]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
releasing package apt version 0.9.15.5
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-28 10:56+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:140
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:268
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:270
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:310
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:311
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:312
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:313
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:314
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:316
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:318
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:320
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:323
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:325
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:327
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:339
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:353
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:358
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:366
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:55
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-helper.cc:60 cmdline/apt-mark.cc:377
165#: cmdline/apt.cc:66 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 cmdline/apt-internal-solver.cc:34
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1740
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#. }}}
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
211msgid ""
212"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
213"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
214"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
215msgstr ""
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
218#, fuzzy
219msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
220msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
221
222#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
223msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
224msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
225
226#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
227#, fuzzy, c-format
228msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
229msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:244
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:326
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:329
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:366
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:422
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:453
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
298#, fuzzy, c-format
299msgid "%s set to manually installed.\n"
300msgstr "lê %s dê were sazkirin"
301
302#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
303#, fuzzy, c-format
304msgid "%s set to automatically installed.\n"
305msgstr "lê %s dê were sazkirin"
306
307#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
308msgid ""
309"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
310"instead."
311msgstr ""
312
313#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
314msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
315msgstr ""
316
317#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
318msgid "Unable to lock the download directory"
319msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:725
322msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
323msgstr ""
324
325#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
326#, c-format
327msgid "Unable to find a source package for %s"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:782
331#, c-format
332msgid ""
333"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
334"%s\n"
335msgstr ""
336
337#: cmdline/apt-get.cc:787
338#, c-format
339msgid ""
340"Please use:\n"
341"bzr branch %s\n"
342"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
343msgstr ""
344
345#: cmdline/apt-get.cc:840
346#, c-format
347msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
348msgstr ""
349
350#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
351#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
352#, c-format
353msgid "Couldn't determine free space in %s"
354msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:877
357#, c-format
358msgid "You don't have enough free space in %s"
359msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
360
361#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
362#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
363#: cmdline/apt-get.cc:886
364#, c-format
365msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
366msgstr ""
367
368#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
369#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
370#: cmdline/apt-get.cc:891
371#, c-format
372msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
373msgstr ""
374
375#: cmdline/apt-get.cc:897
376#, c-format
377msgid "Fetch source %s\n"
378msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
379
380#: cmdline/apt-get.cc:918
381msgid "Failed to fetch some archives."
382msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
383
384#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr ""
387
388#: cmdline/apt-get.cc:949
389#, c-format
390msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
391msgstr ""
392
393#: cmdline/apt-get.cc:961
394#, c-format
395msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
396msgstr ""
397
398#: cmdline/apt-get.cc:962
399#, c-format
400msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
401msgstr ""
402
403#: cmdline/apt-get.cc:984
404#, c-format
405msgid "Build command '%s' failed.\n"
406msgstr ""
407
408#: cmdline/apt-get.cc:1004
409msgid "Child process failed"
410msgstr ""
411
412#: cmdline/apt-get.cc:1023
413msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1048
417#, c-format
418msgid ""
419"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
420"Architectures for setup"
421msgstr ""
422
423#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
424#, c-format
425msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
426msgstr ""
427
428#: cmdline/apt-get.cc:1095
429#, c-format
430msgid "%s has no build depends.\n"
431msgstr ""
432
433#: cmdline/apt-get.cc:1265
434#, c-format
435msgid ""
436"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
437"packages"
438msgstr ""
439
440#: cmdline/apt-get.cc:1283
441#, c-format
442msgid ""
443"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
444"found"
445msgstr ""
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1306
448#, c-format
449msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
450msgstr ""
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1345
453#, c-format
454msgid ""
455"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
456"package %s can't satisfy version requirements"
457msgstr ""
458
459#: cmdline/apt-get.cc:1351
460#, c-format
461msgid ""
462"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
463"version"
464msgstr ""
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1374
467#, c-format
468msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
469msgstr ""
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1389
472#, c-format
473msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
474msgstr ""
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1394
477msgid "Failed to process build dependencies"
478msgstr ""
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
481#, fuzzy, c-format
482msgid "Changelog for %s (%s)"
483msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1585
486msgid "Supported modules:"
487msgstr ""
488
489#: cmdline/apt-get.cc:1626
490msgid ""
491"Usage: apt-get [options] command\n"
492" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
493" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
494"\n"
495"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
496"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
497"and install.\n"
498"\n"
499"Commands:\n"
500" update - Retrieve new lists of packages\n"
501" upgrade - Perform an upgrade\n"
502" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
503" remove - Remove packages\n"
504" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
505" purge - Remove packages and config files\n"
506" source - Download source archives\n"
507" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
508" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
509" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
510" clean - Erase downloaded archive files\n"
511" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
512" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
513" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
514" download - Download the binary package into the current directory\n"
515"\n"
516"Options:\n"
517" -h This help text.\n"
518" -q Loggable output - no progress indicator\n"
519" -qq No output except for errors\n"
520" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
521" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
522" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
523" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
524" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
525" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
526" -b Build the source package after fetching it\n"
527" -V Show verbose version numbers\n"
528" -c=? Read this configuration file\n"
529" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
530"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
531"pages for more information and options.\n"
532" This APT has Super Cow Powers.\n"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:39
536msgid "Must specify at least one pair url/filename"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:52
540msgid "Download Failed"
541msgstr ""
542
543#: cmdline/apt-helper.cc:67
544msgid ""
545"Usage: apt-helper [options] command\n"
546" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
547"\n"
548"apt-helper is a internal helper for apt\n"
549"\n"
550"Commands:\n"
551" download-file - download the given uri to the target-path\n"
552"\n"
553" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
554msgstr ""
555
556#: cmdline/apt-mark.cc:57
557#, fuzzy, c-format
558msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
559msgstr "lê ne sazkirî ye"
560
561#: cmdline/apt-mark.cc:63
562#, fuzzy, c-format
563msgid "%s was already set to manually installed.\n"
564msgstr "lê %s dê were sazkirin"
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:65
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:230
572#, fuzzy, c-format
573msgid "%s was already set on hold.\n"
574msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:232
577#, fuzzy, c-format
578msgid "%s was already not hold.\n"
579msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
580
581#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
582#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
583#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
584#, c-format
585msgid "Waited for %s but it wasn't there"
586msgstr ""
587
588#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s set on hold.\n"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Canceled hold on %s.\n"
596msgstr "%s venebû"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:334
599msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
600msgstr ""
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:381
603msgid ""
604"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
605"\n"
606"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
608"\n"
609"Commands:\n"
610" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612" hold - Mark a package as held back\n"
613" unhold - Unset a package set as held back\n"
614" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616" showhold - Print the list of package on hold\n"
617"\n"
618"Options:\n"
619" -h This help text.\n"
620" -q Loggable output - no progress indicator\n"
621" -qq No output except for errors\n"
622" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624" -c=? Read this configuration file\n"
625" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt.cc:71
630msgid ""
631"Usage: apt [options] command\n"
632"\n"
633"CLI for apt.\n"
634"Basic commands: \n"
635" list - list packages based on package names\n"
636" search - search in package descriptions\n"
637" show - show package details\n"
638"\n"
639" update - update list of available packages\n"
640"\n"
641" install - install packages\n"
642" remove - remove packages\n"
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
649msgstr ""
650
651#: methods/cdrom.cc:203
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
655
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
660msgstr ""
661
662#: methods/cdrom.cc:222
663msgid "Wrong CD-ROM"
664msgstr "CD-ROM a şaş"
665
666#: methods/cdrom.cc:249
667#, c-format
668msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
669msgstr ""
670
671#: methods/cdrom.cc:254
672msgid "Disk not found."
