]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
* merge of the debian-expermental-ma branch
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-05-04 13:37+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:141
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:646
27#: cmdline/apt-cache.cc:799 cmdline/apt-cache.cc:1023
28#: cmdline/apt-cache.cc:1428 cmdline/apt-cache.cc:1523
29#: cmdline/apt-cache.cc:1606
30#, c-format
31msgid "Unable to locate package %s"
32msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
33
34#: cmdline/apt-cache.cc:245
35msgid "Total package names: "
36msgstr "Navên paketan bi giştî :"
37
38#: cmdline/apt-cache.cc:247
39#, fuzzy
40msgid "Total package structures: "
41msgstr "Navên paketan bi giştî :"
42
43#: cmdline/apt-cache.cc:287
44msgid " Normal packages: "
45msgstr " Pakêtên normal:"
46
47#: cmdline/apt-cache.cc:288
48msgid " Pure virtual packages: "
49msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
50
51#: cmdline/apt-cache.cc:289
52msgid " Single virtual packages: "
53msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
54
55#: cmdline/apt-cache.cc:290
56msgid " Mixed virtual packages: "
57msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
58
59#: cmdline/apt-cache.cc:291
60msgid " Missing: "
61msgstr " Winda: "
62
63#: cmdline/apt-cache.cc:293
64msgid "Total distinct versions: "
65msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
66
67#: cmdline/apt-cache.cc:295
68#, fuzzy
69msgid "Total distinct descriptions: "
70msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
71
72#: cmdline/apt-cache.cc:297
73msgid "Total dependencies: "
74msgstr "Bindestên giştî:"
75
76#: cmdline/apt-cache.cc:300
77msgid "Total ver/file relations: "
78msgstr ""
79
80#: cmdline/apt-cache.cc:302
81#, fuzzy
82msgid "Total Desc/File relations: "
83msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
84
85#: cmdline/apt-cache.cc:304
86msgid "Total Provides mappings: "
87msgstr ""
88
89#: cmdline/apt-cache.cc:316
90msgid "Total globbed strings: "
91msgstr ""
92
93#: cmdline/apt-cache.cc:330
94msgid "Total dependency version space: "
95msgstr ""
96
97#: cmdline/apt-cache.cc:335
98msgid "Total slack space: "
99msgstr "Cihê giştî yê sist:"
100
101#: cmdline/apt-cache.cc:343
102msgid "Total space accounted for: "
103msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
104
105#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1223
106#, c-format
107msgid "Package file %s is out of sync."
108msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
109
110#: cmdline/apt-cache.cc:1299
111msgid "You must give exactly one pattern"
112msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
113
114#: cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-cache.cc:1529
115msgid "No packages found"
116msgstr "Pakêt nayên dîtin"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1548
119msgid "Package files:"
120msgstr "Pelgehên Pakêt:"
121
122#: cmdline/apt-cache.cc:1555 cmdline/apt-cache.cc:1657
123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124msgstr ""
125
126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1569
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr ""
130
131#: cmdline/apt-cache.cc:1581 cmdline/apt-cache.cc:1637
132msgid "(not found)"
133msgstr "(nehate dîtin)"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1590
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1591
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1619 cmdline/apt-cache.cc:1627
144msgid "(none)"
145msgstr "(ne tiştek)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1634
148msgid " Package pin: "
149msgstr " Destika pakêtê:"
150
151#. Show the priority tables
152#: cmdline/apt-cache.cc:1643
153msgid " Version table:"
154msgstr " Tabloya guhertoyan:"
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1754 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
158#: cmdline/apt-get.cc:2729 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1761
164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
184" depends - Show raw dependency information for a package\n"
185" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
186" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
187" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
188" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
189" policy - Show policy settings\n"
190"\n"
191"Options:\n"
192" -h This help text.\n"
193" -p=? The package cache.\n"
194" -s=? The source cache.\n"
195" -q Disable progress indicator.\n"
196" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
197" -c=? Read this configuration file\n"
198" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
199"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
200msgstr ""
201
202#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
203#, fuzzy
204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
205msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
212#, fuzzy, c-format
213msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
214msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr ""
219
220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
223
224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
239"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
240"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
241"\n"
242"Ferman\n"
243" shell - moda shell\n"
244" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
245"\n"
246"Vebijark:\n"
247" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
248" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
249" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
250"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
251
252#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
253#, c-format
254msgid "%s not a valid DEB package."
255msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
256
257#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
258msgid ""
259"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
260"\n"
261"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
262"from debian packages\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text\n"
266" -t Set the temp dir\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
269msgstr ""
270
271#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1030
272#, c-format
273msgid "Unable to write to %s"
274msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
275
276#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
277msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
278msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
279
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
281msgid "Package extension list is too long"
282msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
283
284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
287#, c-format
288msgid "Error processing directory %s"
289msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
290
291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
292msgid "Source extension list is too long"
293msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
296msgid "Error writing header to contents file"
297msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
300#, c-format
301msgid "Error processing contents %s"
302msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
303
304#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
305msgid ""
306"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
307"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
308" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" contents path\n"
310" release path\n"
311" generate config [groups]\n"
312" clean config\n"
313"\n"
314"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
315"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
316"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
317"\n"
318"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
319"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
320"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
321"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
322"\n"
323"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
324"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
325"\n"
326"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
327"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
328"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
329"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
330"Debian archive:\n"
331" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
332" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
333"\n"
334"Options:\n"
335" -h This help text\n"
336" --md5 Control MD5 generation\n"
337" -s=? Source override file\n"
338" -q Quiet\n"
339" -d=? Select the optional caching database\n"
340" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
341" --contents Control contents file generation\n"
342" -c=? Read this configuration file\n"
343" -o=? Set an arbitrary configuration option"
344msgstr ""
345
346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
347msgid "No selections matched"
348msgstr ""
349
350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
351#, c-format
352msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
353msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
354
355#: ftparchive/cachedb.cc:43
356#, c-format
357msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
358msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
359
360#: ftparchive/cachedb.cc:61
361#, c-format
362msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
363msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
364
365#: ftparchive/cachedb.cc:72
366msgid ""
367"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
368"remove and re-create the database."
