]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
reimplement the last uses of sprintf
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:320
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:322
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:362
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:363
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:364
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:365
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:366
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:368
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:370
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:372
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:375
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:377
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:379
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:433
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:439
87msgid "Total slack space: "
88msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:454
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
99
100#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
101#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
102#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
106
107#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
122msgid "Package files:"
123msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
129
130#. Show any packages have explicit pins
131#: cmdline/apt-cache.cc:1651
132msgid "Pinned packages:"
133msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
136msgid "(not found)"
137msgstr "(མ་ཐོབ།)"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1671
140msgid " Installed: "
141msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1672
144msgid " Candidate: "
145msgstr "མི་ངོ:"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
148msgid "(none)"
149msgstr "(ཅི་མེད།)"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1705
152msgid " Package pin: "
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
154
155#. Show the priority tables
156#: cmdline/apt-cache.cc:1714
157msgid " Version table:"
158msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
159
160#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
161#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
162#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
163#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
164#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
165#, fuzzy, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1834
170#, fuzzy
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
177"from APT's binary cache files\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
191" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
206"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
207" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
208" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
209" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
211"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
212"ལུ་ཨིན།\n"
213"cache files, and query information from them\n"
214"\n"
215"བརྡ་བཀོད:\n"
216" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
217" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
218" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
219" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
220" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
222" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
223" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
225" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
227" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
230" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
231" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232"\n"
233"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
234" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
235" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
236" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
237" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
238" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
239" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
240" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
241"cache=/tmp\n"
242" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
243
244#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
245#, fuzzy
246msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
247msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
248
249#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
250msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
251msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
256msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
257
258#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
259msgid ""
260"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
261"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
262"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
263"mount point."
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
267msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
268msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
269
270#: cmdline/apt-config.cc:48
271msgid "Arguments not in pairs"
272msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:89
275msgid ""
276"Usage: apt-config [options] command\n"
277"\n"
278"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
279"\n"
280"Commands:\n"
281" shell - Shell mode\n"
282" dump - Show the configuration\n"
283"\n"
284"Options:\n"
285" -h This help text.\n"
286" -c=? Read this configuration file\n"
287" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
288msgstr ""
289"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
290"\n"
291"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
292"\n"
293"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
294" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
295" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
296"\n"
297"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
298" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
299" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
300" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
301
302#: cmdline/apt-get.cc:224
303#, fuzzy, c-format
304msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
305msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:311
308#, fuzzy, c-format
309msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
310msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
311
312#: cmdline/apt-get.cc:314
313#, fuzzy, c-format
314msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
315msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
316
317#: cmdline/apt-get.cc:358
318#, fuzzy, c-format
319msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
320msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
321
322#: cmdline/apt-get.cc:414
323#, c-format
324msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
325msgstr ""
326
327#: cmdline/apt-get.cc:445
328#, c-format
329msgid "Couldn't find package %s"
330msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
331
332#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
333#: apt-private/private-install.cc:863
334#, fuzzy, c-format
335msgid "%s set to manually installed.\n"
336msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
337
338#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
339#, fuzzy, c-format
340msgid "%s set to automatically installed.\n"
341msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
342
343#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
344msgid ""
345"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
346"instead."
347msgstr ""
348
349#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
350msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
351msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
352
353#: cmdline/apt-get.cc:598
354msgid "Unable to lock the download directory"
355msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:716
358msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
359msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
360
361#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
362#, c-format
363msgid "Unable to find a source package for %s"
364msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
365
366#: cmdline/apt-get.cc:780
367#, c-format
368msgid ""
369"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
370"%s\n"
371msgstr ""
372
373#: cmdline/apt-get.cc:785
374#, c-format
375msgid ""
376"Please use:\n"
377"bzr branch %s\n"
378"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
379msgstr ""
380
381#: cmdline/apt-get.cc:833
382#, c-format
383msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
384msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
385
386#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
387#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
388#: cmdline/apt-get.cc:863
389#, c-format
390msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
391msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
392
393#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
394#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
395#: cmdline/apt-get.cc:868
396#, c-format
397msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
398msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
399
400#: cmdline/apt-get.cc:874
401#, c-format
402msgid "Fetch source %s\n"
403msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
404
405#: cmdline/apt-get.cc:899
406msgid "Failed to fetch some archives."
407msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
408
409#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
410msgid "Download complete and in download only mode"
411msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
412
413#: cmdline/apt-get.cc:929
414#, c-format
415msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
416msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
417
418#: cmdline/apt-get.cc:942
419#, c-format
420msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
421msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
422
423#: cmdline/apt-get.cc:943
424#, c-format
425msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
426msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
427
428#: cmdline/apt-get.cc:971
429#, c-format
430msgid "Build command '%s' failed.\n"
431msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
432
433#: cmdline/apt-get.cc:990
434msgid "Child process failed"
435msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:1009
438msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
439msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
440
441#: cmdline/apt-get.cc:1030
442#, c-format
443msgid ""
444"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
445"Architectures for setup"
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1047
449#, c-format
450msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
451msgstr ""
452
453#: cmdline/apt-get.cc:1057
454#, fuzzy, c-format
455msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
456msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
457
458#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
459#, c-format
460msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
461msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1109
464#, c-format
465msgid "%s has no build depends.\n"
466msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1279
469#, fuzzy, c-format
470msgid ""
471"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
472"packages"
473msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
474
475#: cmdline/apt-get.cc:1297
476#, c-format
477msgid ""
478"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
479"found"
480msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
481
482#: cmdline/apt-get.cc:1320
483#, c-format
484msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
485msgstr ""
486"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
487"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1359
490#, fuzzy, c-format
491msgid ""
492"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
493"package %s can't satisfy version requirements"
494msgstr ""
495"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
496"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
497
498#: cmdline/apt-get.cc:1365
499#, fuzzy, c-format
500msgid ""
501"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
502"version"
503msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
504
505#: cmdline/apt-get.cc:1388
506#, c-format
507msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
508msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
509
510#: cmdline/apt-get.cc:1403
511#, c-format
512msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
513msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
514
515#: cmdline/apt-get.cc:1408
516msgid "Failed to process build dependencies"
517msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
518
519#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
520#, fuzzy, c-format
521msgid "Changelog for %s (%s)"
522msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
523
524#: cmdline/apt-get.cc:1615
525msgid "Supported modules:"
526msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
527
528#: cmdline/apt-get.cc:1656
529#, fuzzy
530msgid ""
531"Usage: apt-get [options] command\n"
532" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
533" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
534"\n"
535"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
536"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
537"and install.\n"
538"\n"
539"Commands:\n"
540" update - Retrieve new lists of packages\n"
541" upgrade - Perform an upgrade\n"
542" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
543" remove - Remove packages\n"
544" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
545" purge - Remove packages and config files\n"
546" source - Download source archives\n"
547" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
548" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
549" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
550" clean - Erase downloaded archive files\n"
551" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
552" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
553" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
554" download - Download the binary package into the current directory\n"
555"\n"
556"Options:\n"
557" -h This help text.\n"
558" -q Loggable output - no progress indicator\n"
559" -qq No output except for errors\n"
560" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
561" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
562" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
563" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
564" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
565" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
566" -b Build the source package after fetching it\n"
567" -V Show verbose version numbers\n"
568" -c=? Read this configuration file\n"
569" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
570"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
571"pages for more information and options.\n"
