]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
remove Christian Perrier from Uploaders as requested
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
29msgstr ""
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:325
32msgid "Total package names: "
33msgstr "Navên paketan bi giştî :"
34
35#: cmdline/apt-cache.cc:327
36#, fuzzy
37msgid "Total package structures: "
38msgstr "Navên paketan bi giştî :"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:367
41msgid " Normal packages: "
42msgstr " Pakêtên normal:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:368
45msgid " Pure virtual packages: "
46msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:369
49msgid " Single virtual packages: "
50msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:370
53msgid " Mixed virtual packages: "
54msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:371
57msgid " Missing: "
58msgstr " Winda: "
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:373
61msgid "Total distinct versions: "
62msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
63
64#: cmdline/apt-cache.cc:375
65#, fuzzy
66msgid "Total distinct descriptions: "
67msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:377
70msgid "Total dependencies: "
71msgstr "Bindestên giştî:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:380
74msgid "Total ver/file relations: "
75msgstr ""
76
77#: cmdline/apt-cache.cc:382
78#, fuzzy
79msgid "Total Desc/File relations: "
80msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:384
83msgid "Total Provides mappings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:440
87msgid "Total globbed strings: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:446
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:463
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
105#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
106#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
107#: apt-private/private-show.cc:175
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1520
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1649
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1672
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#. Print the package name and the version we are forcing to
143#: cmdline/apt-cache.cc:1700
144#, c-format
145msgid "%s -> %s with priority %d\n"
146msgstr ""
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1706
149msgid " Installed: "
150msgstr " Sazkirî: "
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1707
153msgid " Candidate: "
154msgstr " Berendam: "
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
157msgid "(none)"
158msgstr "(ne tiştek)"
159
160#: cmdline/apt-cache.cc:1740
161msgid " Package pin: "
162msgstr " Destika pakêtê:"
163
164#. Show the priority tables
165#: cmdline/apt-cache.cc:1749
166msgid " Version table:"
167msgstr " Tabloya guhertoyan:"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1871
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
206#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
227msgstr ""
228
229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr ""
232
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr ""
236
237#: cmdline/apt-config.cc:88
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
251msgstr ""
252"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
253"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
254"\n"
255"Ferman\n"
256" shell - moda shell\n"
257" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
258"\n"
259"Vebijark:\n"
260" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
261" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
262" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
263"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
264
265#: cmdline/apt-get.cc:211
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:287
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:290
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:327
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283msgstr ""
284
285#: cmdline/apt-get.cc:386
286#, c-format
287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288msgstr ""
289
290#: cmdline/apt-get.cc:417
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
294
295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296#: apt-private/private-install.cc:851
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:570
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:688
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:745
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:750
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:798
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351#: cmdline/apt-get.cc:828
352#, c-format
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr ""
355
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358#: cmdline/apt-get.cc:833
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr ""
362
363#: cmdline/apt-get.cc:839
364#, c-format
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
367
368#: cmdline/apt-get.cc:864
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
371
372#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:894
377#, c-format
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
380
381#: cmdline/apt-get.cc:907
382#, c-format
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr ""
385
386#: cmdline/apt-get.cc:908
387#, c-format
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
390
391#: cmdline/apt-get.cc:936
392#, c-format
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr ""
395
396#: cmdline/apt-get.cc:955
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
399
400#: cmdline/apt-get.cc:976
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
403
404#: cmdline/apt-get.cc:994
405#, c-format
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1012
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1022
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
421#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr ""
425
426#: cmdline/apt-get.cc:1070
427#, c-format
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
430
431#: cmdline/apt-get.cc:1240
432#, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437
438#: cmdline/apt-get.cc:1258
439#, c-format
440msgid ""
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
442"found"
443msgstr ""
444
445#: cmdline/apt-get.cc:1281
446#, c-format
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449
450#: cmdline/apt-get.cc:1320
451#, c-format
452msgid ""
453"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
454"package %s can't satisfy version requirements"
455msgstr ""
456
457#: cmdline/apt-get.cc:1326
458#, c-format
459msgid ""
460"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
461"version"
462msgstr ""
463
464#: cmdline/apt-get.cc:1349
465#, c-format
466msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
467msgstr ""
468
469#: cmdline/apt-get.cc:1364
470#, c-format
471msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
472msgstr ""
473
474#: cmdline/apt-get.cc:1369
475msgid "Failed to process build dependencies"
476msgstr ""
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1551
479msgid "Supported modules:"
480msgstr ""
481
482#: cmdline/apt-get.cc:1592
483msgid ""
484"Usage: apt-get [options] command\n"
485" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487"\n"
488"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490"and install.\n"
491"\n"
492"Commands:\n"
493" update - Retrieve new lists of packages\n"
494" upgrade - Perform an upgrade\n"
495" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496" remove - Remove packages\n"
497" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498" purge - Remove packages and config files\n"
499" source - Download source archives\n"
500" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503" clean - Erase downloaded archive files\n"
504" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507" download - Download the binary package into the current directory\n"
508"\n"
509"Options:\n"
510" -h This help text.\n"
511" -q Loggable output - no progress indicator\n"
512" -qq No output except for errors\n"
513" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519" -b Build the source package after fetching it\n"
520" -V Show verbose version numbers\n"
521" -c=? Read this configuration file\n"
522" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524"pages for more information and options.\n"
525" This APT has Super Cow Powers.\n"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:37
529msgid "Need one URL as argument"
530msgstr ""
531
532#: cmdline/apt-helper.cc:50
533msgid "Must specify at least one pair url/filename"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
537msgid "Download Failed"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:88
541#, fuzzy
542msgid "Must specifc at least one srv record"
543msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
544
545#: cmdline/apt-helper.cc:95
546#, c-format
547msgid "GetSrvRec failed for %s"
548msgstr ""
549
550#: cmdline/apt-helper.cc:118
551msgid ""
552"Usage: apt-helper [options] command\n"
553" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
554"\n"
555"apt-helper is a internal helper for apt\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" download-file - download the given uri to the target-path\n"
559" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
560" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
561"\n"
562" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
563msgstr ""
564
565#: cmdline/apt-mark.cc:65
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
568msgstr "lê ne sazkirî ye"
569
570#: cmdline/apt-mark.cc:71
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s was already set to manually installed.\n"
573msgstr "lê %s dê were sazkirin"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:73
576#, fuzzy, c-format
577msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
578msgstr "lê %s dê were sazkirin"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:238
581#, fuzzy, c-format
582msgid "%s was already set on hold.\n"
583msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
584
585#: cmdline/apt-mark.cc:240
586#, fuzzy, c-format
587msgid "%s was already not hold.\n"
588msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
589
590#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
592#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
593#, c-format
594msgid "Waited for %s but it wasn't there"
595msgstr ""
596
597#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
598#, fuzzy, c-format
599msgid "%s set on hold.\n"
600msgstr "lê %s dê were sazkirin"
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Canceled hold on %s.\n"
605msgstr "%s venebû"
606
607#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
608msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
609msgstr ""
610
611#: cmdline/apt-mark.cc:449
612msgid ""
613"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
614"\n"
615"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
616"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
617"\n"
618"Commands:\n"
619" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
620" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
621" hold - Mark a package as held back\n"
622" unhold - Unset a package set as held back\n"
623" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
624" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
625" showhold - Print the list of package on hold\n"
626"\n"
627"Options:\n"
628" -h This help text.\n"
629" -q Loggable output - no progress indicator\n"
630" -qq No output except for errors\n"
631" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
632" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
633" -c=? Read this configuration file\n"
634" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
635"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt.cc:46
639msgid ""
640"Usage: apt [options] command\n"
641"\n"
642"CLI for apt.\n"
643"Basic commands: \n"
644" list - list packages based on package names\n"
645" search - search in package descriptions\n"
646" show - show package details\n"
647"\n"
648" update - update list of available packages\n"
649"\n"
650" install - install packages\n"
651" remove - remove packages\n"
652" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
653"\n"
654" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
655" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
656"packages\n"
657"\n"
658" edit-sources - edit the source information file\n"
659msgstr ""
660
661#: methods/cdrom.cc:203
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Unable to read the cdrom database %s"
664msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
665
666#: methods/cdrom.cc:212
667msgid ""
668"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
669"cannot be used to add new CD-ROMs"
670msgstr ""
671
672#: methods/cdrom.cc:222
673msgid "Wrong CD-ROM"
674msgstr "CD-ROM a şaş"
675
676#: methods/cdrom.cc:249
677#, c-format
678msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
679msgstr ""
680
681#: methods/cdrom.cc:254
682msgid "Disk not found."
