]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
add hashtable stats
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
217
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
222
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:245
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:327
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:330
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:367
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:423
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:454
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298#, fuzzy, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301
302#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
308msgid ""
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
311msgstr ""
312
313#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr ""
316
317#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:726
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr ""
324
325#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
326#, c-format
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:782
331#, c-format
332msgid ""
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
335msgstr ""
336
337#: cmdline/apt-get.cc:787
338#, c-format
339msgid ""
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
343msgstr ""
344
345#: cmdline/apt-get.cc:839
346#, c-format
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr ""
349
350#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
351#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
352#, c-format
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:874
357#, c-format
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:883
364#, c-format
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr ""
367
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:888
371#, c-format
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr ""
374
375#: cmdline/apt-get.cc:894
376#, c-format
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379
380#: cmdline/apt-get.cc:912
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383
384#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr ""
387
388#: cmdline/apt-get.cc:942
389#, c-format
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr ""
392
393#: cmdline/apt-get.cc:954
394#, c-format
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr ""
397
398#: cmdline/apt-get.cc:955
399#, c-format
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr ""
402
403#: cmdline/apt-get.cc:983
404#, c-format
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr ""
407
408#: cmdline/apt-get.cc:1002
409msgid "Child process failed"
410msgstr ""
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1021
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1046
417#, c-format
418msgid ""
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
421msgstr ""
422
423#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
424#, c-format
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr ""
427
428#: cmdline/apt-get.cc:1093
429#, c-format
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
432
433#: cmdline/apt-get.cc:1263
434#, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439
440#: cmdline/apt-get.cc:1281
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
444"found"
445msgstr ""
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1304
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1343
453#, c-format
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458
459#: cmdline/apt-get.cc:1349
460#, c-format
461msgid ""
462"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
463"version"
464msgstr ""
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1372
467#, c-format
468msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469msgstr ""
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1387
472#, c-format
473msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474msgstr ""
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1392
477msgid "Failed to process build dependencies"
478msgstr ""
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Changelog for %s (%s)"
483msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1583
486msgid "Supported modules:"
487msgstr ""
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1624
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:35
536msgid "Must specify at least one pair url/filename"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:52
540msgid "Download Failed"
541msgstr ""
542
543#: cmdline/apt-helper.cc:65
544msgid ""
545"Usage: apt-helper [options] command\n"
546" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
547"\n"
548"apt-helper is a internal helper for apt\n"
549"\n"
550"Commands:\n"
551" download-file - download the given uri to the target-path\n"
552"\n"
553" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
554msgstr ""
555
556#: cmdline/apt-mark.cc:68
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559msgstr "lê ne sazkirî ye"
560
561#: cmdline/apt-mark.cc:74
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:76
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:241
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set on hold.\n"
574msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:243
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already not hold.\n"
579msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
580
581#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
583#, c-format
584msgid "Waited for %s but it wasn't there"
585msgstr ""
586
587#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
588#, fuzzy, c-format
589msgid "%s set on hold.\n"
590msgstr "lê %s dê were sazkirin"
591
592#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
593#, fuzzy, c-format
594msgid "Canceled hold on %s.\n"
595msgstr "%s venebû"
596
597#: cmdline/apt-mark.cc:345
598msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
599msgstr ""
600
601#: cmdline/apt-mark.cc:392
602msgid ""
603"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
604"\n"
605"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
606"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
607"\n"
608"Commands:\n"
609" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
610" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
611" hold - Mark a package as held back\n"
612" unhold - Unset a package set as held back\n"
613" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
614" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
615" showhold - Print the list of package on hold\n"
616"\n"
617"Options:\n"
618" -h This help text.\n"
619" -q Loggable output - no progress indicator\n"
620" -qq No output except for errors\n"
621" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
622" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
623" -c=? Read this configuration file\n"
624" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
625"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt.cc:47
629msgid ""
630"Usage: apt [options] command\n"
631"\n"
632"CLI for apt.\n"
633"Basic commands: \n"
634" list - list packages based on package names\n"
635" search - search in package descriptions\n"
636" show - show package details\n"
637"\n"
638" update - update list of available packages\n"
639"\n"
640" install - install packages\n"
641" remove - remove packages\n"
642"\n"
643" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
644" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
645"packages\n"
646"\n"
647" edit-sources - edit the source information file\n"
648msgstr ""
649
650#: methods/cdrom.cc:203
651#, fuzzy, c-format
652msgid "Unable to read the cdrom database %s"
653msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
654
655#: methods/cdrom.cc:212
656msgid ""
657"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
658"cannot be used to add new CD-ROMs"
659msgstr ""
660
661#: methods/cdrom.cc:222
662msgid "Wrong CD-ROM"
663msgstr "CD-ROM a şaş"
664
665#: methods/cdrom.cc:249
666#, c-format
667msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
668msgstr ""
669
670#: methods/cdrom.cc:254
671msgid "Disk not found."
672msgstr "Dîsk nehate dîtin."
673
674#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
675msgid "File not found"
676msgstr "Pel nehate dîtin"
677
678#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
679#: methods/rred.cc:608
680#, fuzzy
681msgid "Failed to stat"
682msgstr "%s venebû"
683
684#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
685msgid "Failed to set modification time"
686msgstr ""
687
688#: methods/file.cc:48
689msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
690msgstr ""
691
692#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
693#: methods/ftp.cc:177
694msgid "Logging in"
695msgstr "Têketin"
696
697#: methods/ftp.cc:183
698msgid "Unable to determine the peer name"
699msgstr ""
700
701#: methods/ftp.cc:188
702msgid "Unable to determine the local name"
703msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
704
705#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
706#, c-format
707msgid "The server refused the connection and said: %s"
708msgstr ""
709
710#: methods/ftp.cc:225
711#, c-format
712msgid "USER failed, server said: %s"
713msgstr ""
714
715#: methods/ftp.cc:232
716#, c-format
717msgid "PASS failed, server said: %s"
718msgstr ""
719
720#: methods/ftp.cc:252
721msgid ""
722"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
723"is empty."
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:280
727#, c-format
728msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
729msgstr ""
730
731#: methods/ftp.cc:306
732#, c-format
733msgid "TYPE failed, server said: %s"
734msgstr ""
735
736#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
737msgid "Connection timeout"
738msgstr ""
739
740#: methods/ftp.cc:350
741msgid "Server closed the connection"
742msgstr ""
743
744#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
747msgid "Read error"
748msgstr "Çewiya xwendinê"
749
750#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
751msgid "A response overflowed the buffer."
752msgstr ""
753
754#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
755msgid "Protocol corruption"
756msgstr ""
757
758#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
762msgid "Write error"
763msgstr "Çewtiya nivîsînê"
764
765#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
766msgid "Could not create a socket"
767msgstr ""
768
769#: methods/ftp.cc:712
770msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
771msgstr ""
772
773#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
774msgid "Failed"
775msgstr "Serneket"
776
777#: methods/ftp.cc:718
778msgid "Could not connect passive socket."