369msgstr ""
370
371#: ftparchive/cachedb.cc:77
372#, c-format
373msgid "Unable to open DB file %s: %s"
374msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
375
376#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
377#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
378#, c-format
379msgid "Failed to stat %s"
380msgstr ""
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:242
383msgid "Archive has no control record"
384msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
385
386#: ftparchive/cachedb.cc:448
387msgid "Unable to get a cursor"
388msgstr ""
389
390#: ftparchive/writer.cc:73
391#, c-format
392msgid "W: Unable to read directory %s\n"
393msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
394
395#: ftparchive/writer.cc:78
396#, c-format
397msgid "W: Unable to stat %s\n"
398msgstr ""
399
400#: ftparchive/writer.cc:134
401msgid "E: "
402msgstr "E: "
403
404#: ftparchive/writer.cc:136
405msgid "W: "
406msgstr "W: "
407
408#: ftparchive/writer.cc:143
409msgid "E: Errors apply to file "
410msgstr ""
411
412#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
413#, c-format
414msgid "Failed to resolve %s"
415msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
416
417#: ftparchive/writer.cc:174
418msgid "Tree walking failed"
419msgstr ""
420
421#: ftparchive/writer.cc:201
422#, c-format
423msgid "Failed to open %s"
424msgstr "%s venebû"
425
426#: ftparchive/writer.cc:260
427#, c-format
428msgid " DeLink %s [%s]\n"
429msgstr ""
430
431#: ftparchive/writer.cc:268
432#, c-format
433msgid "Failed to readlink %s"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:272
437#, c-format
438msgid "Failed to unlink %s"
439msgstr ""
440
441#: ftparchive/writer.cc:279
442#, c-format
443msgid "*** Failed to link %s to %s"
444msgstr ""
445
446#: ftparchive/writer.cc:289
447#, c-format
448msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
449msgstr ""
450
451#: ftparchive/writer.cc:393
452msgid "Archive had no package field"
453msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
454
455#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
456#, c-format
457msgid " %s has no override entry\n"
458msgstr ""
459
460#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
461#, c-format
462msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
463msgstr ""
464
465#: ftparchive/writer.cc:698
466#, c-format
467msgid " %s has no source override entry\n"
468msgstr ""
469
470#: ftparchive/writer.cc:702
471#, c-format
472msgid " %s has no binary override entry either\n"
473msgstr ""
474
475#: ftparchive/contents.cc:321
476#, c-format
477msgid "Internal error, could not locate member %s"
478msgstr ""
479
480#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
481msgid "realloc - Failed to allocate memory"
482msgstr ""
483
484#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
485#, c-format
486msgid "Unable to open %s"
487msgstr "%s venebû"
488
489#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
490#, c-format
491msgid "Malformed override %s line %lu #1"
492msgstr ""
493
494#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
495#, c-format
496msgid "Malformed override %s line %lu #2"
497msgstr ""
498
499#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
500#, c-format
501msgid "Malformed override %s line %lu #3"
502msgstr ""
503
504#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
505#, c-format
506msgid "Failed to read the override file %s"
507msgstr ""
508
509#: ftparchive/multicompress.cc:72
510#, c-format
511msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
512msgstr ""
513
514#: ftparchive/multicompress.cc:102
515#, c-format
516msgid "Compressed output %s needs a compression set"
517msgstr ""
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
520msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
521msgstr ""
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:195
524msgid "Failed to create FILE*"
525msgstr ""
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:198
528msgid "Failed to fork"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:212
532msgid "Compress child"
533msgstr ""
534
535#: ftparchive/multicompress.cc:235
536#, c-format
537msgid "Internal error, failed to create %s"
538msgstr ""
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:286
541msgid "Failed to create subprocess IPC"
542msgstr ""
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:321
545msgid "Failed to exec compressor "
546msgstr ""
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:360
549msgid "decompressor"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:403
553msgid "IO to subprocess/file failed"
554msgstr ""
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:455
557msgid "Failed to read while computing MD5"
558msgstr ""
559
560#: ftparchive/multicompress.cc:472
561#, c-format
562msgid "Problem unlinking %s"
563msgstr ""
564
565#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
566#, c-format
567msgid "Failed to rename %s to %s"
568msgstr ""
569
570#: cmdline/apt-get.cc:127
571msgid "Y"
572msgstr "E"
573
574#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1782
575#, c-format
576msgid "Regex compilation error - %s"
577msgstr ""
578
579#: cmdline/apt-get.cc:244
580msgid "The following packages have unmet dependencies:"
581msgstr ""
582
583#: cmdline/apt-get.cc:334
584#, c-format
585msgid "but %s is installed"
586msgstr "lê %s sazkirî ye"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:336
589#, c-format
590msgid "but %s is to be installed"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-get.cc:343
594msgid "but it is not installable"
595msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
596
597#: cmdline/apt-get.cc:345
598msgid "but it is a virtual package"
599msgstr "lê paketeke farazî ye"
600
601#: cmdline/apt-get.cc:348
602msgid "but it is not installed"
603msgstr "lê ne sazkirî ye"
604
605#: cmdline/apt-get.cc:348
606msgid "but it is not going to be installed"
607msgstr "lê dê neyê sazkirin"
608
609#: cmdline/apt-get.cc:353
610msgid " or"
611msgstr " û"
612
613#: cmdline/apt-get.cc:384
614msgid "The following NEW packages will be installed:"
615msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
616
617#: cmdline/apt-get.cc:412
618msgid "The following packages will be REMOVED:"
619msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
620
621#: cmdline/apt-get.cc:434
622msgid "The following packages have been kept back:"
623msgstr ""
624
625#: cmdline/apt-get.cc:457
626msgid "The following packages will be upgraded:"
627msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
628
629#: cmdline/apt-get.cc:480
630msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt-get.cc:500
634msgid "The following held packages will be changed:"
635msgstr ""
636
637#: cmdline/apt-get.cc:553
638#, c-format
639msgid "%s (due to %s) "
640msgstr "%s (ji ber %s)"
641
642#: cmdline/apt-get.cc:561
643msgid ""
644"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
645"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
646msgstr ""
647
648#: cmdline/apt-get.cc:595
649#, c-format
650msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
651msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
652
653#: cmdline/apt-get.cc:599
654#, c-format
655msgid "%lu reinstalled, "
656msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
657
658#: cmdline/apt-get.cc:601
659#, c-format
660msgid "%lu downgraded, "
661msgstr "%lu hatine nizmkirin."
662
663#: cmdline/apt-get.cc:603
664#, c-format
665msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
666msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
667
668#: cmdline/apt-get.cc:607
669#, c-format
670msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
671msgstr ""
672
673#: cmdline/apt-get.cc:680
674msgid "Correcting dependencies..."
675msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
676
677#: cmdline/apt-get.cc:683
678msgid " failed."
679msgstr " neserketî."
680
681#: cmdline/apt-get.cc:686
682msgid "Unable to correct dependencies"
683msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
684
685#: cmdline/apt-get.cc:689
686msgid "Unable to minimize the upgrade set"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:691
690msgid " Done"
691msgstr " Temam"
692
693#: cmdline/apt-get.cc:695
694msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
695msgstr ""
696
697#: cmdline/apt-get.cc:698
698msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
699msgstr ""
700
701#: cmdline/apt-get.cc:723
702msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
703msgstr ""
704
705#: cmdline/apt-get.cc:727
706msgid "Authentication warning overridden.\n"
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:734
710msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
711msgstr ""
712
713#: cmdline/apt-get.cc:736
714msgid "Some packages could not be authenticated"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:745 cmdline/apt-get.cc:900
718msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
719msgstr ""
720
721#: cmdline/apt-get.cc:786
722msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
723msgstr ""
724
725#: cmdline/apt-get.cc:795
726msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:806
730msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
731msgstr ""
732
733#: cmdline/apt-get.cc:831 cmdline/apt-get.cc:2210 cmdline/apt-get.cc:2469
734#: apt-pkg/cachefile.cc:65
735msgid "The list of sources could not be read."