683msgstr "Dîsk nehate dîtin."
684
685#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
686msgid "File not found"
687msgstr "Pel nehate dîtin"
688
689#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
690#: methods/rred.cc:664
691#, fuzzy
692msgid "Failed to stat"
693msgstr "%s venebû"
694
695#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
696msgid "Failed to set modification time"
697msgstr ""
698
699#: methods/file.cc:49
700msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
701msgstr ""
702
703#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
704#: methods/ftp.cc:177
705msgid "Logging in"
706msgstr "Têketin"
707
708#: methods/ftp.cc:183
709msgid "Unable to determine the peer name"
710msgstr ""
711
712#: methods/ftp.cc:188
713msgid "Unable to determine the local name"
714msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
715
716#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
717#, c-format
718msgid "The server refused the connection and said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:225
722#, c-format
723msgid "USER failed, server said: %s"
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:232
727#, c-format
728msgid "PASS failed, server said: %s"
729msgstr ""
730
731#: methods/ftp.cc:252
732msgid ""
733"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
734"is empty."
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:282
738#, c-format
739msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
740msgstr ""
741
742#: methods/ftp.cc:308
743#, c-format
744msgid "TYPE failed, server said: %s"
745msgstr ""
746
747#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
748msgid "Connection timeout"
749msgstr ""
750
751#: methods/ftp.cc:352
752msgid "Server closed the connection"
753msgstr ""
754
755#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
758msgid "Read error"
759msgstr "Çewiya xwendinê"
760
761#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
762msgid "A response overflowed the buffer."
763msgstr ""
764
765#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
766msgid "Protocol corruption"
767msgstr ""
768
769#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
770#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
773msgid "Write error"
774msgstr "Çewtiya nivîsînê"
775
776#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
777msgid "Could not create a socket"
778msgstr ""
779
780#: methods/ftp.cc:714
781msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
782msgstr ""
783
784#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
785msgid "Failed"
786msgstr "Serneket"
787
788#: methods/ftp.cc:720
789msgid "Could not connect passive socket."
790msgstr ""
791
792#: methods/ftp.cc:737
793msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
794msgstr ""
795
796#: methods/ftp.cc:751
797msgid "Could not bind a socket"
798msgstr ""
799
800#: methods/ftp.cc:755
801msgid "Could not listen on the socket"
802msgstr ""
803
804#: methods/ftp.cc:762
805msgid "Could not determine the socket's name"
806msgstr ""
807
808#: methods/ftp.cc:794
809msgid "Unable to send PORT command"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:804
813#, c-format
814msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
815msgstr ""
816
817#: methods/ftp.cc:813
818#, c-format
819msgid "EPRT failed, server said: %s"
820msgstr ""
821
822#: methods/ftp.cc:833
823msgid "Data socket connect timed out"
824msgstr ""
825
826#: methods/ftp.cc:840
827msgid "Unable to accept connection"
828msgstr ""
829
830#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
831msgid "Problem hashing file"
832msgstr ""
833
834#: methods/ftp.cc:893
835#, fuzzy, c-format
836msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
837msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
838
839#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
840msgid "Data socket timed out"
841msgstr ""
842
843#: methods/ftp.cc:945
844#, c-format
845msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
846msgstr ""
847
848#. Get the files information
849#: methods/ftp.cc:1028
850msgid "Query"
851msgstr "Lêpirsîn"
852
853#: methods/ftp.cc:1142
854#, fuzzy
855msgid "Unable to invoke "
856msgstr "%s venebû"
857
858#: methods/connect.cc:80
859#, c-format
860msgid "Connecting to %s (%s)"
861msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
862
863#: methods/connect.cc:91
864#, c-format
865msgid "[IP: %s %s]"
866msgstr "[IP: %s %s]"
867
868#: methods/connect.cc:98
869#, c-format
870msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:104
874#, c-format
875msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
876msgstr ""
877
878#: methods/connect.cc:112
879#, c-format
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
881msgstr ""
882
883#: methods/connect.cc:130
884#, c-format
885msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
886msgstr ""
887
888#. We say this mainly because the pause here is for the
889#. ssh connection that is still going
890#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
891#, c-format
892msgid "Connecting to %s"
893msgstr "Bi %s re tê girêdan"
894
895#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
896#, c-format
897msgid "Could not resolve '%s'"
898msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
899
900#: methods/connect.cc:206
901#, c-format
902msgid "Temporary failure resolving '%s'"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:210
906#, c-format
907msgid "System error resolving '%s:%s'"
908msgstr ""
909
910#: methods/connect.cc:212
911#, c-format
912msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
913msgstr ""
914
915#: methods/connect.cc:259
916#, fuzzy, c-format
917msgid "Unable to connect to %s:%s:"
918msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
919
920#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
921msgid "At least one invalid signature was encountered."
922msgstr ""
923
924#: methods/gpgv.cc:210
925msgid ""
926"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
927msgstr ""
928
929#: methods/gpgv.cc:217
930msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
931msgstr ""
932
933#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
934#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
935#, c-format
936msgid ""
937"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
938"authentication?)"
939msgstr ""
940
941#: methods/gpgv.cc:227
942msgid "Unknown error executing apt-key"
943msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
944
945#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
946#, fuzzy
947msgid "The following signatures were invalid:\n"
948msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
949
950#: methods/gpgv.cc:274
951msgid ""
952"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
953"available:\n"
954msgstr ""
955
956#: methods/gzip.cc:79
957msgid "Empty files can't be valid archives"
958msgstr ""
959
960#: methods/http.cc:515
961msgid "Error writing to the file"
962msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
963
964#: methods/http.cc:529
965msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
966msgstr ""
967
968#: methods/http.cc:531
969msgid "Error reading from server"
970msgstr ""
971
972#: methods/http.cc:567
973msgid "Error writing to file"
974msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
975
976#: methods/http.cc:627
977msgid "Select failed"
978msgstr "Hilbijartin neserketî"
979
980#: methods/http.cc:632
981msgid "Connection timed out"
982msgstr ""
983
984#: methods/http.cc:655
985#, fuzzy
986msgid "Error writing to output file"
987msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
988
989#: methods/server.cc:52
990msgid "Waiting for headers"
991msgstr ""
992
993#: methods/server.cc:111
994msgid "Bad header line"
995msgstr ""
996
997#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
998msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
999msgstr ""
1000
1001#: methods/server.cc:173
1002msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1003msgstr ""
1004
1005#: methods/server.cc:200
1006msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1007msgstr ""
1008
1009#: methods/server.cc:202
1010msgid "This HTTP server has broken range support"
1011msgstr ""
1012
1013#: methods/server.cc:229
1014msgid "Unknown date format"
1015msgstr ""
1016
1017#: methods/server.cc:535
1018msgid "Bad header data"
1019msgstr ""
1020
1021#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1022msgid "Connection failed"
1023msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1024
1025#: methods/server.cc:618
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1029"5 apt.conf)"
1030msgstr ""
1031
1032#: methods/server.cc:741
1033msgid "Internal error"
1034msgstr "Çewtiya hundirîn"
1035
1036#: apt-private/private-list.cc:121
1037msgid "Listing"
1038msgstr ""
1039
1040#: apt-private/private-list.cc:151
1041#, c-format
1042msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1043msgid_plural ""
1044"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1045msgstr[0] ""
1046msgstr[1] ""
1047
1048#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1049msgid "Correcting dependencies..."
