] "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
1927 | ||
1928 | #: apt-private/private-install.cc | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "Use '%s' to remove it." | |
1931 | msgid_plural "Use '%s' to remove them." | |
1932 | msgstr[0] "" | |
1933 | msgstr[1] "" | |
1934 | ||
1935 | #: apt-private/private-install.cc | |
1936 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | ||
1939 | #: apt-private/private-install.cc | |
1940 | msgid "" | |
1941 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1942 | "solution)." | |
1943 | msgstr "" | |
1944 | ||
1945 | #: apt-private/private-install.cc | |
1946 | #, fuzzy | |
1947 | msgid "The following additional packages will be installed:" | |
1948 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
1949 | ||
1950 | #: apt-private/private-install.cc | |
1951 | msgid "Suggested packages:" | |
1952 | msgstr "Predloženi paketi:" | |
1953 | ||
1954 | #: apt-private/private-install.cc | |
1955 | msgid "Recommended packages:" | |
1956 | msgstr "Preporučeni paketi:" | |
1957 | ||
1958 | #: apt-private/private-install.cc | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
1963 | #: apt-private/private-install.cc | |
1964 | #, c-format | |
1965 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #: apt-private/private-install.cc | |
1969 | #, c-format | |
1970 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
1973 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version | |
1974 | #: apt-private/private-install.cc | |
1975 | #, c-format | |
1976 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" | |
1977 | msgstr "" | |
1978 | ||
1979 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
1980 | #, fuzzy, c-format | |
1981 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
1982 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
1983 | ||
1984 | #: apt-private/private-install.cc | |
1985 | #, c-format | |
1986 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1987 | msgstr "" | |
1988 | ||
1989 | #: apt-private/private-install.cc | |
1990 | #, c-format | |
1991 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
1994 | #: apt-private/private-list.cc | |
1995 | msgid "Listing" | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: apt-private/private-list.cc | |
1999 | #, c-format | |
2000 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
2001 | msgid_plural "" | |
2002 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
2003 | msgstr[0] "" | |
2004 | msgstr[1] "" | |
2005 | ||
2006 | #. TRANSLATORS: placeholder is a binary name like apt or apt-get | |
2007 | #: apt-private/private-main.cc | |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "" | |
2010 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
2011 | " %s needs root privileges for real execution.\n" | |
2012 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
2013 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!\n" | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | ||
2016 | #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc | |
2017 | msgid "unknown" | |
2018 | msgstr "" | |
2019 | ||
2020 | #: apt-private/private-output.cc | |
2021 | #, fuzzy, c-format | |
2022 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
2023 | msgstr "[Instalirano]" | |
2024 | ||
2025 | #: apt-private/private-output.cc | |
2026 | #, fuzzy | |
2027 | msgid "[installed,local]" | |
2028 | msgstr "[Instalirano]" | |
2029 | ||
2030 | #: apt-private/private-output.cc | |
2031 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
2032 | msgstr "" | |
2033 | ||
2034 | #: apt-private/private-output.cc | |
2035 | #, fuzzy | |
2036 | msgid "[installed,automatic]" | |
2037 | msgstr "[Instalirano]" | |
2038 | ||
2039 | #: apt-private/private-output.cc | |
2040 | #, fuzzy | |
2041 | msgid "[installed]" | |
2042 | msgstr "[Instalirano]" | |
2043 | ||
2044 | #: apt-private/private-output.cc | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: apt-private/private-output.cc | |
2050 | msgid "[residual-config]" | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
2053 | #: apt-private/private-output.cc | |
2054 | #, c-format | |
2055 | msgid "but %s is installed" | |
2056 | msgstr "ali je %s instaliran" | |
2057 | ||
2058 | #: apt-private/private-output.cc | |
2059 | #, c-format | |
2060 | msgid "but %s is to be installed" | |
2061 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2062 | ||
2063 | #: apt-private/private-output.cc | |
2064 | msgid "but it is not installable" | |
2065 | msgstr "ali se ne može instalirati" | |
2066 | ||
2067 | #: apt-private/private-output.cc | |
2068 | msgid "but it is a virtual package" | |
2069 | msgstr "ali je virtuelni paket" | |
2070 | ||
2071 | #: apt-private/private-output.cc | |
2072 | msgid "but it is not going to be installed" | |
2073 | msgstr "ali se neće instalirati" | |
2074 | ||
2075 | #: apt-private/private-output.cc | |
2076 | msgid "but it is not installed" | |
2077 | msgstr "ali nije instaliran" | |
2078 | ||
2079 | #: apt-private/private-output.cc | |
2080 | msgid " or" | |
2081 | msgstr " ili" | |
2082 | ||
2083 | #: apt-private/private-output.cc | |
2084 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
2085 | msgstr "" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-private/private-output.cc | |
2088 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
2089 | msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
2090 | ||
2091 | #: apt-private/private-output.cc | |
2092 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
2093 | msgstr "Slijedeći paketi će biti UKLONJENI:" | |
2094 | ||
2095 | #: apt-private/private-output.cc | |
2096 | #, fuzzy | |
2097 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
2098 | msgstr "Slijedeći paketi su zadržani:" | |
2099 | ||
2100 | #: apt-private/private-output.cc | |
2101 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
2102 | msgstr "Slijedeći paketi će biti nadograđeni:" | |
2103 | ||
2104 | #: apt-private/private-output.cc | |
2105 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
2106 | msgstr "" | |
2107 | ||
2108 | #: apt-private/private-output.cc | |
2109 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | ||
2112 | #: apt-private/private-output.cc | |
2113 | #, c-format | |
2114 | msgid "%s (due to %s)" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: apt-private/private-output.cc | |
2118 | msgid "" | |
2119 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
2120 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
2123 | #: apt-private/private-output.cc | |
2124 | #, c-format | |
2125 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
2128 | #: apt-private/private-output.cc | |
2129 | #, c-format | |
2130 | msgid "%lu reinstalled, " | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #: apt-private/private-output.cc | |
2134 | #, c-format | |