779msgstr ""
780
781#: methods/ftp.cc:735
782msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
783msgstr ""
784
785#: methods/ftp.cc:749
786msgid "Could not bind a socket"
787msgstr ""
788
789#: methods/ftp.cc:753
790msgid "Could not listen on the socket"
791msgstr ""
792
793#: methods/ftp.cc:760
794msgid "Could not determine the socket's name"
795msgstr ""
796
797#: methods/ftp.cc:792
798msgid "Unable to send PORT command"
799msgstr ""
800
801#: methods/ftp.cc:802
802#, c-format
803msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
804msgstr ""
805
806#: methods/ftp.cc:811
807#, c-format
808msgid "EPRT failed, server said: %s"
809msgstr ""
810
811#: methods/ftp.cc:831
812msgid "Data socket connect timed out"
813msgstr ""
814
815#: methods/ftp.cc:838
816msgid "Unable to accept connection"
817msgstr ""
818
819#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
820msgid "Problem hashing file"
821msgstr ""
822
823#: methods/ftp.cc:890
824#, fuzzy, c-format
825msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
826msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
827
828#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
829msgid "Data socket timed out"
830msgstr ""
831
832#: methods/ftp.cc:935
833#, c-format
834msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
835msgstr ""
836
837#. Get the files information
838#: methods/ftp.cc:1014
839msgid "Query"
840msgstr "Lêpirsîn"
841
842#: methods/ftp.cc:1128
843#, fuzzy
844msgid "Unable to invoke "
845msgstr "%s venebû"
846
847#: methods/connect.cc:76
848#, c-format
849msgid "Connecting to %s (%s)"
850msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
851
852#: methods/connect.cc:87
853#, c-format
854msgid "[IP: %s %s]"
855msgstr "[IP: %s %s]"
856
857#: methods/connect.cc:94
858#, c-format
859msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
860msgstr ""
861
862#: methods/connect.cc:100
863#, c-format
864msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
865msgstr ""
866
867#: methods/connect.cc:108
868#, c-format
869msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
870msgstr ""
871
872#: methods/connect.cc:126
873#, c-format
874msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
875msgstr ""
876
877#. We say this mainly because the pause here is for the
878#. ssh connection that is still going
879#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
880#, c-format
881msgid "Connecting to %s"
882msgstr "Bi %s re tê girêdan"
883
884#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
885#, c-format
886msgid "Could not resolve '%s'"
887msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
888
889#: methods/connect.cc:205
890#, c-format
891msgid "Temporary failure resolving '%s'"
892msgstr ""
893
894#: methods/connect.cc:209
895#, c-format
896msgid "System error resolving '%s:%s'"
897msgstr ""
898
899#: methods/connect.cc:211
900#, c-format
901msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
902msgstr ""
903
904#: methods/connect.cc:258
905#, fuzzy, c-format
906msgid "Unable to connect to %s:%s:"
907msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
908
909#: methods/gpgv.cc:168
910msgid ""
911"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
912msgstr ""
913
914#: methods/gpgv.cc:172
915msgid "At least one invalid signature was encountered."
916msgstr ""
917
918#: methods/gpgv.cc:174
919msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
920msgstr ""
921
922#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
923#: methods/gpgv.cc:180
924#, c-format
925msgid ""
926"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
927"authentication?)"
928msgstr ""
929
930#: methods/gpgv.cc:184
931msgid "Unknown error executing gpgv"
932msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
933
934#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
935#, fuzzy
936msgid "The following signatures were invalid:\n"
937msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
938
939#: methods/gpgv.cc:231
940msgid ""
941"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
942"available:\n"
943msgstr ""
944
945#: methods/gzip.cc:69
946msgid "Empty files can't be valid archives"
947msgstr ""
948
949#: methods/http.cc:509
950msgid "Error writing to the file"
951msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
952
953#: methods/http.cc:523
954msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
955msgstr ""
956
957#: methods/http.cc:525
958msgid "Error reading from server"
959msgstr ""
960
961#: methods/http.cc:561
962msgid "Error writing to file"
963msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
964
965#: methods/http.cc:621
966msgid "Select failed"
967msgstr "Hilbijartin neserketî"
968
969#: methods/http.cc:626
970msgid "Connection timed out"
971msgstr ""
972
973#: methods/http.cc:649
974#, fuzzy
975msgid "Error writing to output file"
976msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
977
978#: methods/server.cc:51
979msgid "Waiting for headers"
980msgstr ""
981
982#: methods/server.cc:109
983msgid "Bad header line"
984msgstr ""
985
986#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
987msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
988msgstr ""
989
990#: methods/server.cc:171
991msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
992msgstr ""
993
994#: methods/server.cc:194
995msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
996msgstr ""
997
998#: methods/server.cc:196
999msgid "This HTTP server has broken range support"
1000msgstr ""
1001
1002#: methods/server.cc:220
1003msgid "Unknown date format"
1004msgstr ""
1005
1006#: methods/server.cc:489
1007msgid "Bad header data"
1008msgstr ""
1009
1010#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1011msgid "Connection failed"
1012msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1013
1014#: methods/server.cc:654
1015msgid "Internal error"
1016msgstr "Çewtiya hundirîn"
1017
1018#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1019msgid "Calculating upgrade... "
1020msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1021
1022#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1023msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1024msgstr ""
1025
1026#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1027msgid "Done"
1028msgstr "Temam"
1029
1030#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1031msgid "Sorting"
1032msgstr ""
1033
1034#: apt-private/private-list.cc:131
1035msgid "Listing"
1036msgstr ""
1037
1038#: apt-private/private-list.cc:164
1039#, c-format
1040msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1041msgid_plural ""
1042"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1043msgstr[0] ""
1044msgstr[1] ""
1045
1046#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1047msgid "Correcting dependencies..."
1048msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1049
1050#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1051msgid " failed."
1052msgstr " neserketî."