1050msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1051
1052#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1053msgid " failed."
1054msgstr " neserketî."
1055
1056#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1057msgid "Unable to correct dependencies"
1058msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1059
1060#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1061msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1062msgstr ""
1063
1064#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1065msgid " Done"
1066msgstr " Temam"
1067
1068#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1069msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1070msgstr ""
1071
1072#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1073msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1074msgstr ""
1075
1076#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1077#: apt-private/private-show.cc:89
1078msgid "unknown"
1079msgstr ""
1080
1081#: apt-private/private-output.cc:272
1082#, fuzzy, c-format
1083msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1084msgstr " [Sazkirî]"
1085
1086#: apt-private/private-output.cc:275
1087#, fuzzy
1088msgid "[installed,local]"
1089msgstr " [Sazkirî]"
1090
1091#: apt-private/private-output.cc:277
1092msgid "[installed,auto-removable]"
1093msgstr ""
1094
1095#: apt-private/private-output.cc:279
1096#, fuzzy
1097msgid "[installed,automatic]"
1098msgstr " [Sazkirî]"
1099
1100#: apt-private/private-output.cc:281
1101#, fuzzy
1102msgid "[installed]"
1103msgstr " [Sazkirî]"
1104
1105#: apt-private/private-output.cc:284
1106#, c-format
1107msgid "[upgradable from: %s]"
1108msgstr ""
1109
1110#: apt-private/private-output.cc:288
1111msgid "[residual-config]"
1112msgstr ""
1113
1114#: apt-private/private-output.cc:402
1115#, c-format
1116msgid "but %s is installed"
1117msgstr "lê %s sazkirî ye"
1118
1119#: apt-private/private-output.cc:404
1120#, c-format
1121msgid "but %s is to be installed"
1122msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1123
1124#: apt-private/private-output.cc:411
1125msgid "but it is not installable"
1126msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1127
1128#: apt-private/private-output.cc:413
1129msgid "but it is a virtual package"
1130msgstr "lê paketeke farazî ye"
1131
1132#: apt-private/private-output.cc:416
1133msgid "but it is not installed"
1134msgstr "lê ne sazkirî ye"
1135
1136#: apt-private/private-output.cc:416
1137msgid "but it is not going to be installed"
1138msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1139
1140#: apt-private/private-output.cc:421
1141msgid " or"
1142msgstr " û"
1143
1144#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1145msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1146msgstr ""
1147
1148#: apt-private/private-output.cc:455
1149msgid "The following NEW packages will be installed:"
1150msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1151
1152#: apt-private/private-output.cc:465
1153msgid "The following packages will be REMOVED:"
1154msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1155
1156#: apt-private/private-output.cc:481
1157msgid "The following packages have been kept back:"
1158msgstr ""
1159
1160#: apt-private/private-output.cc:497
1161msgid "The following packages will be upgraded:"
1162msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1163
1164#: apt-private/private-output.cc:512
1165msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1166msgstr ""
1167
1168#: apt-private/private-output.cc:525
1169msgid "The following held packages will be changed:"
1170msgstr ""
1171
1172#: apt-private/private-output.cc:552
1173#, c-format
1174msgid "%s (due to %s)"
1175msgstr "%s (ji ber %s)"
1176
1177#: apt-private/private-output.cc:602
1178msgid ""
1179"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1180"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1181msgstr ""
1182
1183#: apt-private/private-output.cc:633
1184#, c-format
1185msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1186msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1187
1188#: apt-private/private-output.cc:637
1189#, c-format
1190msgid "%lu reinstalled, "
1191msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1192
1193#: apt-private/private-output.cc:639
1194#, c-format
1195msgid "%lu downgraded, "
1196msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1197
1198#: apt-private/private-output.cc:641
1199#, c-format
1200msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1201msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1202
1203#: apt-private/private-output.cc:645
1204#, c-format
1205msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1206msgstr ""
1207
1208#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1209#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1210#. The user has to answer with an input matching the
1211#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212#: apt-private/private-output.cc:667
1213#, fuzzy
1214msgid "[Y/n]"
1215msgstr "[E/n]"
1216
1217#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1218#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1219#. The user has to answer with an input matching the
1220#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1221#: apt-private/private-output.cc:673
1222msgid "[y/N]"
1223msgstr ""
1224
1225#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1226#: apt-private/private-output.cc:684
1227msgid "Y"
1228msgstr "E"
1229
1230#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1231#: apt-private/private-output.cc:690
1232msgid "N"
1233msgstr ""
1234
1235#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1236#, c-format
1237msgid "Regex compilation error - %s"
1238msgstr ""
1239
1240#: apt-private/private-update.cc:31
1241msgid "The update command takes no arguments"
1242msgstr ""
1243
1244#: apt-private/private-update.cc:96
1245#, c-format
1246msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1247msgid_plural ""
1248"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1249msgstr[0] ""
1250msgstr[1] ""
1251
1252#: apt-private/private-update.cc:100
1253msgid "All packages are up to date."
1254msgstr ""
1255
1256#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1257msgid "Sorting"
1258msgstr ""
1259
1260#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1261#, c-format
1262msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1263msgstr ""
1264
1265#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1266#, c-format
1267msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1268msgstr ""
1269
1270#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1271#, c-format
1272msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1276#, fuzzy, c-format
1277msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1278msgstr "lê paketeke farazî ye"
1279
1280#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1281#, fuzzy
1282msgid " [Installed]"
1283msgstr " [Sazkirî]"
1284
1285#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1286#, fuzzy
1287msgid " [Not candidate version]"
1288msgstr "Guhartoyên berendam"
1289
1290#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1291msgid "You should explicitly select one to install."
1292msgstr ""
1293
1294#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1298"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1299"is only available from another source\n"
1300msgstr ""
1301
1302#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1303#, fuzzy
1304msgid "However the following packages replace it:"
1305msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1306
1307#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1308#, c-format
1309msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1313#, c-format
1314msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1315msgstr ""
1316
1317#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1318#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1319#, c-format
1320msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1321msgstr ""
1322
1323#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1324#, c-format
1325msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1329#, c-format
1330msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1331msgstr ""
1332
1333#: apt-private/private-show.cc:158
1334#, c-format
1335msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1336msgid_plural ""
1337"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1338msgstr[0] ""
1339msgstr[1] ""
1340
1341#: apt-private/private-show.cc:165
1342msgid "not a real package (virtual)"
1343msgstr ""
1344
1345#: apt-private/private-install.cc:87
1346msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1347msgstr ""
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:96
1350msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1351msgstr ""
1352
1353#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1354msgid ""
1355"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1356"instead."
1357msgstr ""
1358
1359#: apt-private/private-install.cc:108
1360msgid ""
1361"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1362"essential."
1363msgstr ""
1364
1365#: apt-private/private-install.cc:110
1366msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-private/private-install.cc:112
1370msgid ""
1371"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1372"packages."