572" This APT has Super Cow Powers.\n"
573msgstr ""
574"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
575"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
576" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
577"\n"
578"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
579"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
580"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
581" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
582"\n"
583"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
584" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
585" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
586" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
587"ཨིན།\n"
588" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
589" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
590" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
591"ཨིན།\n"
592" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
593" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
594" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
595" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
596" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
597"\n"
598"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
599" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
600" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
601" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
602" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
603" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
604" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
605" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
606" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
607" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
608" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
609" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
610" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
611" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
612"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
613"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
614"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
615" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
616
617#: cmdline/apt-helper.cc:36
618msgid "Need one URL as argument"
619msgstr ""
620
621#: cmdline/apt-helper.cc:49
622#, fuzzy
623msgid "Must specify at least one pair url/filename"
624msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
625
626#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
627msgid "Download Failed"
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt-helper.cc:93
631msgid ""
632"Usage: apt-helper [options] command\n"
633" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
634"\n"
635"apt-helper is a internal helper for apt\n"
636"\n"
637"Commands:\n"
638" download-file - download the given uri to the target-path\n"
639" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
640"\n"
641" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
642msgstr ""
643
644#: cmdline/apt-mark.cc:65
645#, fuzzy, c-format
646msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
647msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
648
649#: cmdline/apt-mark.cc:71
650#, fuzzy, c-format
651msgid "%s was already set to manually installed.\n"
652msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
653
654#: cmdline/apt-mark.cc:73
655#, fuzzy, c-format
656msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
657msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
658
659#: cmdline/apt-mark.cc:238
660#, fuzzy, c-format
661msgid "%s was already set on hold.\n"
662msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
663
664#: cmdline/apt-mark.cc:240
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s was already not hold.\n"
667msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
668
669#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
670#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
672#, c-format
673msgid "Waited for %s but it wasn't there"
674msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
675
676#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
677#, fuzzy, c-format
678msgid "%s set on hold.\n"
679msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
680
681#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
682#, fuzzy, c-format
683msgid "Canceled hold on %s.\n"
684msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
685
686#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
687msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
688msgstr ""
689
690#: cmdline/apt-mark.cc:450
691msgid ""
692"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
693"\n"
694"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
695"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
696"\n"
697"Commands:\n"
698" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
699" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
700" hold - Mark a package as held back\n"
701" unhold - Unset a package set as held back\n"
702" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
703" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
704" showhold - Print the list of package on hold\n"
705"\n"
706"Options:\n"
707" -h This help text.\n"
708" -q Loggable output - no progress indicator\n"
709" -qq No output except for errors\n"
710" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
711" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
712" -c=? Read this configuration file\n"
713" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
714"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt.cc:47
718msgid ""
719"Usage: apt [options] command\n"
720"\n"
721"CLI for apt.\n"
722"Basic commands: \n"
723" list - list packages based on package names\n"
724" search - search in package descriptions\n"
725" show - show package details\n"
726"\n"
727" update - update list of available packages\n"
728"\n"
729" install - install packages\n"
730" remove - remove packages\n"
731"\n"
732" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
733" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
734"packages\n"
735"\n"
736" edit-sources - edit the source information file\n"
737msgstr ""
738
739#: methods/cdrom.cc:203
740#, c-format
741msgid "Unable to read the cdrom database %s"
742msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
743
744#: methods/cdrom.cc:212
745msgid ""
746"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
747"cannot be used to add new CD-ROMs"
748msgstr ""
749"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
750"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
751
752#: methods/cdrom.cc:222
753msgid "Wrong CD-ROM"
754msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
755
756#: methods/cdrom.cc:249
757#, c-format
758msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
759msgstr ""
760"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
761
762#: methods/cdrom.cc:254
763msgid "Disk not found."
764msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
765
766#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
767msgid "File not found"
768msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
769
770#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
771#: methods/rred.cc:608
772msgid "Failed to stat"
773msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
774
775#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
776msgid "Failed to set modification time"
777msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
778
779#: methods/file.cc:48
780msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
781msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
782
783#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
784#: methods/ftp.cc:178
785msgid "Logging in"
786msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
787
788#: methods/ftp.cc:184
789msgid "Unable to determine the peer name"
790msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
791
792#: methods/ftp.cc:189
793msgid "Unable to determine the local name"
794msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
795
796#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
797#, c-format
798msgid "The server refused the connection and said: %s"
799msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
800
801#: methods/ftp.cc:226
802#, c-format
803msgid "USER failed, server said: %s"
804msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
805
806#: methods/ftp.cc:233
807#, c-format
808msgid "PASS failed, server said: %s"
809msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:253
812msgid ""
813"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
814"is empty."
815msgstr ""
816"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
817"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
818
819#: methods/ftp.cc:281
820#, c-format
821msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
822msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
823
824#: methods/ftp.cc:307
825#, c-format
826msgid "TYPE failed, server said: %s"
827msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
828
829#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
830msgid "Connection timeout"
831msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
832
833#: methods/ftp.cc:351
834msgid "Server closed the connection"
835msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
836
837#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
839#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
840msgid "Read error"
841msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
842
843#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
844msgid "A response overflowed the buffer."
845msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
846
847#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
848msgid "Protocol corruption"
849msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
850
851#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
855msgid "Write error"
856msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
857
858#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
859msgid "Could not create a socket"
860msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
861
862#: methods/ftp.cc:713
863msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
864msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
865
866#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
867msgid "Failed"
868msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
869
870#: methods/ftp.cc:719
871msgid "Could not connect passive socket."
872msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
873
874#: methods/ftp.cc:736
875msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
876msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
877
878#: methods/ftp.cc:750
879msgid "Could not bind a socket"
880msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
881
882#: methods/ftp.cc:754
883msgid "Could not listen on the socket"
884msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
885
886#: methods/ftp.cc:761
887msgid "Could not determine the socket's name"
888msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
889
890#: methods/ftp.cc:793
891msgid "Unable to send PORT command"
892msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
893
894#: methods/ftp.cc:803
895#, c-format
896msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
898
899#: methods/ftp.cc:812
900#, c-format
901msgid "EPRT failed, server said: %s"
902msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
903
904#: methods/ftp.cc:832
905msgid "Data socket connect timed out"
906msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
907
908#: methods/ftp.cc:839
909msgid "Unable to accept connection"
910msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
911
912#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
913msgid "Problem hashing file"
914msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
915
916#: methods/ftp.cc:892
917#, c-format
918msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
919msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
920
921#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
922msgid "Data socket timed out"
923msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
924
925#: methods/ftp.cc:944
926#, c-format
927msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
928msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
929
930#. Get the files information
931#: methods/ftp.cc:1027
932msgid "Query"
933msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
934
935#: methods/ftp.cc:1141
936msgid "Unable to invoke "
937msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
938
939#: methods/connect.cc:76
940#, c-format
941msgid "Connecting to %s (%s)"
942msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
943
944#: methods/connect.cc:87
945#, c-format
946msgid "[IP: %s %s]"
947msgstr "[IP: %s %s]"
948
949#: methods/connect.cc:94
950#, c-format
951msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
952msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
953
954#: methods/connect.cc:100
955#, c-format
956msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
957msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
958
959#: methods/connect.cc:108
960#, c-format
961msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
962msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
963
964#: methods/connect.cc:126
965#, c-format
966msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
967msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
968
969#. We say this mainly because the pause here is for the
970#. ssh connection that is still going
971#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
972#, c-format
973msgid "Connecting to %s"
974msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
975
976#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
977#, c-format
978msgid "Could not resolve '%s'"
979msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
980
981#: methods/connect.cc:205
982#, c-format
983msgid "Temporary failure resolving '%s'"
984msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
985
986#: methods/connect.cc:209
987#, fuzzy, c-format
988msgid "System error resolving '%s:%s'"
989msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
990
991#: methods/connect.cc:211
992#, fuzzy, c-format
993msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
994msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
995
996#: methods/connect.cc:258
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Unable to connect to %s:%s:"
999msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1000
1001#: methods/gpgv.cc:158
1002msgid ""
1003"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1004msgstr ""
1005"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1006"མ་ཚུགས?!"
1007
1008#: methods/gpgv.cc:162
1009msgid "At least one invalid signature was encountered."
1010msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1011
1012#: methods/gpgv.cc:164
1013#, fuzzy
1014msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1015msgstr ""
1016"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1017"ན།?)"
1018
1019#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1020#: methods/gpgv.cc:170
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1024"authentication?)"