1053
1054#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1055msgid "Unable to correct dependencies"
1056msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1057
1058#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1059msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1060msgstr ""
1061
1062#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1063msgid " Done"
1064msgstr " Temam"
1065
1066#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1067msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1068msgstr ""
1069
1070#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1071msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1072msgstr ""
1073
1074#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
1075#: apt-private/private-show.cc:89
1076msgid "unknown"
1077msgstr ""
1078
1079#: apt-private/private-output.cc:232
1080#, fuzzy, c-format
1081msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1082msgstr " [Sazkirî]"
1083
1084#: apt-private/private-output.cc:236
1085#, fuzzy
1086msgid "[installed,local]"
1087msgstr " [Sazkirî]"
1088
1089#: apt-private/private-output.cc:239
1090msgid "[installed,auto-removable]"
1091msgstr ""
1092
1093#: apt-private/private-output.cc:241
1094#, fuzzy
1095msgid "[installed,automatic]"
1096msgstr " [Sazkirî]"
1097
1098#: apt-private/private-output.cc:243
1099#, fuzzy
1100msgid "[installed]"
1101msgstr " [Sazkirî]"
1102
1103#: apt-private/private-output.cc:247
1104#, c-format
1105msgid "[upgradable from: %s]"
1106msgstr ""
1107
1108#: apt-private/private-output.cc:251
1109msgid "[residual-config]"
1110msgstr ""
1111
1112#: apt-private/private-output.cc:351
1113msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1114msgstr ""
1115
1116#: apt-private/private-output.cc:441
1117#, c-format
1118msgid "but %s is installed"
1119msgstr "lê %s sazkirî ye"
1120
1121#: apt-private/private-output.cc:443
1122#, c-format
1123msgid "but %s is to be installed"
1124msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1125
1126#: apt-private/private-output.cc:450
1127msgid "but it is not installable"
1128msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1129
1130#: apt-private/private-output.cc:452
1131msgid "but it is a virtual package"
1132msgstr "lê paketeke farazî ye"
1133
1134#: apt-private/private-output.cc:455
1135msgid "but it is not installed"
1136msgstr "lê ne sazkirî ye"
1137
1138#: apt-private/private-output.cc:455
1139msgid "but it is not going to be installed"
1140msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1141
1142#: apt-private/private-output.cc:460
1143msgid " or"
1144msgstr " û"
1145
1146#: apt-private/private-output.cc:489
1147msgid "The following NEW packages will be installed:"
1148msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1149
1150#: apt-private/private-output.cc:515
1151msgid "The following packages will be REMOVED:"
1152msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1153
1154#: apt-private/private-output.cc:537
1155msgid "The following packages have been kept back:"
1156msgstr ""
1157
1158#: apt-private/private-output.cc:558
1159msgid "The following packages will be upgraded:"
1160msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1161
1162#: apt-private/private-output.cc:579
1163msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1164msgstr ""
1165
1166#: apt-private/private-output.cc:599
1167msgid "The following held packages will be changed:"
1168msgstr ""
1169
1170#: apt-private/private-output.cc:654
1171#, c-format
1172msgid "%s (due to %s) "
1173msgstr "%s (ji ber %s)"
1174
1175#: apt-private/private-output.cc:662
1176msgid ""
1177"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1178"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1179msgstr ""
1180
1181#: apt-private/private-output.cc:693
1182#, c-format
1183msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1184msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1185
1186#: apt-private/private-output.cc:697
1187#, c-format
1188msgid "%lu reinstalled, "
1189msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1190
1191#: apt-private/private-output.cc:699
1192#, c-format
1193msgid "%lu downgraded, "
1194msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1195
1196#: apt-private/private-output.cc:701
1197#, c-format
1198msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1199msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1200
1201#: apt-private/private-output.cc:705
1202#, c-format
1203msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1204msgstr ""
1205
1206#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1207#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1208#. The user has to answer with an input matching the
1209#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1210#: apt-private/private-output.cc:727
1211#, fuzzy
1212msgid "[Y/n]"
1213msgstr "[E/n]"
1214
1215#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1216#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1217#. The user has to answer with an input matching the
1218#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1219#: apt-private/private-output.cc:733
1220msgid "[y/N]"
1221msgstr ""
1222
1223#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1224#: apt-private/private-output.cc:744
1225msgid "Y"
1226msgstr "E"
1227
1228#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1229#: apt-private/private-output.cc:750
1230msgid "N"
1231msgstr ""
1232
1233#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1234#, c-format
1235msgid "Regex compilation error - %s"
1236msgstr ""
1237
1238#: apt-private/private-update.cc:31
1239msgid "The update command takes no arguments"
1240msgstr ""
1241
1242#: apt-private/private-show.cc:156
1243#, c-format
1244msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1245msgid_plural ""
1246"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1247msgstr[0] ""
1248msgstr[1] ""
1249
1250#: apt-private/private-show.cc:163
1251msgid "not a real package (virtual)"
1252msgstr ""
1253
1254#: apt-private/private-install.cc:81
1255msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1256msgstr ""
1257
1258#: apt-private/private-install.cc:90
1259msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1260msgstr ""
1261
1262#: apt-private/private-install.cc:109
1263msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1264msgstr ""
1265
1266#: apt-private/private-install.cc:147
1267msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1268msgstr ""
1269
1270#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1271#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1272#: apt-private/private-install.cc:154
1273#, c-format
1274msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1275msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1276
1277#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1278#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1279#: apt-private/private-install.cc:159
1280#, c-format
1281msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1282msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1283
1284#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1285#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1286#: apt-private/private-install.cc:166
1287#, c-format
1288msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1289msgstr ""
1290
1291#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1292#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1293#: apt-private/private-install.cc:171
1294#, c-format
1295msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1296msgstr ""
1297
1298#: apt-private/private-install.cc:199
1299#, c-format
1300msgid "You don't have enough free space in %s."
1301msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1302
1303#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1304msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1305msgstr ""
1306
1307#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1308msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1309msgstr ""
1310
1311#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1312#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1313#: apt-private/private-install.cc:219
1314msgid "Yes, do as I say!"
1315msgstr "Erê, wusa bike!"
1316
1317#: apt-private/private-install.cc:221
1318#, c-format
1319msgid ""
1320"You are about to do something potentially harmful.\n"
1321"To continue type in the phrase '%s'\n"
1322" ?] "
1323msgstr ""
1324
1325#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1326msgid "Abort."
1327msgstr "Betal."
1328
1329#: apt-private/private-install.cc:242
1330msgid "Do you want to continue?"
1331msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1332
1333#: apt-private/private-install.cc:312
1334msgid "Some files failed to download"
1335msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1336
1337#: apt-private/private-install.cc:319
1338msgid ""
1339"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1340"missing?"
1341msgstr ""
1342
1343#: apt-private/private-install.cc:323
1344msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1345msgstr ""
1346
1347#: apt-private/private-install.cc:328
1348msgid "Unable to correct missing packages."
1349msgstr ""
1350
1351#: apt-private/private-install.cc:329
1352msgid "Aborting install."
1353msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1354
1355#: apt-private/private-install.cc:365
1356msgid ""
1357"The following package disappeared from your system as\n"
1358"all files have been overwritten by other packages:"
1359msgid_plural ""
1360"The following packages disappeared from your system as\n"
1361"all files have been overwritten by other packages:"
1362msgstr[0] ""
1363msgstr[1] ""
1364
1365#: apt-private/private-install.cc:369
1366msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-private/private-install.cc:390
1370msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1371msgstr ""
1372
1373#: apt-private/private-install.cc:498
1374msgid ""
1375"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1376"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1377msgstr ""
1378
1379#.