673msgstr "Dîsk nehate dîtin."
674
675#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
676msgid "File not found"
677msgstr "Pel nehate dîtin"
678
679#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
680#: methods/rred.cc:609
681#, fuzzy
682msgid "Failed to stat"
683msgstr "%s venebû"
684
685#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
686msgid "Failed to set modification time"
687msgstr ""
688
689#: methods/file.cc:47
690msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
691msgstr ""
692
693#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694#: methods/ftp.cc:172
695msgid "Logging in"
696msgstr "Têketin"
697
698#: methods/ftp.cc:178
699msgid "Unable to determine the peer name"
700msgstr ""
701
702#: methods/ftp.cc:183
703msgid "Unable to determine the local name"
704msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
705
706#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
707#, c-format
708msgid "The server refused the connection and said: %s"
709msgstr ""
710
711#: methods/ftp.cc:220
712#, c-format
713msgid "USER failed, server said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:227
717#, c-format
718msgid "PASS failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:247
722msgid ""
723"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
724"is empty."
725msgstr ""
726
727#: methods/ftp.cc:275
728#, c-format
729msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:301
733#, c-format
734msgid "TYPE failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
738msgid "Connection timeout"
739msgstr ""
740
741#: methods/ftp.cc:345
742msgid "Server closed the connection"
743msgstr ""
744
745#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
747msgid "Read error"
748msgstr "Çewiya xwendinê"
749
750#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
751msgid "A response overflowed the buffer."
752msgstr ""
753
754#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
755msgid "Protocol corruption"
756msgstr ""
757
758#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
759#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
761msgid "Write error"
762msgstr "Çewtiya nivîsînê"
763
764#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
765msgid "Could not create a socket"
766msgstr ""
767
768#: methods/ftp.cc:707
769msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
770msgstr ""
771
772#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
773msgid "Failed"
774msgstr "Serneket"
775
776#: methods/ftp.cc:713
777msgid "Could not connect passive socket."
778msgstr ""
779
780#: methods/ftp.cc:730
781msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
782msgstr ""
783
784#: methods/ftp.cc:744
785msgid "Could not bind a socket"
786msgstr ""
787
788#: methods/ftp.cc:748
789msgid "Could not listen on the socket"
790msgstr ""
791
792#: methods/ftp.cc:755
793msgid "Could not determine the socket's name"
794msgstr ""
795
796#: methods/ftp.cc:787
797msgid "Unable to send PORT command"
798msgstr ""
799
800#: methods/ftp.cc:797
801#, c-format
802msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
803msgstr ""
804
805#: methods/ftp.cc:806
806#, c-format
807msgid "EPRT failed, server said: %s"
808msgstr ""
809
810#: methods/ftp.cc:826
811msgid "Data socket connect timed out"
812msgstr ""
813
814#: methods/ftp.cc:833
815msgid "Unable to accept connection"
816msgstr ""
817
818#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
819msgid "Problem hashing file"
820msgstr ""
821
822#: methods/ftp.cc:885
823#, fuzzy, c-format
824msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
825msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
826
827#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
828msgid "Data socket timed out"
829msgstr ""
830
831#: methods/ftp.cc:930
832#, c-format
833msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
834msgstr ""
835
836#. Get the files information
837#: methods/ftp.cc:1009
838msgid "Query"
839msgstr "Lêpirsîn"
840
841#: methods/ftp.cc:1123
842#, fuzzy
843msgid "Unable to invoke "
844msgstr "%s venebû"
845
846#: methods/connect.cc:76
847#, c-format
848msgid "Connecting to %s (%s)"
849msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
850
851#: methods/connect.cc:87
852#, c-format
853msgid "[IP: %s %s]"
854msgstr "[IP: %s %s]"
855
856#: methods/connect.cc:94
857#, c-format
858msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
859msgstr ""
860
861#: methods/connect.cc:100
862#, c-format
863msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
864msgstr ""
865
866#: methods/connect.cc:108
867#, c-format
868msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
869msgstr ""
870
871#: methods/connect.cc:126
872#, c-format
873msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
874msgstr ""
875
876#. We say this mainly because the pause here is for the
877#. ssh connection that is still going
878#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
879#, c-format
880msgid "Connecting to %s"
881msgstr "Bi %s re tê girêdan"
882
883#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
884#, c-format
885msgid "Could not resolve '%s'"
886msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
887
888#: methods/connect.cc:205
889#, c-format
890msgid "Temporary failure resolving '%s'"
891msgstr ""
892
893#: methods/connect.cc:209
894#, c-format
895msgid "System error resolving '%s:%s'"
896msgstr ""
897
898#: methods/connect.cc:211
899#, c-format
900msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
901msgstr ""
902
903#: methods/connect.cc:258
904#, fuzzy, c-format
905msgid "Unable to connect to %s:%s:"
906msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
907
908#: methods/gpgv.cc:166
909msgid ""
910"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
911msgstr ""
912
913#: methods/gpgv.cc:170
914msgid "At least one invalid signature was encountered."
915msgstr ""
916
917#: methods/gpgv.cc:172
918msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
919msgstr ""
920
921#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
922#: methods/gpgv.cc:178
923#, c-format
924msgid ""
925"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
926"authentication?)"
927msgstr ""
928
929#: methods/gpgv.cc:182
930msgid "Unknown error executing gpgv"
931msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
932
933#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
934#, fuzzy
935msgid "The following signatures were invalid:\n"
936msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
937
938#: methods/gpgv.cc:229
939msgid ""
940"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
941"available:\n"
942msgstr ""
943
944#: methods/gzip.cc:65
945msgid "Empty files can't be valid archives"
946msgstr ""
947
948#: methods/http.cc:516
949msgid "Error writing to the file"
950msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
951
952#: methods/http.cc:530
953msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
954msgstr ""
955
956#: methods/http.cc:532
957msgid "Error reading from server"
958msgstr ""
959
960#: methods/http.cc:568
961msgid "Error writing to file"
962msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
963
964#: methods/http.cc:628
965msgid "Select failed"
966msgstr "Hilbijartin neserketî"
967
968#: methods/http.cc:633
969msgid "Connection timed out"
970msgstr ""
971
972#: methods/http.cc:656
973#, fuzzy
974msgid "Error writing to output file"
975msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
976
977#: methods/server.cc:56
978msgid "Waiting for headers"
979msgstr ""
980
981#: methods/server.cc:114
982msgid "Bad header line"
983msgstr ""
984
985#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
986msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
987msgstr ""
988
989#: methods/server.cc:176
990msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
991msgstr ""
992
993#: methods/server.cc:199
994msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
995msgstr ""
996
997#: methods/server.cc:201
998msgid "This HTTP server has broken range support"
999msgstr ""
1000
1001#: methods/server.cc:225
1002msgid "Unknown date format"
1003msgstr ""
1004
1005#: methods/server.cc:494
1006msgid "Bad header data"
1007msgstr ""
1008
1009#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1010msgid "Connection failed"
1011msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1012
1013#: methods/server.cc:659
1014msgid "Internal error"
1015msgstr "Çewtiya hundirîn"
1016
1017#: apt-private/private-list.cc:147
1018msgid "Listing"
1019msgstr ""
1020
1021#: apt-private/private-install.cc:93
1022msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1023msgstr ""
1024
1025#: apt-private/private-install.cc:102
1026msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1027msgstr ""
1028
1029#: apt-private/private-install.cc:121
1030msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1031msgstr ""
1032
1033#: apt-private/private-install.cc:159
1034msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1035msgstr ""
1036
1037#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1038#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1039#: apt-private/private-install.cc:166
1040#, c-format
1041msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1042msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1043
1044#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1045#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1046#: apt-private/private-install.cc:171
1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1049msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1050
1051#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1052#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1053#: apt-private/private-install.cc:178
1054#, c-format
1055msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1056msgstr ""
1057
1058#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1059#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1060#: apt-private/private-install.cc:183
1061#, c-format
1062msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1063msgstr ""
1064
1065#: apt-private/private-install.cc:211
1066#, c-format
1067msgid "You don't have enough free space in %s."