1025msgstr ""
1026
1027#: methods/gpgv.cc:174
1028msgid "Unknown error executing apt-key"
1029msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1030
1031#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
1032msgid "The following signatures were invalid:\n"
1033msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1034
1035#: methods/gpgv.cc:221
1036msgid ""
1037"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1038"available:\n"
1039msgstr ""
1040"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1041
1042#: methods/gzip.cc:79
1043msgid "Empty files can't be valid archives"
1044msgstr ""
1045
1046#: methods/http.cc:517
1047msgid "Error writing to the file"
1048msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1049
1050#: methods/http.cc:531
1051msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1052msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1053
1054#: methods/http.cc:533
1055msgid "Error reading from server"
1056msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1057
1058#: methods/http.cc:569
1059msgid "Error writing to file"
1060msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1061
1062#: methods/http.cc:629
1063msgid "Select failed"
1064msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1065
1066#: methods/http.cc:634
1067msgid "Connection timed out"
1068msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1069
1070#: methods/http.cc:657
1071msgid "Error writing to output file"
1072msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1073
1074#: methods/server.cc:52
1075msgid "Waiting for headers"
1076msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1077
1078#: methods/server.cc:111
1079msgid "Bad header line"
1080msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1081
1082#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
1083msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1084msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1085
1086#: methods/server.cc:173
1087msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1088msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1089
1090#: methods/server.cc:193
1091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1092msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1093
1094#: methods/server.cc:195
1095msgid "This HTTP server has broken range support"
1096msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1097
1098#: methods/server.cc:219
1099msgid "Unknown date format"
1100msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1101
1102#: methods/server.cc:506
1103msgid "Bad header data"
1104msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1105
1106#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
1107msgid "Connection failed"
1108msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1109
1110#: methods/server.cc:589
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1114"5 apt.conf)"
1115msgstr ""
1116
1117#: methods/server.cc:712
1118msgid "Internal error"
1119msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1120
1121#: apt-private/private-list.cc:121
1122msgid "Listing"
1123msgstr ""
1124
1125#: apt-private/private-list.cc:151
1126#, c-format
1127msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1128msgid_plural ""
1129"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1130msgstr[0] ""
1131msgstr[1] ""
1132
1133#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1134msgid "Correcting dependencies..."
1135msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1136
1137#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1138msgid " failed."
1139msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1140
1141#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1142msgid "Unable to correct dependencies"
1143msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1144
1145#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1146msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1147msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1148
1149#: apt-private/private-cachefile.cc:106
1150msgid " Done"
1151msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1152
1153#: apt-private/private-cachefile.cc:110
1154msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1155msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1156
1157#: apt-private/private-cachefile.cc:113
1158msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1159msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1160
1161#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1162#: apt-private/private-show.cc:89
1163msgid "unknown"
1164msgstr ""
1165
1166#: apt-private/private-output.cc:265
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1169msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1170
1171#: apt-private/private-output.cc:268
1172#, fuzzy
1173msgid "[installed,local]"
1174msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1175
1176#: apt-private/private-output.cc:270
1177msgid "[installed,auto-removable]"
1178msgstr ""
1179
1180#: apt-private/private-output.cc:272
1181#, fuzzy
1182msgid "[installed,automatic]"
1183msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1184
1185#: apt-private/private-output.cc:274
1186#, fuzzy
1187msgid "[installed]"
1188msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1189
1190#: apt-private/private-output.cc:277
1191#, c-format
1192msgid "[upgradable from: %s]"
1193msgstr ""
1194
1195#: apt-private/private-output.cc:281
1196msgid "[residual-config]"
1197msgstr ""
1198
1199#: apt-private/private-output.cc:455
1200#, c-format
1201msgid "but %s is installed"
1202msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1203
1204#: apt-private/private-output.cc:457
1205#, c-format
1206msgid "but %s is to be installed"
1207msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1208
1209#: apt-private/private-output.cc:464
1210msgid "but it is not installable"
1211msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1212
1213#: apt-private/private-output.cc:466
1214msgid "but it is a virtual package"
1215msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1216
1217#: apt-private/private-output.cc:469
1218msgid "but it is not installed"
1219msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1220
1221#: apt-private/private-output.cc:469
1222msgid "but it is not going to be installed"
1223msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1224
1225#: apt-private/private-output.cc:474
1226msgid " or"
1227msgstr "ཡང་ན།"
1228
1229#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1230msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1231msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1232
1233#: apt-private/private-output.cc:523
1234msgid "The following NEW packages will be installed:"
1235msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1236
1237#: apt-private/private-output.cc:549
1238msgid "The following packages will be REMOVED:"
1239msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1240
1241#: apt-private/private-output.cc:571
1242msgid "The following packages have been kept back:"
1243msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1244
1245#: apt-private/private-output.cc:592
1246msgid "The following packages will be upgraded:"
1247msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1248
1249#: apt-private/private-output.cc:613
1250msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1251msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1252
1253#: apt-private/private-output.cc:633
1254msgid "The following held packages will be changed:"
1255msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1256
1257#: apt-private/private-output.cc:688
1258#, c-format
1259msgid "%s (due to %s) "
1260msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1261
1262#: apt-private/private-output.cc:696
1263msgid ""
1264"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1265"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1266msgstr ""
1267"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1268"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1269
1270#: apt-private/private-output.cc:727
1271#, c-format
1272msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1273msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1274
1275#: apt-private/private-output.cc:731
1276#, c-format
1277msgid "%lu reinstalled, "
1278msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1279
1280#: apt-private/private-output.cc:733
1281#, c-format
1282msgid "%lu downgraded, "
1283msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1284
1285#: apt-private/private-output.cc:735
1286#, c-format
1287msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1288msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1289
1290#: apt-private/private-output.cc:739
1291#, c-format
1292msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1293msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1294
1295#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1296#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1297#. The user has to answer with an input matching the
1298#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1299#: apt-private/private-output.cc:761
1300msgid "[Y/n]"
1301msgstr ""
1302
1303#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1304#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1305#. The user has to answer with an input matching the
1306#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1307#: apt-private/private-output.cc:767
1308msgid "[y/N]"
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1312#: apt-private/private-output.cc:778
1313msgid "Y"
1314msgstr "ཝའི།"
1315
1316#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1317#: apt-private/private-output.cc:784
1318msgid "N"
1319msgstr ""
1320
1321#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1322#, c-format
1323msgid "Regex compilation error - %s"
1324msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1325
1326#: apt-private/private-update.cc:31
1327msgid "The update command takes no arguments"
1328msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1329
1330#: apt-private/private-update.cc:95
1331#, c-format
1332msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1333msgid_plural ""
1334"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1335msgstr[0] ""
1336msgstr[1] ""
1337
1338#: apt-private/private-update.cc:99
1339msgid "All packages are up to date."
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1343msgid "Sorting"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-private/private-show.cc:156
1347#, c-format
1348msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1349msgid_plural ""
1350"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1351msgstr[0] ""
1352msgstr[1] ""
1353
1354#: apt-private/private-show.cc:163
1355msgid "not a real package (virtual)"
1356msgstr ""
1357
1358#: apt-private/private-main.cc:32
1359msgid ""
1360"NOTE: This is only a simulation!\n"
1361" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1362" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1363" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1364msgstr ""
1365
1366#: apt-private/private-install.cc:81
1367msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1368msgstr ""
1369"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1370"ཡོད!"
1371
1372#: apt-private/private-install.cc:90
1373msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1374msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1375
1376#: apt-private/private-install.cc:109
1377msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1378msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1379
1380#: apt-private/private-install.cc:147
1381msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1382msgstr ""
1383"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1384"བས།"
1385
1386#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1387#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1388#: apt-private/private-install.cc:154
1389#, c-format
1390msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1391msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1392
1393#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1394#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1395#: apt-private/private-install.cc:159
1396#, c-format
1397msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1398msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1399
1400#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1401#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1402#: apt-private/private-install.cc:166
1403#, fuzzy, c-format
1404msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1405msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1406
1407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1408#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1409#: apt-private/private-install.cc:171
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1412msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1413
1414#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1415msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1416msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1417
1418#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1419msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1420msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1421
1422#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1423#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1424#: apt-private/private-install.cc:195
1425msgid "Yes, do as I say!"
1426msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1427
1428#: apt-private/private-install.cc:197
1429#, c-format
1430msgid ""
1431"You are about to do something potentially harmful.\n"
1432"To continue type in the phrase '%s'\n"
1433" ?] "
1434msgstr ""
1435"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1436"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1437" ?] "
1438
1439#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1440msgid "Abort."