2135 | msgid "%lu downgraded, " | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: apt-private/private-output.cc | |
2139 | #, c-format | |
2140 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
2143 | #: apt-private/private-output.cc | |
2144 | #, c-format | |
2145 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | ||
2148 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
2149 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
2150 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2151 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2152 | #: apt-private/private-output.cc | |
2153 | msgid "[Y/n]" | |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
2157 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
2158 | #. The user has to answer with an input matching the | |
2159 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
2160 | #: apt-private/private-output.cc | |
2161 | msgid "[y/N]" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | ||
2164 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
2165 | #: apt-private/private-output.cc | |
2166 | msgid "Y" | |
2167 | msgstr "" | |
2168 | ||
2169 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
2170 | #: apt-private/private-output.cc | |
2171 | msgid "N" | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
2174 | #: apt-private/private-search.cc | |
2175 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
2178 | #: apt-private/private-search.cc | |
2179 | msgid "Full Text Search" | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: apt-private/private-show.cc | |
2188 | #, c-format | |
2189 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
2190 | msgid_plural "" | |
2191 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
2192 | msgstr[0] "" | |
2193 | msgstr[1] "" | |
2194 | ||
2195 | #: apt-private/private-show.cc | |
2196 | msgid "not a real package (virtual)" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
2199 | #: apt-private/private-show.cc | |
2200 | msgid "Package files:" | |
2201 | msgstr "Datoteke paketa:" | |
2202 | ||
2203 | #: apt-private/private-show.cc | |
2204 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
2207 | #. Show any packages have explicit pins | |
2208 | #: apt-private/private-show.cc | |
2209 | msgid "Pinned packages:" | |
2210 | msgstr "" | |
2211 | ||
2212 | #. Print the package name and the version we are forcing to | |
2213 | #: apt-private/private-show.cc | |
2214 | #, c-format | |
2215 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
2218 | #: apt-private/private-show.cc | |
2219 | msgid " Installed: " | |
2220 | msgstr " Instalirano:" | |
2221 | ||
2222 | #: apt-private/private-show.cc | |
2223 | msgid " Candidate: " | |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
2226 | #: apt-private/private-show.cc | |
2227 | msgid "(none)" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #. Show the priority tables | |
2231 | #: apt-private/private-show.cc | |
2232 | msgid " Version table:" | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
2235 | #: apt-private/private-source.cc | |
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
2240 | #: apt-private/private-source.cc | |
2241 | #, c-format | |
2242 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: apt-private/private-source.cc | |
2246 | #, c-format | |
2247 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: apt-private/private-source.cc | |
2251 | #, c-format | |
2252 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: apt-private/private-source.cc | |
2256 | #, c-format | |
2257 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
2260 | #: apt-private/private-source.cc | |
2261 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
2264 | #: apt-private/private-source.cc | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
2269 | #: apt-private/private-source.cc | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "" | |
2272 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
2273 | "%s\n" | |
2274 | msgstr "" | |
2275 | ||
2276 | #: apt-private/private-source.cc | |
2277 | #, c-format | |
2278 | msgid "" | |
2279 | "Please use:\n" | |
2280 | "%s\n" | |
2281 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | ||
2284 | #: apt-private/private-source.cc | |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
2290 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2291 | #: apt-private/private-source.cc | |
2292 | #, c-format | |
2293 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
2296 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
2297 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
2298 | #: apt-private/private-source.cc | |
2299 | #, c-format | |
2300 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
2303 | #: apt-private/private-source.cc | |
2304 | #, c-format | |
2305 | msgid "Fetch source %s\n" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #: apt-private/private-source.cc | |
2309 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
2312 | #: apt-private/private-source.cc | |
2313 | #, c-format | |
2314 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
2315 | msgstr "" | |
2316 | ||
2317 | #: apt-private/private-source.cc | |
2318 | #, c-format | |
2319 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
2320 | msgstr "" | |
2321 | ||
2322 | #: apt-private/private-source.cc | |
2323 | #, c-format | |
2324 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
2325 | msgstr "" | |
2326 | ||
2327 | #: apt-private/private-source.cc | |
2328 | #, c-format | |
2329 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | ||
2332 | #: apt-private/private-source.cc | |
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
2337 | #: apt-private/private-source.cc | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: apt-private/private-source.cc | |
2343 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
2344 | msgstr "" | |
2345 | ||
2346 | #: apt-private/private-source.cc | |
2347 | #, c-format | |
2348 | msgid "" | |
2349 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
2350 | "Architectures for setup" | |
2351 | msgstr "" | |
2352 | ||
2353 | #: apt-private/private-source.cc | |
2354 | #, c-format | |
2355 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
2358 | #: apt-private/private-source.cc | |
2359 | #, c-format | |
2360 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
2363 | #: apt-private/private-source.cc | |
2364 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-private/private-sources.cc | |
2368 | #, fuzzy, c-format | |
2369 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
2370 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-private/private-sources.cc | |
2373 | #, c-format | |
2374 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
2377 | #: apt-private/private-unmet.cc | |
2378 | #, c-format | |
2379 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