736msgstr ""
737
738#: cmdline/apt-get.cc:846
739msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:851
743#, c-format
744msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
746
747#: cmdline/apt-get.cc:854
748#, c-format
749msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
751
752#: cmdline/apt-get.cc:859
753#, c-format
754msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
755msgstr ""
756
757#: cmdline/apt-get.cc:862
758#, c-format
759msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
760msgstr ""
761
762#: cmdline/apt-get.cc:877 cmdline/apt-get.cc:880 cmdline/apt-get.cc:2308
763#: cmdline/apt-get.cc:2311
764#, c-format
765msgid "Couldn't determine free space in %s"
766msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
767
768#: cmdline/apt-get.cc:890
769#, c-format
770msgid "You don't have enough free space in %s."
771msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
772
773#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:926
774msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
775msgstr ""
776
777#: cmdline/apt-get.cc:908
778msgid "Yes, do as I say!"
779msgstr "Erê, wusa bike!"
780
781#: cmdline/apt-get.cc:910
782#, c-format
783msgid ""
784"You are about to do something potentially harmful.\n"
785"To continue type in the phrase '%s'\n"
786" ?] "
787msgstr ""
788
789#: cmdline/apt-get.cc:916 cmdline/apt-get.cc:935
790msgid "Abort."
791msgstr "Betal."
792
793#: cmdline/apt-get.cc:931
794msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2364 apt-pkg/algorithms.cc:1435
798#, c-format
799msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
801
802#: cmdline/apt-get.cc:1021
803msgid "Some files failed to download"
804msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
805
806#: cmdline/apt-get.cc:1022 cmdline/apt-get.cc:2373
807msgid "Download complete and in download only mode"
808msgstr ""
809
810#: cmdline/apt-get.cc:1028
811msgid ""
812"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
813"missing?"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1032
817msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1037
821msgid "Unable to correct missing packages."
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1038
825msgid "Aborting install."
826msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
827
828#: cmdline/apt-get.cc:1096
829#, c-format
830msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:1107
834#, c-format
835msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
836msgstr ""
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1117
839#, c-format
840msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
841msgstr ""
842
843#: cmdline/apt-get.cc:1135
844#, c-format
845msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
846msgstr ""
847
848#: cmdline/apt-get.cc:1146
849#, c-format
850msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
851msgstr ""
852
853#: cmdline/apt-get.cc:1159
854msgid " [Installed]"
855msgstr " [Sazkirî]"
856
857#: cmdline/apt-get.cc:1168
858#, fuzzy
859msgid " [Not candidate version]"
860msgstr "Guhartoyên berendam"
861
862#: cmdline/apt-get.cc:1170
863msgid "You should explicitly select one to install."
864msgstr ""
865
866#: cmdline/apt-get.cc:1175
867#, c-format
868msgid ""
869"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
870"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
871"is only available from another source\n"
872msgstr ""
873
874#: cmdline/apt-get.cc:1194
875msgid "However the following packages replace it:"
876msgstr ""
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1197
879#, c-format
880msgid "Package %s has no installation candidate"
881msgstr ""
882
883#: cmdline/apt-get.cc:1217
884#, c-format
885msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
886msgstr ""
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1225
889#, c-format
890msgid "%s is already the newest version.\n"
891msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
892
893#: cmdline/apt-get.cc:1254
894#, c-format
895msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
896msgstr ""
897
898#: cmdline/apt-get.cc:1256
899#, c-format
900msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
901msgstr ""
902
903#: cmdline/apt-get.cc:1262
904#, c-format
905msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
906msgstr ""
907
908#: cmdline/apt-get.cc:1363
909#, c-format
910msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1395
914#, c-format
915msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
916msgstr ""
917
918#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
919#: cmdline/apt-get.cc:1433
920#, c-format
921msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
922msgstr ""
923
924#: cmdline/apt-get.cc:1449
925msgid "The update command takes no arguments"
926msgstr ""
927
928#: cmdline/apt-get.cc:1514
929msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
930msgstr ""
931
932#: cmdline/apt-get.cc:1562
933#, fuzzy
934msgid ""
935"The following package is automatically installed and is no longer required:"
936msgid_plural ""
937"The following packages were automatically installed and are no longer "
938"required:"
939msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
940msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
941
942#: cmdline/apt-get.cc:1566
943#, fuzzy, c-format
944msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
945msgid_plural ""
946"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
947msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
948msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
949
950#: cmdline/apt-get.cc:1568
951msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
952msgstr ""
953
954#: cmdline/apt-get.cc:1573
955msgid ""
956"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
957"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
958msgstr ""
959
960#.
961#. if (Packages == 1)
962#. {
963#. c1out << endl;
964#. c1out <<
965#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
966#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
967#. "that package should be filed.") << endl;
968#. }
969#.
970#: cmdline/apt-get.cc:1576 cmdline/apt-get.cc:1871
971msgid "The following information may help to resolve the situation:"
972msgstr ""
973
974#: cmdline/apt-get.cc:1580
975msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
976msgstr ""
977
978#: cmdline/apt-get.cc:1599
979msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt-get.cc:1654
983#, c-format
984msgid "Couldn't find task %s"
985msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
986
987#: cmdline/apt-get.cc:1769 cmdline/apt-get.cc:1808
988#, c-format
989msgid "Couldn't find package %s"
990msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
991
992#: cmdline/apt-get.cc:1795
993#, c-format
994msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
995msgstr ""
996
997#: cmdline/apt-get.cc:1828
998#, fuzzy, c-format
999msgid "%s set to manually installed.\n"
1000msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1841
1003msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1844
1007msgid ""
1008"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1009"solution)."
1010msgstr ""
1011
1012#: cmdline/apt-get.cc:1856
1013msgid ""
1014"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1015"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1016"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1017"or been moved out of Incoming."
1018msgstr ""
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc:1874
1021msgid "Broken packages"
1022msgstr "Paketên şikestî"
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:1903
1025msgid "The following extra packages will be installed:"
1026msgstr ""
1027
1028#: cmdline/apt-get.cc:1992
1029msgid "Suggested packages:"
1030msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1031
1032#: cmdline/apt-get.cc:1993
1033msgid "Recommended packages:"
1034msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2022
1037msgid "Calculating upgrade... "
1038msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc:2025 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1041msgid "Failed"
1042msgstr "Serneket"
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:2030
1045msgid "Done"
1046msgstr "Temam"
1047
1048#: cmdline/apt-get.cc:2097 cmdline/apt-get.cc:2105
1049msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1050msgstr ""
1051
1052#: cmdline/apt-get.cc:2129 cmdline/apt-get.cc:2162
1053msgid "Unable to lock the download directory"
1054msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1055
1056#: cmdline/apt-get.cc:2205
1057msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1058msgstr ""
1059
1060#: cmdline/apt-get.cc:2237 cmdline/apt-get.cc:2489
1061#, c-format
1062msgid "Unable to find a source package for %s"
1063msgstr ""
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2286
1066#, c-format
1067msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2321
1071#, c-format
1072msgid "You don't have enough free space in %s"
1073msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2327
1076#, c-format
1077msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2330
1081#, c-format
1082msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1083msgstr ""
1084
1085#: cmdline/apt-get.cc:2336
1086#, c-format
1087msgid "Fetch source %s\n"
1088msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1089
1090#: cmdline/apt-get.cc:2369
1091msgid "Failed to fetch some archives."
