]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
show dependencies of essential packages which are going to remove
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-09-28 17:23+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:156
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:284
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:286
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:326
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:327
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:328
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:329
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:330
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:332
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:334
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:336
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:339
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:341
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:343
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:355
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:369
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:374
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:382
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
102
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
110msgid "No packages found"
111msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
119msgid "Package files:"
120msgstr "Pelgehên Pakêt:"
121
122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124msgstr ""
125
126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr ""
130
131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
132msgid "(not found)"
133msgstr "(nehate dîtin)"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
144msgid "(none)"
145msgstr "(ne tiştek)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
148msgid " Package pin: "
149msgstr " Destika pakêtê:"
150
151#. Show the priority tables
152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
153msgid " Version table:"
154msgstr " Tabloya guhertoyan:"
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1738 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
158#: cmdline/apt-get.cc:2758 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1745
164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr ""
220
221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
224
225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
241"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
242"\n"
243"Ferman\n"
244" shell - moda shell\n"
245" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
246"\n"
247"Vebijark:\n"
248" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
249" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
250" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
251"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
252
253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
254#, c-format
255msgid "%s not a valid DEB package."
256msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
257
258#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
259msgid ""
260"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
261"\n"
262"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263"from debian packages\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text\n"
267" -t Set the temp dir\n"
268" -c=? Read this configuration file\n"
269" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270msgstr ""
271
272#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
273#, c-format
274msgid "Unable to write to %s"
275msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
276
277#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
278msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
279msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
280
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
282msgid "Package extension list is too long"
283msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
284
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
288#, c-format
289msgid "Error processing directory %s"
290msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
291
292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
293msgid "Source extension list is too long"
294msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
295
296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
297msgid "Error writing header to contents file"
298msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
299
300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
301#, c-format
302msgid "Error processing contents %s"
303msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
304
305#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
306msgid ""
307"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
308"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
310" contents path\n"
311" release path\n"
312" generate config [groups]\n"
313" clean config\n"
314"\n"
315"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
316"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
317"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
318"\n"
319"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
320"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
321"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
322"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
323"\n"
324"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
325"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
326"\n"
327"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
328"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
329"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
330"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
331"Debian archive:\n"
332" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
333" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
334"\n"
335"Options:\n"
336" -h This help text\n"
337" --md5 Control MD5 generation\n"
338" -s=? Source override file\n"
339" -q Quiet\n"
340" -d=? Select the optional caching database\n"
341" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
342" --contents Control contents file generation\n"
343" -c=? Read this configuration file\n"
344" -o=? Set an arbitrary configuration option"
345msgstr ""
346
347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
348msgid "No selections matched"
349msgstr ""
350
351#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
352#, c-format
353msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
354msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
355
356#: ftparchive/cachedb.cc:43
357#, c-format
358msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
359msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
360
361#: ftparchive/cachedb.cc:61
362#, c-format
363msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
364msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
365
366#: ftparchive/cachedb.cc:72
367msgid ""
368"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
369"remove and re-create the database."
370msgstr ""
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:77
373#, c-format
374msgid "Unable to open DB file %s: %s"
375msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
378#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
379#, c-format
380msgid "Failed to stat %s"
381msgstr ""
382
383#: ftparchive/cachedb.cc:242
384msgid "Archive has no control record"
385msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
386
387#: ftparchive/cachedb.cc:448
388msgid "Unable to get a cursor"
389msgstr ""
390
391#: ftparchive/writer.cc:73
392#, c-format
393msgid "W: Unable to read directory %s\n"
394msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
395
396#: ftparchive/writer.cc:78
397#, c-format
398msgid "W: Unable to stat %s\n"
399msgstr ""
400
401#: ftparchive/writer.cc:134
402msgid "E: "
403msgstr "E: "
404
405#: ftparchive/writer.cc:136
406msgid "W: "
407msgstr "W: "
408
409#: ftparchive/writer.cc:143
410msgid "E: Errors apply to file "
411msgstr ""
412
413#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
414#, c-format
415msgid "Failed to resolve %s"
416msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
417
418#: ftparchive/writer.cc:174
419msgid "Tree walking failed"
420msgstr ""
421
422#: ftparchive/writer.cc:201
423#, c-format
424msgid "Failed to open %s"
425msgstr "%s venebû"
426
427#: ftparchive/writer.cc:260
428#, c-format
429msgid " DeLink %s [%s]\n"
430msgstr ""
431
432#: ftparchive/writer.cc:268
433#, c-format
434msgid "Failed to readlink %s"
435msgstr ""
436
437#: ftparchive/writer.cc:272
438#, c-format
439msgid "Failed to unlink %s"
440msgstr ""
441
442#: ftparchive/writer.cc:279
443#, c-format
444msgid "*** Failed to link %s to %s"
445msgstr ""
446
447#: ftparchive/writer.cc:289
448#, c-format
449msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
450msgstr ""
451
452#: ftparchive/writer.cc:393
453msgid "Archive had no package field"
454msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
455
456#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
457#, c-format
458msgid " %s has no override entry\n"
459msgstr ""
460
461#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
462#, c-format
463msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:698
467#, c-format
468msgid " %s has no source override entry\n"
469msgstr ""
470
471#: ftparchive/writer.cc:702
472#, c-format
473msgid " %s has no binary override entry either\n"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:321
477#, c-format
478msgid "Internal error, could not locate member %s"
479msgstr ""
480
481#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
482msgid "realloc - Failed to allocate memory"
483msgstr ""
484
485#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
486#, c-format
487msgid "Unable to open %s"
488msgstr "%s venebû"
489