1441msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1442
1443#: apt-private/private-install.cc:218
1444#, fuzzy
1445msgid "Do you want to continue?"
1446msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:288
1449msgid "Some files failed to download"
1450msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1451
1452#: apt-private/private-install.cc:295
1453msgid ""
1454"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1455"missing?"
1456msgstr ""
1457"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1458"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:299
1461msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1462msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1463
1464#: apt-private/private-install.cc:304
1465msgid "Unable to correct missing packages."
1466msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1467
1468#: apt-private/private-install.cc:305
1469msgid "Aborting install."
1470msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1471
1472#: apt-private/private-install.cc:341
1473msgid ""
1474"The following package disappeared from your system as\n"
1475"all files have been overwritten by other packages:"
1476msgid_plural ""
1477"The following packages disappeared from your system as\n"
1478"all files have been overwritten by other packages:"
1479msgstr[0] ""
1480msgstr[1] ""
1481
1482#: apt-private/private-install.cc:345
1483msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1484msgstr ""
1485
1486#: apt-private/private-install.cc:366
1487msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1488msgstr ""
1489
1490#: apt-private/private-install.cc:474
1491msgid ""
1492"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1493"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1494msgstr ""
1495
1496#.
1497#. if (Packages == 1)
1498#. {
1499#. c1out << std::endl;
1500#. c1out <<
1501#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1502#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1503#. "that package should be filed.") << std::endl;
1504#. }
1505#.
1506#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1507msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1508msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1509
1510#: apt-private/private-install.cc:481
1511#, fuzzy
1512msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1513msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1514
1515#: apt-private/private-install.cc:488
1516#, fuzzy
1517msgid ""
1518"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1519msgid_plural ""
1520"The following packages were automatically installed and are no longer "
1521"required:"
1522msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1523msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1524
1525#: apt-private/private-install.cc:492
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1528msgid_plural ""
1529"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1530msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1531msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1532
1533#: apt-private/private-install.cc:494
1534msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1535msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1536msgstr[0] ""
1537msgstr[1] ""
1538
1539#: apt-private/private-install.cc:587
1540msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1541msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1542
1543#: apt-private/private-install.cc:589
1544msgid ""
1545"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1546"solution)."
1547msgstr ""
1548"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1549"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1550
1551#: apt-private/private-install.cc:612
1552msgid ""
1553"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1554"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1555"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1556"or been moved out of Incoming."
1557msgstr ""
1558"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1559"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1560"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1561
1562#: apt-private/private-install.cc:633
1563msgid "Broken packages"
1564msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1565
1566#: apt-private/private-install.cc:710
1567msgid "The following extra packages will be installed:"
1568msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1569
1570#: apt-private/private-install.cc:800
1571msgid "Suggested packages:"
1572msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1573
1574#: apt-private/private-install.cc:801
1575msgid "Recommended packages:"
1576msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1577
1578#: apt-private/private-install.cc:823
1579#, c-format
1580msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1581msgstr ""
1582"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1583"འབད་བས།\n"
1584
1585#: apt-private/private-install.cc:827
1586#, fuzzy, c-format
1587msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1588msgstr ""
1589"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1590"འབད་བས།\n"
1591
1592#: apt-private/private-install.cc:839
1593#, c-format
1594msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1595msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1596
1597#: apt-private/private-install.cc:844
1598#, c-format
1599msgid "%s is already the newest version.\n"
1600msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1601
1602#: apt-private/private-install.cc:892
1603#, fuzzy, c-format
1604msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1605msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1606
1607#: apt-private/private-install.cc:897
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1610msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1611
1612#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1613#: apt-private/private-install.cc:939
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1616msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1617
1618#: apt-private/private-install.cc:945
1619#, fuzzy, c-format
1620msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1621msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1622
1623#: apt-private/private-download.cc:62
1624#, c-format
1625msgid ""
1626"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1627"user '%s'."
1628msgstr ""
1629
1630#: apt-private/private-download.cc:94
1631msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1632msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1633
1634#: apt-private/private-download.cc:98
1635msgid "Authentication warning overridden.\n"
1636msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1637
1638#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1639msgid "Some packages could not be authenticated"
1640msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1641
1642#: apt-private/private-download.cc:108
1643#, fuzzy
1644msgid "Install these packages without verification?"
1645msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1646
1647#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1648#, c-format
1649msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1650msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1651
1652#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1653#, c-format
1654msgid "Couldn't determine free space in %s"
1655msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
1656
1657#: apt-private/private-download.cc:188
1658#, c-format
1659msgid "You don't have enough free space in %s."
1660msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1661
1662#: apt-private/private-sources.cc:58
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1665msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1666
1667#: apt-private/private-sources.cc:70
1668#, c-format
1669msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1670msgstr ""
1671
1672#: apt-private/private-search.cc:69
1673msgid "Full Text Search"
1674msgstr ""
1675
1676#: apt-private/acqprogress.cc:66
1677msgid "Hit "
1678msgstr "ཨེབ།"
1679
1680#: apt-private/acqprogress.cc:88
1681msgid "Get:"
1682msgstr "ལེན:"
1683
1684#: apt-private/acqprogress.cc:119
1685msgid "Ign "
1686msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1687
1688#: apt-private/acqprogress.cc:126
1689msgid "Err "
1690msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1691
1692#: apt-private/acqprogress.cc:150
1693#, c-format
1694msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1695msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1696
1697#: apt-private/acqprogress.cc:240
1698#, c-format
1699msgid " [Working]"
1700msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1701
1702#: apt-private/acqprogress.cc:301
1703#, c-format
1704msgid ""
1705"Media change: please insert the disc labeled\n"
1706" '%s'\n"
1707"in the drive '%s' and press enter\n"
1708msgstr ""
1709"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1710" '%s'\n"
1711"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1712
1713#. Only warn if there are no sources.list.d.
1714#. Only warn if there is no sources.list file.
1715#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1716#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1717#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1718#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1719#: apt-inst/extract.cc:471
1720#, c-format
1721msgid "Unable to read %s"
1722msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1723
1724#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1725#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1726#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1727#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1728#, c-format
1729msgid "Unable to change to %s"
1730msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1731
1732#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1733#. and provide a config option to define that default
1734#: methods/mirror.cc:280
1735#, c-format
1736msgid "No mirror file '%s' found "
1737msgstr ""
1738
1739#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1740#. and provide a config option to define that default
1741#: methods/mirror.cc:287
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "Can not read mirror file '%s'"
1744msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1745
1746#: methods/mirror.cc:315
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1749msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1750
1751#: methods/mirror.cc:445
1752#, c-format
1753msgid "[Mirror: %s]"
1754msgstr ""
1755
1756#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1757msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1758msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1759
1760#: methods/rsh.cc:346
1761msgid "Connection closed prematurely"
1762msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1763
1764#: dselect/install:33
1765msgid "Bad default setting!"
1766msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1767
1768#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1769#: dselect/install:106 dselect/update:45
1770msgid "Press enter to continue."