1380#. if (Packages == 1)
1381#. {
1382#. c1out << std::endl;
1383#. c1out <<
1384#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1385#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1386#. "that package should be filed.") << std::endl;
1387#. }
1388#.
1389#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1390msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1391msgstr ""
1392
1393#: apt-private/private-install.cc:505
1394msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1395msgstr ""
1396
1397#: apt-private/private-install.cc:512
1398#, fuzzy
1399msgid ""
1400"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1401msgid_plural ""
1402"The following packages were automatically installed and are no longer "
1403"required:"
1404msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1405msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1406
1407#: apt-private/private-install.cc:516
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1410msgid_plural ""
1411"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1412msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1413msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1414
1415#: apt-private/private-install.cc:518
1416msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1417msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1418msgstr[0] ""
1419msgstr[1] ""
1420
1421#: apt-private/private-install.cc:612
1422msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-private/private-install.cc:614
1426msgid ""
1427"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1428"solution)."
1429msgstr ""
1430
1431#: apt-private/private-install.cc:627
1432msgid ""
1433"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1434"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1435"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1436"or been moved out of Incoming."
1437msgstr ""
1438
1439#: apt-private/private-install.cc:648
1440msgid "Broken packages"
1441msgstr "Paketên şikestî"
1442
1443#: apt-private/private-install.cc:701
1444msgid "The following extra packages will be installed:"
1445msgstr ""
1446
1447#: apt-private/private-install.cc:791
1448msgid "Suggested packages:"
1449msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1450
1451#: apt-private/private-install.cc:792
1452msgid "Recommended packages:"
1453msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1454
1455#: apt-private/private-main.cc:32
1456msgid ""
1457"NOTE: This is only a simulation!\n"
1458" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1459" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1460" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1461msgstr ""
1462
1463#: apt-private/private-download.cc:31
1464msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1465msgstr ""
1466
1467#: apt-private/private-download.cc:35
1468msgid "Authentication warning overridden.\n"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1472msgid "Some packages could not be authenticated"
1473msgstr ""
1474
1475#: apt-private/private-download.cc:45
1476msgid "Install these packages without verification?"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1480#, c-format
1481msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1482msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1483
1484#: apt-private/private-sources.cc:58
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1487msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1488
1489#: apt-private/private-sources.cc:70
1490#, c-format
1491msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1492msgstr ""
1493
1494#: apt-private/private-search.cc:51
1495msgid "Full Text Search"
1496msgstr ""
1497
1498#: apt-private/acqprogress.cc:66
1499msgid "Hit "
1500msgstr ""
1501
1502#: apt-private/acqprogress.cc:90
1503msgid "Get:"
1504msgstr "Anîn:"
1505
1506#: apt-private/acqprogress.cc:121
1507msgid "Ign "
1508msgstr ""
1509
1510#: apt-private/acqprogress.cc:125
1511msgid "Err "
1512msgstr "Çewt"
1513
1514#: apt-private/acqprogress.cc:146
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1517msgstr "%s hatine anîn..."
1518
1519#: apt-private/acqprogress.cc:236
1520#, c-format
1521msgid " [Working]"
1522msgstr " [Dixebite]"
1523
1524#: apt-private/acqprogress.cc:297
1525#, c-format
1526msgid ""
1527"Media change: please insert the disc labeled\n"
1528" '%s'\n"
1529"in the drive '%s' and press enter\n"
1530msgstr ""
1531
1532#. Only warn if there are no sources.list.d.
1533#. Only warn if there is no sources.list file.
1534#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1535#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1536#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1537#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1538#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1539#, c-format
1540msgid "Unable to read %s"
1541msgstr "Nikare %s bixwîne"
1542
1543#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1544#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1545#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1546#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1547#, c-format
1548msgid "Unable to change to %s"
1549msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1550
1551#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1552#. and provide a config option to define that default
1553#: methods/mirror.cc:280
1554#, c-format
1555msgid "No mirror file '%s' found "
1556msgstr ""
1557
1558#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1559#. and provide a config option to define that default
1560#: methods/mirror.cc:287
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Can not read mirror file '%s'"
1563msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1564
1565#: methods/mirror.cc:315
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1568msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1569
1570#: methods/mirror.cc:445
1571#, c-format
1572msgid "[Mirror: %s]"
1573msgstr ""
1574
1575#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1576msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1577msgstr ""
1578
1579#: methods/rsh.cc:343
1580msgid "Connection closed prematurely"
1581msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1582
1583#: dselect/install:33
1584msgid "Bad default setting!"
1585msgstr ""
1586
1587#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1588#: dselect/install:106 dselect/update:45
1589msgid "Press enter to continue."
1590msgstr ""
1591
1592#: dselect/install:92
1593msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1594msgstr ""
1595
1596#: dselect/install:102
1597msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1598msgstr ""
1599
1600#: dselect/install:103
1601msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1602msgstr ""
1603
1604#: dselect/install:104
1605msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1606msgstr ""
1607
1608#: dselect/install:105
1609msgid ""
1610"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1611msgstr ""
1612
1613#: dselect/update:30
1614msgid "Merging available information"
1615msgstr ""
1616
1617#: apt-inst/filelist.cc:380
1618msgid "DropNode called on still linked node"
1619msgstr ""
1620
1621#: apt-inst/filelist.cc:412
1622msgid "Failed to locate the hash element!"