1092msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1093
1094#: cmdline/apt-get.cc:2398
1095#, c-format
1096msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1097msgstr ""
1098
1099#: cmdline/apt-get.cc:2410
1100#, c-format
1101msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1102msgstr ""
1103
1104#: cmdline/apt-get.cc:2411
1105#, c-format
1106msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: cmdline/apt-get.cc:2428
1110#, c-format
1111msgid "Build command '%s' failed.\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: cmdline/apt-get.cc:2448
1115msgid "Child process failed"
1116msgstr ""
1117
1118#: cmdline/apt-get.cc:2464
1119msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2494
1123#, c-format
1124msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2514
1128#, c-format
1129msgid "%s has no build depends.\n"
1130msgstr ""
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc:2566
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1136"found"
1137msgstr ""
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc:2619
1140#, c-format
1141msgid ""
1142"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1143"package %s can satisfy version requirements"
1144msgstr ""
1145
1146#: cmdline/apt-get.cc:2655
1147#, c-format
1148msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1149msgstr ""
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc:2682
1152#, c-format
1153msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1154msgstr ""
1155
1156#: cmdline/apt-get.cc:2698
1157#, c-format
1158msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1159msgstr ""
1160
1161#: cmdline/apt-get.cc:2703
1162msgid "Failed to process build dependencies"
1163msgstr ""
1164
1165#: cmdline/apt-get.cc:2734
1166msgid "Supported modules:"
1167msgstr ""
1168
1169#: cmdline/apt-get.cc:2775
1170msgid ""
1171"Usage: apt-get [options] command\n"
1172" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1173" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1174"\n"
1175"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1176"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1177"and install.\n"
1178"\n"
1179"Commands:\n"
1180" update - Retrieve new lists of packages\n"
1181" upgrade - Perform an upgrade\n"
1182" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1183" remove - Remove packages\n"
1184" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1185" purge - Remove packages and config files\n"
1186" source - Download source archives\n"
1187" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1188" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1189" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1190" clean - Erase downloaded archive files\n"
1191" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1192" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1193"\n"
1194"Options:\n"
1195" -h This help text.\n"
1196" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1197" -qq No output except for errors\n"
1198" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1199" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1200" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1201" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1202" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1203" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1204" -b Build the source package after fetching it\n"
1205" -V Show verbose version numbers\n"
1206" -c=? Read this configuration file\n"
1207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1208"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1209"pages for more information and options.\n"
1210" This APT has Super Cow Powers.\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: cmdline/apt-get.cc:2944
1214msgid ""
1215"NOTE: This is only a simulation!\n"
1216" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1217" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1218" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1219msgstr ""
1220
1221#: cmdline/acqprogress.cc:55
1222msgid "Hit "
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/acqprogress.cc:79
1226msgid "Get:"
1227msgstr "Anîn:"
1228
1229#: cmdline/acqprogress.cc:110
1230msgid "Ign "
1231msgstr ""
1232
1233#: cmdline/acqprogress.cc:114
1234msgid "Err "
1235msgstr "Çewt"
1236
1237#: cmdline/acqprogress.cc:135
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1240msgstr "%s hatine anîn..."
1241
1242#: cmdline/acqprogress.cc:225
1243#, c-format
1244msgid " [Working]"
1245msgstr " [Dixebite]"
1246
1247#: cmdline/acqprogress.cc:271
1248#, c-format
1249msgid ""
1250"Media change: please insert the disc labeled\n"
1251" '%s'\n"
1252"in the drive '%s' and press enter\n"
1253msgstr ""
1254
1255#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1256msgid "Unknown package record!"
1257msgstr ""
1258
1259#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1260msgid ""
1261"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1262"\n"
1263"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1264"to indicate what kind of file it is.\n"
1265"\n"
1266"Options:\n"
1267" -h This help text\n"
1268" -s Use source file sorting\n"
1269" -c=? Read this configuration file\n"
1270" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1271msgstr ""
1272
1273#: dselect/install:32
1274msgid "Bad default setting!"
1275msgstr ""
1276
1277#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1278#: dselect/install:105 dselect/update:45
1279msgid "Press enter to continue."
1280msgstr ""
1281
1282#: dselect/install:91
1283msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1284msgstr ""
1285
1286#: dselect/install:101
1287msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1288msgstr ""
1289
1290#: dselect/install:102
1291msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1292msgstr ""
1293
1294#: dselect/install:103
1295msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1296msgstr ""
1297
1298#: dselect/install:104
1299msgid ""
1300"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1301msgstr ""
1302
1303#: dselect/update:30
1304msgid "Merging available information"
1305msgstr ""
1306
1307#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1308#, fuzzy
1309msgid "Failed to create pipes"
1310msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1311
1312#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1313msgid "Failed to exec gzip "
1314msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1315
1316#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1317msgid "Corrupted archive"
1318msgstr ""
1319
1320#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1321msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1322msgstr ""
1323
1324#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1325#, c-format
1326msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1327msgstr ""
1328
1329#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1330msgid "Invalid archive signature"
1331msgstr ""
1332
1333#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1334msgid "Error reading archive member header"
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1338#, c-format
1339msgid "Invalid archive member header %s"
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1343msgid "Invalid archive member header"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1347msgid "Archive is too short"
1348msgstr "Arşîv zêde kin e"
1349
1350#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1351msgid "Failed to read the archive headers"
1352msgstr ""
1353
1354#: apt-inst/filelist.cc:380
1355msgid "DropNode called on still linked node"
1356msgstr ""
1357
1358#: apt-inst/filelist.cc:412
1359msgid "Failed to locate the hash element!"