1771msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1772
1773#: dselect/install:92
1774msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1775msgstr ""
1776
1777#: dselect/install:102
1778#, fuzzy
1779msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1780msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1781
1782#: dselect/install:103
1783#, fuzzy
1784msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1785msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1786
1787#: dselect/install:104
1788msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1789msgstr ""
1790"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1791"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1792
1793#: dselect/install:105
1794msgid ""
1795"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1796msgstr ""
1797"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1798"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1799
1800#: dselect/update:30
1801msgid "Merging available information"
1802msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1803
1804#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1805msgid ""
1806"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1807"\n"
1808"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1809"from debian packages\n"
1810"\n"
1811"Options:\n"
1812" -h This help text\n"
1813" -t Set the temp dir\n"
1814" -c=? Read this configuration file\n"
1815" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1816msgstr ""
1817"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1818"\n"
1819"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1820"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1821"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1822" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1823" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1824" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1825" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1826"བཟུམ།\n"
1827
1828#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1829#, fuzzy, c-format
1830msgid "Unable to mkstemp %s"
1831msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1832
1833#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1835#, c-format
1836msgid "Unable to write to %s"
1837msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1838
1839#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1840msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1841msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1842
1843#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1844msgid "Package extension list is too long"
1845msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1846
1847#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1848#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1849#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
1850#, c-format
1851msgid "Error processing directory %s"
1852msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1853
1854#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1855msgid "Source extension list is too long"
1856msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1857
1858#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1859msgid "Error writing header to contents file"
1860msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1861
1862#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
1863#, c-format
1864msgid "Error processing contents %s"
1865msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1866
1867#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1868msgid ""
1869"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1870"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1871" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1872" contents path\n"
1873" release path\n"
1874" generate config [groups]\n"
1875" clean config\n"
1876"\n"
1877"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1878"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1879"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1880"\n"
1881"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1882"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1883"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1884"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1885"\n"
1886"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1887"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1888"\n"
1889"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1890"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1891"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1892"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1893"Debian archive:\n"
1894" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1895" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1896"\n"
1897"Options:\n"
1898" -h This help text\n"
1899" --md5 Control MD5 generation\n"
1900" -s=? Source override file\n"
1901" -q Quiet\n"
1902" -d=? Select the optional caching database\n"
1903" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1904" --contents Control contents file generation\n"
1905" -c=? Read this configuration file\n"
1906" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1907msgstr ""
1908"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
1909"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1910"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1911" contents path\n"
1912" release path\n"
1913" generate config [groups]\n"
1914" clean config\n"
1915"\n"
1916"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
1917"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
1918"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
1919"ཨིན།\n"
1920"\n"
1921"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
1922"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
1923" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
1924"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
1925"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1926"\n"
1927"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
1928"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1929" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
1930"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
1931"\n"
1932"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
1933"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
1934"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
1935"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
1936"ལེན་བཟུམ:\n"
1937"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1938" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1939"\n"
1940"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1941" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1942" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1943" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
1944" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
1945" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
1946" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
1947" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
1948" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1949" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1950
1951#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1952msgid "No selections matched"
1953msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
1954
1955#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
1956#, c-format
1957msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1958msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1959
1960#: ftparchive/cachedb.cc:67
1961#, c-format
1962msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1963msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
1964
1965#: ftparchive/cachedb.cc:85
1966#, c-format
1967msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1968msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
1969
1970#: ftparchive/cachedb.cc:96
1971#, fuzzy
1972msgid ""
1973"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1974"remove and re-create the database."
1975msgstr ""
1976"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
1977"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
1978
1979#: ftparchive/cachedb.cc:101
1980#, c-format
1981msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1982msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1983
1984#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1985#: apt-inst/extract.cc:216
1986#, c-format
1987msgid "Failed to stat %s"
1988msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1989
1990#: ftparchive/cachedb.cc:326
1991#, fuzzy
1992msgid "Failed to read .dsc"
1993msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1994
1995#: ftparchive/cachedb.cc:359
1996msgid "Archive has no control record"
1997msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
1998
1999#: ftparchive/cachedb.cc:526
2000msgid "Unable to get a cursor"
2001msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2002
2003#: ftparchive/writer.cc:104
2004#, c-format
2005msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2006msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2007
2008#: ftparchive/writer.cc:109
2009#, c-format
2010msgid "W: Unable to stat %s\n"
2011msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2012
2013#: ftparchive/writer.cc:165
2014msgid "E: "
2015msgstr "ཨི:"
2016
2017#: ftparchive/writer.cc:167
2018msgid "W: "
2019msgstr "ཌབ་ལུ:"
2020
2021#: ftparchive/writer.cc:174
2022msgid "E: Errors apply to file "
2023msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2024
2025#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
2026#, c-format
2027msgid "Failed to resolve %s"
2028msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2029
2030#: ftparchive/writer.cc:205
2031msgid "Tree walking failed"
2032msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2033
2034#: ftparchive/writer.cc:232
2035#, c-format
2036msgid "Failed to open %s"
2037msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2038
2039#: ftparchive/writer.cc:291
2040#, c-format
2041msgid " DeLink %s [%s]\n"
2042msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2043
2044#: ftparchive/writer.cc:299
2045#, c-format
2046msgid "Failed to readlink %s"
2047msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2048
2049#: ftparchive/writer.cc:303
2050#, c-format
2051msgid "Failed to unlink %s"
2052msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2053
2054#: ftparchive/writer.cc:311
2055#, c-format
2056msgid "*** Failed to link %s to %s"
2057msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2058
2059#: ftparchive/writer.cc:321
2060#, c-format
2061msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2062msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2063
2064#: ftparchive/writer.cc:427
2065msgid "Archive had no package field"
2066msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2067
2068#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
2069#, c-format
2070msgid " %s has no override entry\n"
2071msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2072
2073#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
2074#, c-format
2075msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2076msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2077
2078#: ftparchive/writer.cc:712
2079#, c-format
2080msgid " %s has no source override entry\n"
2081msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2082
2083#: ftparchive/writer.cc:716
2084#, c-format
2085msgid " %s has no binary override entry either\n"
2086msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2087
2088#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
2089msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2090msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2091
2092#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
2093#, c-format
2094msgid "Unable to open %s"
2095msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2096
2097#. skip spaces
2098#. find end of word
2099#: ftparchive/override.cc:68
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2102msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2103
2104#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2105#, c-format
2106msgid "Failed to read the override file %s"
2107msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2108
2109#: ftparchive/override.cc:166
2110#, fuzzy, c-format
2111msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2112msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2113
2114#: ftparchive/override.cc:178
2115#, fuzzy, c-format
2116msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2117msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2118
2119#: ftparchive/override.cc:191
2120#, fuzzy, c-format
2121msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2122msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2123
2124#: ftparchive/multicompress.cc:73
2125#, c-format
2126msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2127msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2128
2129#: ftparchive/multicompress.cc:103
2130#, c-format
2131msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2132msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2133
2134#: ftparchive/multicompress.cc:192
2135msgid "Failed to create FILE*"
2136msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2137
2138#: ftparchive/multicompress.cc:195
2139msgid "Failed to fork"
2140msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2141
2142#: ftparchive/multicompress.cc:209
2143msgid "Compress child"
2144msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2145
2146#: ftparchive/multicompress.cc:232
2147#, c-format
2148msgid "Internal error, failed to create %s"
2149msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2150
2151#: ftparchive/multicompress.cc:305
2152msgid "IO to subprocess/file failed"
2153msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2154
2155#: ftparchive/multicompress.cc:343
2156msgid "Failed to read while computing MD5"
2157msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2158
2159#: ftparchive/multicompress.cc:359
2160#, c-format
2161msgid "Problem unlinking %s"
2162msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
2163
2164#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2165#, c-format
2166msgid "Failed to rename %s to %s"
2167msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2168
2169#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
2170#, fuzzy
2171msgid ""
2172"Usage: apt-internal-solver\n"
2173"\n"
2174"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2175"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2176"\n"
2177"Options:\n"
2178" -h This help text.\n"
2179" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2180" -c=? Read this configuration file\n"
2181" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2182msgstr ""
2183"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2184"\n"
2185"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
2186"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
2187"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
2188" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2189" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
2190" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2191" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
2192"བཟུམ།\n"
2193
2194#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2195msgid "Unknown package record!"
2196msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2197
2198#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2199msgid ""
2200"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2201"\n"
2202"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2203"to indicate what kind of file it is.\n"
2204"\n"
2205"Options:\n"
2206" -h This help text\n"
2207" -s Use source file sorting\n"
2208" -c=? Read this configuration file\n"
2209" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2210msgstr ""
2211"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2212"\n"
2213"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
2214"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
2215"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2216"\n"
2217"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2218" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2219" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
2220" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2221" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
2222"tmp\n"
2223
2224#: apt-pkg/install-progress.cc:59
2225#, c-format
2226msgid "Progress: [%3i%%]"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2230msgid "Running dpkg"
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/init.cc:156
2234#, c-format
2235msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2236msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2237
2238#: apt-pkg/init.cc:172
2239msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2240msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2241
2242#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2243#, c-format
2244msgid "Wrote %i records.\n"
2245msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2246
2247#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2248#, c-format
2249msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2250msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2251
2252#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2253#, c-format
2254msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2255msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2256
2257#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2258#, c-format
2259msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2260msgstr ""
2261"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2262"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2263
2264#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2265#, c-format
2266msgid "Can't find authentication record for: %s"
2267msgstr ""
2268
2269#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Hash mismatch for: %s"
2272msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2273
2274#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2275#, c-format
2276msgid "The method driver %s could not be found."