1623msgstr ""
1624
1625#: apt-inst/filelist.cc:459
1626#, fuzzy
1627msgid "Failed to allocate diversion"
1628msgstr "%s venebû"
1629
1630#: apt-inst/filelist.cc:464
1631msgid "Internal error in AddDiversion"
1632msgstr ""
1633
1634#: apt-inst/filelist.cc:477
1635#, c-format
1636msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1637msgstr ""
1638
1639#: apt-inst/filelist.cc:506
1640#, c-format
1641msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1642msgstr ""
1643
1644#: apt-inst/filelist.cc:549
1645#, c-format
1646msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1647msgstr ""
1648
1649#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1650#, c-format
1651msgid "The path %s is too long"
1652msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1653
1654#: apt-inst/extract.cc:132
1655#, c-format
1656msgid "Unpacking %s more than once"
1657msgstr ""
1658
1659#: apt-inst/extract.cc:142
1660#, c-format
1661msgid "The directory %s is diverted"
1662msgstr ""
1663
1664#: apt-inst/extract.cc:152
1665#, c-format
1666msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1667msgstr ""
1668
1669#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1670#, fuzzy
1671msgid "The diversion path is too long"
1672msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1673
1674#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1675#: ftparchive/cachedb.cc:131
1676#, c-format
1677msgid "Failed to stat %s"
1678msgstr ""
1679
1680#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1681#, c-format
1682msgid "Failed to rename %s to %s"
1683msgstr ""
1684
1685#: apt-inst/extract.cc:249
1686#, c-format
1687msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1688msgstr ""
1689
1690#: apt-inst/extract.cc:289
1691msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1692msgstr ""
1693
1694#: apt-inst/extract.cc:293
1695msgid "The path is too long"
1696msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1697
1698#: apt-inst/extract.cc:421
1699#, c-format
1700msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1701msgstr ""
1702
1703#: apt-inst/extract.cc:438
1704#, c-format
1705msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1706msgstr ""
1707
1708#: apt-inst/extract.cc:498
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "Unable to stat %s"
1711msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1712
1713#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1714#, c-format
1715msgid "Failed to write file %s"
1716msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1717
1718#: apt-inst/dirstream.cc:105
1719#, c-format
1720msgid "Failed to close file %s"
1721msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1722
1723#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1724#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1725#, c-format
1726msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1727msgstr ""
1728
1729#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1730#, c-format
1731msgid "Internal error, could not locate member %s"
1732msgstr ""
1733
1734#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1735msgid "Unparsable control file"
1736msgstr ""
1737
1738#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1739msgid "Invalid archive signature"
1740msgstr ""
1741
1742#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1743msgid "Error reading archive member header"
1744msgstr ""
1745
1746#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1747#, c-format
1748msgid "Invalid archive member header %s"
1749msgstr ""
1750
1751#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1752msgid "Invalid archive member header"
1753msgstr ""
1754
1755#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1756msgid "Archive is too short"
1757msgstr "Arşîv zêde kin e"
1758
1759#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1760msgid "Failed to read the archive headers"
1761msgstr ""
1762
1763#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1764#, fuzzy
1765msgid "Failed to create pipes"
1766msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1767
1768#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1769msgid "Failed to exec gzip "
1770msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1771
1772#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1773msgid "Corrupted archive"
1774msgstr ""
1775
1776#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1777msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1778msgstr ""
1779
1780#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1781#, c-format
1782msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1783msgstr ""
1784
1785#: apt-pkg/clean.cc:61
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Unable to stat %s."
1788msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1789
1790#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1791#, c-format
1792msgid "Progress: [%3i%%]"
1793msgstr ""
1794
1795#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1796msgid "Running dpkg"
1797msgstr ""
1798
1799#: apt-pkg/init.cc:146
1800#, c-format
1801msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1802msgstr ""
1803
1804#: apt-pkg/init.cc:162
1805msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1806msgstr ""
1807
1808#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1809#, c-format
1810msgid "Wrote %i records.\n"
1811msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1812
1813#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1814#, c-format
1815msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1816msgstr ""
1817
1818#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1819#, c-format
1820msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1824#, c-format
1825msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1826msgstr ""
1827
1828#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1829#, c-format
1830msgid "Can't find authentication record for: %s"
1831msgstr ""
1832
1833#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Hash mismatch for: %s"
1836msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1837
1838#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1839#, c-format
1840msgid "The method driver %s could not be found."
1841msgstr ""
1842
1843#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1844#, c-format
1845msgid "Is the package %s installed?"
1846msgstr ""
1847
1848#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1849#, c-format
1850msgid "Method %s did not start correctly"
1851msgstr ""
1852
1853#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1854#, fuzzy, c-format
1855msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1856msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1857
1858#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1859msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1860msgstr ""
1861
1862#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1863msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1864msgstr ""
1865
1866#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1867msgid "The list of sources could not be read."
1868msgstr ""
1869
1870#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1871msgid "Empty package cache"
1872msgstr ""
1873
1874#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1875msgid "The package cache file is corrupted"
1876msgstr ""
1877
1878#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1879msgid "The package cache file is an incompatible version"
1880msgstr ""
1881
1882#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1883msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1884msgstr ""
1885
1886#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1887#, c-format
1888msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1889msgstr ""
1890
1891#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1892msgid "The package cache was built for a different architecture"
1893msgstr ""
1894
1895#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1896msgid "Depends"
1897msgstr "Bindest"
1898
1899#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1900msgid "PreDepends"
1901msgstr "PêşBindest"
1902
1903#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1904msgid "Suggests"
1905msgstr "Pêşniyaz dike"
1906
1907#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1908msgid "Recommends"
1909msgstr "Tawsiye dike"
1910
1911#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1912msgid "Conflicts"
1913msgstr "Nakokî"
1914
1915#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1916msgid "Replaces"
1917msgstr "Dikeve şunve"
1918
1919#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1920msgid "Obsoletes"
1921msgstr "Kevin dike"
1922
1923#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1924msgid "Breaks"
1925msgstr "Dişkîne"
1926
1927#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1928msgid "Enhances"
1929msgstr ""
1930
1931#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1932msgid "important"
1933msgstr "girîng"
1934
1935#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1936msgid "required"
1937msgstr "pêwist"
1938
1939#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1940msgid "standard"
1941msgstr "standard"
1942
1943#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1944msgid "optional"
1945msgstr "opsiyonel"
1946
1947#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1948msgid "extra"
1949msgstr "ekstra"
1950
1951#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1952#, c-format
1953msgid "Index file type '%s' is not supported"
1954msgstr ""
1955
1956#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
1957msgid "Cache has an incompatible versioning system"
1958msgstr ""
1959
1960#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
1961#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
1962#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
1963#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
1964#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
1965#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
1966#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
1967#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
1968#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
1969#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
1970#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
1971#, fuzzy, c-format
1972msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
1973msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1974
1975#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
1976msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
1977msgstr ""
1978
1979#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
1980msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
1981msgstr ""
1982
1983#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
1984msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
1988msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
1992#, c-format
1993msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
1994msgstr ""
1995
1996#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
1997#, c-format
1998msgid "Couldn't stat source package list %s"
1999msgstr ""
2000
2001#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2002#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2003msgid "Reading package lists"
2004msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2005
2006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2007msgid "Collecting File Provides"
2008msgstr ""
2009
2010#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2011#, c-format
2012msgid "Unable to write to %s"
2013msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2014
2015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2016msgid "IO Error saving source cache"
2017msgstr ""
2018
2019#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2020msgid "Send scenario to solver"
2021msgstr ""
2022
2023#: apt-pkg/edsp.cc:216
2024msgid "Send request to solver"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-pkg/edsp.cc:286
2028msgid "Prepare for receiving solution"
2029msgstr ""
2030
2031#: apt-pkg/edsp.cc:293
2032msgid "External solver failed without a proper error message"
2033msgstr ""
2034
2035#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2036msgid "Execute external solver"
2037msgstr ""
2038
2039#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
2040#, c-format
2041msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2042msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2043
2044#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2045msgid "Hash Sum mismatch"
2046msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2047
2048#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2049msgid "Size mismatch"
2050msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2051
2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2053msgid "Invalid file format"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2057#, c-format
2058msgid ""
2059"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2060"or malformed file)"
2061msgstr ""
2062
2063#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2064#, fuzzy, c-format
2065msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2066msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2067
2068#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2069msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2070msgstr ""
2071
2072#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2073#, c-format
2074msgid ""
2075"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2076"repository will not be applied."