490#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #1"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #2"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
501#, c-format
502msgid "Malformed override %s line %lu #3"
503msgstr ""
504
505#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
506#, c-format
507msgid "Failed to read the override file %s"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:72
511#, c-format
512msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:102
516#, c-format
517msgid "Compressed output %s needs a compression set"
518msgstr ""
519
520#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
521msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
522msgstr ""
523
524#: ftparchive/multicompress.cc:195
525msgid "Failed to create FILE*"
526msgstr ""
527
528#: ftparchive/multicompress.cc:198
529msgid "Failed to fork"
530msgstr ""
531
532#: ftparchive/multicompress.cc:212
533msgid "Compress child"
534msgstr ""
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:235
537#, c-format
538msgid "Internal error, failed to create %s"
539msgstr ""
540
541#: ftparchive/multicompress.cc:286
542msgid "Failed to create subprocess IPC"
543msgstr ""
544
545#: ftparchive/multicompress.cc:321
546msgid "Failed to exec compressor "
547msgstr ""
548
549#: ftparchive/multicompress.cc:360
550msgid "decompressor"
551msgstr ""
552
553#: ftparchive/multicompress.cc:403
554msgid "IO to subprocess/file failed"
555msgstr ""
556
557#: ftparchive/multicompress.cc:455
558msgid "Failed to read while computing MD5"
559msgstr ""
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:472
562#, c-format
563msgid "Problem unlinking %s"
564msgstr ""
565
566#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
567#, c-format
568msgid "Failed to rename %s to %s"
569msgstr ""
570
571#: cmdline/apt-get.cc:135
572msgid "Y"
573msgstr "E"
574
575#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
576#, c-format
577msgid "Regex compilation error - %s"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-get.cc:252
581msgid "The following packages have unmet dependencies:"
582msgstr ""
583
584#: cmdline/apt-get.cc:342
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "lê %s sazkirî ye"
588
589#: cmdline/apt-get.cc:344
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593
594#: cmdline/apt-get.cc:351
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
597
598#: cmdline/apt-get.cc:353
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "lê paketeke farazî ye"
601
602#: cmdline/apt-get.cc:356
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "lê ne sazkirî ye"
605
606#: cmdline/apt-get.cc:356
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "lê dê neyê sazkirin"
609
610#: cmdline/apt-get.cc:361
611msgid " or"
612msgstr " û"
613
614#: cmdline/apt-get.cc:392
615msgid "The following NEW packages will be installed:"
616msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
617
618#: cmdline/apt-get.cc:420
619msgid "The following packages will be REMOVED:"
620msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
621
622#: cmdline/apt-get.cc:442
623msgid "The following packages have been kept back:"
624msgstr ""
625
626#: cmdline/apt-get.cc:465
627msgid "The following packages will be upgraded:"
628msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
629
630#: cmdline/apt-get.cc:488
631msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
632msgstr ""
633
634#: cmdline/apt-get.cc:508
635msgid "The following held packages will be changed:"
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt-get.cc:561
639#, c-format
640msgid "%s (due to %s) "
641msgstr "%s (ji ber %s)"
642
643#: cmdline/apt-get.cc:569
644msgid ""
645"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
646"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
647msgstr ""
648
649#: cmdline/apt-get.cc:603
650#, c-format
651msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
652msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
653
654#: cmdline/apt-get.cc:607
655#, c-format
656msgid "%lu reinstalled, "
657msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
658
659#: cmdline/apt-get.cc:609
660#, c-format
661msgid "%lu downgraded, "
662msgstr "%lu hatine nizmkirin."
663
664#: cmdline/apt-get.cc:611
665#, c-format
666msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
667msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
668
669#: cmdline/apt-get.cc:615
670#, c-format
671msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
672msgstr ""
673
674#: cmdline/apt-get.cc:635
675#, c-format
676msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
677msgstr ""
678
679#: cmdline/apt-get.cc:641
680#, c-format
681msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
682msgstr ""
683
684#: cmdline/apt-get.cc:648
685#, c-format
686msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:658
690#, c-format
691msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
692msgstr ""
693
694#: cmdline/apt-get.cc:669
695msgid " [Installed]"
696msgstr " [Sazkirî]"
697
698#: cmdline/apt-get.cc:678
699#, fuzzy
700msgid " [Not candidate version]"
701msgstr "Guhartoyên berendam"
702
703#: cmdline/apt-get.cc:680
704msgid "You should explicitly select one to install."
705msgstr ""
706
707#: cmdline/apt-get.cc:683
708#, c-format
709msgid ""
710"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
711"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
712"is only available from another source\n"
713msgstr ""
714
715#: cmdline/apt-get.cc:701
716msgid "However the following packages replace it:"
717msgstr ""
718
719#: cmdline/apt-get.cc:713
720#, c-format
721msgid "Package '%s' has no installation candidate"
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:724
725#, c-format
726msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:755
730#, c-format
731msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
732msgstr ""
733
734#: cmdline/apt-get.cc:785
735#, c-format
736msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
737msgstr ""
738
739#: cmdline/apt-get.cc:789
740#, c-format
741msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
742msgstr ""
743
744#: cmdline/apt-get.cc:799
745#, c-format
746msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
747msgstr ""
748
749#: cmdline/apt-get.cc:804
750#, c-format
751msgid "%s is already the newest version.\n"
752msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
753
754#: cmdline/apt-get.cc:823 cmdline/apt-get.cc:1992
755#, fuzzy, c-format
756msgid "%s set to manually installed.\n"
757msgstr "lê %s dê were sazkirin"
758
759#: cmdline/apt-get.cc:863
760#, c-format
761msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
762msgstr ""
763
764#: cmdline/apt-get.cc:938
765msgid "Correcting dependencies..."
766msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
767
768#: cmdline/apt-get.cc:941
769msgid " failed."
770msgstr " neserketî."
771
772#: cmdline/apt-get.cc:944
773msgid "Unable to correct dependencies"
774msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
775
776#: cmdline/apt-get.cc:947
777msgid "Unable to minimize the upgrade set"
778msgstr ""
779
780#: cmdline/apt-get.cc:949
781msgid " Done"
782msgstr " Temam"
783
784#: cmdline/apt-get.cc:953
785msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
786msgstr ""
787
788#: cmdline/apt-get.cc:956
789msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
790msgstr ""
791
792#: cmdline/apt-get.cc:981
793msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
794msgstr ""
795
796#: cmdline/apt-get.cc:985
797msgid "Authentication warning overridden.\n"
798msgstr ""
799
800#: cmdline/apt-get.cc:992
801msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
802msgstr ""
803
804#: cmdline/apt-get.cc:994
805msgid "Some packages could not be authenticated"
806msgstr ""
807
808#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:1166
809msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
810msgstr ""
811
812#: cmdline/apt-get.cc:1044
813msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1053
817msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1064
821msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1104
825msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
826msgstr ""
827
828#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
829#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
830#: cmdline/apt-get.cc:1111
831#, c-format
832msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
833msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
834
835#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
836#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
837#: cmdline/apt-get.cc:1116
838#, c-format
839msgid "Need to get %sB of archives.\n"
840msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
841
842#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
843#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
844#: cmdline/apt-get.cc:1123
845#, c-format
846msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
847msgstr ""
848
849#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
850#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
851#: cmdline/apt-get.cc:1128
852#, c-format
853msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
854msgstr ""
855
856#: cmdline/apt-get.cc:1143 cmdline/apt-get.cc:1146 cmdline/apt-get.cc:2332
857#: cmdline/apt-get.cc:2335
858#, c-format
859msgid "Couldn't determine free space in %s"
860msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
861
862#: cmdline/apt-get.cc:1156
863#, c-format
864msgid "You don't have enough free space in %s."
865msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
866
867#: cmdline/apt-get.cc:1172 cmdline/apt-get.cc:1192
868msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
869msgstr ""
870
871#: cmdline/apt-get.cc:1174
872msgid "Yes, do as I say!"
873msgstr "Erê, wusa bike!"