2380 | msgstr "Paket %s verzije %s ima nezadovoljenu zavisnost:\n" | |
2381 | ||
2382 | #: apt-private/private-update.cc | |
2383 | msgid "The update command takes no arguments" | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
2386 | #: apt-private/private-update.cc | |
2387 | #, c-format | |
2388 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
2389 | msgid_plural "" | |
2390 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
2391 | msgstr[0] "" | |
2392 | msgstr[1] "" | |
2393 | ||
2394 | #: apt-private/private-update.cc | |
2395 | msgid "All packages are up to date." | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
2398 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2399 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2403 | msgid "Total package names: " | |
2404 | msgstr "Ukupno naziva paketa:" | |
2405 | ||
2406 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2407 | #, fuzzy | |
2408 | msgid "Total package structures: " | |
2409 | msgstr "Ukupno naziva paketa:" | |
2410 | ||
2411 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2412 | msgid " Normal packages: " | |
2413 | msgstr " Normalni paketi:" | |
2414 | ||
2415 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2416 | msgid " Pure virtual packages: " | |
2417 | msgstr " Čisto virtuelni paketi:" | |
2418 | ||
2419 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2420 | msgid " Single virtual packages: " | |
2421 | msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" | |
2422 | ||
2423 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2424 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
2425 | msgstr " Miješani virtuelni paketi:" | |
2426 | ||
2427 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2428 | msgid " Missing: " | |
2429 | msgstr " Nedostajući:" | |
2430 | ||
2431 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2432 | msgid "Total distinct versions: " | |
2433 | msgstr "Ukupno različitih verzija:" | |
2434 | ||
2435 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2436 | #, fuzzy | |
2437 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
2438 | msgstr "Ukupno različitih verzija:" | |
2439 | ||
2440 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2441 | msgid "Total dependencies: " | |
2442 | msgstr "Ukupno zavisnosti:" | |
2443 | ||
2444 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2445 | msgid "Total ver/file relations: " | |
2446 | msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" | |
2447 | ||
2448 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2449 | #, fuzzy | |
2450 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
2451 | msgstr "Ukupno Verzija/Datoteka odnosa:" | |
2452 | ||
2453 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2454 | msgid "Total Provides mappings: " | |
2455 | msgstr "" | |
2456 | ||
2457 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2458 | msgid "Total globbed strings: " | |
2459 | msgstr "" | |
2460 | ||
2461 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2462 | msgid "Total slack space: " | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2466 | msgid "Total space accounted for: " | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2470 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
2471 | msgstr "" | |
2472 | ||
2473 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2474 | msgid "" | |
2475 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
2476 | " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2477 | "\n" | |
2478 | "apt-cache queries and displays available information about installed\n" | |
2479 | "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" | |
2480 | "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" | |
2481 | "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" | |
2482 | "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" | |
2483 | "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" | |
2484 | msgstr "" | |
2485 | ||
2486 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2487 | msgid "Show source records" | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2491 | msgid "Search the package list for a regex pattern" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
2494 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2495 | msgid "Show raw dependency information for a package" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
2498 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2499 | msgid "Show reverse dependency information for a package" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2503 | msgid "Show a readable record for the package" | |
2504 | msgstr "" | |
2505 | ||
2506 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2507 | msgid "List the names of all packages in the system" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
2510 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
2511 | msgid "Show policy settings" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
2514 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2515 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
2516 | msgstr "" | |
2517 | ||
2518 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2519 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
2520 | msgstr "" | |
2521 | ||
2522 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2523 | #, fuzzy, c-format | |
2524 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
2525 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2526 | ||
2527 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2528 | msgid "" | |
2529 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
2530 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
2531 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
2532 | "mount point." | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
2535 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2536 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
2539 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
2540 | msgid "" | |
2541 | "Usage: apt-cdrom [options] command\n" | |
2542 | "\n" | |
2543 | "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" | |
2544 | "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" | |
2545 | "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" | |
2546 | msgstr "" | |
2547 | ||
2548 | #: cmdline/apt-config.cc | |
2549 | msgid "Arguments not in pairs" | |
2550 | msgstr "Argumenti nisu u parovima" | |
2551 | ||
2552 | #: cmdline/apt-config.cc | |
2553 | #, fuzzy | |
2554 | msgid "" | |
2555 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
2556 | "\n" | |
2557 | "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" | |
2558 | "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" | |
2559 | msgstr "" | |
2560 | "Upotreba: apt-config [opcije] naredba\n" | |
2561 | "\n" | |
2562 | "apt-config je jednostavni alat za čitanje APT konfiguracijske datoteke\n" | |