1360msgstr ""
1361
1362#: apt-inst/filelist.cc:459
1363#, fuzzy
1364msgid "Failed to allocate diversion"
1365msgstr "%s venebû"
1366
1367#: apt-inst/filelist.cc:464
1368msgid "Internal error in AddDiversion"
1369msgstr ""
1370
1371#: apt-inst/filelist.cc:477
1372#, c-format
1373msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1374msgstr ""
1375
1376#: apt-inst/filelist.cc:506
1377#, c-format
1378msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1379msgstr ""
1380
1381#: apt-inst/filelist.cc:549
1382#, c-format
1383msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1384msgstr ""
1385
1386#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1387#, c-format
1388msgid "Failed to write file %s"
1389msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1390
1391#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1392#, c-format
1393msgid "Failed to close file %s"
1394msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1395
1396#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1397#, c-format
1398msgid "The path %s is too long"
1399msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1400
1401#: apt-inst/extract.cc:124
1402#, c-format
1403msgid "Unpacking %s more than once"
1404msgstr ""
1405
1406#: apt-inst/extract.cc:134
1407#, c-format
1408msgid "The directory %s is diverted"
1409msgstr ""
1410
1411#: apt-inst/extract.cc:144
1412#, c-format
1413msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1414msgstr ""
1415
1416#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1417#, fuzzy
1418msgid "The diversion path is too long"
1419msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1420
1421#: apt-inst/extract.cc:240
1422#, c-format
1423msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1424msgstr ""
1425
1426#: apt-inst/extract.cc:280
1427msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1428msgstr ""
1429
1430#: apt-inst/extract.cc:284
1431msgid "The path is too long"
1432msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1433
1434#: apt-inst/extract.cc:414
1435#, c-format
1436msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1437msgstr ""
1438
1439#: apt-inst/extract.cc:431
1440#, c-format
1441msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1442msgstr ""
1443
1444#. Only warn if there are no sources.list.d.
1445#. Only warn if there is no sources.list file.
1446#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1447#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:287 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1448#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:92
1449#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:296
1450#, c-format
1451msgid "Unable to read %s"
1452msgstr "Nikare %s bixwîne"
1453
1454#: apt-inst/extract.cc:491
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Unable to stat %s"
1457msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1458
1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1460#, c-format
1461msgid "Failed to remove %s"
1462msgstr "Rakirina %s biserneket"
1463
1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1465#, c-format
1466msgid "Unable to create %s"
1467msgstr "Nikare %s biafirîne"
1468
1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Failed to stat %sinfo"
1472msgstr "%s venebû"
1473
1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1475msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1476msgstr ""
1477
1478#. Build the status cache
1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:947
1480#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1032 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1037
1481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1181
1482msgid "Reading package lists"
1483msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1484
1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1486#, c-format
1487msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1488msgstr ""
1489
1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1492msgid "Internal error getting a package name"
1493msgstr ""
1494
1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1496msgid "Reading file listing"
1497msgstr ""
1498
1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1500#, c-format
1501msgid ""
1502"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1503"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1504"package!"
1505msgstr ""
1506
1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1508#, c-format
1509msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1510msgstr ""
1511
1512#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1513msgid "Internal error getting a node"
1514msgstr ""
1515
1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1517#, c-format
1518msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1519msgstr ""
1520
1521#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1522msgid "The diversion file is corrupted"
1523msgstr ""
1524
1525#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1526#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1527#, c-format
1528msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1532msgid "Internal error adding a diversion"
1533msgstr ""
1534
1535#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1536msgid "The pkg cache must be initialized first"
1537msgstr ""
1538
1539#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1540#, c-format
1541msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1545#, c-format
1546msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1547msgstr ""
1548
1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1550#, c-format
1551msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1552msgstr ""
1553
1554#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1555#, c-format
1556msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1557msgstr ""
1558
1559#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1560#, c-format
1561msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1562msgstr ""
1563
1564#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1565#, c-format
1566msgid "Couldn't change to %s"
1567msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1568
1569#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1570msgid "Internal error, could not locate member"
1571msgstr ""
1572
1573#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1574msgid "Failed to locate a valid control file"
1575msgstr ""
1576
1577#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1578msgid "Unparsable control file"
1579msgstr ""
1580
1581#: methods/cdrom.cc:199
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1584msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1585
1586#: methods/cdrom.cc:208
1587msgid ""
1588"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1589"cannot be used to add new CD-ROMs"
1590msgstr ""
1591
1592#: methods/cdrom.cc:218
1593msgid "Wrong CD-ROM"
1594msgstr "CD-ROM a şaş"
1595
1596#: methods/cdrom.cc:245
1597#, c-format
1598msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1599msgstr ""
1600
1601#: methods/cdrom.cc:250
1602msgid "Disk not found."
1603msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1604
1605#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1606msgid "File not found"
1607msgstr "Pel nehate dîtin"
1608
1609#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1610#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1611#, fuzzy
1612msgid "Failed to stat"
1613msgstr "%s venebû"
1614
1615#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1616msgid "Failed to set modification time"
1617msgstr ""
1618
1619#: methods/file.cc:44
1620msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1621msgstr ""
1622
1623#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1624#: methods/ftp.cc:168
1625msgid "Logging in"
1626msgstr "Têketin"
1627
1628#: methods/ftp.cc:174
1629msgid "Unable to determine the peer name"
1630msgstr ""
1631
1632#: methods/ftp.cc:179
1633msgid "Unable to determine the local name"
1634msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1635
1636#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1637#, c-format
1638msgid "The server refused the connection and said: %s"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc:216
1642#, c-format
1643msgid "USER failed, server said: %s"
1644msgstr ""
1645
1646#: methods/ftp.cc:223
1647#, c-format
1648msgid "PASS failed, server said: %s"
1649msgstr ""
1650
1651#: methods/ftp.cc:243
1652msgid ""
1653"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1654"is empty."
1655msgstr ""
1656
1657#: methods/ftp.cc:271
1658#, c-format
1659msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1660msgstr ""
1661
1662#: methods/ftp.cc:297
1663#, c-format
1664msgid "TYPE failed, server said: %s"
1665msgstr ""
1666
1667#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1668msgid "Connection timeout"
1669msgstr ""
1670
1671#: methods/ftp.cc:341
1672msgid "Server closed the connection"
1673msgstr ""
1674
1675#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714 methods/rsh.cc:190
1676msgid "Read error"
1677msgstr "Çewiya xwendinê"
1678
1679#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1680msgid "A response overflowed the buffer."
1681msgstr ""
1682
1683#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1684msgid "Protocol corruption"
1685msgstr ""
1686
1687#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:232
1688msgid "Write error"
1689msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1690
1691#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1692msgid "Could not create a socket"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:704
1696msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1697msgstr ""
1698
1699#: methods/ftp.cc:710
1700msgid "Could not connect passive socket."