1068msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1069
1070#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1071msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1072msgstr ""
1073
1074#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1075msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1076msgstr ""
1077
1078#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1079#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1080#: apt-private/private-install.cc:231
1081msgid "Yes, do as I say!"
1082msgstr "Erê, wusa bike!"
1083
1084#: apt-private/private-install.cc:233
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"You are about to do something potentially harmful.\n"
1088"To continue type in the phrase '%s'\n"
1089" ?] "
1090msgstr ""
1091
1092#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1093msgid "Abort."
1094msgstr "Betal."
1095
1096#: apt-private/private-install.cc:254
1097msgid "Do you want to continue?"
1098msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1099
1100#: apt-private/private-install.cc:324
1101msgid "Some files failed to download"
1102msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1103
1104#: apt-private/private-install.cc:331
1105msgid ""
1106"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1107"missing?"
1108msgstr ""
1109
1110#: apt-private/private-install.cc:335
1111msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1112msgstr ""
1113
1114#: apt-private/private-install.cc:340
1115msgid "Unable to correct missing packages."
1116msgstr ""
1117
1118#: apt-private/private-install.cc:341
1119msgid "Aborting install."
1120msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1121
1122#: apt-private/private-install.cc:377
1123msgid ""
1124"The following package disappeared from your system as\n"
1125"all files have been overwritten by other packages:"
1126msgid_plural ""
1127"The following packages disappeared from your system as\n"
1128"all files have been overwritten by other packages:"
1129msgstr[0] ""
1130msgstr[1] ""
1131
1132#: apt-private/private-install.cc:381
1133msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1134msgstr ""
1135
1136#: apt-private/private-install.cc:402
1137msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1138msgstr ""
1139
1140#: apt-private/private-install.cc:510
1141msgid ""
1142"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1143"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1144msgstr ""
1145
1146#.
1147#. if (Packages == 1)
1148#. {
1149#. c1out << std::endl;
1150#. c1out <<
1151#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1152#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1153#. "that package should be filed.") << std::endl;
1154#. }
1155#.
1156#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1157msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1158msgstr ""
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:517
1161msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1162msgstr ""
1163
1164#: apt-private/private-install.cc:524
1165#, fuzzy
1166msgid ""
1167"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1168msgid_plural ""
1169"The following packages were automatically installed and are no longer "
1170"required:"
1171msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1172msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1173
1174#: apt-private/private-install.cc:528
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1177msgid_plural ""
1178"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1179msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1180msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1181
1182#: apt-private/private-install.cc:530
1183msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1184msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1185msgstr[0] ""
1186msgstr[1] ""
1187
1188#: apt-private/private-install.cc:624
1189msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1190msgstr ""
1191
1192#: apt-private/private-install.cc:626
1193msgid ""
1194"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1195"solution)."
1196msgstr ""
1197
1198#: apt-private/private-install.cc:639
1199msgid ""
1200"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1201"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1202"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1203"or been moved out of Incoming."
1204msgstr ""
1205
1206#: apt-private/private-install.cc:660
1207msgid "Broken packages"
1208msgstr "Paketên şikestî"
1209
1210#: apt-private/private-install.cc:713
1211msgid "The following extra packages will be installed:"
1212msgstr ""
1213
1214#: apt-private/private-install.cc:803
1215msgid "Suggested packages:"
1216msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1217
1218#: apt-private/private-install.cc:804
1219msgid "Recommended packages:"
1220msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1221
1222#: apt-private/private-download.cc:32
1223msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1224msgstr ""
1225
1226#: apt-private/private-download.cc:36
1227msgid "Authentication warning overridden.\n"
1228msgstr ""
1229
1230#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1231msgid "Some packages could not be authenticated"
1232msgstr ""
1233
1234#: apt-private/private-download.cc:46
1235msgid "Install these packages without verification?"
1236msgstr ""
1237
1238#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1239#, c-format
1240msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1241msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1242
1243#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1244#: apt-private/private-show.cc:86
1245msgid "unknown"
1246msgstr ""
1247
1248#: apt-private/private-output.cc:201
1249#, fuzzy, c-format
1250msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1251msgstr " [Sazkirî]"
1252
1253#: apt-private/private-output.cc:205
1254#, fuzzy
1255msgid "[installed,local]"
1256msgstr " [Sazkirî]"
1257
1258#: apt-private/private-output.cc:208
1259msgid "[installed,auto-removable]"
1260msgstr ""
1261
1262#: apt-private/private-output.cc:210
1263#, fuzzy
1264msgid "[installed,automatic]"
1265msgstr " [Sazkirî]"
1266
1267#: apt-private/private-output.cc:212
1268#, fuzzy
1269msgid "[installed]"
1270msgstr " [Sazkirî]"
1271
1272#: apt-private/private-output.cc:216
1273#, c-format
1274msgid "[upgradable from: %s]"
1275msgstr ""
1276
1277#: apt-private/private-output.cc:220
1278msgid "[residual-config]"
1279msgstr ""
1280
1281#: apt-private/private-output.cc:320
1282msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1283msgstr ""
1284
1285#: apt-private/private-output.cc:410
1286#, c-format
1287msgid "but %s is installed"
1288msgstr "lê %s sazkirî ye"
1289
1290#: apt-private/private-output.cc:412
1291#, c-format
1292msgid "but %s is to be installed"
1293msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1294
1295#: apt-private/private-output.cc:419
1296msgid "but it is not installable"
1297msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1298
1299#: apt-private/private-output.cc:421
1300msgid "but it is a virtual package"
1301msgstr "lê paketeke farazî ye"
1302
1303#: apt-private/private-output.cc:424
1304msgid "but it is not installed"
1305msgstr "lê ne sazkirî ye"
1306
1307#: apt-private/private-output.cc:424
1308msgid "but it is not going to be installed"
1309msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1310
1311#: apt-private/private-output.cc:429
1312msgid " or"
1313msgstr " û"
1314
1315#: apt-private/private-output.cc:458
1316msgid "The following NEW packages will be installed:"
1317msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1318
1319#: apt-private/private-output.cc:484
1320msgid "The following packages will be REMOVED:"
1321msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1322
1323#: apt-private/private-output.cc:506
1324msgid "The following packages have been kept back:"
1325msgstr ""
1326
1327#: apt-private/private-output.cc:527
1328msgid "The following packages will be upgraded:"
1329msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1330
1331#: apt-private/private-output.cc:548
1332msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1333msgstr ""
1334
1335#: apt-private/private-output.cc:568
1336msgid "The following held packages will be changed:"
1337msgstr ""
1338
1339#: apt-private/private-output.cc:623
1340#, c-format
1341msgid "%s (due to %s) "
1342msgstr "%s (ji ber %s)"
1343
1344#: apt-private/private-output.cc:631
1345msgid ""
1346"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1347"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1348msgstr ""
1349
1350#: apt-private/private-output.cc:662
1351#, c-format
1352msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1353msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1354
1355#: apt-private/private-output.cc:666
1356#, c-format
1357msgid "%lu reinstalled, "
1358msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1359
1360#: apt-private/private-output.cc:668
1361#, c-format
1362msgid "%lu downgraded, "
1363msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1364
1365#: apt-private/private-output.cc:670
1366#, c-format
1367msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1368msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1369
1370#: apt-private/private-output.cc:674
1371#, c-format
1372msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1373msgstr ""
1374
1375#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1376#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1377#. The user has to answer with an input matching the
1378#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1379#: apt-private/private-output.cc:696
1380#, fuzzy
1381msgid "[Y/n]"
1382msgstr "[E/n]"
1383
1384#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1385#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1386#. The user has to answer with an input matching the
1387#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1388#: apt-private/private-output.cc:702
1389msgid "[y/N]"
1390msgstr ""
1391
1392#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1393#: apt-private/private-output.cc:713
1394msgid "Y"
1395msgstr "E"
1396
1397#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1398#: apt-private/private-output.cc:719
1399msgid "N"
1400msgstr ""
1401
1402#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1403#, c-format
1404msgid "Regex compilation error - %s"
1405msgstr ""
1406
1407#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1408msgid "Correcting dependencies..."