2277msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2278
2279#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid "Is the package %s installed?"
2282msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2283
2284#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2285#, c-format
2286msgid "Method %s did not start correctly"
2287msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2288
2289#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2290#, c-format
2291msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2292msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2293
2294#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2295msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2296msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2297
2298#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2299msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2300msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2301
2302#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2303msgid "The list of sources could not be read."
2304msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2305
2306#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2307msgid "Empty package cache"
2308msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2309
2310#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
2311msgid "The package cache file is corrupted"
2312msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2313
2314#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
2315msgid "The package cache file is an incompatible version"
2316msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2317
2318#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
2319#, fuzzy
2320msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2321msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
2324#, c-format
2325msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2326msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2327
2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2329#, fuzzy, c-format
2330msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2331msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2332
2333#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2334msgid "Depends"
2335msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2336
2337#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2338msgid "PreDepends"
2339msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2340
2341#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2342msgid "Suggests"
2343msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2344
2345#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2346msgid "Recommends"
2347msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2348
2349#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2350msgid "Conflicts"
2351msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2352
2353#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2354msgid "Replaces"
2355msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2356
2357#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2358msgid "Obsoletes"
2359msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2360
2361#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2362msgid "Breaks"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2366msgid "Enhances"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2370msgid "important"
2371msgstr "གལ་ཅན།"
2372
2373#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2374msgid "required"
2375msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2376
2377#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2378msgid "standard"
2379msgstr "ཚད་ལྡན།"
2380
2381#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2382msgid "optional"
2383msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2384
2385#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2386msgid "extra"
2387msgstr "ཐེབས།"
2388
2389#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2390msgid "Calculating upgrade"
2391msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
2392
2393#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2394#, c-format
2395msgid "Index file type '%s' is not supported"
2396msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2397
2398#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2401msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2402
2403#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2406msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2407
2408#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2411msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2412
2413#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2414#, fuzzy, c-format
2415msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2416msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2417
2418#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2421msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2422
2423#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2426msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2427
2428#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2429#, c-format
2430msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2431msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2432
2433#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2434#, c-format
2435msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2436msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2437
2438#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2439#, c-format
2440msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2441msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2442
2443#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2444#, c-format
2445msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2446msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2447
2448#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2449#, c-format
2450msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2451msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2452
2453#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2454#, c-format
2455msgid "Opening %s"
2456msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2457
2458#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2459#, c-format
2460msgid "Line %u too long in source list %s."
2461msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2462
2463#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2464#, c-format
2465msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2466msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2467
2468#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2469#, c-format
2470msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2471msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2472
2473#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2474#, fuzzy, c-format
2475msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2476msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2477
2478#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Clean of %s is not supported"
2481msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2482
2483#: apt-pkg/clean.cc:64
2484#, c-format
2485msgid "Unable to stat %s."
2486msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2487
2488#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2489msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2490msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2491
2492#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2493#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2495#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2497#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2499#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2500#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2504msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2505
2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2507msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2508msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2509
2510#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2511msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2512msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2513
2514#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2515#, fuzzy
2516msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2517msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2518
2519#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2520msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2521msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2524#, c-format
2525msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2526msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
2529#, c-format
2530msgid "Couldn't stat source package list %s"
2531msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2534#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
2535msgid "Reading package lists"
2536msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2537
2538#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
2539msgid "Collecting File Provides"
2540msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
2543msgid "IO Error saving source cache"
2544msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2545
2546#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2547msgid "Send scenario to solver"
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/edsp.cc:244
2551msgid "Send request to solver"
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/edsp.cc:323
2555msgid "Prepare for receiving solution"
2556msgstr ""
2557
2558#: apt-pkg/edsp.cc:330
2559msgid "External solver failed without a proper error message"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2563msgid "Execute external solver"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2567msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2568msgstr ""
2569
2570#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2571#, c-format
2572msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2573msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2574
2575#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
2576#, fuzzy
2577msgid "Hash Sum mismatch"
2578msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2579
2580#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2581msgid "Size mismatch"
2582msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2583
2584#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2585#, fuzzy
2586msgid "Invalid file format"
2587msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2588
2589#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2590#, fuzzy
2591msgid "Signature error"
2592msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2593
2594#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2595msgid "Does not start with a cleartext signature"
2596msgstr ""
2597
2598#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
2599#, c-format
2600msgid ""
2601"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2602"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2603msgstr ""
2604
2605#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2606#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
2607#, c-format
2608msgid "GPG error: %s: %s"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2614msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2615
2616#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2617msgid ""
2618"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2619"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2626"authenticated."
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2633"or malformed file)"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2639msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2640
2641#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2642msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2643msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2644
2645#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2649"repository will not be applied."
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2653#, c-format
2654msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
2658#, c-format
2659msgid ""
2660"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2661"contact the owner of the repository."
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
2665#, c-format
2666msgid ""
2667"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2668"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2669msgstr ""
2670" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2671"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2672
2673#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2674#, c-format
2675msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
2679#, c-format
2680msgid ""
2681"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2682msgstr ""
2683"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2684
2685#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
2686#, c-format
2687msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2688msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2689
2690#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "List directory %spartial is missing."
2693msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2694
2695#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Archives directory %spartial is missing."
2698msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2699
2700#: apt-pkg/acquire.cc:162
2701#, fuzzy, c-format
2702msgid "Unable to lock directory %s"
2703msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2704
2705#. only show the ETA if it makes sense
2706#. two days
2707#: apt-pkg/acquire.cc:981
2708#, c-format
2709msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2710msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2711
2712#: apt-pkg/acquire.cc:983
2713#, c-format
2714msgid "Retrieving file %li of %li"
2715msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2716
2717#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2718msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2719msgstr ""
2720"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2721
2722#: apt-pkg/policy.cc:83
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2726"available in the sources"
2727msgstr ""
2728
2729#: apt-pkg/policy.cc:422
2730#, fuzzy, c-format
2731msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2732msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2733
2734#: apt-pkg/policy.cc:444
2735#, c-format
2736msgid "Did not understand pin type %s"
2737msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2738
2739#: apt-pkg/policy.cc:452
2740msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2741msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2742
2743#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
2744#, c-format
2745msgid ""
2746"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2747"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
2751#, fuzzy, c-format
2752msgid "Could not configure '%s'. "
2753msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2754
2755#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"This installation run will require temporarily removing the essential "
2759"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2760"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2761msgstr ""
2762"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2763"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2764"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2765"ལྡན་བཟོ།"
2766
2767#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2768#, fuzzy
2769msgid ""
2770"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2771"used instead."
2772msgstr ""
2773"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2774"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2775
2776#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2777#, fuzzy
2778msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2779msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2780
2781#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2782#, c-format
2783msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2784msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2785
2786#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2787msgid "Waiting for disc...\n"
2788msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2789
2790#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2791msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2792msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2793
2794#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2795msgid "Identifying... "
2796msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2797
2798#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2799#, c-format
2800msgid "Stored label: %s\n"
2801msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2802
2803#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2804msgid "Scanning disc for index files...\n"
2805msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2806
2807#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2808#, fuzzy, c-format
2809msgid ""
2810"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2811"%zu signatures\n"
2812msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2813
2814#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2815msgid ""
2816"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2817"wrong architecture?"
2818msgstr ""
2819
2820#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2821#, fuzzy, c-format
2822msgid "Found label '%s'\n"
2823msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2824
2825#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2826msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2827msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2828
2829#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"This disc is called: \n"
2833"'%s'\n"
2834msgstr ""
2835"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2836"'%s'\n"
2837
2838#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2839msgid "Copying package lists..."