2563 | ||
2564 | #: cmdline/apt-config.cc | |
2565 | msgid "get configuration values via shell evaluation" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2568 | #: cmdline/apt-config.cc | |
2569 | msgid "show the active configuration setting" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #: cmdline/apt-dump-solver.cc | |
2573 | msgid "" | |
2574 | "Usage: apt-dump-solver\n" | |
2575 | "\n" | |
2576 | "apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n" | |
2577 | "a file and optionally forwards it to another solver.\n" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
2581 | msgid "" | |
2582 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
2583 | "\n" | |
2584 | "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" | |
2585 | "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" | |
2586 | "configuration questions before installation of packages.\n" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
2590 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
2591 | msgstr "" | |
2592 | "Ne mogu odrediti verziju debconf programa. Da li je debconf instaliran?" | |
2593 | ||
2594 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2595 | #, c-format | |
2596 | msgid "Couldn't find package %s" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
2600 | #, fuzzy, c-format | |
2601 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
2602 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2603 | ||
2604 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
2605 | msgid "" | |
2606 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
2607 | "instead." | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2610 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2611 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
2612 | msgstr "" | |
2613 | ||
2614 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2615 | msgid "Supported modules:" | |
2616 | msgstr "Podržani moduli:" | |
2617 | ||
2618 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2619 | msgid "" | |
2620 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
2621 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2622 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2623 | "\n" | |
2624 | "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" | |
2625 | "and information about them from authenticated sources and\n" | |
2626 | "for installation, upgrade and removal of packages together\n" | |
2627 | "with their dependencies.\n" | |
2628 | msgstr "" | |
2629 | ||
2630 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2631 | #, fuzzy | |
2632 | msgid "Retrieve new lists of packages" | |
2633 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2634 | ||
2635 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2636 | msgid "Perform an upgrade" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | ||
2639 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2640 | msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
2643 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2644 | #, fuzzy | |
2645 | msgid "Remove packages" | |
2646 | msgstr "Oštećeni paketi" | |
2647 | ||
2648 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2649 | msgid "Remove packages and config files" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc | |
2653 | #, fuzzy | |
2654 | msgid "Remove automatically all unused packages" | |
2655 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2656 | ||
2657 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2658 | msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" | |
2659 | msgstr "" | |
2660 | ||
2661 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2662 | msgid "Follow dselect selections" | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
2665 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2666 | msgid "Configure build-dependencies for source packages" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2670 | msgid "Erase downloaded archive files" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2674 | msgid "Erase old downloaded archive files" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2678 | msgid "Verify that there are no broken dependencies" | |
2679 | msgstr "" | |
2680 | ||
2681 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2682 | msgid "Download source archives" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2686 | msgid "Download the binary package into the current directory" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
2689 | #: cmdline/apt-get.cc | |
2690 | msgid "Download and display the changelog for the given package" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
2693 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2694 | msgid "Need one URL as argument" | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
2697 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2698 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
2701 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2702 | msgid "Download Failed" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "GetSrvRec failed for %s" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2711 | msgid "" | |
2712 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
2713 | " apt-helper [options] cat-file file ...\n" | |
2714 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
2715 | "\n" | |
2716 | "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" | |
2717 | "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
2720 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2721 | msgid "download the given uri to the target-path" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2725 | msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2729 | msgid "concatenate files, with automatic decompression" | |
2730 | msgstr "" | |
2731 | ||
2732 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
2733 | msgid "detect proxy using apt.conf" | |
2734 | msgstr "" | |
2735 | ||
2736 | #: cmdline/apt-internal-planner.cc | |
2737 | msgid "" | |
2738 | "Usage: apt-internal-planner\n" | |
2739 | "\n" | |
2740 | "apt-internal-planner is an interface to use the current internal\n" | |
2741 | "installation planner for the APT family like an external one,\n" | |
2742 | "for debugging or the like.\n" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc | |
2746 | msgid "" | |
2747 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
2748 | "\n" | |
2749 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
2750 | "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" | |
2751 | "the like.\n" | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | ||
2754 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2755 | #, fuzzy, c-format | |
2756 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
2757 | msgstr "ali nije instaliran" | |
2758 | ||