874
875#: cmdline/apt-get.cc:1176
876#, c-format
877msgid ""
878"You are about to do something potentially harmful.\n"
879"To continue type in the phrase '%s'\n"
880" ?] "
881msgstr ""
882
883#: cmdline/apt-get.cc:1182 cmdline/apt-get.cc:1201
884msgid "Abort."
885msgstr "Betal."
886
887#: cmdline/apt-get.cc:1197
888msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
889msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1269 cmdline/apt-get.cc:2392 apt-pkg/algorithms.cc:1462
892#, c-format
893msgid "Failed to fetch %s %s\n"
894msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1287
897msgid "Some files failed to download"
898msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
899
900#: cmdline/apt-get.cc:1288 cmdline/apt-get.cc:2401
901msgid "Download complete and in download only mode"
902msgstr ""
903
904#: cmdline/apt-get.cc:1294
905msgid ""
906"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
907"missing?"
908msgstr ""
909
910#: cmdline/apt-get.cc:1298
911msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
912msgstr ""
913
914#: cmdline/apt-get.cc:1303
915msgid "Unable to correct missing packages."
916msgstr ""
917
918#: cmdline/apt-get.cc:1304
919msgid "Aborting install."
920msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
921
922#: cmdline/apt-get.cc:1332
923msgid ""
924"The following package disappeared from your system as\n"
925"all files have been overwritten by other packages:"
926msgid_plural ""
927"The following packages disappeared from your system as\n"
928"all files have been overwritten by other packages:"
929msgstr[0] ""
930msgstr[1] ""
931
932#: cmdline/apt-get.cc:1336
933msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
934msgstr ""
935
936#: cmdline/apt-get.cc:1466
937#, c-format
938msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
939msgstr ""
940
941#: cmdline/apt-get.cc:1498
942#, c-format
943msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
944msgstr ""
945
946#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
947#: cmdline/apt-get.cc:1536
948#, c-format
949msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
950msgstr ""
951
952#: cmdline/apt-get.cc:1552
953msgid "The update command takes no arguments"
954msgstr ""
955
956#: cmdline/apt-get.cc:1618
957msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
958msgstr ""
959
960#: cmdline/apt-get.cc:1666
961#, fuzzy
962msgid ""
963"The following package was automatically installed and is no longer required:"
964msgid_plural ""
965"The following packages were automatically installed and are no longer "
966"required:"
967msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
968msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
969
970#: cmdline/apt-get.cc:1670
971#, fuzzy, c-format
972msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
973msgid_plural ""
974"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
975msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
976msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
977
978#: cmdline/apt-get.cc:1672
979msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt-get.cc:1677
983msgid ""
984"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
985"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
986msgstr ""
987
988#.
989#. if (Packages == 1)
990#. {
991#. c1out << endl;
992#. c1out <<
993#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
994#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
995#. "that package should be filed.") << endl;
996#. }
997#.
998#: cmdline/apt-get.cc:1680 cmdline/apt-get.cc:1822
999msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1000msgstr ""
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1684
1003msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1004msgstr ""
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1703
1007msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1008msgstr ""
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:1792
1011msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1012msgstr ""
1013
1014#: cmdline/apt-get.cc:1795
1015msgid ""
1016"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1017"solution)."
1018msgstr ""
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc:1807
1021msgid ""
1022"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1023"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1024"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1025"or been moved out of Incoming."
1026msgstr ""
1027
1028#: cmdline/apt-get.cc:1825
1029msgid "Broken packages"
1030msgstr "Paketên şikestî"
1031
1032#: cmdline/apt-get.cc:1854
1033msgid "The following extra packages will be installed:"
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:1944
1037msgid "Suggested packages:"
1038msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc:1945
1041msgid "Recommended packages:"
1042msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:1987
1045#, c-format
1046msgid "Couldn't find package %s"
1047msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:1994
1050#, fuzzy, c-format
1051msgid "%s set to automatically installed.\n"
1052msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1053
1054#: cmdline/apt-get.cc:2015
1055msgid "Calculating upgrade... "
1056msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1057
1058#: cmdline/apt-get.cc:2018 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1059msgid "Failed"
1060msgstr "Serneket"
1061
1062#: cmdline/apt-get.cc:2023
1063msgid "Done"
1064msgstr "Temam"
1065
1066#: cmdline/apt-get.cc:2090 cmdline/apt-get.cc:2098
1067msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2155
1071msgid "Unable to lock the download directory"
1072msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1073
1074#: cmdline/apt-get.cc:2198
1075msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1076msgstr ""
1077
1078#: cmdline/apt-get.cc:2238 cmdline/apt-get.cc:2519
1079#, c-format
1080msgid "Unable to find a source package for %s"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2254
1084#, c-format
1085msgid ""
1086"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1087"%s\n"
1088msgstr ""
1089
1090#: cmdline/apt-get.cc:2259
1091#, c-format
1092msgid ""
1093"Please use:\n"
1094"bzr get %s\n"
1095"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2310
1099#, c-format
1100msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-get.cc:2345
1104#, c-format
1105msgid "You don't have enough free space in %s"
1106msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1107
1108#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1109#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1110#: cmdline/apt-get.cc:2353
1111#, c-format
1112msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1113msgstr ""
1114
1115#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1116#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1117#: cmdline/apt-get.cc:2358
1118#, c-format
1119msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2364
1123#, c-format
1124msgid "Fetch source %s\n"
1125msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2397
1128msgid "Failed to fetch some archives."