2840msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2841
2842#: apt-pkg/cdrom.cc:866
2843msgid "Writing new source list\n"
2844msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2845
2846#: apt-pkg/cdrom.cc:877
2847msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2848msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2849
2850#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2854msgstr ""
2855"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2856"མ་ཐོབ།"
2857
2858#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
2859msgid ""
2860"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2861"held packages."
2862msgstr ""
2863"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2864"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2865
2866#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
2867msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2868msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2869
2870#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2871msgid "Building dependency tree"
2872msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2873
2874#: apt-pkg/depcache.cc:139
2875msgid "Candidate versions"
2876msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2877
2878#: apt-pkg/depcache.cc:168
2879msgid "Dependency generation"
2880msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2881
2882#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2883#, fuzzy
2884msgid "Reading state information"
2885msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2886
2887#: apt-pkg/depcache.cc:252
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Failed to open StateFile %s"
2890msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2891
2892#: apt-pkg/depcache.cc:258
2893#, fuzzy, c-format
2894msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2895msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2896
2897#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
2898#, c-format
2899msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2900msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2901
2902#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2903#, c-format
2904msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2905msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2906
2907#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2908#, c-format
2909msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2910msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2911
2912#: apt-pkg/cacheset.cc:629
2913#, fuzzy, c-format
2914msgid "Couldn't find task '%s'"
2915msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2916
2917#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2920msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2921
2922#: apt-pkg/cacheset.cc:641
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2925msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2926
2927#: apt-pkg/cacheset.cc:680
2928#, c-format
2929msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2930msgstr ""
2931
2932#: apt-pkg/cacheset.cc:719
2933#, c-format
2934msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2935msgstr ""
2936
2937#: apt-pkg/cacheset.cc:727
2938#, c-format
2939msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/cacheset.cc:735
2943#, c-format
2944msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2945msgstr ""
2946
2947#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2951"neither of them"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Unable to parse Release file %s"
2957msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2958
2959#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2960#, fuzzy, c-format
2961msgid "No sections in Release file %s"
2962msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2963
2964#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
2965#, c-format
2966msgid "No Hash entry in Release file %s"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2972msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2973
2974#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2977msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2978
2979#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2980#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2981#, c-format
2982msgid "%lid %lih %limin %lis"
2983msgstr ""
2984
2985#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2986#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2987#, c-format
2988msgid "%lih %limin %lis"
2989msgstr ""
2990
2991#. min means minutes, s means seconds
2992#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
2993#, c-format
2994msgid "%limin %lis"
2995msgstr ""
2996
2997#. s means seconds
2998#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
2999#, c-format
3000msgid "%lis"
3001msgstr ""
3002
3003#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
3004#, c-format
3005msgid "Selection %s not found"
3006msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3007
3008#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
3009#, c-format
3010msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3011msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3012
3013#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
3014#, c-format
3015msgid "Could not open lock file %s"
3016msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3017
3018#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
3019#, c-format
3020msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3021msgstr ""
3022"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3023
3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
3025#, c-format
3026msgid "Could not get lock %s"
3027msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
3028
3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
3030#, c-format
3031msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3032msgstr ""
3033
3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
3035#, c-format
3036msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3037msgstr ""
3038
3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
3040#, c-format
3041msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3042msgstr ""
3043
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
3045#, c-format
3046msgid ""
3047"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3048msgstr ""
3049
3050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
3051#, c-format
3052msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3053msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3054
3055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Sub-process %s received signal %u."
3058msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3059
3060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
3061#, c-format
3062msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3063msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3064
3065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
3066#, c-format
3067msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3068msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
3069
3070#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Problem closing the gzip file %s"
3073msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3074
3075#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
3076#, c-format
3077msgid "Could not open file %s"
3078msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3079
3080#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
3081#, fuzzy, c-format
3082msgid "Could not open file descriptor %d"
3083msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3084
3085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
3086msgid "Failed to create subprocess IPC"
3087msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3088
3089#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
3090msgid "Failed to exec compressor "
3091msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3092
3093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "read, still have %llu to read but none left"
3096msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3097
3098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3101msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3102
3103#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "Problem closing the file %s"
3106msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3107
3108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3111msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3112
3113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Problem unlinking the file %s"
3116msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3117
3118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
3119msgid "Problem syncing the file"
3120msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3121
3122#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3123#, c-format
3124msgid "%c%s... Error!"
3125msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3126
3127#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3128#, c-format
3129msgid "%c%s... Done"
3130msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3131
3132#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3133msgid "..."
3134msgstr ""
3135
3136#. Print the spinner
3137#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3138#, fuzzy, c-format
3139msgid "%c%s... %u%%"
3140msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3141
3142#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3143msgid "Can't mmap an empty file"
3144msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3145
3146#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3147#, fuzzy, c-format
3148msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3149msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3150
3151#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3152#, fuzzy, c-format
3153msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3154msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3155
3156#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3157#, fuzzy
3158msgid "Unable to close mmap"
3159msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3160
3161#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3162#, fuzzy
3163msgid "Unable to synchronize mmap"
3164msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3165
3166#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3167#, c-format
3168msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3169msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3170
3171#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3172#, fuzzy
3173msgid "Failed to truncate file"
3174msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3175
3176#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3177#, c-format
3178msgid ""
3179"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3180"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3181msgstr ""
3182
3183#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3184#, c-format
3185msgid ""
3186"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3187"reached."
3188msgstr ""
3189
3190#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3191msgid ""
3192"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3193msgstr ""
3194
3195#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3196#, c-format
3197msgid "Unable to stat the mount point %s"
3198msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3199
3200#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3201msgid "Failed to stat the cdrom"
3202msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3203
3204#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
3205#, c-format
3206msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3207msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3208
3209#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
3210#, c-format
3211msgid "Opening configuration file %s"
3212msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3213
3214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
3215#, c-format
3216msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3217msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3218
3219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
3220#, c-format
3221msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3222msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3223
3224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
3225#, c-format
3226msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3227msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3228
3229#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
3230#, c-format
3231msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3232msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3233
3234#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
3235#, c-format
3236msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3237msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3238
3239#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
3240#, c-format
3241msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3242msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3243
3244#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3245#, c-format
3246msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3247msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3248
3249#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
3250#, fuzzy, c-format
3251msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3252msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3253
3254#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
3255#, c-format
3256msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3257msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3258
3259#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
3260#, c-format
3261msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3262msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3263
3264#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
3266#, c-format
3267msgid "Command line option %s is not understood"
3268msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3269
3270#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
3271#, c-format
3272msgid "Command line option %s is not boolean"
3273msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3274
3275#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
3276#, c-format
3277msgid "Option %s requires an argument."
3278msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3279
3280#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3281#, c-format
3282msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3283msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3284
3285#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3286#, c-format
3287msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3288msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3289
3290#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
3291#, c-format
3292msgid "Option '%s' is too long"
3293msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3294
3295#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
3296#, c-format
3297msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3298msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3299
3300#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
3301#, c-format
3302msgid "Invalid operation %s"
3303msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3304
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Installing %s"
3308msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3309
3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3311#, c-format
3312msgid "Configuring %s"
3313msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3314
3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3316#, c-format
3317msgid "Removing %s"
3318msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3319
3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3321#, fuzzy, c-format
3322msgid "Completely removing %s"
3323msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3324
3325#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
3326#, c-format
3327msgid "Noting disappearance of %s"
3328msgstr ""
3329
3330#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
3331#, c-format
3332msgid "Running post-installation trigger %s"
3333msgstr ""
3334
3335#. FIXME: use a better string after freeze
3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Directory '%s' missing"
3339msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3340
3341#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
3342#, fuzzy, c-format
3343msgid "Could not open file '%s'"
3344msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3345
3346#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3347#, c-format
3348msgid "Preparing %s"
3349msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3350
3351#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3352#, c-format
3353msgid "Unpacking %s"
3354msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3355
3356#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3357#, c-format
3358msgid "Preparing to configure %s"
3359msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3360
3361#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3362#, c-format
3363msgid "Installed %s"
3364msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3365
3366#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
3367#, c-format
3368msgid "Preparing for removal of %s"
3369msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3370
3371#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
3372#, c-format
3373msgid "Removed %s"
3374msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3375
3376#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
3377#, c-format
3378msgid "Preparing to completely remove %s"
3379msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3380
3381#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
3382#, c-format
3383msgid "Completely removed %s"
3384msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3385
3386#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "Can not write log (%s)"
3389msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3390
3391#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3392msgid "Is /dev/pts mounted?"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
3396msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3397msgstr ""
3398
3399#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
3400msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3401msgstr ""
3402
3403#. check if its not a follow up error
3404#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
3405msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3406msgstr ""
3407
3408#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
3409msgid ""
3410"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3411"error from a previous failure."