2077msgstr ""
2078
2079#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2080#, c-format
2081msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2082msgstr ""
2083
2084#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2085#, c-format
2086msgid ""
2087"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2088"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2089msgstr ""
2090
2091#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2092#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2093#, c-format
2094msgid "GPG error: %s: %s"
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2098#, c-format
2099msgid ""
2100"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2101"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2102msgstr ""
2103
2104#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2105#, c-format
2106msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2110#, c-format
2111msgid ""
2112"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2116#, c-format
2117msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "List directory %spartial is missing."
2123msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2124
2125#: apt-pkg/acquire.cc:91
2126#, fuzzy, c-format
2127msgid "Archives directory %spartial is missing."
2128msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2129
2130#: apt-pkg/acquire.cc:99
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "Unable to lock directory %s"
2133msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2134
2135#. only show the ETA if it makes sense
2136#. two days
2137#: apt-pkg/acquire.cc:899
2138#, c-format
2139msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2140msgstr ""
2141
2142#: apt-pkg/acquire.cc:901
2143#, c-format
2144msgid "Retrieving file %li of %li"
2145msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2146
2147#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2148msgid ""
2149"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2150"used instead."
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2154msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/policy.cc:83
2158#, c-format
2159msgid ""
2160"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2161"available in the sources"
2162msgstr ""
2163
2164#: apt-pkg/policy.cc:422
2165#, c-format
2166msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2167msgstr ""
2168
2169#: apt-pkg/policy.cc:444
2170#, c-format
2171msgid "Did not understand pin type %s"
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-pkg/policy.cc:452
2175msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2179#, c-format
2180msgid ""
2181"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2182"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2183msgstr ""
2184
2185#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "Could not configure '%s'. "
2188msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2189
2190#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2191#, c-format
2192msgid ""
2193"This installation run will require temporarily removing the essential "
2194"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2195"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2196msgstr ""
2197
2198#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2199#, c-format
2200msgid "Line %u too long in source list %s."
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2204msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2205msgstr ""
2206
2207#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2208#, c-format
2209msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2210msgstr ""
2211
2212#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2213msgid "Waiting for disc...\n"
2214msgstr ""
2215
2216#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2217msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2218msgstr ""
2219
2220#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2221msgid "Identifying... "
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2225#, c-format
2226msgid "Stored label: %s\n"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2230msgid "Scanning disc for index files...\n"
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2237"%zu signatures\n"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2241msgid ""
2242"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2243"wrong architecture?"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2247#, c-format
2248msgid "Found label '%s'\n"
2249msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2250
2251#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2252msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2256#, c-format
2257msgid ""
2258"This disc is called: \n"
2259"'%s'\n"
2260msgstr ""
2261"Navê dîskê: \n"
2262"'%s'\n"
2263
2264#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2265msgid "Copying package lists..."
2266msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2267
2268#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2269msgid "Writing new source list\n"
2270msgstr ""
2271
2272#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2273msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2277#, c-format
2278msgid ""
2279"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2280msgstr ""
2281
2282#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2283msgid ""
2284"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2285"held packages."
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2289msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2290msgstr ""
2291
2292#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2293msgid "Building dependency tree"
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/depcache.cc:139
2297msgid "Candidate versions"
2298msgstr "Guhartoyên berendam"
2299
2300#: apt-pkg/depcache.cc:168
2301msgid "Dependency generation"
2302msgstr ""
2303
2304#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2305msgid "Reading state information"
2306msgstr ""
2307
2308#: apt-pkg/depcache.cc:250
2309#, c-format
2310msgid "Failed to open StateFile %s"
2311msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2312
2313#: apt-pkg/depcache.cc:256
2314#, fuzzy, c-format
2315msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2316msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2317
2318#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2321msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2322
2323#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2326msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2327
2328#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2329#, c-format
2330msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2334#, c-format
2335msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2339#, fuzzy, c-format
2340msgid "Couldn't find task '%s'"
2341msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2342
2343#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2346msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2347
2348#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2351msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2352
2353#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2354#, c-format
2355msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2362"neither of them"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2366#, c-format
2367msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2371#, c-format
2372msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2376#, c-format
2377msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2378msgstr ""
2379
2380#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Unable to parse Release file %s"
2383msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2384
2385#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2386#, c-format
2387msgid "No sections in Release file %s"
2388msgstr ""
2389
2390#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2391#, c-format
2392msgid "No Hash entry in Release file %s"
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2396#, c-format
2397msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2403msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2404
2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2406#, c-format
2407msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2411#, c-format
2412msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2416#, c-format
2417msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2421#, c-format
2422msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2426#, c-format
2427msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2431#, c-format
2432msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2436#, c-format
2437msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2441#, c-format
2442msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2446#, c-format
2447msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2451#, c-format
2452msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2456#, c-format
2457msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2461#, c-format
2462msgid "Opening %s"
2463msgstr "%s tê vekirin"
2464
2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2466#, c-format
2467msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2471#, c-format
2472msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2476#, c-format
2477msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2478msgstr ""
2479
2480#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2481#, fuzzy, c-format
2482msgid "Installing %s"
2483msgstr "%s hatine sazkirin"
2484
2485#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2486#, c-format
2487msgid "Configuring %s"
2488msgstr "%s tê mîhengkirin"
2489
2490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2491#, c-format
2492msgid "Removing %s"
2493msgstr "%s tê rakirin"
2494
2495#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "Completely removing %s"
2498msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2499
2500#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2501#, c-format
2502msgid "Noting disappearance of %s"
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2506#, c-format
2507msgid "Running post-installation trigger %s"
2508msgstr ""
2509
2510#. FIXME: use a better string after freeze
2511#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2512#, c-format
2513msgid "Directory '%s' missing"
2514msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2515
2516#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2517#, fuzzy, c-format
2518msgid "Could not open file '%s'"
2519msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2520
2521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2522#, c-format
2523msgid "Preparing %s"
2524msgstr "%s tê amadekirin"
2525
2526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2527#, c-format
2528msgid "Unpacking %s"
2529msgstr "%s tê derxistin"
2530
2531#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2532#, c-format
2533msgid "Preparing to configure %s"
2534msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2535
2536#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2537#, c-format
2538msgid "Installed %s"
2539msgstr "%s hatine sazkirin"
2540
2541#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2542#, c-format
2543msgid "Preparing for removal of %s"
2544msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2545
2546#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2547#, c-format
2548msgid "Removed %s"
2549msgstr "%s hatine rakirin"
2550
2551#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2552#, c-format
2553msgid "Preparing to completely remove %s"
2554msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2555
2556#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2557#, c-format
2558msgid "Completely removed %s"
2559msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2560
2561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2562msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "Can not write log (%s)"
2568msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2569
2570#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2571msgid "Is /dev/pts mounted?"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2575msgid "Is stdout a terminal?"