1129msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:2427
1132#, c-format
1133msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1134msgstr ""
1135
1136#: cmdline/apt-get.cc:2439
1137#, c-format
1138msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1139msgstr ""
1140
1141#: cmdline/apt-get.cc:2440
1142#, c-format
1143msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1144msgstr ""
1145
1146#: cmdline/apt-get.cc:2457
1147#, c-format
1148msgid "Build command '%s' failed.\n"
1149msgstr ""
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc:2477
1152msgid "Child process failed"
1153msgstr ""
1154
1155#: cmdline/apt-get.cc:2493
1156msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1157msgstr ""
1158
1159#: cmdline/apt-get.cc:2524
1160#, c-format
1161msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1162msgstr ""
1163
1164#: cmdline/apt-get.cc:2544
1165#, c-format
1166msgid "%s has no build depends.\n"
1167msgstr ""
1168
1169#: cmdline/apt-get.cc:2595
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1173"found"
1174msgstr ""
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc:2648
1177#, c-format
1178msgid ""
1179"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1180"package %s can satisfy version requirements"
1181msgstr ""
1182
1183#: cmdline/apt-get.cc:2684
1184#, c-format
1185msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1186msgstr ""
1187
1188#: cmdline/apt-get.cc:2711
1189#, c-format
1190msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1191msgstr ""
1192
1193#: cmdline/apt-get.cc:2727
1194#, c-format
1195msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1196msgstr ""
1197
1198#: cmdline/apt-get.cc:2732
1199msgid "Failed to process build dependencies"
1200msgstr ""
1201
1202#: cmdline/apt-get.cc:2763
1203msgid "Supported modules:"
1204msgstr ""
1205
1206#: cmdline/apt-get.cc:2804
1207msgid ""
1208"Usage: apt-get [options] command\n"
1209" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1210" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1211"\n"
1212"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1213"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1214"and install.\n"
1215"\n"
1216"Commands:\n"
1217" update - Retrieve new lists of packages\n"
1218" upgrade - Perform an upgrade\n"
1219" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1220" remove - Remove packages\n"
1221" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1222" purge - Remove packages and config files\n"
1223" source - Download source archives\n"
1224" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1225" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1226" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1227" clean - Erase downloaded archive files\n"
1228" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1229" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1230" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1231" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1232"\n"
1233"Options:\n"
1234" -h This help text.\n"
1235" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1236" -qq No output except for errors\n"
1237" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1238" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1239" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1240" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1241" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1242" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1243" -b Build the source package after fetching it\n"
1244" -V Show verbose version numbers\n"
1245" -c=? Read this configuration file\n"
1246" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1247"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1248"pages for more information and options.\n"
1249" This APT has Super Cow Powers.\n"
1250msgstr ""
1251
1252#: cmdline/apt-get.cc:2960
1253msgid ""
1254"NOTE: This is only a simulation!\n"
1255" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1256" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1257" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1258msgstr ""
1259
1260#: cmdline/acqprogress.cc:55
1261msgid "Hit "
1262msgstr ""
1263
1264#: cmdline/acqprogress.cc:79
1265msgid "Get:"
1266msgstr "Anîn:"
1267
1268#: cmdline/acqprogress.cc:110
1269msgid "Ign "
1270msgstr ""
1271
1272#: cmdline/acqprogress.cc:114
1273msgid "Err "
1274msgstr "Çewt"
1275
1276#: cmdline/acqprogress.cc:135
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1279msgstr "%s hatine anîn..."
1280
1281#: cmdline/acqprogress.cc:225
1282#, c-format
1283msgid " [Working]"
1284msgstr " [Dixebite]"
1285
1286#: cmdline/acqprogress.cc:271
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"Media change: please insert the disc labeled\n"
1290" '%s'\n"
1291"in the drive '%s' and press enter\n"
1292msgstr ""
1293
1294#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1295msgid "Unknown package record!"
1296msgstr ""
1297
1298#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1299msgid ""
1300"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1301"\n"
1302"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1303"to indicate what kind of file it is.\n"
1304"\n"
1305"Options:\n"
1306" -h This help text\n"
1307" -s Use source file sorting\n"
1308" -c=? Read this configuration file\n"
1309" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1310msgstr ""
1311
1312#: dselect/install:32
1313msgid "Bad default setting!"
1314msgstr ""
1315
1316#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1317#: dselect/install:105 dselect/update:45
1318msgid "Press enter to continue."
1319msgstr ""
1320
1321#: dselect/install:91
1322msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1323msgstr ""
1324
1325#: dselect/install:101
1326msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1327msgstr ""
1328
1329#: dselect/install:102
1330msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1331msgstr ""
1332
1333#: dselect/install:103
1334msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1335msgstr ""
1336
1337#: dselect/install:104
1338msgid ""
1339"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1340msgstr ""
1341
1342#: dselect/update:30
1343msgid "Merging available information"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1347#, fuzzy
1348msgid "Failed to create pipes"
1349msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1350
1351#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1352msgid "Failed to exec gzip "
1353msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1354
1355#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1356msgid "Corrupted archive"
1357msgstr ""
1358
1359#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1360msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1361msgstr ""
1362
1363#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1364#, c-format
1365msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1366msgstr ""
1367
1368#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1369msgid "Invalid archive signature"
1370msgstr ""
1371
1372#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1373msgid "Error reading archive member header"
1374msgstr ""
1375
1376#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1377#, c-format
1378msgid "Invalid archive member header %s"
1379msgstr ""
1380
1381#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1382msgid "Invalid archive member header"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1386msgid "Archive is too short"
1387msgstr "Arşîv zêde kin e"
1388
1389#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1390msgid "Failed to read the archive headers"
1391msgstr ""
1392
1393#: apt-inst/filelist.cc:380
1394msgid "DropNode called on still linked node"
1395msgstr ""
1396
1397#: apt-inst/filelist.cc:412
1398msgid "Failed to locate the hash element!"
1399msgstr ""
1400
1401#: apt-inst/filelist.cc:459
1402#, fuzzy
1403msgid "Failed to allocate diversion"
1404msgstr "%s venebû"
1405
1406#: apt-inst/filelist.cc:464
1407msgid "Internal error in AddDiversion"
1408msgstr ""
1409
1410#: apt-inst/filelist.cc:477
1411#, c-format
1412msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1413msgstr ""
1414
1415#: apt-inst/filelist.cc:506
1416#, c-format
1417msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1418msgstr ""
1419
1420#: apt-inst/filelist.cc:549
1421#, c-format
1422msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1426#, c-format
1427msgid "Failed to write file %s"
1428msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1429
1430#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1431#, c-format
1432msgid "Failed to close file %s"
1433msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1434
1435#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1436#, c-format
1437msgid "The path %s is too long"
1438msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1439
1440#: apt-inst/extract.cc:124
1441#, c-format
1442msgid "Unpacking %s more than once"
1443msgstr ""
1444
1445#: apt-inst/extract.cc:134
1446#, c-format
1447msgid "The directory %s is diverted"
1448msgstr ""
1449
1450#: apt-inst/extract.cc:144
1451#, c-format
1452msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1453msgstr ""
1454
1455#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1456#, fuzzy
1457msgid "The diversion path is too long"
1458msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1459
1460#: apt-inst/extract.cc:240
1461#, c-format
1462msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1463msgstr ""
1464
1465#: apt-inst/extract.cc:280
1466msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1467msgstr ""
1468
1469#: apt-inst/extract.cc:284
1470msgid "The path is too long"
1471msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1472
1473#: apt-inst/extract.cc:414
1474#, c-format
1475msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-inst/extract.cc:431
1479#, c-format
1480msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1481msgstr ""
1482
1483#. Only warn if there are no sources.list.d.
1484#. Only warn if there is no sources.list file.