3412msgstr ""
3413
3414#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
3415msgid ""
3416"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3417"error"
3418msgstr ""
3419
3420#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
3421msgid ""
3422"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3423"error"
3424msgstr ""
3425
3426#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
3427msgid ""
3428"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3429"local system"
3430msgstr ""
3431
3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
3433msgid ""
3434"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3435msgstr ""
3436
3437#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3438#, c-format
3439msgid ""
3440"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3441"it?"
3442msgstr ""
3443
3444#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3447msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3448
3449#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3450#. dpkg --configure -a
3451#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3452#, c-format
3453msgid ""
3454"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3455msgstr ""
3456
3457#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3458msgid "Not locked"
3459msgstr ""
3460
3461#: apt-inst/filelist.cc:380
3462msgid "DropNode called on still linked node"
3463msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
3464
3465#: apt-inst/filelist.cc:412
3466msgid "Failed to locate the hash element!"
3467msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
3468
3469#: apt-inst/filelist.cc:459
3470msgid "Failed to allocate diversion"
3471msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3472
3473#: apt-inst/filelist.cc:464
3474msgid "Internal error in AddDiversion"
3475msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
3476
3477#: apt-inst/filelist.cc:477
3478#, c-format
3479msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3480msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
3481
3482#: apt-inst/filelist.cc:506
3483#, c-format
3484msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3485msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
3486
3487#: apt-inst/filelist.cc:549
3488#, c-format
3489msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3490msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
3491
3492#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3493#, c-format
3494msgid "The path %s is too long"
3495msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3496
3497#: apt-inst/extract.cc:132
3498#, c-format
3499msgid "Unpacking %s more than once"
3500msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
3501
3502#: apt-inst/extract.cc:142
3503#, c-format
3504msgid "The directory %s is diverted"
3505msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3506
3507#: apt-inst/extract.cc:152
3508#, c-format
3509msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3510msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
3511
3512#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3513msgid "The diversion path is too long"
3514msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
3515
3516#: apt-inst/extract.cc:249
3517#, c-format
3518msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3519msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3520
3521#: apt-inst/extract.cc:289
3522msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3523msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3524
3525#: apt-inst/extract.cc:293
3526msgid "The path is too long"
3527msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3528
3529#: apt-inst/extract.cc:421
3530#, c-format
3531msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3532msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
3533
3534#: apt-inst/extract.cc:438
3535#, c-format
3536msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3537msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
3538
3539#: apt-inst/extract.cc:498
3540#, c-format
3541msgid "Unable to stat %s"
3542msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3543
3544#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3545#, c-format
3546msgid "Failed to write file %s"
3547msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3548
3549#: apt-inst/dirstream.cc:104
3550#, c-format
3551msgid "Failed to close file %s"
3552msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3553
3554#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3555#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3556#, c-format
3557msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3558msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
3559
3560#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3561#, c-format
3562msgid "Internal error, could not locate member %s"
3563msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
3564
3565#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3566msgid "Unparsable control file"
3567msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
3568
3569#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3570msgid "Invalid archive signature"
3571msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
3572
3573#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3574msgid "Error reading archive member header"
3575msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
3576
3577#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3578#, fuzzy, c-format
3579msgid "Invalid archive member header %s"
3580msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3581
3582#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3583msgid "Invalid archive member header"
3584msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3585
3586#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3587msgid "Archive is too short"
3588msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
3589
3590#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3591msgid "Failed to read the archive headers"
3592msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3593
3594#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3595msgid "Failed to create pipes"
3596msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3597
3598#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3599msgid "Failed to exec gzip "
3600msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3601
3602#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3603msgid "Corrupted archive"
3604msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
3605
3606#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3607msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3608msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
3609
3610#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
3611#, c-format
3612msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3613msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
3614
3615#~ msgid "Total dependency version space: "
3616#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3617
3618#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3619#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3620
3621#~ msgid "Done"
3622#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "No keyring installed in %s."
3626#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3630#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3631
3632#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3633#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3634
3635#~ msgid ""
3636#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3637#~ "Mounting CD-ROM\n"
3638#~ msgstr ""
3639#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3640#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3644#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3648#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3649
3650#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3651#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid " [Not candidate version]"
3655#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3656
3657#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3658#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3659
3660#~ msgid ""
3661#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3662#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3663#~ "is only available from another source\n"
3664#~ msgstr ""
3665#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3666#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3667#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3668
3669#~ msgid "However the following packages replace it:"
3670#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3671
3672#, fuzzy
3673#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3674#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3675
3676#, fuzzy
3677#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3678#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3679
3680#, fuzzy
3681#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3682#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3683
3684#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3685#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3686
3687#~ msgid ""
3688#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3689#~ "need to manually fix this package."
3690#~ msgstr ""
3691#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3692#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3693
3694#, fuzzy
3695#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3696#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3697
3698#~ msgid "Failed to remove %s"
3699#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3700
3701#~ msgid "Unable to create %s"
3702#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3703
3704#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3705#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3706
3707#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3708#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3709
3710#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3711#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3712
3713#~ msgid "Internal error getting a package name"
3714#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3715
3716#~ msgid "Reading file listing"
3717#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3718
3719#~ msgid ""
3720#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3721#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3722#~ "package!"
3723#~ msgstr ""
3724#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3725#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3726#~ "བཙུགས་འབད།"
3727
3728#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3729#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3730
3731#~ msgid "Internal error getting a node"
3732#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3733
3734#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3735#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3736
3737#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3738#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3739
3740#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3741#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3742
3743#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3744#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3745
3746#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3747#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3748
3749#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3750#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3751
3752#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3753#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3754
3755#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3756#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3757
3758#~ msgid "Couldn't change to %s"
3759#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3760
3761#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3762#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3763
3764#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3765#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3766
3767#~ msgid "Read error from %s process"
3768#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3769
3770#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3771#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3772
3773#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3774#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3775
3776#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3777#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3778
3779#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3780#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3781
3782#~ msgid "decompressor"
3783#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3784
3785#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3786#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3787
3788#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3789#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3790
3791#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3792#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3793
3794#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3795#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3796
3797#, fuzzy
3798#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3799#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3800
3801#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3802#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3803
3804#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3805#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3806
3807#, fuzzy
3808#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3809#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3810
3811#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3812#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3813
3814#, fuzzy
3815#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3816#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3817
3818#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3819#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3820
3821#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3822#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3823
3824#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3825#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3826
3827#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3828#~ msgstr ""
3829#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3830#~ "འཐོན་དོ།"
3831
3832#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3833#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3834
3835#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3836#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3837
3838#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3839#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3840
3841#, fuzzy
3842#~ msgid "Could not patch file"
3843#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3844
3845#~ msgid " %4i %s\n"
3846#~ msgstr "%4i %s\n"
3847
3848#~ msgid "%4i %s\n"
3849#~ msgstr "%4i %s\n"
3850
3851#, fuzzy
3852#~ msgid "Processing triggers for %s"
3853#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3854
3855#~ msgid ""
3856#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3857#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3858#~ "that package should be filed."
3859#~ msgstr ""
3860#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3861#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3862
3863#, fuzzy
3864#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3865#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3866
3867#, fuzzy
3868#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3869#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3870
3871#, fuzzy
3872#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3873#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3874
3875#, fuzzy
3876#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3877#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid "Stored label: %s \n"
3881#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3882
3883#, fuzzy
3884#~ msgid ""
3885#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3886#~ "%i signatures\n"
3887#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3888
3889#, fuzzy
3890#~ msgid "openpty failed\n"
3891#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3892
3893#~ msgid "File date has changed %s"
3894#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"