1409msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1410
1411#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1412msgid " failed."
1413msgstr " neserketî."
1414
1415#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1416msgid "Unable to correct dependencies"
1417msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1418
1419#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1420msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1421msgstr ""
1422
1423#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1424msgid " Done"
1425msgstr " Temam"
1426
1427#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1428msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1429msgstr ""
1430
1431#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1432msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1433msgstr ""
1434
1435#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1436msgid "Sorting"
1437msgstr ""
1438
1439#: apt-private/private-update.cc:45
1440msgid "The update command takes no arguments"
1441msgstr ""
1442
1443#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1444msgid "Calculating upgrade... "
1445msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1446
1447#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1448msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1449msgstr ""
1450
1451#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1452msgid "Done"
1453msgstr "Temam"
1454
1455#: apt-private/private-search.cc:61
1456msgid "Full Text Search"
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-private/private-show.cc:152
1460#, c-format
1461msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1462msgid_plural ""
1463"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1464msgstr[0] ""
1465msgstr[1] ""
1466
1467#: apt-private/private-show.cc:159
1468msgid "not a real package (virtual)"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-private/private-main.cc:19
1472msgid ""
1473"NOTE: This is only a simulation!\n"
1474" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1475" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1476" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-private/private-sources.cc:45
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1482msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1483
1484#: apt-private/private-sources.cc:57
1485#, c-format
1486msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1487msgstr ""
1488
1489#: apt-private/acqprogress.cc:63
1490msgid "Hit "
1491msgstr ""
1492
1493#: apt-private/acqprogress.cc:87
1494msgid "Get:"
1495msgstr "Anîn:"
1496
1497#: apt-private/acqprogress.cc:118
1498msgid "Ign "
1499msgstr ""
1500
1501#: apt-private/acqprogress.cc:122
1502msgid "Err "
1503msgstr "Çewt"
1504
1505#: apt-private/acqprogress.cc:143
1506#, fuzzy, c-format
1507msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1508msgstr "%s hatine anîn..."
1509
1510#: apt-private/acqprogress.cc:233
1511#, c-format
1512msgid " [Working]"
1513msgstr " [Dixebite]"
1514
1515#: apt-private/acqprogress.cc:294
1516#, c-format
1517msgid ""
1518"Media change: please insert the disc labeled\n"
1519" '%s'\n"
1520"in the drive '%s' and press enter\n"
1521msgstr ""
1522
1523#. Only warn if there are no sources.list.d.
1524#. Only warn if there is no sources.list file.
1525#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1526#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1527#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1528#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1529#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1530#, c-format
1531msgid "Unable to read %s"
1532msgstr "Nikare %s bixwîne"
1533
1534#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1535#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1536#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1537#: apt-pkg/clean.cc:123
1538#, c-format
1539msgid "Unable to change to %s"
1540msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1541
1542#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1543#. and provide a config option to define that default
1544#: methods/mirror.cc:280
1545#, c-format
1546msgid "No mirror file '%s' found "
1547msgstr ""
1548
1549#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1550#. and provide a config option to define that default
1551#: methods/mirror.cc:287
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Can not read mirror file '%s'"
1554msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1555
1556#: methods/mirror.cc:315
1557#, fuzzy, c-format
1558msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1559msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1560
1561#: methods/mirror.cc:445
1562#, c-format
1563msgid "[Mirror: %s]"
1564msgstr ""
1565
1566#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1567msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1568msgstr ""
1569
1570#: methods/rsh.cc:339
1571msgid "Connection closed prematurely"
1572msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1573
1574#: dselect/install:33
1575msgid "Bad default setting!"
1576msgstr ""
1577
1578#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1579#: dselect/install:106 dselect/update:45
1580msgid "Press enter to continue."
1581msgstr ""
1582
1583#: dselect/install:92
1584msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1585msgstr ""
1586
1587#: dselect/install:102
1588msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1589msgstr ""
1590
1591#: dselect/install:103
1592msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1593msgstr ""
1594
1595#: dselect/install:104
1596msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1597msgstr ""
1598
1599#: dselect/install:105
1600msgid ""
1601"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1602msgstr ""
1603
1604#: dselect/update:30
1605msgid "Merging available information"
1606msgstr ""
1607
1608#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1609msgid ""
1610"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1611"\n"
1612"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1613"from debian packages\n"
1614"\n"
1615"Options:\n"
1616" -h This help text\n"
1617" -t Set the temp dir\n"
1618" -c=? Read this configuration file\n"
1619" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1620msgstr ""
1621
1622#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:256 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1623#, c-format
1624msgid "Unable to write to %s"
1625msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1626
1627#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:298
1628msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1629msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1630
1631#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1632msgid "Package extension list is too long"
1633msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1634
1635#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1636#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1637#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1638#, c-format
1639msgid "Error processing directory %s"
1640msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1641
1642#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1643msgid "Source extension list is too long"
1644msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1645
1646#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1647msgid "Error writing header to contents file"
1648msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1649
1650#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1651#, c-format
1652msgid "Error processing contents %s"
1653msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1654
1655#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1656msgid ""
1657"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1658"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1659" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1660" contents path\n"
1661" release path\n"
1662" generate config [groups]\n"
1663" clean config\n"
1664"\n"
1665"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1666"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1667"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1668"\n"
1669"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1670"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1671"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1672"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1673"\n"
1674"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1675"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1676"\n"
1677"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1678"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1679"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1680"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1681"Debian archive:\n"
1682" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1683" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1684"\n"
1685"Options:\n"
1686" -h This help text\n"
1687" --md5 Control MD5 generation\n"
1688" -s=? Source override file\n"
1689" -q Quiet\n"
1690" -d=? Select the optional caching database\n"
1691" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1692" --contents Control contents file generation\n"
1693" -c=? Read this configuration file\n"
1694" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1695msgstr ""
1696
1697#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1698msgid "No selections matched"
1699msgstr ""
1700
1701#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1702#, c-format
1703msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1704msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1705
1706#: ftparchive/cachedb.cc:47
1707#, c-format
1708msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1709msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1710
1711#: ftparchive/cachedb.cc:65
1712#, c-format
1713msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1714msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1715
1716#: ftparchive/cachedb.cc:76
1717msgid ""
1718"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1719"remove and re-create the database."