1373msgstr ""
1374
1375#: apt-private/private-install.cc:128
1376msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1377msgstr ""
1378
1379#: apt-private/private-install.cc:166
1380msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1381msgstr ""
1382
1383#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1384#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1385#: apt-private/private-install.cc:173
1386#, c-format
1387msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1388msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1389
1390#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1391#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1392#: apt-private/private-install.cc:178
1393#, c-format
1394msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1395msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1396
1397#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1398#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1399#: apt-private/private-install.cc:185
1400#, c-format
1401msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1402msgstr ""
1403
1404#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1405#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1406#: apt-private/private-install.cc:190
1407#, c-format
1408msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1409msgstr ""
1410
1411#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1412msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1413msgstr ""
1414
1415#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1416#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1417#: apt-private/private-install.cc:206
1418msgid "Yes, do as I say!"
1419msgstr "Erê, wusa bike!"
1420
1421#: apt-private/private-install.cc:208
1422#, c-format
1423msgid ""
1424"You are about to do something potentially harmful.\n"
1425"To continue type in the phrase '%s'\n"
1426" ?] "
1427msgstr ""
1428
1429#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1430msgid "Abort."
1431msgstr "Betal."
1432
1433#: apt-private/private-install.cc:229
1434msgid "Do you want to continue?"
1435msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1436
1437#: apt-private/private-install.cc:299
1438msgid "Some files failed to download"
1439msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1440
1441#: apt-private/private-install.cc:306
1442msgid ""
1443"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1444"missing?"
1445msgstr ""
1446
1447#: apt-private/private-install.cc:310
1448msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1449msgstr ""
1450
1451#: apt-private/private-install.cc:315
1452msgid "Unable to correct missing packages."
1453msgstr ""
1454
1455#: apt-private/private-install.cc:316
1456msgid "Aborting install."
1457msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1458
1459#: apt-private/private-install.cc:341
1460msgid ""
1461"The following package disappeared from your system as\n"
1462"all files have been overwritten by other packages:"
1463msgid_plural ""
1464"The following packages disappeared from your system as\n"
1465"all files have been overwritten by other packages:"
1466msgstr[0] ""
1467msgstr[1] ""
1468
1469#: apt-private/private-install.cc:348
1470msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1471msgstr ""
1472
1473#: apt-private/private-install.cc:370
1474msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1475msgstr ""
1476
1477#: apt-private/private-install.cc:463
1478msgid ""
1479"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1480"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1481msgstr ""
1482
1483#.
1484#. if (Packages == 1)
1485#. {
1486#. c1out << std::endl;
1487#. c1out <<
1488#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1489#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1490#. "that package should be filed.") << std::endl;
1491#. }
1492#.
1493#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1494msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1495msgstr ""
1496
1497#: apt-private/private-install.cc:470
1498msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1499msgstr ""
1500
1501#: apt-private/private-install.cc:479
1502#, fuzzy
1503msgid ""
1504"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1505msgid_plural ""
1506"The following packages were automatically installed and are no longer "
1507"required:"
1508msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1509msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1510
1511#: apt-private/private-install.cc:486
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1514msgid_plural ""
1515"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1516msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1517msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1518
1519#: apt-private/private-install.cc:488
1520msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1521msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1522msgstr[0] ""
1523msgstr[1] ""
1524
1525#: apt-private/private-install.cc:582
1526msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-private/private-install.cc:584
1530msgid ""
1531"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1532"solution)."
1533msgstr ""
1534
1535#: apt-private/private-install.cc:607
1536msgid ""
1537"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1538"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1539"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1540"or been moved out of Incoming."
1541msgstr ""
1542
1543#: apt-private/private-install.cc:628
1544msgid "Broken packages"
1545msgstr "Paketên şikestî"
1546
1547#: apt-private/private-install.cc:697
1548#, fuzzy
1549msgid "The following additional packages will be installed:"
1550msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1551
1552#: apt-private/private-install.cc:786
1553msgid "Suggested packages:"
1554msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1555
1556#: apt-private/private-install.cc:788
1557msgid "Recommended packages:"
1558msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1559
1560#: apt-private/private-install.cc:810
1561#, c-format
1562msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1563msgstr ""
1564
1565#: apt-private/private-install.cc:814
1566#, c-format
1567msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: apt-private/private-install.cc:826
1571#, c-format
1572msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1573msgstr ""
1574
1575#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1576#: apt-private/private-install.cc:832
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1579msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1580
1581#: apt-private/private-install.cc:880
1582#, c-format
1583msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1584msgstr ""
1585
1586#: apt-private/private-install.cc:885
1587#, c-format
1588msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1589msgstr ""
1590
1591#: apt-private/private-main.cc:34
1592msgid ""
1593"NOTE: This is only a simulation!\n"
1594" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1595" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1596" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1597msgstr ""
1598
1599#: apt-private/private-download.cc:62
1600#, c-format
1601msgid ""
1602"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1603"user '%s'."
1604msgstr ""
1605
1606#: apt-private/private-download.cc:94
1607msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1608msgstr ""
1609
1610#: apt-private/private-download.cc:101
1611msgid "Authentication warning overridden.\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1615msgid "Some packages could not be authenticated"
1616msgstr ""
1617
1618#: apt-private/private-download.cc:111
1619msgid "Install these packages without verification?"
1620msgstr ""
1621
1622#: apt-private/private-download.cc:122
1623msgid ""
1624"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1625"unauthenticated"
1626msgstr ""
1627
1628#: apt-private/private-download.cc:154
1629#, c-format
1630msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1631msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1632
1633#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1634#, c-format
1635msgid "Couldn't determine free space in %s"
1636msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1637
1638#: apt-private/private-download.cc:193
1639#, c-format
1640msgid "You don't have enough free space in %s."
1641msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1642
1643#: apt-private/private-sources.cc:58
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1646msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1647
1648#: apt-private/private-sources.cc:70
1649#, c-format
1650msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1651msgstr ""
1652
1653#: apt-private/private-search.cc:69
1654msgid "Full Text Search"
1655msgstr ""
1656
1657#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1658#: apt-private/acqprogress.cc:74
1659#, c-format
1660msgid "Hit:%lu %s"
1661msgstr ""
1662
1663#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1664#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1665#: apt-private/acqprogress.cc:96
1666#, c-format
1667msgid "Get:%lu %s"
1668msgstr "Anîn:%lu %s"
1669
1670#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1671#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1672#: apt-private/acqprogress.cc:126
1673#, c-format
1674msgid "Ign:%lu %s"
1675msgstr ""
1676
1677#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1678#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1679#: apt-private/acqprogress.cc:136
1680#, c-format
1681msgid "Err:%lu %s"
1682msgstr "Çewt:%lu %s"
1683
1684#: apt-private/acqprogress.cc:159
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1687msgstr "%s hatine anîn..."
1688
1689#: apt-private/acqprogress.cc:229
1690msgid " [Working]"
1691msgstr " [Dixebite]"
1692
1693#: apt-private/acqprogress.cc:297
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid ""
1696"Media change: please insert the disc labeled\n"
1697" '%s'\n"
1698"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1699msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1700
1701#. Only warn if there are no sources.list.d.
1702#. Only warn if there is no sources.list file.
1703#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1704#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
1705#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1706#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1707#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1708#, c-format
1709msgid "Unable to read %s"
1710msgstr "Nikare %s bixwîne"
1711
1712#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1713#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1714#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1715#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1716#, c-format
1717msgid "Unable to change to %s"
1718msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1719
1720#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1721#. and provide a config option to define that default
1722#: methods/mirror.cc:280
1723#, c-format
1724msgid "No mirror file '%s' found "
1725msgstr ""
1726
1727#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1728#. and provide a config option to define that default
1729#: methods/mirror.cc:287
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Can not read mirror file '%s'"
1732msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1733
1734#: methods/mirror.cc:315
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1737msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1738
1739#: methods/mirror.cc:445
1740#, c-format
1741msgid "[Mirror: %s]"
1742msgstr ""
1743
1744#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1745msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1746msgstr ""
1747
1748#: methods/rsh.cc:364
1749msgid "Connection closed prematurely"
1750msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1751
1752#: dselect/install:33
1753msgid "Bad default setting!"