1701msgstr ""
1702
1703#: methods/ftp.cc:728
1704msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1705msgstr ""
1706
1707#: methods/ftp.cc:742
1708msgid "Could not bind a socket"
1709msgstr ""
1710
1711#: methods/ftp.cc:746
1712msgid "Could not listen on the socket"
1713msgstr ""
1714
1715#: methods/ftp.cc:753
1716msgid "Could not determine the socket's name"
1717msgstr ""
1718
1719#: methods/ftp.cc:785
1720msgid "Unable to send PORT command"
1721msgstr ""
1722
1723#: methods/ftp.cc:795
1724#, c-format
1725msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1726msgstr ""
1727
1728#: methods/ftp.cc:804
1729#, c-format
1730msgid "EPRT failed, server said: %s"
1731msgstr ""
1732
1733#: methods/ftp.cc:824
1734msgid "Data socket connect timed out"
1735msgstr ""
1736
1737#: methods/ftp.cc:831
1738msgid "Unable to accept connection"
1739msgstr ""
1740
1741#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
1742msgid "Problem hashing file"
1743msgstr ""
1744
1745#: methods/ftp.cc:883
1746#, fuzzy, c-format
1747msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1748msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1749
1750#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1751msgid "Data socket timed out"
1752msgstr ""
1753
1754#: methods/ftp.cc:928
1755#, c-format
1756msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1757msgstr ""
1758
1759#. Get the files information
1760#: methods/ftp.cc:1005
1761msgid "Query"
1762msgstr "Lêpirsîn"
1763
1764#: methods/ftp.cc:1117
1765#, fuzzy
1766msgid "Unable to invoke "
1767msgstr "%s venebû"
1768
1769#: methods/connect.cc:70
1770#, c-format
1771msgid "Connecting to %s (%s)"
1772msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1773
1774#: methods/connect.cc:81
1775#, c-format
1776msgid "[IP: %s %s]"
1777msgstr "[IP: %s %s]"
1778
1779#: methods/connect.cc:90
1780#, c-format
1781msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1782msgstr ""
1783
1784#: methods/connect.cc:96
1785#, c-format
1786msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/connect.cc:104
1790#, c-format
1791msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1792msgstr ""
1793
1794#: methods/connect.cc:122
1795#, c-format
1796msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1797msgstr ""
1798
1799#. We say this mainly because the pause here is for the
1800#. ssh connection that is still going
1801#: methods/connect.cc:150 methods/rsh.cc:425
1802#, c-format
1803msgid "Connecting to %s"
1804msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1805
1806#: methods/connect.cc:169 methods/connect.cc:188
1807#, c-format
1808msgid "Could not resolve '%s'"
1809msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1810
1811#: methods/connect.cc:194
1812#, c-format
1813msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1814msgstr ""
1815
1816#: methods/connect.cc:197
1817#, c-format
1818msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1819msgstr ""
1820
1821#: methods/connect.cc:244
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1824msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1825
1826#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1827#: methods/gpgv.cc:78
1828#, fuzzy, c-format
1829msgid "No keyring installed in %s."
1830msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1831
1832#: methods/gpgv.cc:104
1833msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
1834msgstr ""
1835
1836#: methods/gpgv.cc:121
1837msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1838msgstr ""
1839
1840#: methods/gpgv.cc:237
1841msgid ""
1842"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/gpgv.cc:242
1846msgid "At least one invalid signature was encountered."
1847msgstr ""
1848
1849#: methods/gpgv.cc:246
1850#, c-format
1851msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1852msgstr ""
1853
1854#: methods/gpgv.cc:251
1855msgid "Unknown error executing gpgv"
1856msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1857
1858#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1859#, fuzzy
1860msgid "The following signatures were invalid:\n"
1861msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1862
1863#: methods/gpgv.cc:299
1864msgid ""
1865"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1866"available:\n"
1867msgstr ""
1868
1869#: methods/gzip.cc:64
1870#, c-format
1871msgid "Couldn't open pipe for %s"
1872msgstr ""
1873
1874#: methods/gzip.cc:109
1875#, c-format
1876msgid "Read error from %s process"
1877msgstr ""
1878
1879#: methods/http.cc:385
1880msgid "Waiting for headers"
1881msgstr ""
1882
1883#: methods/http.cc:531
1884#, c-format
1885msgid "Got a single header line over %u chars"
1886msgstr ""
1887
1888#: methods/http.cc:539
1889msgid "Bad header line"
1890msgstr ""
1891
1892#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1893msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1894msgstr ""
1895
1896#: methods/http.cc:594
1897msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1898msgstr ""
1899
1900#: methods/http.cc:609
1901msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1902msgstr ""
1903
1904#: methods/http.cc:611
1905msgid "This HTTP server has broken range support"
1906msgstr ""
1907
1908#: methods/http.cc:635
1909msgid "Unknown date format"
1910msgstr ""
1911
1912#: methods/http.cc:793
1913msgid "Select failed"
1914msgstr "Hilbijartin neserketî"
1915
1916#: methods/http.cc:798
1917msgid "Connection timed out"
1918msgstr ""
1919
1920#: methods/http.cc:821
1921#, fuzzy
1922msgid "Error writing to output file"
1923msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1924
1925#: methods/http.cc:852
1926msgid "Error writing to file"
1927msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1928
1929#: methods/http.cc:880
1930msgid "Error writing to the file"
1931msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1932
1933#: methods/http.cc:894
1934msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1935msgstr ""
1936
1937#: methods/http.cc:896
1938msgid "Error reading from server"
1939msgstr ""
1940
1941#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1942#, fuzzy
1943msgid "Failed to truncate file"
1944msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1945
1946#: methods/http.cc:1156
1947msgid "Bad header data"
1948msgstr ""
1949
1950#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
1951msgid "Connection failed"
1952msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1953
1954#: methods/http.cc:1320
1955msgid "Internal error"
1956msgstr "Çewtiya hundirîn"
1957
1958#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1959msgid "Can't mmap an empty file"
1960msgstr ""
1961
1962#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1963#, c-format
1964msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1968#, c-format
1969msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1970msgstr ""
1971
1972#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1973#, fuzzy
1974msgid "Unable to close mmap"
1975msgstr "%s venebû"
1976
1977#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
1978#, fuzzy
1979msgid "Unable to synchronize mmap"
1980msgstr "%s venebû"
1981
1982#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
1983#, c-format
1984msgid ""
1985"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1986"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:395
1990#, c-format
1991msgid ""
1992"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1993"the try to grow the MMap."
1994msgstr ""
1995
1996#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1997#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
1998#, c-format
1999msgid "%lid %lih %limin %lis"
2000msgstr ""
2001
2002#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2003#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2004#, c-format
2005msgid "%lih %limin %lis"
2006msgstr ""
2007
2008#. min means minutes, s means seconds
2009#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2010#, c-format
2011msgid "%limin %lis"
2012msgstr ""
2013
2014#. s means seconds
2015#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2016#, c-format
2017msgid "%lis"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1083
2021#, c-format
2022msgid "Selection %s not found"
2023msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2024
2025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2026#, c-format
2027msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2028msgstr ""
2029
2030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2031#, c-format
2032msgid "Opening configuration file %s"
2033msgstr ""
2034
2035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2036#, c-format
2037msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2038msgstr ""
2039
2040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2041#, c-format
2042msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2043msgstr ""
2044
2045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2046#, c-format
2047msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2048msgstr ""
2049
2050#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2051#, c-format
2052msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2053msgstr ""
2054
2055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2056#, c-format
2057msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2061#, c-format
2062msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2066#, c-format
2067msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2071#, c-format
2072msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2073msgstr ""
2074
2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2076#, c-format
2077msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2081#, c-format
2082msgid "%c%s... Error!"