1720msgstr ""
1721
1722#: ftparchive/cachedb.cc:81
1723#, c-format
1724msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1725msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1726
1727#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1728#: apt-inst/extract.cc:209
1729#, c-format
1730msgid "Failed to stat %s"
1731msgstr ""
1732
1733#: ftparchive/cachedb.cc:249
1734msgid "Archive has no control record"
1735msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1736
1737#: ftparchive/cachedb.cc:490
1738msgid "Unable to get a cursor"
1739msgstr ""
1740
1741#: ftparchive/writer.cc:82
1742#, c-format
1743msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1744msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1745
1746#: ftparchive/writer.cc:87
1747#, c-format
1748msgid "W: Unable to stat %s\n"
1749msgstr ""
1750
1751#: ftparchive/writer.cc:143
1752msgid "E: "
1753msgstr "E: "
1754
1755#: ftparchive/writer.cc:145
1756msgid "W: "
1757msgstr "W: "
1758
1759#: ftparchive/writer.cc:152
1760msgid "E: Errors apply to file "
1761msgstr ""
1762
1763#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1764#, c-format
1765msgid "Failed to resolve %s"
1766msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1767
1768#: ftparchive/writer.cc:183
1769msgid "Tree walking failed"
1770msgstr ""
1771
1772#: ftparchive/writer.cc:210
1773#, c-format
1774msgid "Failed to open %s"
1775msgstr "%s venebû"
1776
1777#: ftparchive/writer.cc:269
1778#, c-format
1779msgid " DeLink %s [%s]\n"
1780msgstr ""
1781
1782#: ftparchive/writer.cc:277
1783#, c-format
1784msgid "Failed to readlink %s"
1785msgstr ""
1786
1787#: ftparchive/writer.cc:281
1788#, c-format
1789msgid "Failed to unlink %s"
1790msgstr ""
1791
1792#: ftparchive/writer.cc:289
1793#, c-format
1794msgid "*** Failed to link %s to %s"
1795msgstr ""
1796
1797#: ftparchive/writer.cc:299
1798#, c-format
1799msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1800msgstr ""
1801
1802#: ftparchive/writer.cc:404
1803msgid "Archive had no package field"
1804msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1805
1806#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1807#, c-format
1808msgid " %s has no override entry\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1812#, c-format
1813msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1814msgstr ""
1815
1816#: ftparchive/writer.cc:712
1817#, c-format
1818msgid " %s has no source override entry\n"
1819msgstr ""
1820
1821#: ftparchive/writer.cc:716
1822#, c-format
1823msgid " %s has no binary override entry either\n"
1824msgstr ""
1825
1826#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1827msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1828msgstr ""
1829
1830#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1831#, c-format
1832msgid "Unable to open %s"
1833msgstr "%s venebû"
1834
1835#. skip spaces
1836#. find end of word
1837#: ftparchive/override.cc:65
1838#, c-format
1839msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1840msgstr ""
1841
1842#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1843#, c-format
1844msgid "Failed to read the override file %s"
1845msgstr ""
1846
1847#: ftparchive/override.cc:163
1848#, c-format
1849msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1850msgstr ""
1851
1852#: ftparchive/override.cc:175
1853#, c-format
1854msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1855msgstr ""
1856
1857#: ftparchive/override.cc:188
1858#, c-format
1859msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1860msgstr ""
1861
1862#: ftparchive/multicompress.cc:71
1863#, c-format
1864msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1865msgstr ""
1866
1867#: ftparchive/multicompress.cc:101
1868#, c-format
1869msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1870msgstr ""
1871
1872#: ftparchive/multicompress.cc:190
1873msgid "Failed to create FILE*"
1874msgstr ""
1875
1876#: ftparchive/multicompress.cc:193
1877msgid "Failed to fork"
1878msgstr ""
1879
1880#: ftparchive/multicompress.cc:207
1881msgid "Compress child"
1882msgstr ""
1883
1884#: ftparchive/multicompress.cc:230
1885#, c-format
1886msgid "Internal error, failed to create %s"
1887msgstr ""
1888
1889#: ftparchive/multicompress.cc:303
1890msgid "IO to subprocess/file failed"
1891msgstr ""
1892
1893#: ftparchive/multicompress.cc:341
1894msgid "Failed to read while computing MD5"
1895msgstr ""
1896
1897#: ftparchive/multicompress.cc:357
1898#, c-format
1899msgid "Problem unlinking %s"
1900msgstr ""
1901
1902#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1903#, c-format
1904msgid "Failed to rename %s to %s"
1905msgstr ""
1906
1907#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1908#, fuzzy
1909msgid ""
1910"Usage: apt-internal-solver\n"
1911"\n"
1912"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1913"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1914"\n"
1915"Options:\n"
1916" -h This help text.\n"
1917" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1918" -c=? Read this configuration file\n"
1919" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1920msgstr ""
1921"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1922"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1923"\n"
1924"Ferman\n"
1925" shell - moda shell\n"
1926" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1927"\n"
1928"Vebijark:\n"
1929" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1930" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1931" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1932"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1933
1934#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1935msgid "Unknown package record!"
1936msgstr ""
1937
1938#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1939msgid ""
1940"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1941"\n"
1942"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1943"to indicate what kind of file it is.\n"
1944"\n"
1945"Options:\n"
1946" -h This help text\n"
1947" -s Use source file sorting\n"
1948" -c=? Read this configuration file\n"
1949" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1950msgstr ""
1951
1952#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:122
1953#, fuzzy
1954msgid "Failed to create pipes"
1955msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1956
1957#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:149
1958msgid "Failed to exec gzip "
1959msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1960
1961#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:186 apt-inst/contrib/extracttar.cc:216
1962msgid "Corrupted archive"
1963msgstr ""
1964
1965#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:201
1966msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1967msgstr ""
1968
1969#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:306
1970#, c-format
1971msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1972msgstr ""
1973
1974#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1975msgid "Invalid archive signature"
1976msgstr ""
1977
1978#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1979msgid "Error reading archive member header"
1980msgstr ""
1981
1982#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1983#, c-format
1984msgid "Invalid archive member header %s"
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1988msgid "Invalid archive member header"
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1992msgid "Archive is too short"
1993msgstr "Arşîv zêde kin e"
1994
1995#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1996msgid "Failed to read the archive headers"
1997msgstr ""
1998
1999#: apt-inst/filelist.cc:382
2000msgid "DropNode called on still linked node"
2001msgstr ""
2002
2003#: apt-inst/filelist.cc:414
2004msgid "Failed to locate the hash element!"