1754msgstr ""
1755
1756#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1757#: dselect/install:106 dselect/update:45
1758#, fuzzy
1759msgid "Press [Enter] to continue."
1760msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1761
1762#: dselect/install:92
1763msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1764msgstr ""
1765
1766#: dselect/install:102
1767msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1768msgstr ""
1769
1770#: dselect/install:103
1771msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1772msgstr ""
1773
1774#: dselect/install:104
1775msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1776msgstr ""
1777
1778#: dselect/install:105
1779msgid ""
1780"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1781msgstr ""
1782
1783#: dselect/update:30
1784msgid "Merging available information"
1785msgstr ""
1786
1787#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1788#, c-format
1789msgid "Progress: [%3i%%]"
1790msgstr ""
1791
1792#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1793msgid "Running dpkg"
1794msgstr ""
1795
1796#: apt-pkg/init.cc:176
1797#, c-format
1798msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1799msgstr ""
1800
1801#: apt-pkg/init.cc:192
1802msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1803msgstr ""
1804
1805#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1806#, c-format
1807msgid "Wrote %i records.\n"
1808msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1809
1810#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1811#, c-format
1812msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1816#, c-format
1817msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1818msgstr ""
1819
1820#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1821#, c-format
1822msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1823msgstr ""
1824
1825#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1826#, c-format
1827msgid "Can't find authentication record for: %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "Hash mismatch for: %s"
1833msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1834
1835#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1836msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1837msgstr ""
1838
1839#: apt-pkg/cachefile.cc:102
1840msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1841msgstr ""
1842
1843#: apt-pkg/cachefile.cc:120
1844msgid "The list of sources could not be read."
1845msgstr ""
1846
1847#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1848#, c-format
1849msgid "The method driver %s could not be found."
1850msgstr ""
1851
1852#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1853#, c-format
1854msgid "Is the package %s installed?"
1855msgstr ""
1856
1857#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1858#, c-format
1859msgid "Method %s did not start correctly"
1860msgstr ""
1861
1862#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
1863#, fuzzy, c-format
1864msgid ""
1865"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1866msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1867
1868#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1869msgid "Empty package cache"
1870msgstr ""
1871
1872#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1873msgid "The package cache file is corrupted"
1874msgstr ""
1875
1876#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1877msgid "The package cache file is an incompatible version"
1878msgstr ""
1879
1880#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1881msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1882msgstr ""
1883
1884#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1885#, c-format
1886msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1887msgstr ""
1888
1889#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1890#, c-format
1891msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1892msgstr ""
1893
1894#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1895msgid "Depends"
1896msgstr "Bindest"
1897
1898#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1899msgid "PreDepends"
1900msgstr "PêşBindest"
1901
1902#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1903msgid "Suggests"
1904msgstr "Pêşniyaz dike"
1905
1906#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1907msgid "Recommends"
1908msgstr "Tawsiye dike"
1909
1910#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1911msgid "Conflicts"
1912msgstr "Nakokî"
1913
1914#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1915msgid "Replaces"
1916msgstr "Dikeve şunve"
1917
1918#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1919msgid "Obsoletes"
1920msgstr "Kevin dike"
1921
1922#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1923msgid "Breaks"
1924msgstr "Dişkîne"
1925
1926#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1927msgid "Enhances"
1928msgstr ""
1929
1930#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1931msgid "important"
1932msgstr "girîng"
1933
1934#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1935msgid "required"
1936msgstr "pêwist"
1937
1938#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1939msgid "standard"
1940msgstr "standard"
1941
1942#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1943msgid "optional"
1944msgstr "opsiyonel"
1945
1946#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1947msgid "extra"
1948msgstr "ekstra"
1949
1950#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1951msgid "Calculating upgrade"
1952msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1953
1954#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1955#, c-format
1956msgid "Index file type '%s' is not supported"
1957msgstr ""
1958
1959#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
1960msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1961msgstr ""
1962
1963#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1964#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
1966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
1967#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
1968#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
1969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
1970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1973msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1974
1975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1976msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1977msgstr ""
1978
1979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1980msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1981msgstr ""
1982
1983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1984msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1988msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
1992#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
1993msgid "Reading package lists"
1994msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1995
1996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
1997msgid "IO Error saving source cache"
1998msgstr ""
1999
2000#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2001msgid "Send scenario to solver"
2002msgstr ""
2003
2004#: apt-pkg/edsp.cc:232
2005msgid "Send request to solver"
2006msgstr ""
2007
2008#: apt-pkg/edsp.cc:311
2009msgid "Prepare for receiving solution"
2010msgstr ""
2011
2012#: apt-pkg/edsp.cc:318
2013msgid "External solver failed without a proper error message"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2017msgid "Execute external solver"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2021msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2022msgstr ""
2023
2024#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2025#, c-format
2026msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2027msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2028
2029#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2030msgid "Hash Sum mismatch"
2031msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2032
2033#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2034msgid "Size mismatch"
2035msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2036
2037#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2038msgid "Invalid file format"
2039msgstr ""
2040
2041#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2042#, fuzzy
2043msgid "Signature error"
2044msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2045
2046#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2047#, c-format
2048msgid ""
2049"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2050"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2051msgstr ""
2052
2053#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2054#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2055#, c-format
2056msgid "GPG error: %s: %s"
2057msgstr ""
2058
2059#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2060#, c-format
2061msgid ""
2062"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2063"or malformed file)"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2067msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2068msgstr ""
2069
2070#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2071#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2072#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2073#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2074#, c-format
2075msgid ""
2076"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2077"repository will not be applied."
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2081#, c-format
2082msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2086#, c-format
2087msgid ""
2088"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2089"authenticated."
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2093#, c-format
2094msgid ""
2095"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2096"contact the owner of the repository."
2097msgstr ""
2098
2099#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2100#, fuzzy, c-format
2101msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2102msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2103
2104#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2105msgid ""
2106"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2107"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2111#, c-format
2112msgid ""
2113"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2114"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2118#, c-format
2119msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2126msgstr ""
2127
2128#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2129#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
2130#, fuzzy, c-format
2131msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2132msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2133
2134#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2135#, fuzzy, c-format
2136msgid "List directory %spartial is missing."
2137msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2138
2139#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2140#, fuzzy, c-format
2141msgid "Archives directory %spartial is missing."
2142msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2143
2144#: apt-pkg/acquire.cc:162
2145#, fuzzy, c-format
2146msgid "Unable to lock directory %s"
2147msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2148
2149#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
2150#, c-format
2151msgid "Clean of %s is not supported"
2152msgstr ""
2153
2154#. only show the ETA if it makes sense
2155#. two days
2156#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2157#, c-format
2158msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2162#, c-format
2163msgid "Retrieving file %li of %li"
2164msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2165
2166#: apt-pkg/policy.cc:77
2167#, c-format
2168msgid ""
2169"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2170"available in the sources"
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/policy.cc:453
2174#, c-format
2175msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-pkg/policy.cc:475
2179#, c-format
2180msgid "Did not understand pin type %s"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/policy.cc:484
2184#, c-format
2185msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2186msgstr ""
2187
2188#: apt-pkg/policy.cc:491
2189msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2190msgstr ""
2191
2192#: apt-pkg/update.cc:76
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "Failed to fetch %s %s"
2195msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
2196
2197#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2198msgid ""
2199"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2200"used instead."