2576msgstr ""
2577
2578#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
2579msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
2583msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2584msgstr ""
2585
2586#. check if its not a follow up error
2587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
2588msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
2592msgid ""
2593"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2594"error from a previous failure."
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
2598msgid ""
2599"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2600"error"
2601msgstr ""
2602
2603#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
2604msgid ""
2605"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2606"error"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
2610msgid ""
2611"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2612"local system"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
2616msgid ""
2617"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2624"it?"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2628#, fuzzy, c-format
2629msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2630msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2631
2632#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2633#. dpkg --configure -a
2634#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2638msgstr ""
2639
2640#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2641msgid "Not locked"
2642msgstr ""
2643
2644#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2645#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2646#, c-format
2647msgid "%lid %lih %limin %lis"
2648msgstr ""
2649
2650#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2651#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2652#, c-format
2653msgid "%lih %limin %lis"
2654msgstr ""
2655
2656#. min means minutes, s means seconds
2657#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2658#, c-format
2659msgid "%limin %lis"
2660msgstr ""
2661
2662#. s means seconds
2663#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2664#, c-format
2665msgid "%lis"
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2669#, c-format
2670msgid "Selection %s not found"
2671msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2672
2673#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2674#, c-format
2675msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2679#, c-format
2680msgid "Could not open lock file %s"
2681msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2682
2683#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2684#, c-format
2685msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2686msgstr ""
2687
2688#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2689#, c-format
2690msgid "Could not get lock %s"
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2694#, c-format
2695msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2699#, c-format
2700msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2704#, c-format
2705msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2712msgstr ""
2713
2714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2715#, c-format
2716msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2717msgstr ""
2718
2719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2720#, c-format
2721msgid "Sub-process %s received signal %u."
2722msgstr ""
2723
2724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2725#, c-format
2726msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2727msgstr ""
2728
2729#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2730#, c-format
2731msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2735#, fuzzy, c-format
2736msgid "Problem closing the gzip file %s"
2737msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2738
2739#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2740#, c-format
2741msgid "Could not open file %s"
2742msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2743
2744#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "Could not open file descriptor %d"
2747msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2748
2749#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
2750msgid "Failed to create subprocess IPC"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2754msgid "Failed to exec compressor "
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2758#, c-format
2759msgid "read, still have %llu to read but none left"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2763#, c-format
2764msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Problem closing the file %s"
2770msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2771
2772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2775msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2776
2777#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Problem unlinking the file %s"
2780msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2781
2782#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
2783msgid "Problem syncing the file"
2784msgstr ""
2785
2786#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2787#, c-format
2788msgid "%c%s... Error!"
2789msgstr "%c%s... Çewtî!"
2790
2791#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2792#, c-format
2793msgid "%c%s... Done"
2794msgstr "%c%s... Çêbû"
2795
2796#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2797msgid "..."
2798msgstr ""
2799
2800#. Print the spinner
2801#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2802#, fuzzy, c-format
2803msgid "%c%s... %u%%"
2804msgstr "%c%s... Çêbû"
2805
2806#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2807msgid "Can't mmap an empty file"
2808msgstr ""
2809
2810#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2811#, c-format
2812msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2813msgstr ""
2814
2815#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2816#, fuzzy, c-format
2817msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2818msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2819
2820#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2821#, fuzzy
2822msgid "Unable to close mmap"
2823msgstr "%s venebû"
2824
2825#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2826#, fuzzy
2827msgid "Unable to synchronize mmap"
2828msgstr "%s venebû"
2829
2830#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2831#, c-format
2832msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2833msgstr ""
2834
2835#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2836#, fuzzy
2837msgid "Failed to truncate file"
2838msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2839
2840#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2844"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2848#, c-format
2849msgid ""
2850"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2851"reached."
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2855msgid ""
2856"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2857msgstr ""
2858
2859#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2860#, fuzzy, c-format
2861msgid "Unable to stat the mount point %s"
2862msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2863
2864#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2865msgid "Failed to stat the cdrom"
2866msgstr ""
2867
2868#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2869#, c-format
2870msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2871msgstr ""
2872
2873#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2874#, c-format
2875msgid "Opening configuration file %s"
2876msgstr ""
2877
2878#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2879#, c-format
2880msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2881msgstr ""
2882
2883#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2884#, c-format
2885msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2886msgstr ""
2887
2888#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2889#, c-format
2890msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2891msgstr ""
2892
2893#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2894#, c-format
2895msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2896msgstr ""
2897
2898#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2899#, c-format
2900msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2901msgstr ""
2902
2903#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2904#, c-format
2905msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2906msgstr ""
2907
2908#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2909#, c-format
2910msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2911msgstr ""
2912
2913#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2914#, c-format
2915msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2916msgstr ""
2917
2918#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2919#, c-format
2920msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2921msgstr ""
2922
2923#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2924#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "No keyring installed in %s."
2927msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2928
2929#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2930#, c-format
2931msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2932msgstr ""
2933
2934#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2935#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2936#, c-format
2937msgid "Command line option %s is not understood"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2941#, c-format
2942msgid "Command line option %s is not boolean"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2946#, c-format
2947msgid "Option %s requires an argument."
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2951#, c-format
2952msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2953msgstr ""
2954
2955#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2956#, c-format
2957msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2958msgstr ""
2959
2960#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2961#, c-format
2962msgid "Option '%s' is too long"
2963msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2964
2965#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2966#, c-format
2967msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2971#, c-format
2972msgid "Invalid operation %s"
2973msgstr ""
2974
2975#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
2976msgid ""
2977"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2978"\n"
2979"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2980"from debian packages\n"
2981"\n"
2982"Options:\n"
2983" -h This help text\n"
2984" -t Set the temp dir\n"
2985" -c=? Read this configuration file\n"
2986" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2987msgstr ""
2988
2989#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Unable to mkstemp %s"
2992msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2993
2994#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
2995msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
2996msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
2997
2998#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
2999msgid "Package extension list is too long"
3000msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3001
3002#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
3003#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
3004#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
3005#, c-format
3006msgid "Error processing directory %s"
3007msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3008
3009#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3010msgid "Source extension list is too long"
3011msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3012
3013#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3014msgid "Error writing header to contents file"
3015msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3016
3017#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
3018#, c-format
3019msgid "Error processing contents %s"
3020msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3021
3022#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3023msgid ""
3024"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3025"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3026" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3027" contents path\n"
3028" release path\n"
3029" generate config [groups]\n"
3030" clean config\n"
3031"\n"
3032"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3033"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3034"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3035"\n"
3036"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3037"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3038"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3039"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3040"\n"
3041"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3042"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3043"\n"
3044"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3045"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3046"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3047"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3048"Debian archive:\n"
3049" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3050" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3051"\n"
3052"Options:\n"
3053" -h This help text\n"
3054" --md5 Control MD5 generation\n"
3055" -s=? Source override file\n"
3056" -q Quiet\n"
3057" -d=? Select the optional caching database\n"
3058" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3059" --contents Control contents file generation\n"
3060" -c=? Read this configuration file\n"
3061" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3062msgstr ""
3063
3064#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3065msgid "No selections matched"
3066msgstr ""
3067
3068#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
3069#, c-format
3070msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3071msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3072
3073#: ftparchive/cachedb.cc:51
3074#, c-format
3075msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3076msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3077
3078#: ftparchive/cachedb.cc:69
3079#, c-format
3080msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3081msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3082
3083#: ftparchive/cachedb.cc:80
3084msgid ""
3085"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3086"remove and re-create the database."