1485#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1486#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:311 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1487#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:100
1488#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:307
1489#: methods/mirror.cc:87
1490#, c-format
1491msgid "Unable to read %s"
1492msgstr "Nikare %s bixwîne"
1493
1494#: apt-inst/extract.cc:491
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "Unable to stat %s"
1497msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1498
1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1500#, c-format
1501msgid "Failed to remove %s"
1502msgstr "Rakirina %s biserneket"
1503
1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1505#, c-format
1506msgid "Unable to create %s"
1507msgstr "Nikare %s biafirîne"
1508
1509#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "Failed to stat %sinfo"
1512msgstr "%s venebû"
1513
1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1515msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1516msgstr ""
1517
1518#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1519#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1520#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1521msgid "Reading package lists"
1522msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1523
1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1525#, c-format
1526msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1530#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1531msgid "Internal error getting a package name"
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1535msgid "Reading file listing"
1536msgstr ""
1537
1538#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1539#, c-format
1540msgid ""
1541"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1542"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1543"package!"
1544msgstr ""
1545
1546#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1547#, c-format
1548msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1549msgstr ""
1550
1551#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1552msgid "Internal error getting a node"
1553msgstr ""
1554
1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1556#, c-format
1557msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1558msgstr ""
1559
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1561msgid "The diversion file is corrupted"
1562msgstr ""
1563
1564#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1566#, c-format
1567msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1568msgstr ""
1569
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1571msgid "Internal error adding a diversion"
1572msgstr ""
1573
1574#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1575msgid "The pkg cache must be initialized first"
1576msgstr ""
1577
1578#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1579#, c-format
1580msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1581msgstr ""
1582
1583#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1584#, c-format
1585msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1586msgstr ""
1587
1588#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1589#, c-format
1590msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1591msgstr ""
1592
1593#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1594#, c-format
1595msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1596msgstr ""
1597
1598#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1599#, c-format
1600msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1601msgstr ""
1602
1603#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1604#, c-format
1605msgid "Couldn't change to %s"
1606msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1607
1608#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1609msgid "Internal error, could not locate member"
1610msgstr ""
1611
1612#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1613msgid "Failed to locate a valid control file"
1614msgstr ""
1615
1616#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1617msgid "Unparsable control file"
1618msgstr ""
1619
1620#: methods/bzip2.cc:65
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Couldn't open pipe for %s"
1623msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1624
1625#: methods/bzip2.cc:109
1626#, c-format
1627msgid "Read error from %s process"
1628msgstr ""
1629
1630#: methods/bzip2.cc:141 methods/bzip2.cc:150 methods/copy.cc:43
1631#: methods/gzip.cc:93 methods/gzip.cc:102 methods/rred.cc:486
1632#: methods/rred.cc:495
1633#, fuzzy
1634msgid "Failed to stat"
1635msgstr "%s venebû"
1636
1637#: methods/bzip2.cc:147 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:99
1638#: methods/rred.cc:492
1639msgid "Failed to set modification time"
1640msgstr ""
1641
1642#: methods/cdrom.cc:199
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1645msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1646
1647#: methods/cdrom.cc:208
1648msgid ""
1649"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1650"cannot be used to add new CD-ROMs"
1651msgstr ""
1652
1653#: methods/cdrom.cc:218
1654msgid "Wrong CD-ROM"
1655msgstr "CD-ROM a şaş"
1656
1657#: methods/cdrom.cc:245
1658#, c-format
1659msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1660msgstr ""
1661
1662#: methods/cdrom.cc:250
1663msgid "Disk not found."
1664msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1665
1666#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1667msgid "File not found"
1668msgstr "Pel nehate dîtin"
1669
1670#: methods/file.cc:44
1671msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1672msgstr ""
1673
1674#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1675#: methods/ftp.cc:168
1676msgid "Logging in"
1677msgstr "Têketin"
1678
1679#: methods/ftp.cc:174
1680msgid "Unable to determine the peer name"
1681msgstr ""
1682
1683#: methods/ftp.cc:179
1684msgid "Unable to determine the local name"
1685msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1686
1687#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1688#, c-format
1689msgid "The server refused the connection and said: %s"
1690msgstr ""
1691
1692#: methods/ftp.cc:216
1693#, c-format
1694msgid "USER failed, server said: %s"
1695msgstr ""
1696
1697#: methods/ftp.cc:223
1698#, c-format
1699msgid "PASS failed, server said: %s"
1700msgstr ""
1701
1702#: methods/ftp.cc:243
1703msgid ""
1704"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1705"is empty."
1706msgstr ""
1707
1708#: methods/ftp.cc:271
1709#, c-format
1710msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1711msgstr ""
1712
1713#: methods/ftp.cc:297
1714#, c-format
1715msgid "TYPE failed, server said: %s"
1716msgstr ""
1717
1718#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1719msgid "Connection timeout"
1720msgstr ""
1721
1722#: methods/ftp.cc:341
1723msgid "Server closed the connection"
1724msgstr ""
1725
1726#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:784 methods/rsh.cc:190
1727msgid "Read error"
1728msgstr "Çewiya xwendinê"
1729
1730#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1731msgid "A response overflowed the buffer."
1732msgstr ""
1733
1734#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1735msgid "Protocol corruption"
1736msgstr ""
1737
1738#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826 methods/rsh.cc:232
1739msgid "Write error"
1740msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1741
1742#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1743msgid "Could not create a socket"
1744msgstr ""
1745
1746#: methods/ftp.cc:703
1747msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1748msgstr ""
1749
1750#: methods/ftp.cc:709
1751msgid "Could not connect passive socket."
1752msgstr ""
1753
1754#: methods/ftp.cc:727
1755msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1756msgstr ""
1757
1758#: methods/ftp.cc:741
1759msgid "Could not bind a socket"
1760msgstr ""
1761
1762#: methods/ftp.cc:745
1763msgid "Could not listen on the socket"
1764msgstr ""
1765
1766#: methods/ftp.cc:752
1767msgid "Could not determine the socket's name"
1768msgstr ""
1769
1770#: methods/ftp.cc:784
1771msgid "Unable to send PORT command"
1772msgstr ""
1773
1774#: methods/ftp.cc:794
1775#, c-format
1776msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1777msgstr ""
1778
1779#: methods/ftp.cc:803
1780#, c-format
1781msgid "EPRT failed, server said: %s"
1782msgstr ""
1783
1784#: methods/ftp.cc:823
1785msgid "Data socket connect timed out"
1786msgstr ""
1787
1788#: methods/ftp.cc:830
1789msgid "Unable to accept connection"
1790msgstr ""
1791
1792#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1793msgid "Problem hashing file"
1794msgstr ""
1795
1796#: methods/ftp.cc:882
1797#, fuzzy, c-format
1798msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1799msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1800
1801#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1802msgid "Data socket timed out"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/ftp.cc:927
1806#, c-format
1807msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1808msgstr ""
1809
1810#. Get the files information
1811#: methods/ftp.cc:1004
1812msgid "Query"
1813msgstr "Lêpirsîn"
1814
1815#: methods/ftp.cc:1116
1816#, fuzzy
1817msgid "Unable to invoke "
1818msgstr "%s venebû"
1819
1820#: methods/connect.cc:71
1821#, c-format
1822msgid "Connecting to %s (%s)"
1823msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1824
1825#: methods/connect.cc:82
1826#, c-format
1827msgid "[IP: %s %s]"
1828msgstr "[IP: %s %s]"
1829
1830#: methods/connect.cc:89
1831#, c-format
1832msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1833msgstr ""
1834
1835#: methods/connect.cc:95
1836#, c-format
1837msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1838msgstr ""
1839
1840#: methods/connect.cc:103
1841#, c-format
1842msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/connect.cc:121
1846#, c-format
1847msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1848msgstr ""
1849
1850#. We say this mainly because the pause here is for the
1851#. ssh connection that is still going
1852#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1853#, c-format
1854msgid "Connecting to %s"
1855msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1856
1857#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1858#, c-format
1859msgid "Could not resolve '%s'"
1860msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1861
1862#: methods/connect.cc:193
1863#, c-format
1864msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1865msgstr ""
1866
1867#: methods/connect.cc:196
1868#, c-format
1869msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1870msgstr ""
1871
1872#: methods/connect.cc:243
1873#, fuzzy, c-format
1874msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1875msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1876
1877#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1878#: methods/gpgv.cc:71
1879#, fuzzy, c-format
1880msgid "No keyring installed in %s."