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2204msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2205msgstr ""
2206
2207#: apt-pkg/clean.cc:64
2208#, fuzzy, c-format
2209msgid "Unable to stat %s."
2210msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2211
2212#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2213#, c-format
2214msgid ""
2215"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2216"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2220#, fuzzy, c-format
2221msgid "Could not configure '%s'. "
2222msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2223
2224#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2225#, c-format
2226msgid ""
2227"This installation run will require temporarily removing the essential "
2228"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2229"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2230msgstr ""
2231
2232#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2233#, c-format
2234msgid "Line %u too long in source list %s."
2235msgstr ""
2236
2237#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2238msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2239msgstr ""
2240
2241#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2242#, c-format
2243msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2247msgid "Waiting for disc...\n"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2251msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2255msgid "Identifying... "
2256msgstr ""
2257
2258#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2259#, c-format
2260msgid "Stored label: %s\n"
2261msgstr ""
2262
2263#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2264msgid "Scanning disc for index files...\n"
2265msgstr ""
2266
2267#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2268#, c-format
2269msgid ""
2270"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2271"%zu signatures\n"
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2275msgid ""
2276"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2277"wrong architecture?"
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2281#, c-format
2282msgid "Found label '%s'\n"
2283msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2284
2285#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2286msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2290#, c-format
2291msgid ""
2292"This disc is called: \n"
2293"'%s'\n"
2294msgstr ""
2295"Navê dîskê: \n"
2296"'%s'\n"
2297
2298#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2299msgid "Copying package lists..."
2300msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2301
2302#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2303msgid "Writing new source list\n"
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2307msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2308msgstr ""
2309
2310#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2311#, c-format
2312msgid ""
2313"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2317msgid ""
2318"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2319"held packages."
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2323msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2327msgid "Building dependency tree"
2328msgstr ""
2329
2330#: apt-pkg/depcache.cc:140
2331msgid "Candidate versions"
2332msgstr "Guhartoyên berendam"
2333
2334#: apt-pkg/depcache.cc:168
2335msgid "Dependency generation"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2339msgid "Reading state information"
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/depcache.cc:252
2343#, c-format
2344msgid "Failed to open StateFile %s"
2345msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2346
2347#: apt-pkg/depcache.cc:257
2348#, fuzzy, c-format
2349msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2350msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2351
2352#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2353#, fuzzy, c-format
2354msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2355msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2356
2357#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2358#, c-format
2359msgid "Cannot convert %s to integer"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2363#, c-format
2364msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2368#, c-format
2369msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2373#, fuzzy, c-format
2374msgid "Couldn't find task '%s'"
2375msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2376
2377#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2380msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2381
2382#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2385msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2386
2387#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2388#, c-format
2389msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2393#, c-format
2394msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2398#, c-format
2399msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2403#, c-format
2404msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2405msgstr ""
2406
2407#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2408#, c-format
2409msgid ""
2410"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2411"neither of them"
2412msgstr ""
2413
2414#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2417#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2418#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2419#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2422#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2423#, c-format
2424msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2425msgstr ""
2426
2427#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2428#, c-format
2429msgid "Opening %s"
2430msgstr "%s tê vekirin"
2431
2432#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2433#, c-format
2434msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2438#, c-format
2439msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2440msgstr ""
2441
2442#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2443#, c-format
2444msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2448#, c-format
2449msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Unable to parse Release file %s"
2455msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2456
2457#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2458#, c-format
2459msgid "No sections in Release file %s"
2460msgstr ""
2461
2462#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2463#, c-format
2464msgid "No Hash entry in Release file %s"
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2468#, fuzzy, c-format
2469msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2470msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2471
2472#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2473#, c-format
2474msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2475msgstr ""
2476
2477#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2478#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2479#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2480#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2481#, c-format
2482msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2486#, c-format
2487msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "Installing %s"
2493msgstr "%s hatine sazkirin"
2494
2495#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2496#, c-format
2497msgid "Configuring %s"
2498msgstr "%s tê mîhengkirin"
2499
2500#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2501#, c-format
2502msgid "Removing %s"
2503msgstr "%s tê rakirin"
2504
2505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "Completely removing %s"
2508msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2509
2510#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2511#, c-format
2512msgid "Noting disappearance of %s"
2513msgstr ""
2514
2515#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2516#, c-format
2517msgid "Running post-installation trigger %s"
2518msgstr ""
2519
2520#. FIXME: use a better string after freeze
2521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2522#, c-format
2523msgid "Directory '%s' missing"
2524msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2525
2526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Could not open file '%s'"
2529msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2530
2531#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2532#, c-format
2533msgid "Preparing %s"
2534msgstr "%s tê amadekirin"
2535
2536#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2537#, c-format
2538msgid "Unpacking %s"
2539msgstr "%s tê derxistin"
2540
2541#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2542#, c-format
2543msgid "Preparing to configure %s"
2544msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2545
2546#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2547#, c-format
2548msgid "Installed %s"
2549msgstr "%s hatine sazkirin"
2550
2551#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2552#, c-format
2553msgid "Preparing for removal of %s"
2554msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2555
2556#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2557#, c-format
2558msgid "Removed %s"
2559msgstr "%s hatine rakirin"
2560
2561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2562#, c-format
2563msgid "Preparing to completely remove %s"
2564msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2565
2566#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2567#, c-format
2568msgid "Completely removed %s"
2569msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2570
2571#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "Can not write log (%s)"
2574msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2575
2576#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2577msgid "Is /dev/pts mounted?"
2578msgstr ""
2579
2580#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2581msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2585msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2586msgstr ""
2587
2588#. check if its not a follow up error
2589#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2590msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2591msgstr ""
2592
2593#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2594msgid ""
2595"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2596"error from a previous failure."
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2600msgid ""
2601"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2602"error"
2603msgstr ""
2604
2605#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2606msgid ""
2607"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2608"error"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2612msgid ""
2613"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2614"local system"
2615msgstr ""
2616
2617#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2618msgid ""
2619"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2623#, c-format
2624msgid ""
2625"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2626"it?"
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2632msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2633
2634#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2635#. dpkg --configure -a
2636#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2643msgid "Not locked"
2644msgstr ""
2645
2646#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2647#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2648#, c-format
2649msgid "%lid %lih %limin %lis"
2650msgstr ""
2651
2652#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2653#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2654#, c-format
2655msgid "%lih %limin %lis"
2656msgstr ""
2657
2658#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2659#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2660#, c-format
2661msgid "%limin %lis"
2662msgstr ""
2663
2664#. TRANSLATOR: s means seconds
2665#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2666#, c-format
2667msgid "%lis"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2671#, c-format
2672msgid "Selection %s not found"
2673msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2674
2675#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2676#, c-format
2677msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2678msgstr ""
2679
2680#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2681#, c-format
2682msgid "Could not open lock file %s"
2683msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2684
2685#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2686#, c-format
2687msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2691#, c-format
2692msgid "Could not get lock %s"
2693msgstr ""
2694
2695#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2696#, c-format
2697msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2698msgstr ""
2699
2700#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2701#, c-format
2702msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2706#, c-format
2707msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2711#, c-format
2712msgid ""
2713"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2717#, c-format
2718msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2722#, c-format
2723msgid "Sub-process %s received signal %u."