2759 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2760 | #, fuzzy, c-format | |
2761 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
2762 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2763 | ||
2764 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2765 | #, fuzzy, c-format | |
2766 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
2767 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2768 | ||
2769 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2770 | #, c-format | |
2771 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
2774 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2775 | #, c-format | |
2776 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2780 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2784 | #, fuzzy, c-format | |
2785 | msgid "%s set on hold.\n" | |
2786 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2787 | ||
2788 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2789 | #, fuzzy, c-format | |
2790 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
2791 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
2792 | ||
2793 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2794 | #, c-format | |
2795 | msgid "Selected %s for purge.\n" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2799 | #, c-format | |
2800 | msgid "Selected %s for removal.\n" | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2804 | #, c-format | |
2805 | msgid "Selected %s for installation.\n" | |
2806 | msgstr "" | |
2807 | ||
2808 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2809 | msgid "" | |
2810 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
2811 | "\n" | |
2812 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
2813 | "as manually or automatically installed. It can also be used to\n" | |
2814 | "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" | |
2815 | "all packages with or without a certain marking.\n" | |
2816 | msgstr "" | |
2817 | ||
2818 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2819 | #, fuzzy | |
2820 | msgid "Mark the given packages as automatically installed" | |
2821 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2822 | ||
2823 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2824 | #, fuzzy | |
2825 | msgid "Mark the given packages as manually installed" | |
2826 | msgstr "Slijedeći NOVI paketi će biti instalirani:" | |
2827 | ||
2828 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2829 | msgid "Mark a package as held back" | |
2830 | msgstr "" | |
2831 | ||
2832 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2833 | msgid "Unset a package set as held back" | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2837 | #, fuzzy | |
2838 | msgid "Print the list of automatically installed packages" | |
2839 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2840 | ||
2841 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2842 | #, fuzzy | |
2843 | msgid "Print the list of manually installed packages" | |
2844 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2845 | ||
2846 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
2847 | msgid "Print the list of package on hold" | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
2851 | msgid "Unknown package record!" | |
2852 | msgstr "Nepoznat zapis paketa\"" | |
2853 | ||
2854 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
2855 | msgid "" | |
2856 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2857 | "\n" | |
2858 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" | |
2859 | "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" | |
2860 | "can be used to switch to source package ordering instead.\n" | |
2861 | msgstr "" | |
2862 | ||
2863 | #: cmdline/apt.cc | |
2864 | msgid "" | |
2865 | "Usage: apt [options] command\n" | |
2866 | "\n" | |
2867 | "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" | |
2868 | "searching and managing as well as querying information about packages.\n" | |
2869 | "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" | |
2870 | "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" | |
2871 | "interactive use by default.\n" | |
2872 | msgstr "" | |
2873 | ||
2874 | #. query | |
2875 | #: cmdline/apt.cc | |
2876 | msgid "list packages based on package names" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
2879 | #: cmdline/apt.cc | |
2880 | #, fuzzy | |
2881 | msgid "search in package descriptions" | |
2882 | msgstr "Čitam spiskove paketa" | |
2883 | ||
2884 | #: cmdline/apt.cc | |
2885 | msgid "show package details" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | ||
2888 | #. package stuff | |
2889 | #: cmdline/apt.cc | |
2890 | #, fuzzy | |
2891 | msgid "install packages" | |
2892 | msgstr " Pojedinačni virutuelni paketi:" | |
2893 | ||
2894 | #: cmdline/apt.cc | |
2895 | #, fuzzy | |
2896 | msgid "remove packages" | |
2897 | msgstr "Oštećeni paketi" | |
2898 | ||
2899 | #. system wide stuff | |
2900 | #: cmdline/apt.cc | |
2901 | #, fuzzy | |
2902 | msgid "update list of available packages" | |
2903 | msgstr "ali se %s treba instalirati" | |
2904 | ||
2905 | #: cmdline/apt.cc | |
2906 | msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: cmdline/apt.cc | |
2910 | msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" | |
2911 | msgstr "" | |
2912 | ||
2913 | #. misc | |
2914 | #: cmdline/apt.cc | |
2915 | #, fuzzy | |
2916 | msgid "edit the source information file" | |
2917 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
2918 | ||
2919 | #: dselect/install | |
2920 | msgid "Bad default setting!" | |
2921 | msgstr "Loša podrazumjevana postavka!" | |
2922 | ||
2923 | #: dselect/install dselect/update | |
2924 | #, fuzzy | |
2925 | msgid "Press [Enter] to continue." | |
2926 | msgstr "Pritisnite enter za nastavak." | |
2927 | ||
2928 | #: dselect/install | |
2929 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
2930 | msgstr "" | |
2931 | ||
2932 | #: dselect/install | |
2933 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | ||
2936 | #: dselect/install | |
2937 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #: dselect/install | |
2941 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: dselect/install | |
2945 | msgid "" | |
2946 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
2947 | msgstr "" | |
2948 | ||
2949 | #: dselect/update | |
2950 | msgid "Merging available information" | |
2951 | msgstr "Sastavljam dostupne informacije" | |
2952 | ||
2953 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2954 | msgid "Package extension list is too long" | |
2955 | msgstr "" | |
2956 | ||
2957 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2958 | #, c-format | |
2959 | msgid "Error processing directory %s" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2963 | msgid "Source extension list is too long" | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | ||