2005msgstr ""
2006
2007#: apt-inst/filelist.cc:461
2008#, fuzzy
2009msgid "Failed to allocate diversion"
2010msgstr "%s venebû"
2011
2012#: apt-inst/filelist.cc:466
2013msgid "Internal error in AddDiversion"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-inst/filelist.cc:479
2017#, c-format
2018msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-inst/filelist.cc:508
2022#, c-format
2023msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2024msgstr ""
2025
2026#: apt-inst/filelist.cc:551
2027#, c-format
2028msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2029msgstr ""
2030
2031#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2032#, c-format
2033msgid "Failed to write file %s"
2034msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2035
2036#: apt-inst/dirstream.cc:106
2037#, c-format
2038msgid "Failed to close file %s"
2039msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2040
2041#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2042#, c-format
2043msgid "The path %s is too long"
2044msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2045
2046#: apt-inst/extract.cc:125
2047#, c-format
2048msgid "Unpacking %s more than once"
2049msgstr ""
2050
2051#: apt-inst/extract.cc:135
2052#, c-format
2053msgid "The directory %s is diverted"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-inst/extract.cc:145
2057#, c-format
2058msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2059msgstr ""
2060
2061#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2062#, fuzzy
2063msgid "The diversion path is too long"
2064msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2065
2066#: apt-inst/extract.cc:242
2067#, c-format
2068msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-inst/extract.cc:282
2072msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2073msgstr ""
2074
2075#: apt-inst/extract.cc:286
2076msgid "The path is too long"
2077msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2078
2079#: apt-inst/extract.cc:414
2080#, c-format
2081msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2082msgstr ""
2083
2084#: apt-inst/extract.cc:431
2085#, c-format
2086msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2087msgstr ""
2088
2089#: apt-inst/extract.cc:491
2090#, fuzzy, c-format
2091msgid "Unable to stat %s"
2092msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2093
2094#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:48
2095#: apt-inst/deb/debfile.cc:57
2096#, c-format
2097msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-inst/deb/debfile.cc:124
2101#, c-format
2102msgid "Internal error, could not locate member %s"
2103msgstr ""
2104
2105#: apt-inst/deb/debfile.cc:219
2106msgid "Unparsable control file"
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2110msgid "Can't mmap an empty file"
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2114#, c-format
2115msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2116msgstr ""
2117
2118#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2119#, fuzzy, c-format
2120msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2121msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2122
2123#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2124#, fuzzy
2125msgid "Unable to close mmap"
2126msgstr "%s venebû"
2127
2128#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2129#, fuzzy
2130msgid "Unable to synchronize mmap"
2131msgstr "%s venebû"
2132
2133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2134#, c-format
2135msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2139#, fuzzy
2140msgid "Failed to truncate file"
2141msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2142
2143#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2144#, c-format
2145msgid ""
2146"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2147"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2148msgstr ""
2149
2150#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2151#, c-format
2152msgid ""
2153"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2154"reached."
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2158msgid ""
2159"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2160msgstr ""
2161
2162#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2163#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2164#, c-format
2165msgid "%lid %lih %limin %lis"
2166msgstr ""
2167
2168#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2169#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2170#, c-format
2171msgid "%lih %limin %lis"
2172msgstr ""
2173
2174#. min means minutes, s means seconds
2175#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2176#, c-format
2177msgid "%limin %lis"
2178msgstr ""
2179
2180#. s means seconds
2181#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2182#, c-format
2183msgid "%lis"
2184msgstr ""
2185
2186#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2187#, c-format
2188msgid "Selection %s not found"
2189msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2190
2191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2192#, c-format
2193msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2197#, c-format
2198msgid "Opening configuration file %s"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2202#, c-format
2203msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2207#, c-format
2208msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2209msgstr ""
2210
2211#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2212#, c-format
2213msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2214msgstr ""
2215
2216#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2217#, c-format
2218msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2219msgstr ""
2220
2221#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2222#, c-format
2223msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2224msgstr ""
2225
2226#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2227#, c-format
2228msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2229msgstr ""
2230
2231#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2232#, c-format
2233msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2237#, c-format
2238msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2239msgstr ""
2240
2241#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2242#, c-format
2243msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2247#, c-format
2248msgid "%c%s... Error!"
2249msgstr "%c%s... Çewtî!"
2250
2251#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2252#, c-format
2253msgid "%c%s... Done"
2254msgstr "%c%s... Çêbû"
2255
2256#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2257msgid "..."
2258msgstr ""
2259
2260#. Print the spinner
2261#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "%c%s... %u%%"
2264msgstr "%c%s... Çêbû"
2265
2266#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2267#, c-format
2268msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2269msgstr ""
2270
2271#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2273#, c-format
2274msgid "Command line option %s is not understood"
2275msgstr ""
2276
2277#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2278#, c-format
2279msgid "Command line option %s is not boolean"
2280msgstr ""
2281
2282#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2283#, c-format
2284msgid "Option %s requires an argument."
2285msgstr ""
2286
2287#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2288#, c-format
2289msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2290msgstr ""
2291
2292#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2293#, c-format
2294msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2295msgstr ""
2296
2297#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2298#, c-format
2299msgid "Option '%s' is too long"
2300msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2301
2302#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2303#, c-format
2304msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2308#, c-format
2309msgid "Invalid operation %s"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Unable to stat the mount point %s"
2315msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2316
2317#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2318msgid "Failed to stat the cdrom"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2322#, fuzzy, c-format
2323msgid "Problem closing the gzip file %s"
2324msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2325
2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2327#, c-format
2328msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2332#, c-format
2333msgid "Could not open lock file %s"
2334msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2335
2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2337#, c-format
2338msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2342#, c-format
2343msgid "Could not get lock %s"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2347#, c-format
2348msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2349msgstr ""
2350
2351#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2352#, c-format
2353msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2354msgstr ""
2355
2356#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2357#, c-format
2358msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2368#, c-format
2369msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2373#, c-format
2374msgid "Sub-process %s received signal %u."
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2378#, c-format
2379msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2383#, c-format
2384msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2388#, c-format
2389msgid "Could not open file %s"
2390msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2391
2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2393#, fuzzy, c-format
2394msgid "Could not open file descriptor %d"
2395msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2396
2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2398msgid "Failed to create subprocess IPC"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2402msgid "Failed to exec compressor "
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2406#, c-format
2407msgid "read, still have %llu to read but none left"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2411#, c-format
2412msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Problem closing the file %s"
2418msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2419
2420#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2423msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2424
2425#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2426#, fuzzy, c-format
2427msgid "Problem unlinking the file %s"
2428msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2429
2430#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2431msgid "Problem syncing the file"
2432msgstr ""
2433
2434#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2435#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid "No keyring installed in %s."