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2727#, c-format
2728msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2729msgstr ""
2730
2731#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2732#, c-format
2733msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2734msgstr ""
2735
2736#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2737#, fuzzy, c-format
2738msgid "Problem closing the gzip file %s"
2739msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2740
2741#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2742#, c-format
2743msgid "Could not open file %s"
2744msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2745
2746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Could not open file descriptor %d"
2749msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2750
2751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
2752msgid "Failed to create subprocess IPC"
2753msgstr ""
2754
2755#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2756msgid "Failed to exec compressor "
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2760#, c-format
2761msgid "read, still have %llu to read but none left"
2762msgstr ""
2763
2764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2765#, c-format
2766msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2767msgstr ""
2768
2769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2770#, fuzzy, c-format
2771msgid "Problem closing the file %s"
2772msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2773
2774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2775#, fuzzy, c-format
2776msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2777msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2778
2779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2780#, fuzzy, c-format
2781msgid "Problem unlinking the file %s"
2782msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2783
2784#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2785msgid "Problem syncing the file"
2786msgstr ""
2787
2788#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2789#, fuzzy, c-format
2790msgid "Unable to mkstemp %s"
2791msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2792
2793#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2794#, c-format
2795msgid "Unable to write to %s"
2796msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2797
2798#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2799#, c-format
2800msgid "%c%s... Error!"
2801msgstr "%c%s... Çewtî!"
2802
2803#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2804#, c-format
2805msgid "%c%s... Done"
2806msgstr "%c%s... Çêbû"
2807
2808#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2809msgid "..."
2810msgstr ""
2811
2812#. Print the spinner
2813#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2814#, fuzzy, c-format
2815msgid "%c%s... %u%%"
2816msgstr "%c%s... Çêbû"
2817
2818#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2819msgid "Can't mmap an empty file"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2823#, c-format
2824msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2825msgstr ""
2826
2827#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2828#, fuzzy, c-format
2829msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2830msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2831
2832#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2833#, fuzzy
2834msgid "Unable to close mmap"
2835msgstr "%s venebû"
2836
2837#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2838#, fuzzy
2839msgid "Unable to synchronize mmap"
2840msgstr "%s venebû"
2841
2842#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2843#, c-format
2844msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2848#, fuzzy
2849msgid "Failed to truncate file"
2850msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2851
2852#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2856"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2857msgstr ""
2858
2859#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2860#, c-format
2861msgid ""
2862"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2863"reached."
2864msgstr ""
2865
2866#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2867msgid ""
2868"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2872#, fuzzy, c-format
2873msgid "Unable to stat the mount point %s"
2874msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2877msgid "Failed to stat the cdrom"
2878msgstr ""
2879
2880#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2881#, c-format
2882msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2883msgstr ""
2884
2885#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2886#, c-format
2887msgid "Opening configuration file %s"
2888msgstr ""
2889
2890#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2891#, c-format
2892msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2896#, c-format
2897msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2898msgstr ""
2899
2900#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2901#, c-format
2902msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2903msgstr ""
2904
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2906#, c-format
2907msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2908msgstr ""
2909
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2911#, c-format
2912msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2913msgstr ""
2914
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2916#, c-format
2917msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2918msgstr ""
2919
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2923msgstr ""
2924
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2926#, c-format
2927msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2928msgstr ""
2929
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2933msgstr ""
2934
2935#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2936#, c-format
2937msgid ""
2938"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2939"other options."
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2943#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2944#, c-format
2945msgid ""
2946"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2947"options"
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2951#, c-format
2952msgid "Command line option %s is not boolean"
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2956#, c-format
2957msgid "Option %s requires an argument."
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2961#, c-format
2962msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2963msgstr ""
2964
2965#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2966#, c-format
2967msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2971#, c-format
2972msgid "Option '%s' is too long"
2973msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2974
2975#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2976#, c-format
2977msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2981#, c-format
2982msgid "Invalid operation %s"
2983msgstr ""
2984
2985#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2986msgid ""
2987"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2988"\n"
2989"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2990"from debian packages\n"
2991"\n"
2992"Options:\n"
2993" -h This help text\n"
2994" -t Set the temp dir\n"
2995" -c=? Read this configuration file\n"
2996" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2997msgstr ""
2998
2999#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3000msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3001msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3002
3003#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3004msgid "Package extension list is too long"
3005msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3006
3007#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3008#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3009#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3010#, c-format
3011msgid "Error processing directory %s"
3012msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3013
3014#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3015msgid "Source extension list is too long"
3016msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3017
3018#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3019msgid "Error writing header to contents file"
3020msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3021
3022#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3023#, c-format
3024msgid "Error processing contents %s"
3025msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3026
3027#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3028msgid ""
3029"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3030"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3031" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3032" contents path\n"
3033" release path\n"
3034" generate config [groups]\n"
3035" clean config\n"
3036"\n"
3037"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3038"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3039"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3040"\n"
3041"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3042"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3043"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3044"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3045"\n"
3046"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3047"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3048"\n"
3049"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3050"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3051"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3052"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3053"Debian archive:\n"
3054" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3055" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3056"\n"
3057"Options:\n"
3058" -h This help text\n"
3059" --md5 Control MD5 generation\n"
3060" -s=? Source override file\n"
3061" -q Quiet\n"
3062" -d=? Select the optional caching database\n"
3063" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3064" --contents Control contents file generation\n"
3065" -c=? Read this configuration file\n"
3066" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3067msgstr ""
3068
3069#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3070msgid "No selections matched"
3071msgstr ""
3072
3073#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3074#, c-format
3075msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3076msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3077
3078#: ftparchive/cachedb.cc:68
3079#, c-format
3080msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3081msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3082
3083#: ftparchive/cachedb.cc:86
3084#, c-format
3085msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3086msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3087
3088#: ftparchive/cachedb.cc:97
3089msgid ""
3090"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3091"remove and re-create the database."