1881msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1882
1883#: methods/gpgv.cc:163
1884msgid ""
1885"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1886msgstr ""
1887
1888#: methods/gpgv.cc:168
1889msgid "At least one invalid signature was encountered."
1890msgstr ""
1891
1892#: methods/gpgv.cc:172
1893msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1894msgstr ""
1895
1896#: methods/gpgv.cc:177
1897msgid "Unknown error executing gpgv"
1898msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1899
1900#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1901#, fuzzy
1902msgid "The following signatures were invalid:\n"
1903msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1904
1905#: methods/gpgv.cc:225
1906msgid ""
1907"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1908"available:\n"
1909msgstr ""
1910
1911#: methods/http.cc:385
1912msgid "Waiting for headers"
1913msgstr ""
1914
1915#: methods/http.cc:531
1916#, c-format
1917msgid "Got a single header line over %u chars"
1918msgstr ""
1919
1920#: methods/http.cc:539
1921msgid "Bad header line"
1922msgstr ""
1923
1924#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1925msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1926msgstr ""
1927
1928#: methods/http.cc:600
1929msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1930msgstr ""
1931
1932#: methods/http.cc:615
1933msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1934msgstr ""
1935
1936#: methods/http.cc:617
1937msgid "This HTTP server has broken range support"
1938msgstr ""
1939
1940#: methods/http.cc:641
1941msgid "Unknown date format"
1942msgstr ""
1943
1944#: methods/http.cc:799
1945msgid "Select failed"
1946msgstr "Hilbijartin neserketî"
1947
1948#: methods/http.cc:804
1949msgid "Connection timed out"
1950msgstr ""
1951
1952#: methods/http.cc:827
1953#, fuzzy
1954msgid "Error writing to output file"
1955msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1956
1957#: methods/http.cc:858
1958msgid "Error writing to file"
1959msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1960
1961#: methods/http.cc:886
1962msgid "Error writing to the file"
1963msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1964
1965#: methods/http.cc:900
1966msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1967msgstr ""
1968
1969#: methods/http.cc:902
1970msgid "Error reading from server"
1971msgstr ""
1972
1973#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1974#, fuzzy
1975msgid "Failed to truncate file"
1976msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1977
1978#: methods/http.cc:1160
1979msgid "Bad header data"
1980msgstr ""
1981
1982#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
1983msgid "Connection failed"
1984msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1985
1986#: methods/http.cc:1324
1987msgid "Internal error"
1988msgstr "Çewtiya hundirîn"
1989
1990#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1991msgid "Can't mmap an empty file"
1992msgstr ""
1993
1994#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1995#, c-format
1996msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1997msgstr ""
1998
1999#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2000#, c-format
2001msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2002msgstr ""
2003
2004#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2005#, fuzzy
2006msgid "Unable to close mmap"
2007msgstr "%s venebû"
2008
2009#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2010#, fuzzy
2011msgid "Unable to synchronize mmap"
2012msgstr "%s venebû"
2013
2014#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2015#, c-format
2016msgid ""
2017"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2018"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2022#, c-format
2023msgid ""
2024"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2025"reached."
2026msgstr ""
2027
2028#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2029msgid ""
2030"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2031msgstr ""
2032
2033#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2034#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2035#, c-format
2036msgid "%lid %lih %limin %lis"
2037msgstr ""
2038
2039#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2040#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2041#, c-format
2042msgid "%lih %limin %lis"
2043msgstr ""
2044
2045#. min means minutes, s means seconds
2046#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2047#, c-format
2048msgid "%limin %lis"
2049msgstr ""
2050
2051#. s means seconds
2052#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2053#, c-format
2054msgid "%lis"
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2058#, c-format
2059msgid "Selection %s not found"
2060msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2061
2062#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2063#, c-format
2064msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2065msgstr ""
2066
2067#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2068#, c-format
2069msgid "Opening configuration file %s"
2070msgstr ""
2071
2072#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2073#, c-format
2074msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2078#, c-format
2079msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2080msgstr ""
2081
2082#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2083#, c-format
2084msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2088#, c-format
2089msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2093#, c-format
2094msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2098#, c-format
2099msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2103#, c-format
2104msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2108#, c-format
2109msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2113#, c-format
2114msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2118#, c-format
2119msgid "%c%s... Error!"
2120msgstr "%c%s... Çewtî!"
2121
2122#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2123#, c-format
2124msgid "%c%s... Done"
2125msgstr "%c%s... Çêbû"
2126
2127#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2128#, c-format
2129msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2130msgstr ""
2131
2132#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2134#, c-format
2135msgid "Command line option %s is not understood"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2139#, c-format
2140msgid "Command line option %s is not boolean"
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2144#, c-format
2145msgid "Option %s requires an argument."
2146msgstr ""
2147
2148#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2149#, c-format
2150msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2154#, c-format
2155msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2156msgstr ""
2157
2158#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2159#, c-format
2160msgid "Option '%s' is too long"
2161msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2162
2163#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2164#, c-format
2165msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2166msgstr ""
2167
2168#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2169#, c-format
2170msgid "Invalid operation %s"
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2174#, fuzzy, c-format
2175msgid "Unable to stat the mount point %s"
2176msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2177
2178#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2179#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2180#: methods/mirror.cc:93
2181#, c-format
2182msgid "Unable to change to %s"
2183msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2184
2185#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2186msgid "Failed to stat the cdrom"
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2190#, c-format
2191msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2195#, c-format
2196msgid "Could not open lock file %s"
2197msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2198
2199#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2200#, c-format
2201msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2205#, c-format
2206msgid "Could not get lock %s"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:643
2210#, c-format
2211msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:655
2215#, c-format
2216msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:657
2220#, c-format
2221msgid "Sub-process %s received signal %u."