2438msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2439
2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2441msgid "Empty package cache"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2445msgid "The package cache file is corrupted"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2449msgid "The package cache file is an incompatible version"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2453msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2457#, c-format
2458msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2459msgstr ""
2460
2461#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2462msgid "The package cache was built for a different architecture"
2463msgstr ""
2464
2465#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2466msgid "Depends"
2467msgstr "Bindest"
2468
2469#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2470msgid "PreDepends"
2471msgstr "PêşBindest"
2472
2473#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2474msgid "Suggests"
2475msgstr "Pêşniyaz dike"
2476
2477#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2478msgid "Recommends"
2479msgstr "Tawsiye dike"
2480
2481#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2482msgid "Conflicts"
2483msgstr "Nakokî"
2484
2485#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2486msgid "Replaces"
2487msgstr "Dikeve şunve"
2488
2489#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2490msgid "Obsoletes"
2491msgstr "Kevin dike"
2492
2493#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2494msgid "Breaks"
2495msgstr "Dişkîne"
2496
2497#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2498msgid "Enhances"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2502msgid "important"
2503msgstr "girîng"
2504
2505#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2506msgid "required"
2507msgstr "pêwist"
2508
2509#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2510msgid "standard"
2511msgstr "standard"
2512
2513#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2514msgid "optional"
2515msgstr "opsiyonel"
2516
2517#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2518msgid "extra"
2519msgstr "ekstra"
2520
2521#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2522msgid "Building dependency tree"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/depcache.cc:133
2526msgid "Candidate versions"
2527msgstr "Guhartoyên berendam"
2528
2529#: apt-pkg/depcache.cc:162
2530msgid "Dependency generation"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2534msgid "Reading state information"
2535msgstr ""
2536
2537#: apt-pkg/depcache.cc:244
2538#, c-format
2539msgid "Failed to open StateFile %s"
2540msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2541
2542#: apt-pkg/depcache.cc:250
2543#, fuzzy, c-format
2544msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2545msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2546
2547#: apt-pkg/tagfile.cc:138
2548#, fuzzy, c-format
2549msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2550msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2551
2552#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2555msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2556
2557#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2558#, c-format
2559msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2563#, c-format
2564msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2565msgstr ""
2566
2567#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2568#, c-format
2569msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2573#, c-format
2574msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2578#, c-format
2579msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2583#, c-format
2584msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2588#, c-format
2589msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2590msgstr ""
2591
2592#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2593#, c-format
2594msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2598#, c-format
2599msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2603#, c-format
2604msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2608#, c-format
2609msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2613#, c-format
2614msgid "Opening %s"
2615msgstr "%s tê vekirin"
2616
2617#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2618#, c-format
2619msgid "Line %u too long in source list %s."
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2623#, c-format
2624msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2628#, c-format
2629msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2630msgstr ""
2631
2632#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2633#, c-format
2634msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2635msgstr ""
2636
2637#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2638#, c-format
2639msgid ""
2640"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2641"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2642msgstr ""
2643
2644#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Could not configure '%s'. "
2647msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2648
2649#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2650#, c-format
2651msgid ""
2652"This installation run will require temporarily removing the essential "
2653"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2654"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2658#, c-format
2659msgid "Index file type '%s' is not supported"
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/algorithms.cc:266
2663#, c-format
2664msgid ""
2665"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2669msgid ""
2670"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2671"held packages."
2672msgstr ""
2673
2674#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2675msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2679#, fuzzy, c-format
2680msgid "List directory %spartial is missing."
2681msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2682
2683#: apt-pkg/acquire.cc:85
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "Archives directory %spartial is missing."
2686msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2687
2688#: apt-pkg/acquire.cc:93
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Unable to lock directory %s"
2691msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2692
2693#. only show the ETA if it makes sense
2694#. two days
2695#: apt-pkg/acquire.cc:893
2696#, c-format
2697msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2698msgstr ""
2699
2700#: apt-pkg/acquire.cc:895
2701#, c-format
2702msgid "Retrieving file %li of %li"
2703msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2704
2705#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2706#, c-format
2707msgid "The method driver %s could not be found."
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2711#, c-format
2712msgid "Is the package %s installed?"
2713msgstr ""
2714
2715#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2716#, c-format
2717msgid "Method %s did not start correctly"
2718msgstr ""
2719
2720#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2721#, fuzzy, c-format
2722msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2723msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2724
2725#: apt-pkg/init.cc:143
2726#, c-format
2727msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/init.cc:159
2731msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/clean.cc:57
2735#, fuzzy, c-format
2736msgid "Unable to stat %s."
2737msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2738
2739#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2740msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2744msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2748msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/cachefile.cc:109
2752msgid "The list of sources could not be read."
2753msgstr ""
2754
2755#: apt-pkg/policy.cc:75
2756#, c-format
2757msgid ""
2758"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2759"available in the sources"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/policy.cc:414
2763#, c-format
2764msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/policy.cc:436
2768#, c-format
2769msgid "Did not understand pin type %s"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/policy.cc:444
2773msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2777msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2778msgstr ""
2779
2780#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2781#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2782#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2783#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2785#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2787#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2791#, fuzzy, c-format
2792msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2793msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2794
2795#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2796msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2797msgstr ""
2798
2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2800msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2801msgstr ""
2802
2803#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2804msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2808msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2809msgstr ""
2810
2811#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2812#, c-format
2813msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2814msgstr ""
2815
2816#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2817#, c-format
2818msgid "Couldn't stat source package list %s"
2819msgstr ""
2820
2821#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2822#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2823msgid "Reading package lists"
2824msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2825
2826#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2827msgid "Collecting File Provides"
2828msgstr ""
2829
2830#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2831msgid "IO Error saving source cache"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2835#, c-format
2836msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2837msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2838
2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2840msgid "Hash Sum mismatch"
2841msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2842
2843#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2844msgid "Size mismatch"
2845msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2846
2847#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2848msgid "Invalid file format"
2849msgstr ""
2850
2851#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2852#, c-format
2853msgid ""
2854"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2855"or malformed file)"
2856msgstr ""
2857
2858#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2861msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2862
2863#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2864msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2865msgstr ""
2866
2867#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2868#, c-format
2869msgid ""
2870"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2871"repository will not be applied."
2872msgstr ""
2873
2874#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2875#, c-format
2876msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2877msgstr ""
2878
2879#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2880#, c-format
2881msgid ""
2882"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2883"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2884msgstr ""
2885
2886#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2887#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2888#, c-format
2889msgid "GPG error: %s: %s"
2890msgstr ""
2891
2892#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2893#, c-format
2894msgid ""
2895"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2896"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2897msgstr ""
2898
2899#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2900#, c-format
2901msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2902msgstr ""
2903
2904#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2905#, c-format
2906msgid ""
2907"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2908msgstr ""
2909
2910#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2911#, fuzzy, c-format
2912msgid "Unable to parse Release file %s"
2913msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2914
2915#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2916#, c-format
2917msgid "No sections in Release file %s"
2918msgstr ""
2919
2920#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2921#, c-format
2922msgid "No Hash entry in Release file %s"
2923msgstr ""
2924
2925#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2926#, c-format
2927msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2928msgstr ""
2929
2930#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2931#, fuzzy, c-format
2932msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2933msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2934
2935#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2936#, c-format
2937msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/cdrom.cc:575
2941#, c-format
2942msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/cdrom.cc:583
2946msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/cdrom.cc:588
2950msgid "Waiting for disc...\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/cdrom.cc:597
2954msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/cdrom.cc:605
2958msgid "Identifying.. "
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/cdrom.cc:643
2962#, c-format
2963msgid "Stored label: %s\n"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2967msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/cdrom.cc:667
2971msgid "Scanning disc for index files..\n"
2972msgstr ""
2973
2974#: apt-pkg/cdrom.cc:717
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2978"%zu signatures\n"
2979msgstr ""
2980
2981#: apt-pkg/cdrom.cc:728
2982msgid ""
2983"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2984"wrong architecture?"