2966 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2967 | msgid "Error writing header to contents file" | |
2968 | msgstr "" | |
2969 | ||
2970 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2971 | #, c-format | |
2972 | msgid "Error processing contents %s" | |
2973 | msgstr "" | |
2974 | ||
2975 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2976 | msgid "" | |
2977 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
2978 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2979 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
2980 | " contents path\n" | |
2981 | " release path\n" | |
2982 | " generate config [groups]\n" | |
2983 | " clean config\n" | |
2984 | "\n" | |
2985 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
2986 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
2987 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
2988 | "\n" | |
2989 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
2990 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
2991 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
2992 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
2993 | "\n" | |
2994 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
2995 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
2996 | "\n" | |
2997 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
2998 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
2999 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
3000 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
3001 | "Debian archive:\n" | |
3002 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
3003 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
3004 | "\n" | |
3005 | "Options:\n" | |
3006 | " -h This help text\n" | |
3007 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
3008 | " -s=? Source override file\n" | |
3009 | " -q Quiet\n" | |
3010 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
3011 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
3012 | " --contents Control contents file generation\n" | |
3013 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
3014 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | ||
3017 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
3018 | msgid "No selections matched" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
3021 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
3022 | #, c-format | |
3023 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
3024 | msgstr "" | |
3025 | ||
3026 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
3029 | msgstr "DB je bila oštećena, datoteka preimenovana u %s.old" | |
3030 | ||
3031 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3032 | #, c-format | |
3033 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
3034 | msgstr "DB je stara, pokušavam nadogradnju %s" | |
3035 | ||
3036 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3037 | msgid "" | |
3038 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
3039 | "remove and re-create the database." | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3043 | #, fuzzy, c-format | |
3044 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
3045 | msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
3046 | ||
3047 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3048 | #, fuzzy | |
3049 | msgid "Failed to read .dsc" | |
3050 | msgstr "Ne mogu ukloniti %s" | |
3051 | ||
3052 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3053 | msgid "Archive has no control record" | |
3054 | msgstr "Arhiva nema kontrolnog zapisa" | |
3055 | ||
3056 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
3057 | msgid "Unable to get a cursor" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: ftparchive/contents.cc | |
3061 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
3062 | msgstr "" | |
3063 | ||
3064 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3065 | #, c-format | |
3066 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3070 | #, c-format | |
3071 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
3072 | msgstr "" | |
3073 | ||
3074 | #: ftparchive/multicompress.cc methods/rsh.cc | |
3075 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | ||
3078 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3079 | msgid "Failed to fork" | |
3080 | msgstr "" | |
3081 | ||
3082 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3083 | msgid "Compress child" | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3087 | #, c-format | |
3088 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
3089 | msgstr "" | |
3090 | ||
3091 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3092 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
3096 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
3097 | msgstr "" | |
3098 | ||
3099 | #: ftparchive/override.cc | |
3100 | #, c-format | |
3101 | msgid "Unable to open %s" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
3104 | #. skip spaces | |
3105 | #. find end of word | |
3106 | #: ftparchive/override.cc | |
3107 | #, c-format | |
3108 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3111 | #: ftparchive/override.cc | |
3112 | #, c-format | |
3113 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #: ftparchive/override.cc | |
3117 | #, c-format | |
3118 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
3119 | msgstr "" | |
3120 | ||
3121 | #: ftparchive/override.cc | |
3122 | #, c-format | |
3123 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
3124 | msgstr "" | |
3125 | ||
3126 | #: ftparchive/override.cc | |
3127 | #, c-format | |
3128 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
3129 | msgstr "" | |
3130 | ||
3131 | #: ftparchive/writer.cc | |
3132 | #, c-format | |
3133 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
3134 | msgstr "" | |
3135 | ||
3136 | #: ftparchive/writer.cc | |
3137 | #, c-format | |
3138 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
3139 | msgstr "" | |
3140 | ||
3141 | #: ftparchive/writer.cc | |
3142 | msgid "E: " | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
3145 | #: ftparchive/writer.cc | |
3146 | msgid "W: " | |
3147 | msgstr "" | |
3148 | ||
3149 | #: ftparchive/writer.cc | |
3150 | msgid "E: Errors apply to file " | |
3151 | msgstr "" | |
3152 | ||
3153 | #: ftparchive/writer.cc | |
3154 | #, c-format | |
3155 | msgid "Failed to resolve %s" | |
3156 | msgstr "" | |
3157 | ||
3158 | #: ftparchive/writer.cc | |
3159 | msgid "Tree walking failed" | |
3160 | msgstr "" | |
3161 | ||
3162 | #: ftparchive/writer.cc | |
3163 | #, c-format | |
3164 | msgid "Failed to open %s" | |
3165 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3166 | ||
3167 | #: ftparchive/writer.cc | |
3168 | #, c-format | |
3169 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
3170 | msgstr "" | |
3171 | ||
3172 | #: ftparchive/writer.cc | |
3173 | #, c-format | |
3174 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