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:661
2225#, c-format
2226msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:663
2230#, c-format
2231msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2232msgstr ""
2233
2234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:728
2235#, c-format
2236msgid "Could not open file %s"
2237msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2238
2239#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:745
2240#, fuzzy, c-format
2241msgid "Could not open file descriptor %d"
2242msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2243
2244#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:805
2245#, c-format
2246msgid "read, still have %lu to read but none left"
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:838
2250#, c-format
2251msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:937
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Problem closing the gzip file %s"
2257msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2258
2259#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:940
2260#, fuzzy, c-format
2261msgid "Problem closing the file %s"
2262msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2263
2264#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:945
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2267msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2268
2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:956
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Problem unlinking the file %s"
2272msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2273
2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:969
2275msgid "Problem syncing the file"
2276msgstr ""
2277
2278#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2279msgid "Empty package cache"
2280msgstr ""
2281
2282#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2283msgid "The package cache file is corrupted"
2284msgstr ""
2285
2286#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2287msgid "The package cache file is an incompatible version"
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2291#, c-format
2292msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2293msgstr ""
2294
2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2296msgid "The package cache was built for a different architecture"
2297msgstr ""
2298
2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2300msgid "Depends"
2301msgstr "Bindest"
2302
2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2304msgid "PreDepends"
2305msgstr "PêşBindest"
2306
2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2308msgid "Suggests"
2309msgstr "Pêşniyaz dike"
2310
2311#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2312msgid "Recommends"
2313msgstr "Tawsiye dike"
2314
2315#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2316msgid "Conflicts"
2317msgstr "Nakokî"
2318
2319#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2320msgid "Replaces"
2321msgstr "Dikeve şunve"
2322
2323#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2324msgid "Obsoletes"
2325msgstr "Kevin dike"
2326
2327#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2328msgid "Breaks"
2329msgstr "Dişkîne"
2330
2331#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2332msgid "Enhances"
2333msgstr ""
2334
2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2336msgid "important"
2337msgstr "girîng"
2338
2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2340msgid "required"
2341msgstr "pêwist"
2342
2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2344msgid "standard"
2345msgstr "standard"
2346
2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2348msgid "optional"
2349msgstr "opsiyonel"
2350
2351#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2352msgid "extra"
2353msgstr "ekstra"
2354
2355#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2356msgid "Building dependency tree"
2357msgstr ""
2358
2359#: apt-pkg/depcache.cc:125
2360msgid "Candidate versions"
2361msgstr "Guhartoyên berendam"
2362
2363#: apt-pkg/depcache.cc:154
2364msgid "Dependency generation"
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2368msgid "Reading state information"
2369msgstr ""
2370
2371#: apt-pkg/depcache.cc:236
2372#, c-format
2373msgid "Failed to open StateFile %s"
2374msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2375
2376#: apt-pkg/depcache.cc:242
2377#, fuzzy, c-format
2378msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2379msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2380
2381#: apt-pkg/depcache.cc:921
2382#, c-format
2383msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2389msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2390
2391#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2394msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2395
2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2397#, c-format
2398msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2402#, c-format
2403msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2407#, c-format
2408msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2412#, c-format
2413msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2414msgstr ""
2415
2416#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2417#, c-format
2418msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2422#, c-format
2423msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2427#, c-format
2428msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2432#, c-format
2433msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2437#, c-format
2438msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2442#, c-format
2443msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2447#, c-format
2448msgid "Opening %s"
2449msgstr "%s tê vekirin"
2450
2451#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2452#, c-format
2453msgid "Line %u too long in source list %s."
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2457#, c-format
2458msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2459msgstr ""
2460
2461#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2462#, c-format
2463msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2470"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2474#, c-format
2475msgid ""
2476"This installation run will require temporarily removing the essential "
2477"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2478"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2485"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2486msgstr ""
2487
2488#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2489#, c-format
2490msgid "Index file type '%s' is not supported"
2491msgstr ""
2492
2493#: apt-pkg/algorithms.cc:292
2494#, c-format
2495msgid ""
2496"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/algorithms.cc:1210
2500msgid ""
2501"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2502"held packages."
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/algorithms.cc:1212
2506msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/algorithms.cc:1488 apt-pkg/algorithms.cc:1490
2510msgid ""
2511"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2512"used instead."
2513msgstr ""
2514
2515#: apt-pkg/acquire.cc:79
2516#, fuzzy, c-format
2517msgid "List directory %spartial is missing."
2518msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2519
2520#: apt-pkg/acquire.cc:83
2521#, fuzzy, c-format
2522msgid "Archives directory %spartial is missing."
2523msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2524
2525#: apt-pkg/acquire.cc:91
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Unable to lock directory %s"
2528msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2529
2530#. only show the ETA if it makes sense
2531#. two days
2532#: apt-pkg/acquire.cc:857
2533#, c-format
2534msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2535msgstr ""
2536
2537#: apt-pkg/acquire.cc:859
2538#, c-format
2539msgid "Retrieving file %li of %li"
2540msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2541
2542#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2543#, c-format
2544msgid "The method driver %s could not be found."
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2548#, c-format
2549msgid "Method %s did not start correctly"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2553#, fuzzy, c-format
2554msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2555msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2556
2557#: apt-pkg/init.cc:143
2558#, c-format
2559msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/init.cc:159
2563msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/clean.cc:56
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "Unable to stat %s."
2569msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2570
2571#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2572msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2573msgstr ""
2574
2575#: apt-pkg/cachefile.cc:84
2576msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/cachefile.cc:88
2580msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2581msgstr ""
2582
2583#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2584msgid "The list of sources could not be read."