2985msgstr ""
2986
2987#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2988#, c-format
2989msgid "Found label '%s'\n"
2990msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2991
2992#: apt-pkg/cdrom.cc:784
2993msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2997#, c-format
2998msgid ""
2999"This disc is called: \n"
3000"'%s'\n"
3001msgstr ""
3002"Navê dîskê: \n"
3003"'%s'\n"
3004
3005#: apt-pkg/cdrom.cc:803
3006msgid "Copying package lists..."
3007msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
3008
3009#: apt-pkg/cdrom.cc:838
3010msgid "Writing new source list\n"
3011msgstr ""
3012
3013#: apt-pkg/cdrom.cc:846
3014msgid "Source list entries for this disc are:\n"
3015msgstr ""
3016
3017#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3018#, c-format
3019msgid "Wrote %i records.\n"
3020msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3021
3022#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3023#, c-format
3024msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3025msgstr ""
3026
3027#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3028#, c-format
3029msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3030msgstr ""
3031
3032#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3033#, c-format
3034msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3038#, c-format
3039msgid "Can't find authentication record for: %s"
3040msgstr ""
3041
3042#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Hash mismatch for: %s"
3045msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3046
3047#: apt-pkg/cacheset.cc:479
3048#, c-format
3049msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3050msgstr ""
3051
3052#: apt-pkg/cacheset.cc:482
3053#, c-format
3054msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3055msgstr ""
3056
3057#: apt-pkg/cacheset.cc:593
3058#, fuzzy, c-format
3059msgid "Couldn't find task '%s'"
3060msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3061
3062#: apt-pkg/cacheset.cc:599
3063#, fuzzy, c-format
3064msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3065msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3066
3067#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3070msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3071
3072#: apt-pkg/cacheset.cc:616
3073#, c-format
3074msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3075msgstr ""
3076
3077#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3081"neither of them"
3082msgstr ""
3083
3084#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3085#, c-format
3086msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3087msgstr ""
3088
3089#: apt-pkg/cacheset.cc:645
3090#, c-format
3091msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3092msgstr ""
3093
3094#: apt-pkg/cacheset.cc:653
3095#, c-format
3096msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3097msgstr ""
3098
3099#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3100msgid "Send scenario to solver"
3101msgstr ""
3102
3103#: apt-pkg/edsp.cc:209
3104msgid "Send request to solver"
3105msgstr ""
3106
3107#: apt-pkg/edsp.cc:279
3108msgid "Prepare for receiving solution"
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/edsp.cc:286
3112msgid "External solver failed without a proper error message"
3113msgstr ""
3114
3115#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3116msgid "Execute external solver"
3117msgstr ""
3118
3119#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3120#, c-format
3121msgid "Progress: [%3i%%]"
3122msgstr ""
3123
3124#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3125msgid "Running dpkg"
3126msgstr ""
3127
3128#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3129msgid ""
3130"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3131"used instead."
3132msgstr ""
3133
3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Installing %s"
3137msgstr "%s hatine sazkirin"
3138
3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3140#, c-format
3141msgid "Configuring %s"
3142msgstr "%s tê mîhengkirin"
3143
3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3145#, c-format
3146msgid "Removing %s"
3147msgstr "%s tê rakirin"
3148
3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3150#, fuzzy, c-format
3151msgid "Completely removing %s"
3152msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3153
3154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3155#, c-format
3156msgid "Noting disappearance of %s"
3157msgstr ""
3158
3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3160#, c-format
3161msgid "Running post-installation trigger %s"
3162msgstr ""
3163
3164#. FIXME: use a better string after freeze
3165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3166#, c-format
3167msgid "Directory '%s' missing"
3168msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3169
3170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3171#, fuzzy, c-format
3172msgid "Could not open file '%s'"
3173msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3174
3175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3176#, c-format
3177msgid "Preparing %s"
3178msgstr "%s tê amadekirin"
3179
3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3181#, c-format
3182msgid "Unpacking %s"
3183msgstr "%s tê derxistin"
3184
3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3186#, c-format
3187msgid "Preparing to configure %s"
3188msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3189
3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3191#, c-format
3192msgid "Installed %s"
3193msgstr "%s hatine sazkirin"
3194
3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3196#, c-format
3197msgid "Preparing for removal of %s"
3198msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3199
3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3201#, c-format
3202msgid "Removed %s"
3203msgstr "%s hatine rakirin"
3204
3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3206#, c-format
3207msgid "Preparing to completely remove %s"
3208msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3209
3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3211#, c-format
3212msgid "Completely removed %s"
3213msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3214
3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3216msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3217msgstr ""
3218
3219#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3220#, fuzzy, c-format
3221msgid "Can not write log (%s)"
3222msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3223
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3225msgid "Is /dev/pts mounted?"
3226msgstr ""
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3229msgid "Is stdout a terminal?"
3230msgstr ""
3231
3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3233msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3237msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3238msgstr ""
3239
3240#. check if its not a follow up error
3241#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3242msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3243msgstr ""
3244
3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3246msgid ""
3247"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3248"error from a previous failure."
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3252msgid ""
3253"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3254"error"
3255msgstr ""
3256
3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3258msgid ""
3259"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3260"error"
3261msgstr ""
3262
3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3264msgid ""
3265"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3266"local system"
3267msgstr ""
3268
3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3270msgid ""
3271"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3272msgstr ""
3273
3274#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3275#, c-format
3276msgid ""
3277"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3278"it?"
3279msgstr ""
3280
3281#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3284msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3285
3286#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3287#. dpkg --configure -a
3288#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3289#, c-format
3290msgid ""
3291"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3292msgstr ""
3293
3294#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3295msgid "Not locked"
3296msgstr ""
3297
3298#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3299#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3300
3301#, fuzzy
3302#~ msgid " [Not candidate version]"
3303#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3304
3305#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3306#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3307
3308#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3309#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3310
3311#~ msgid "Failed to remove %s"
3312#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3313
3314#~ msgid "Unable to create %s"
3315#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3316
3317#, fuzzy
3318#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3319#~ msgstr "%s venebû"
3320
3321#~ msgid "Couldn't change to %s"
3322#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3323
3324#, fuzzy
3325#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3326#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3327
3328#, fuzzy
3329#~ msgid "Could not patch file"
3330#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3331
3332#~ msgid " %4i %s\n"
3333#~ msgstr " %4i %s\n"
3334
3335#~ msgid "%4i %s\n"
3336#~ msgstr "%4i %s\n"
3337
3338#, fuzzy
3339#~ msgid "Processing triggers for %s"
3340#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"