2083msgstr "%c%s... Çewtî!"
2084
2085#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2086#, c-format
2087msgid "%c%s... Done"
2088msgstr "%c%s... Çêbû"
2089
2090#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2091#, c-format
2092msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2093msgstr ""
2094
2095#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2096#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2097#, c-format
2098msgid "Command line option %s is not understood"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2102#, c-format
2103msgid "Command line option %s is not boolean"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2107#, c-format
2108msgid "Option %s requires an argument."
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2112#, c-format
2113msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2117#, c-format
2118msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2122#, c-format
2123msgid "Option '%s' is too long"
2124msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2125
2126#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2127#, c-format
2128msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2129msgstr ""
2130
2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2132#, c-format
2133msgid "Invalid operation %s"
2134msgstr ""
2135
2136#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "Unable to stat the mount point %s"
2139msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2140
2141#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2142#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2143#, c-format
2144msgid "Unable to change to %s"
2145msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2146
2147#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2148msgid "Failed to stat the cdrom"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
2152#, c-format
2153msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2154msgstr ""
2155
2156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:157
2157#, c-format
2158msgid "Could not open lock file %s"
2159msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2160
2161#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:175
2162#, c-format
2163msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:179
2167#, c-format
2168msgid "Could not get lock %s"
2169msgstr ""
2170
2171#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:615
2172#, c-format
2173msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2174msgstr ""
2175
2176#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:627
2177#, c-format
2178msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2179msgstr ""
2180
2181#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:629
2182#, c-format
2183msgid "Sub-process %s received signal %u."
2184msgstr ""
2185
2186#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2187#, c-format
2188msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2189msgstr ""
2190
2191#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2192#, c-format
2193msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
2197#, c-format
2198msgid "Could not open file %s"
2199msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2200
2201#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:735
2202#, c-format
2203msgid "read, still have %lu to read but none left"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:765
2207#, c-format
2208msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2209msgstr ""
2210
2211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:840
2212msgid "Problem closing the file"
2213msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2214
2215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2216msgid "Problem unlinking the file"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:857
2220msgid "Problem syncing the file"
2221msgstr ""
2222
2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2224msgid "Empty package cache"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2228msgid "The package cache file is corrupted"
2229msgstr ""
2230
2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:150
2232msgid "The package cache file is an incompatible version"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2236#, c-format
2237msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/pkgcache.cc:160
2241msgid "The package cache was built for a different architecture"
2242msgstr ""
2243
2244#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2245msgid "Depends"
2246msgstr "Bindest"
2247
2248#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2249msgid "PreDepends"
2250msgstr "PêşBindest"
2251
2252#: apt-pkg/pkgcache.cc:287
2253msgid "Suggests"
2254msgstr "Pêşniyaz dike"
2255
2256#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2257msgid "Recommends"
2258msgstr "Tawsiye dike"
2259
2260#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2261msgid "Conflicts"
2262msgstr "Nakokî"
2263
2264#: apt-pkg/pkgcache.cc:288
2265msgid "Replaces"
2266msgstr "Dikeve şunve"
2267
2268#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2269msgid "Obsoletes"
2270msgstr "Kevin dike"
2271
2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2273msgid "Breaks"
2274msgstr "Dişkîne"
2275
2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:289
2277msgid "Enhances"
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2281msgid "important"
2282msgstr "girîng"
2283
2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2285msgid "required"
2286msgstr "pêwist"
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:300
2289msgid "standard"
2290msgstr "standard"
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
2293msgid "optional"
2294msgstr "opsiyonel"
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:301
2297msgid "extra"
2298msgstr "ekstra"
2299
2300#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2301msgid "Building dependency tree"
2302msgstr ""
2303
2304#: apt-pkg/depcache.cc:125
2305msgid "Candidate versions"
2306msgstr "Guhartoyên berendam"
2307
2308#: apt-pkg/depcache.cc:154
2309msgid "Dependency generation"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2313msgid "Reading state information"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/depcache.cc:236
2317#, c-format
2318msgid "Failed to open StateFile %s"
2319msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2320
2321#: apt-pkg/depcache.cc:242
2322#, fuzzy, c-format
2323msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2324msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2325
2326#: apt-pkg/depcache.cc:851
2327#, c-format
2328msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2334msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2335
2336#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2339msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2340
2341#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2342#, c-format
2343msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2347#, c-format
2348msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2349msgstr ""
2350
2351#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2352#, c-format
2353msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2354msgstr ""
2355
2356#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2357#, c-format
2358msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2362#, c-format
2363msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2364msgstr ""
2365
2366#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2367#, c-format
2368msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2369msgstr ""
2370
2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2372#, c-format
2373msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2377#, c-format
2378msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2379msgstr ""
2380
2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2382#, c-format
2383msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2389msgstr ""
2390
2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2392#, c-format
2393msgid "Opening %s"
2394msgstr "%s tê vekirin"
2395
2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2397#, c-format
2398msgid "Line %u too long in source list %s."
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2402#, c-format
2403msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2407#, c-format
2408msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:615
2412#, c-format
2413msgid ""
2414"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2415"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2416msgstr ""
2417
2418#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2419#, c-format
2420msgid ""
2421"This installation run will require temporarily removing the essential "
2422"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2423"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2427#, c-format
2428msgid ""
2429"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2430"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2431msgstr ""
2432
2433#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2434#, c-format
2435msgid "Index file type '%s' is not supported"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/algorithms.cc:292
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2445msgid ""
2446"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2447"held packages."
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2451msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2452msgstr ""
2453
2454#: apt-pkg/algorithms.cc:1461 apt-pkg/algorithms.cc:1463
2455msgid ""
2456"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2457"used instead."
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/acquire.cc:79
2461#, fuzzy, c-format
2462msgid "List directory %spartial is missing."
2463msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2464
2465#: apt-pkg/acquire.cc:83
2466#, fuzzy, c-format
2467msgid "Archives directory %spartial is missing."
2468msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2469
2470#: apt-pkg/acquire.cc:91
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Unable to lock directory %s"
2473msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2474
2475#. only show the ETA if it makes sense
2476#. two days
2477#: apt-pkg/acquire.cc:878
2478#, c-format
2479msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2480msgstr ""
2481
2482#: apt-pkg/acquire.cc:880
2483#, c-format
2484msgid "Retrieving file %li of %li"
2485msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2486
2487#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2488#, c-format
2489msgid "The method driver %s could not be found."
2490msgstr ""
2491
2492#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2493#, c-format
2494msgid "Method %s did not start correctly"
2495msgstr ""
2496
2497#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2498#, fuzzy, c-format
2499msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2500msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2501
2502#: apt-pkg/init.cc:135
2503#, c-format
2504msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2505msgstr ""
2506
2507#: apt-pkg/init.cc:151
2508msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/clean.cc:56
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "Unable to stat %s."