3092msgstr ""
3093
3094#: ftparchive/cachedb.cc:102
3095#, c-format
3096msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3097msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3098
3099#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3100#: apt-inst/extract.cc:216
3101#, c-format
3102msgid "Failed to stat %s"
3103msgstr ""
3104
3105#: ftparchive/cachedb.cc:327
3106#, fuzzy
3107msgid "Failed to read .dsc"
3108msgstr "Rakirina %s biserneket"
3109
3110#: ftparchive/cachedb.cc:360
3111msgid "Archive has no control record"
3112msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3113
3114#: ftparchive/cachedb.cc:527
3115msgid "Unable to get a cursor"
3116msgstr ""
3117
3118#: ftparchive/writer.cc:104
3119#, c-format
3120msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3121msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3122
3123#: ftparchive/writer.cc:109
3124#, c-format
3125msgid "W: Unable to stat %s\n"
3126msgstr ""
3127
3128#: ftparchive/writer.cc:165
3129msgid "E: "
3130msgstr "E: "
3131
3132#: ftparchive/writer.cc:167
3133msgid "W: "
3134msgstr "W: "
3135
3136#: ftparchive/writer.cc:174
3137msgid "E: Errors apply to file "
3138msgstr ""
3139
3140#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3141#, c-format
3142msgid "Failed to resolve %s"
3143msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3144
3145#: ftparchive/writer.cc:205
3146msgid "Tree walking failed"
3147msgstr ""
3148
3149#: ftparchive/writer.cc:232
3150#, c-format
3151msgid "Failed to open %s"
3152msgstr "%s venebû"
3153
3154#: ftparchive/writer.cc:291
3155#, c-format
3156msgid " DeLink %s [%s]\n"
3157msgstr ""
3158
3159#: ftparchive/writer.cc:299
3160#, c-format
3161msgid "Failed to readlink %s"
3162msgstr ""
3163
3164#: ftparchive/writer.cc:303
3165#, c-format
3166msgid "Failed to unlink %s"
3167msgstr ""
3168
3169#: ftparchive/writer.cc:311
3170#, c-format
3171msgid "*** Failed to link %s to %s"
3172msgstr ""
3173
3174#: ftparchive/writer.cc:321
3175#, c-format
3176msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3177msgstr ""
3178
3179#: ftparchive/writer.cc:426
3180msgid "Archive had no package field"
3181msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3182
3183#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3184#, c-format
3185msgid " %s has no override entry\n"
3186msgstr ""
3187
3188#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3189#, c-format
3190msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3191msgstr ""
3192
3193#: ftparchive/writer.cc:712
3194#, c-format
3195msgid " %s has no source override entry\n"
3196msgstr ""
3197
3198#: ftparchive/writer.cc:716
3199#, c-format
3200msgid " %s has no binary override entry either\n"
3201msgstr ""
3202
3203#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3204msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3205msgstr ""
3206
3207#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3208#, c-format
3209msgid "Unable to open %s"
3210msgstr "%s venebû"
3211
3212#. skip spaces
3213#. find end of word
3214#: ftparchive/override.cc:68
3215#, c-format
3216msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3217msgstr ""
3218
3219#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3220#, c-format
3221msgid "Failed to read the override file %s"
3222msgstr ""
3223
3224#: ftparchive/override.cc:166
3225#, c-format
3226msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3227msgstr ""
3228
3229#: ftparchive/override.cc:178
3230#, c-format
3231msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3232msgstr ""
3233
3234#: ftparchive/override.cc:191
3235#, c-format
3236msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3237msgstr ""
3238
3239#: ftparchive/multicompress.cc:72
3240#, c-format
3241msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3242msgstr ""
3243
3244#: ftparchive/multicompress.cc:102
3245#, c-format
3246msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3247msgstr ""
3248
3249#: ftparchive/multicompress.cc:193
3250msgid "Failed to fork"
3251msgstr ""
3252
3253#: ftparchive/multicompress.cc:206
3254msgid "Compress child"
3255msgstr ""
3256
3257#: ftparchive/multicompress.cc:229
3258#, c-format
3259msgid "Internal error, failed to create %s"
3260msgstr ""
3261
3262#: ftparchive/multicompress.cc:302
3263msgid "IO to subprocess/file failed"
3264msgstr ""
3265
3266#: ftparchive/multicompress.cc:340
3267msgid "Failed to read while computing MD5"
3268msgstr ""
3269
3270#: ftparchive/multicompress.cc:356
3271#, c-format
3272msgid "Problem unlinking %s"
3273msgstr ""
3274
3275#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3276#, c-format
3277msgid "Failed to rename %s to %s"
3278msgstr ""
3279
3280#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3281#, fuzzy
3282msgid ""
3283"Usage: apt-internal-solver\n"
3284"\n"
3285"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3286"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3287"\n"
3288"Options:\n"
3289" -h This help text.\n"
3290" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3291" -c=? Read this configuration file\n"
3292" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3293msgstr ""
3294"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3295"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3296"\n"
3297"Ferman\n"
3298" shell - moda shell\n"
3299" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3300"\n"
3301"Vebijark:\n"
3302" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3303" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3304" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3305"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3306
3307#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3308msgid "Unknown package record!"
3309msgstr ""
3310
3311#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3312msgid ""
3313"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3314"\n"
3315"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3316"to indicate what kind of file it is.\n"
3317"\n"
3318"Options:\n"
3319" -h This help text\n"
3320" -s Use source file sorting\n"
3321" -c=? Read this configuration file\n"
3322" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3323msgstr ""
3324
3325#: apt-inst/filelist.cc:380
3326msgid "DropNode called on still linked node"
3327msgstr ""
3328
3329#: apt-inst/filelist.cc:412
3330msgid "Failed to locate the hash element!"
3331msgstr ""
3332
3333#: apt-inst/filelist.cc:459
3334#, fuzzy
3335msgid "Failed to allocate diversion"
3336msgstr "%s venebû"
3337
3338#: apt-inst/filelist.cc:464
3339msgid "Internal error in AddDiversion"
3340msgstr ""
3341
3342#: apt-inst/filelist.cc:477
3343#, c-format
3344msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-inst/filelist.cc:506
3348#, c-format
3349msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3350msgstr ""
3351
3352#: apt-inst/filelist.cc:549
3353#, c-format
3354msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3355msgstr ""
3356
3357#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3358#, c-format
3359msgid "The path %s is too long"
3360msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3361
3362#: apt-inst/extract.cc:132
3363#, c-format
3364msgid "Unpacking %s more than once"
3365msgstr ""
3366
3367#: apt-inst/extract.cc:142
3368#, c-format
3369msgid "The directory %s is diverted"
3370msgstr ""
3371
3372#: apt-inst/extract.cc:152
3373#, c-format
3374msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3375msgstr ""
3376
3377#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3378#, fuzzy
3379msgid "The diversion path is too long"
3380msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3381
3382#: apt-inst/extract.cc:249
3383#, c-format
3384msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3385msgstr ""
3386
3387#: apt-inst/extract.cc:289
3388msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-inst/extract.cc:293
3392msgid "The path is too long"
3393msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3394
3395#: apt-inst/extract.cc:421
3396#, c-format
3397msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3398msgstr ""
3399
3400#: apt-inst/extract.cc:438
3401#, c-format
3402msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3403msgstr ""
3404
3405#: apt-inst/extract.cc:498
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Unable to stat %s"
3408msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3409
3410#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3411#, c-format
3412msgid "Failed to write file %s"
3413msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3414
3415#: apt-inst/dirstream.cc:104
3416#, c-format
3417msgid "Failed to close file %s"
3418msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3419
3420#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3421#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3422#, c-format
3423msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3424msgstr ""
3425
3426#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3427#, c-format
3428msgid "Internal error, could not locate member %s"
3429msgstr ""
3430
3431#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3432msgid "Unparsable control file"
3433msgstr ""
3434
3435#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3436msgid "Invalid archive signature"
3437msgstr ""
3438
3439#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3440msgid "Error reading archive member header"
3441msgstr ""
3442
3443#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3444#, c-format
3445msgid "Invalid archive member header %s"
3446msgstr ""
3447
3448#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3449msgid "Invalid archive member header"
3450msgstr ""
3451
3452#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3453msgid "Archive is too short"
3454msgstr "Arşîv zêde kin e"
3455
3456#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3457msgid "Failed to read the archive headers"
3458msgstr ""
3459
3460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3463msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3464
3465#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3466msgid "Corrupted archive"
3467msgstr ""
3468
3469#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3470msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3471msgstr ""
3472
3473#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3474#, c-format
3475msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3476msgstr ""
3477
3478#, fuzzy
3479#~ msgid "Failed to create pipes"
3480#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3481
3482#~ msgid "Failed to exec gzip "
3483#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3484
3485#, fuzzy
3486#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3487#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3488
3489#, fuzzy
3490#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3491#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3492
3493#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3494#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3495
3496#~ msgid "Done"
3497#~ msgstr "Temam"
3498
3499#, fuzzy
3500#~ msgid "No keyring installed in %s."
3501#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3502
3503#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3504#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3505
3506#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3507#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3508
3509#~ msgid "Unable to create %s"
3510#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3511
3512#, fuzzy
3513#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3514#~ msgstr "%s venebû"
3515
3516#~ msgid "Couldn't change to %s"
3517#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3518
3519#, fuzzy
3520#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3521#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3522
3523#, fuzzy
3524#~ msgid "Could not patch file"
3525#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3526
3527#~ msgid " %4i %s\n"
3528#~ msgstr " %4i %s\n"
3529
3530#~ msgid "%4i %s\n"
3531#~ msgstr "%4i %s\n"
3532
3533#, fuzzy
3534#~ msgid "Processing triggers for %s"
3535#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"