3175 | msgstr "" | |
3176 | ||
3177 | #: ftparchive/writer.cc | |
3178 | #, c-format | |
3179 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
3180 | msgstr "" | |
3181 | ||
3182 | #: ftparchive/writer.cc | |
3183 | msgid "Archive had no package field" | |
3184 | msgstr "" | |
3185 | ||
3186 | #: ftparchive/writer.cc | |
3187 | #, c-format | |
3188 | msgid " %s has no override entry\n" | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | ||
3191 | #: ftparchive/writer.cc | |
3192 | #, c-format | |
3193 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
3194 | msgstr "" | |
3195 | ||
3196 | #: ftparchive/writer.cc | |
3197 | #, c-format | |
3198 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
3199 | msgstr "" | |
3200 | ||
3201 | #: ftparchive/writer.cc | |
3202 | #, c-format | |
3203 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
3204 | msgstr "" | |
3205 | ||
3206 | #: methods/cdrom.cc | |
3207 | #, c-format | |
3208 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | ||
3211 | #: methods/cdrom.cc | |
3212 | msgid "" | |
3213 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
3214 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
3215 | msgstr "" | |
3216 | ||
3217 | #: methods/cdrom.cc | |
3218 | #, fuzzy | |
3219 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
3220 | msgstr "Pogrešan CD" | |
3221 | ||
3222 | #: methods/cdrom.cc | |
3223 | #, c-format | |
3224 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
3225 | msgstr "Ne mogu demontirati CD-ROM na %s, moguće je da se još uvijek koristi." | |
3226 | ||
3227 | #: methods/cdrom.cc | |
3228 | #, fuzzy | |
3229 | msgid "Disk not found." | |
3230 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
3231 | ||
3232 | #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc | |
3233 | msgid "File not found" | |
3234 | msgstr "Datoteka nije pronađena" | |
3235 | ||
3236 | #. TRANSLATOR: %s is e.g. Tor's ".onion" which would likely fail or leak info (RFC7686) | |
3237 | #: methods/connect.cc | |
3238 | #, c-format | |
3239 | msgid "Direct connection to %s domains is blocked by default." | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | ||
3242 | #: methods/connect.cc methods/http.cc | |
3243 | #, c-format | |
3244 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | ||
3247 | #: methods/connect.cc | |
3248 | #, c-format | |
3249 | msgid "[IP: %s %s]" | |
3250 | msgstr "" | |
3251 | ||
3252 | #: methods/connect.cc | |
3253 | #, c-format | |
3254 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
3257 | #: methods/connect.cc | |
3258 | #, c-format | |
3259 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
3260 | msgstr "" | |
3261 | ||
3262 | #: methods/connect.cc | |
3263 | #, c-format | |
3264 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
3265 | msgstr "" | |
3266 | ||
3267 | #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
3268 | msgid "Failed" | |
3269 | msgstr "Neuspješno" | |
3270 | ||
3271 | #: methods/connect.cc | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
3277 | #. ssh connection that is still going | |
3278 | #: methods/connect.cc methods/rsh.cc | |
3279 | #, c-format | |
3280 | msgid "Connecting to %s" | |
3281 | msgstr "Povezujem se sa %s" | |
3282 | ||
3283 | #: methods/connect.cc | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
3288 | #: methods/connect.cc | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
3293 | #: methods/connect.cc | |
3294 | #, c-format | |
3295 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | ||
3298 | #: methods/connect.cc | |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
3301 | msgstr "" | |
3302 | ||
3303 | #: methods/connect.cc | |
3304 | #, fuzzy, c-format | |
3305 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
3306 | msgstr "Ne mogu se povezati sa %s %s:" | |
3307 | ||
3308 | #: methods/copy.cc | |
3309 | msgid "Failed to stat" | |
3310 | msgstr "" | |
3311 | ||
3312 | #: methods/file.cc | |
3313 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | ||
3316 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
3317 | #: methods/ftp.cc | |
3318 | msgid "Logging in" | |
3319 | msgstr "Prijavljujem se" | |
3320 | ||
3321 | #: methods/ftp.cc | |
3322 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
3323 | msgstr "" | |
3324 | ||
3325 | #: methods/ftp.cc | |
3326 | msgid "Unable to determine the local name" | |
3327 | msgstr "" | |
3328 | ||
3329 | #: methods/ftp.cc | |
3330 | #, c-format | |
3331 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #: methods/ftp.cc | |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
3337 | msgstr "" | |
3338 | ||
3339 | #: methods/ftp.cc | |
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
3342 | msgstr "" | |
3343 | ||
3344 | #: methods/ftp.cc | |
3345 | msgid "" | |
3346 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
3347 | "is empty." | |
3348 | msgstr "" | |
3349 | ||
3350 | #: methods/ftp.cc | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: methods/ftp.cc | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
3361 | msgid "Connection timeout" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: methods/ftp.cc | |
3365 | msgid "Server closed the connection" | |
3366 | msgstr "Server je zatvorio vezu" | |
3367 | ||
3368 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
3369 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | ||
3372 | #: methods/ftp.cc | |
3373 | #, fuzzy | |
3374 | msgid "Protocol corruption" | |
3375 | msgstr "Oštećenje protokola" | |
3376 | ||
3377 | #: methods/ftp.cc | |
3378 | msgid "Could not create a socket" | |
3379 | msgstr "" | |
3380 | ||
3381 | #: methods/ftp.cc | |
3382 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
3383 | msgstr "" | |
3384 | ||
3385 | #: methods/ftp.cc | |
3386 | msgid "Could not connect passive socket." | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | ||
3389 | #: methods/ftp.cc | |
3390 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
3391 | msgstr "" | |
3392 | ||
3393 | #: methods/ftp.cc | |
3394 | msgid "Could not bind a socket" | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | ||
3397 | #: methods/ftp.cc | |
3398 | msgid "Could not listen on the socket" | |
3399 | msgstr "" | |
3400 | ||
3401 | #: methods/ftp.cc | |
3402 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
3403 | msgstr "" | |
3404 | ||
3405 | #: methods/ftp.cc | |
3406 | msgid "Unable to send PORT command" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | #: methods/ftp.cc | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: methods/ftp.cc | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: methods/ftp.cc | |
3420 | msgid "Data socket connect timed out" | |
3421 | msgstr "" | |
3422 | ||
3423 | #: methods/ftp.cc | |
3424 | msgid "Unable to accept connection" | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #: methods/ftp.cc methods/http.cc methods/rsh.cc | |