2514msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2515
2516#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2517msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2521msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2522msgstr ""
2523
2524#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2525msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2526msgstr ""
2527
2528#: apt-pkg/policy.cc:333
2529#, c-format
2530msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/policy.cc:355
2534#, c-format
2535msgid "Did not understand pin type %s"
2536msgstr ""
2537
2538#: apt-pkg/policy.cc:363
2539msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:75
2543msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2544msgstr ""
2545
2546#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:131
2547#, c-format
2548msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:146
2552#, c-format
2553msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:180
2557#, c-format
2558msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2562#, c-format
2563msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:214
2567#, c-format
2568msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2569msgstr ""
2570
2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2572#, c-format
2573msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2574msgstr ""
2575
2576#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:238
2577#, c-format
2578msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:242
2582#, c-format
2583msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2587#, c-format
2588msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2592msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2593msgstr ""
2594
2595#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2596msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2600msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2601msgstr ""
2602
2603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2604msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:310
2608#, c-format
2609msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:323
2613#, c-format
2614msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2615msgstr ""
2616
2617#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:329
2618#, c-format
2619msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:860
2623#, c-format
2624msgid "Couldn't stat source package list %s"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:962
2628msgid "Collecting File Provides"
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1122 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1129
2632msgid "IO Error saving source cache"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2636#, c-format
2637msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2638msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2639
2640#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
2641msgid "MD5Sum mismatch"
2642msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2643
2644#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1469
2645msgid "Hash Sum mismatch"
2646msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2647
2648#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2649msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
2653#, c-format
2654msgid ""
2655"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2656"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2657msgstr ""
2658
2659#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2663"manually fix this package."
2664msgstr ""
2665
2666#: apt-pkg/acquire-item.cc:1374
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/acquire-item.cc:1461
2673msgid "Size mismatch"
2674msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2675
2676#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Unable to parse Release file %s"
2679msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2680
2681#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2682#, c-format
2683msgid "No sections in Release file %s"
2684msgstr ""
2685
2686#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2687#, c-format
2688msgid "No Hash entry in Release file %s"
2689msgstr ""
2690
2691#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2692#, c-format
2693msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2694msgstr ""
2695
2696#: apt-pkg/cdrom.cc:518
2697#, c-format
2698msgid ""
2699"Using CD-ROM mount point %s\n"
2700"Mounting CD-ROM\n"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2704msgid "Identifying.. "
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/cdrom.cc:552
2708#, c-format
2709msgid "Stored label: %s\n"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2713msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/cdrom.cc:578
2717#, c-format
2718msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/cdrom.cc:596
2722msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2723msgstr ""
2724
2725#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2726msgid "Waiting for disc...\n"
2727msgstr ""
2728
2729#. Mount the new CDROM
2730#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2731msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/cdrom.cc:626
2735msgid "Scanning disc for index files..\n"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/cdrom.cc:666
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2742"zu signatures\n"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/cdrom.cc:677
2746msgid ""
2747"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2748"wrong architecture?"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/cdrom.cc:703
2752#, c-format
2753msgid "Found label '%s'\n"
2754msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2755
2756#: apt-pkg/cdrom.cc:732
2757msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2758msgstr ""
2759
2760#: apt-pkg/cdrom.cc:748
2761#, c-format
2762msgid ""
2763"This disc is called: \n"
2764"'%s'\n"
2765msgstr ""
2766"Navê dîskê: \n"
2767"'%s'\n"
2768
2769#: apt-pkg/cdrom.cc:752
2770msgid "Copying package lists..."
2771msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2772
2773#: apt-pkg/cdrom.cc:778
2774msgid "Writing new source list\n"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/cdrom.cc:787
2778msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2779msgstr ""
2780
2781#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2782#, c-format
2783msgid "Wrote %i records.\n"
2784msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2785
2786#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2787#, c-format
2788msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2789msgstr ""
2790
2791#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2792#, c-format
2793msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2794msgstr ""
2795
2796#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2797#, c-format
2798msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2799msgstr ""
2800
2801#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2802#, c-format
2803msgid "Skipping nonexistent file %s"
2804msgstr ""
2805
2806#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2807#, c-format
2808msgid "Can't find authentication record for: %s"
2809msgstr ""
2810
2811#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Hash mismatch for: %s"
2814msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2815
2816#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2817#, fuzzy, c-format
2818msgid "Installing %s"
2819msgstr "%s hatine sazkirin"
2820
2821#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:737
2822#, c-format
2823msgid "Configuring %s"
2824msgstr "%s tê mîhengkirin"
2825
2826#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:744
2827#, c-format
2828msgid "Removing %s"
2829msgstr "%s tê rakirin"
2830
2831#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Completely removing %s"
2834msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2835
2836#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2837#, c-format
2838msgid "Running post-installation trigger %s"
2839msgstr ""
2840
2841#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
2842#, c-format
2843msgid "Directory '%s' missing"
2844msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2845
2846#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:609
2847#, fuzzy, c-format
2848msgid "Could not open file '%s'"
2849msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2850
2851#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:730
2852#, c-format
2853msgid "Preparing %s"
2854msgstr "%s tê amadekirin"
2855
2856#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:731
2857#, c-format
2858msgid "Unpacking %s"
2859msgstr "%s tê derxistin"
2860
2861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:736
2862#, c-format
2863msgid "Preparing to configure %s"
2864msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2865
2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:738
2867#, c-format
2868msgid "Installed %s"
2869msgstr "%s hatine sazkirin"
2870
2871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:743
2872#, c-format
2873msgid "Preparing for removal of %s"
2874msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2875
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:745
2877#, c-format
2878msgid "Removed %s"
2879msgstr "%s hatine rakirin"
2880
2881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:750
2882#, c-format
2883msgid "Preparing to completely remove %s"
2884msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2885
2886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:751
2887#, c-format
2888msgid "Completely removed %s"
2889msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2890
2891#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:955
2892msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
2896msgid "Running dpkg"
2897msgstr ""
2898
2899#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2900#, c-format
2901msgid ""
2902"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2903"it?"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2909msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2910
2911#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2912msgid ""
2913"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2914"the problem. "
2915msgstr ""
2916
2917#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2918msgid "Not locked"
2919msgstr ""
2920
2921#: methods/rred.cc:465
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2925"to be corrupt."
2926msgstr ""
2927
2928#: methods/rred.cc:470
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2932"to be corrupt."
2933msgstr ""
2934
2935#: methods/rsh.cc:330
2936msgid "Connection closed prematurely"
2937msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2938
2939#, fuzzy
2940#~ msgid "Could not patch file"
2941#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2942
2943#~ msgid " %4i %s\n"
2944#~ msgstr " %4i %s\n"
2945
2946#~ msgid "%4i %s\n"
2947#~ msgstr "%4i %s\n"
2948
2949#, fuzzy
2950#~ msgid "Processing triggers for %s"
2951#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"