3087msgstr ""
3088
3089#: ftparchive/cachedb.cc:85
3090#, c-format
3091msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3092msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3093
3094#: ftparchive/cachedb.cc:253
3095msgid "Archive has no control record"
3096msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3097
3098#: ftparchive/cachedb.cc:494
3099msgid "Unable to get a cursor"
3100msgstr ""
3101
3102#: ftparchive/writer.cc:91
3103#, c-format
3104msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3105msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3106
3107#: ftparchive/writer.cc:96
3108#, c-format
3109msgid "W: Unable to stat %s\n"
3110msgstr ""
3111
3112#: ftparchive/writer.cc:152
3113msgid "E: "
3114msgstr "E: "
3115
3116#: ftparchive/writer.cc:154
3117msgid "W: "
3118msgstr "W: "
3119
3120#: ftparchive/writer.cc:161
3121msgid "E: Errors apply to file "
3122msgstr ""
3123
3124#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3125#, c-format
3126msgid "Failed to resolve %s"
3127msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3128
3129#: ftparchive/writer.cc:192
3130msgid "Tree walking failed"
3131msgstr ""
3132
3133#: ftparchive/writer.cc:219
3134#, c-format
3135msgid "Failed to open %s"
3136msgstr "%s venebû"
3137
3138#: ftparchive/writer.cc:278
3139#, c-format
3140msgid " DeLink %s [%s]\n"
3141msgstr ""
3142
3143#: ftparchive/writer.cc:286
3144#, c-format
3145msgid "Failed to readlink %s"
3146msgstr ""
3147
3148#: ftparchive/writer.cc:290
3149#, c-format
3150msgid "Failed to unlink %s"
3151msgstr ""
3152
3153#: ftparchive/writer.cc:298
3154#, c-format
3155msgid "*** Failed to link %s to %s"
3156msgstr ""
3157
3158#: ftparchive/writer.cc:308
3159#, c-format
3160msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3161msgstr ""
3162
3163#: ftparchive/writer.cc:413
3164msgid "Archive had no package field"
3165msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3166
3167#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
3168#, c-format
3169msgid " %s has no override entry\n"
3170msgstr ""
3171
3172#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3173#, c-format
3174msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3175msgstr ""
3176
3177#: ftparchive/writer.cc:721
3178#, c-format
3179msgid " %s has no source override entry\n"
3180msgstr ""
3181
3182#: ftparchive/writer.cc:725
3183#, c-format
3184msgid " %s has no binary override entry either\n"
3185msgstr ""
3186
3187#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3188msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3189msgstr ""
3190
3191#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3192#, c-format
3193msgid "Unable to open %s"
3194msgstr "%s venebû"
3195
3196#. skip spaces
3197#. find end of word
3198#: ftparchive/override.cc:68
3199#, c-format
3200msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3201msgstr ""
3202
3203#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3204#, c-format
3205msgid "Failed to read the override file %s"
3206msgstr ""
3207
3208#: ftparchive/override.cc:166
3209#, c-format
3210msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3211msgstr ""
3212
3213#: ftparchive/override.cc:178
3214#, c-format
3215msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3216msgstr ""
3217
3218#: ftparchive/override.cc:191
3219#, c-format
3220msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3221msgstr ""
3222
3223#: ftparchive/multicompress.cc:73
3224#, c-format
3225msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3226msgstr ""
3227
3228#: ftparchive/multicompress.cc:103
3229#, c-format
3230msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3231msgstr ""
3232
3233#: ftparchive/multicompress.cc:192
3234msgid "Failed to create FILE*"
3235msgstr ""
3236
3237#: ftparchive/multicompress.cc:195
3238msgid "Failed to fork"
3239msgstr ""
3240
3241#: ftparchive/multicompress.cc:209
3242msgid "Compress child"
3243msgstr ""
3244
3245#: ftparchive/multicompress.cc:232
3246#, c-format
3247msgid "Internal error, failed to create %s"
3248msgstr ""
3249
3250#: ftparchive/multicompress.cc:305
3251msgid "IO to subprocess/file failed"
3252msgstr ""
3253
3254#: ftparchive/multicompress.cc:343
3255msgid "Failed to read while computing MD5"
3256msgstr ""
3257
3258#: ftparchive/multicompress.cc:359
3259#, c-format
3260msgid "Problem unlinking %s"
3261msgstr ""
3262
3263#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3264#, fuzzy
3265msgid ""
3266"Usage: apt-internal-solver\n"
3267"\n"
3268"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3269"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3270"\n"
3271"Options:\n"
3272" -h This help text.\n"
3273" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3274" -c=? Read this configuration file\n"
3275" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3276msgstr ""
3277"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3278"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3279"\n"
3280"Ferman\n"
3281" shell - moda shell\n"
3282" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3283"\n"
3284"Vebijark:\n"
3285" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3286" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3287" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3288"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3289
3290#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3291msgid "Unknown package record!"
3292msgstr ""
3293
3294#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3295msgid ""
3296"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3297"\n"
3298"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3299"to indicate what kind of file it is.\n"
3300"\n"
3301"Options:\n"
3302" -h This help text\n"
3303" -s Use source file sorting\n"
3304" -c=? Read this configuration file\n"
3305" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3306msgstr ""
3307
3308#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3309#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3310
3311#, fuzzy
3312#~ msgid " [Not candidate version]"
3313#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3314
3315#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3316#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3317
3318#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3319#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3320
3321#~ msgid "Failed to remove %s"
3322#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3323
3324#~ msgid "Unable to create %s"
3325#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3326
3327#, fuzzy
3328#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3329#~ msgstr "%s venebû"
3330
3331#~ msgid "Couldn't change to %s"
3332#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3333
3334#, fuzzy
3335#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3336#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Could not patch file"
3340#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3341
3342#~ msgid " %4i %s\n"
3343#~ msgstr " %4i %s\n"
3344
3345#~ msgid "%4i %s\n"
3346#~ msgstr "%4i %s\n"
3347
3348#, fuzzy
3349#~ msgid "Processing triggers for %s"
3350#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"