3428 | msgid "Problem hashing file" | |
3429 | msgstr "" | |
3430 | ||
3431 | #: methods/ftp.cc | |
3432 | #, c-format | |
3433 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
3434 | msgstr "" | |
3435 | ||
3436 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
3437 | msgid "Data socket timed out" | |
3438 | msgstr "" | |
3439 | ||
3440 | #: methods/ftp.cc | |
3441 | #, c-format | |
3442 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
3443 | msgstr "" | |
3444 | ||
3445 | #. Get the files information | |
3446 | #: methods/ftp.cc | |
3447 | msgid "Query" | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: methods/ftp.cc | |
3451 | msgid "Unable to invoke " | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | ||
3454 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
3455 | #: methods/gpgv.cc | |
3456 | #, c-format | |
3457 | msgid "" | |
3458 | "Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)" | |
3459 | msgstr "" | |
3460 | ||
3461 | #: methods/gpgv.cc | |
3462 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
3463 | msgstr "" | |
3464 | ||
3465 | #: methods/gpgv.cc | |
3466 | msgid "" | |
3467 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
3468 | msgstr "" | |
3469 | ||
3470 | #: methods/gpgv.cc | |
3471 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | ||
3474 | #: methods/gpgv.cc | |
3475 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | ||
3478 | #. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners. | |
3479 | #: methods/gpgv.cc | |
3480 | #, c-format | |
3481 | msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)" | |
3482 | msgstr "" | |
3483 | ||
3484 | #: methods/gpgv.cc | |
3485 | #, fuzzy | |
3486 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
3487 | msgstr "Slijedeći dodatni paketi će biti instalirani:" | |
3488 | ||
3489 | #: methods/gpgv.cc | |
3490 | msgid "" | |
3491 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
3492 | "available:\n" | |
3493 | msgstr "" | |
3494 | ||
3495 | #: methods/http.cc | |
3496 | msgid "Error writing to the file" | |
3497 | msgstr "" | |
3498 | ||
3499 | #: methods/http.cc | |
3500 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
3501 | msgstr "" | |
3502 | ||
3503 | #: methods/http.cc | |
3504 | msgid "Error reading from server" | |
3505 | msgstr "" | |
3506 | ||
3507 | #: methods/http.cc | |
3508 | msgid "Error writing to file" | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | ||
3511 | #: methods/http.cc | |
3512 | msgid "Select failed" | |
3513 | msgstr "" | |
3514 | ||
3515 | #: methods/http.cc | |
3516 | msgid "Connection timed out" | |
3517 | msgstr "" | |
3518 | ||
3519 | #: methods/http.cc | |
3520 | msgid "Error writing to output file" | |
3521 | msgstr "" | |
3522 | ||
3523 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
3524 | #. and provide a config option to define that default | |
3525 | #: methods/mirror.cc | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | ||
3530 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
3531 | #. and provide a config option to define that default | |
3532 | #: methods/mirror.cc | |
3533 | #, fuzzy, c-format | |
3534 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3535 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3536 | ||
3537 | #: methods/mirror.cc | |
3538 | #, fuzzy, c-format | |
3539 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
3540 | msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3541 | ||
3542 | #: methods/mirror.cc | |
3543 | #, c-format | |
3544 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | ||
3547 | #: methods/rred.cc | |
3548 | msgid "Failed to set modification time" | |
3549 | msgstr "" | |
3550 | ||
3551 | #: methods/rsh.cc | |
3552 | msgid "Connection closed prematurely" | |
3553 | msgstr "" | |
3554 | ||
3555 | #: methods/server.cc | |
3556 | msgid "Waiting for headers" | |
3557 | msgstr "Čekam na zaglavlja" | |
3558 | ||
3559 | #: methods/server.cc | |
3560 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | ||
3563 | #: methods/server.cc | |
3564 | msgid "Bad header line" | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
3567 | #: methods/server.cc | |
3568 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
3569 | msgstr "" | |
3570 | ||
3571 | #: methods/server.cc | |
3572 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
3573 | msgstr "" | |
3574 | ||
3575 | #: methods/server.cc | |
3576 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
3577 | msgstr "" | |
3578 | ||
3579 | #: methods/server.cc | |
3580 | msgid "Unknown date format" | |
3581 | msgstr "Nepoznat oblik datuma" | |
3582 | ||
3583 | #: methods/server.cc | |
3584 | msgid "Bad header data" | |
3585 | msgstr "" | |
3586 | ||
3587 | #: methods/server.cc | |
3588 | msgid "Connection failed" | |
3589 | msgstr "Povezivanje neuspješno" | |
3590 | ||
3591 | #: methods/server.cc | |
3592 | #, c-format | |
3593 | msgid "" | |
3594 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " | |
3595 | "5 apt.conf)" | |
3596 | msgstr "" | |
3597 | ||
3598 | #: methods/server.cc | |
3599 | msgid "Internal error" | |
3600 | msgstr "Unutrašnja greška" | |
3601 | ||
3602 | #: methods/store.cc | |
3603 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
3604 | msgstr "" | |
3605 | ||
3606 | #~ msgid "" | |
3607 | #~ "Options:\n" | |
3608 | #~ " -h This help text.\n" | |
3609 | #~ " -c=? Read this configuration file\n" | |
3610 | #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3611 | #~ msgstr "" | |
3612 | #~ "Opcije:\n" | |
3613 | #~ " -h Ovaj tekst pomoći.\n" | |
3614 | #~ " -c=? Pročitaj ovu konfiguracijsku datoteku\n" | |
3615 | #~ " -o=? Podesi odgovarajuću konfiguracijsku opciju, npr. -o dir::cache=/" | |
3616 | #~ "tmp\n" | |
3617 | ||
3618 | #~ msgid "Failed to exec gzip " | |
3619 | #~ msgstr "Ne mogu izvršiti gzip" | |
3620 | ||
3621 | #, fuzzy | |
3622 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3623 | #~ msgstr "Ne mogu otvoriti DB datoteku %s" | |
3624 | ||
3625 | #~ msgid "Done" | |
3626 | #~ msgstr "Urađeno" | |
3627 | ||
3628 | #, fuzzy | |
3629 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3630 | #~ msgstr "Odustajem od instalacije." | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." | |
3633 | #~ msgstr "%s nije ispravan DEB paket." | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "Reading file listing" | |
3636 | #~ msgstr "Čitam spisak datoteke" | |
3637 | ||
3638 | #, fuzzy | |
3639 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3640 | #~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s" | |
3641 | ||
3642 | #, fuzzy | |
3643 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
3644 | #~ msgstr "Povezivanje neuspješno" | |
3645 | ||
3646 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
3647 | #~ msgstr "Datum datoteke je promijenjen %s" |