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/policy.cc:344
2588#, c-format
2589msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2590msgstr ""
2591
2592#: apt-pkg/policy.cc:366
2593#, c-format
2594msgid "Did not understand pin type %s"
2595msgstr ""
2596
2597#: apt-pkg/policy.cc:374
2598msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2602msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2603msgstr ""
2604
2605#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2606#, c-format
2607msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2611#, c-format
2612msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2616#, c-format
2617msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2621#, c-format
2622msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2626#, c-format
2627msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2632#, c-format
2633msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2637#, c-format
2638msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2639msgstr ""
2640
2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2642#, c-format
2643msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2647msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2651msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2652msgstr ""
2653
2654#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2655msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2659msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2663#, c-format
2664msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2665msgstr ""
2666
2667#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2668#, c-format
2669msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2673#, c-format
2674msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2678#, c-format
2679msgid "Couldn't stat source package list %s"
2680msgstr ""
2681
2682#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2683msgid "Collecting File Provides"
2684msgstr ""
2685
2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2687msgid "IO Error saving source cache"
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2691#, c-format
2692msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2693msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2694
2695#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2696msgid "MD5Sum mismatch"
2697msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2698
2699#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1574
2700#: apt-pkg/acquire-item.cc:1717
2701msgid "Hash Sum mismatch"
2702msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2703
2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:1244
2705msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2706msgstr ""
2707
2708#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2709#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2710#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2711#: apt-pkg/acquire-item.cc:1281
2712#, c-format
2713msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/acquire-item.cc:1302
2717#, c-format
2718msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/acquire-item.cc:1328
2722#, c-format
2723msgid ""
2724"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2725"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/acquire-item.cc:1337
2729#, c-format
2730msgid "GPG error: %s: %s"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/acquire-item.cc:1365
2734#, c-format
2735msgid ""
2736"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2737"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/acquire-item.cc:1424
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2744"manually fix this package."
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/acquire-item.cc:1479
2748#, c-format
2749msgid ""
2750"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/acquire-item.cc:1566
2754msgid "Size mismatch"
2755msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2756
2757#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2758#, fuzzy, c-format
2759msgid "Unable to parse Release file %s"
2760msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2761
2762#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2763#, c-format
2764msgid "No sections in Release file %s"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2768#, c-format
2769msgid "No Hash entry in Release file %s"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2773#, c-format
2774msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2780msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2781
2782#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2783#, c-format
2784msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2785msgstr ""
2786
2787#: apt-pkg/cdrom.cc:518
2788#, c-format
2789msgid ""
2790"Using CD-ROM mount point %s\n"
2791"Mounting CD-ROM\n"
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2795msgid "Identifying.. "
2796msgstr ""
2797
2798#: apt-pkg/cdrom.cc:552
2799#, c-format
2800msgid "Stored label: %s\n"
2801msgstr ""
2802
2803#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2804msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/cdrom.cc:578
2808#, c-format
2809msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/cdrom.cc:596
2813msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2814msgstr ""
2815
2816#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2817msgid "Waiting for disc...\n"
2818msgstr ""
2819
2820#. Mount the new CDROM
2821#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2822msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2823msgstr ""
2824
2825#: apt-pkg/cdrom.cc:626
2826msgid "Scanning disc for index files..\n"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/cdrom.cc:666
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2833"%zu signatures\n"
2834msgstr ""
2835
2836#: apt-pkg/cdrom.cc:677
2837msgid ""
2838"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2839"wrong architecture?"
2840msgstr ""
2841
2842#: apt-pkg/cdrom.cc:703
2843#, c-format
2844msgid "Found label '%s'\n"
2845msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2846
2847#: apt-pkg/cdrom.cc:732
2848msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2849msgstr ""
2850
2851#: apt-pkg/cdrom.cc:748
2852#, c-format
2853msgid ""
2854"This disc is called: \n"
2855"'%s'\n"
2856msgstr ""
2857"Navê dîskê: \n"
2858"'%s'\n"
2859
2860#: apt-pkg/cdrom.cc:752
2861msgid "Copying package lists..."
2862msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2863
2864#: apt-pkg/cdrom.cc:778
2865msgid "Writing new source list\n"
2866msgstr ""
2867
2868#: apt-pkg/cdrom.cc:787
2869msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2870msgstr ""
2871
2872#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:908
2873#, c-format
2874msgid "Wrote %i records.\n"
2875msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2876
2877#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2878#, c-format
2879msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2880msgstr ""
2881
2882#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:913
2883#, c-format
2884msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2885msgstr ""
2886
2887#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:916
2888#, c-format
2889msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2890msgstr ""
2891
2892#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2893#, c-format
2894msgid "Skipping nonexistent file %s"
2895msgstr ""
2896
2897#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2898#, c-format
2899msgid "Can't find authentication record for: %s"
2900msgstr ""
2901
2902#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2903#, fuzzy, c-format
2904msgid "Hash mismatch for: %s"
2905msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2906
2907#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2908#, c-format
2909msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2910msgstr ""
2911
2912#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2913#, c-format
2914msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2915msgstr ""
2916
2917#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2918#, fuzzy, c-format
2919msgid "Couldn't find task '%s'"
2920msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2921
2922#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2923#, fuzzy, c-format
2924msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2925msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2926
2927#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2928#, c-format
2929msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2930msgstr ""
2931
2932#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2933#, c-format
2934msgid ""
2935"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2936"neither of them"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2940#, c-format
2941msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2945#, c-format
2946msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2950#, c-format
2951msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Installing %s"
2957msgstr "%s hatine sazkirin"
2958
2959#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:822
2960#, c-format
2961msgid "Configuring %s"
2962msgstr "%s tê mîhengkirin"
2963
2964#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:829
2965#, c-format
2966msgid "Removing %s"
2967msgstr "%s tê rakirin"
2968
2969#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Completely removing %s"
2972msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2973
2974#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2975#, c-format
2976msgid "Noting disappearance of %s"
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2980#, c-format
2981msgid "Running post-installation trigger %s"
2982msgstr ""
2983
2984#. FIXME: use a better string after freeze
2985#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:646
2986#, c-format
2987msgid "Directory '%s' missing"
2988msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2989
2990#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2991#, fuzzy, c-format
2992msgid "Could not open file '%s'"
2993msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2994
2995#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:815
2996#, c-format
2997msgid "Preparing %s"
2998msgstr "%s tê amadekirin"
2999
3000#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:816
3001#, c-format
3002msgid "Unpacking %s"
3003msgstr "%s tê derxistin"
3004
3005#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:821
3006#, c-format
3007msgid "Preparing to configure %s"
3008msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3009
3010#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823
3011#, c-format
3012msgid "Installed %s"
3013msgstr "%s hatine sazkirin"
3014
3015#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:828
3016#, c-format
3017msgid "Preparing for removal of %s"
3018msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3019
3020#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3021#, c-format
3022msgid "Removed %s"
3023msgstr "%s hatine rakirin"
3024
3025#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:835
3026#, c-format
3027msgid "Preparing to completely remove %s"
3028msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3029
3030#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:836
3031#, c-format
3032msgid "Completely removed %s"
3033msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3034
3035#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1042
3036msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3037msgstr ""
3038
3039#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1073
3040msgid "Running dpkg"
3041msgstr ""
3042
3043#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1276
3044msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3045msgstr ""
3046
3047#. check if its not a follow up error
3048#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1281
3049msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3050msgstr ""
3051
3052#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1283
3053msgid ""
3054"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3055"error from a previous failure."
3056msgstr ""
3057
3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1289
3059msgid ""
3060"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3061"error"
3062msgstr ""
3063
3064#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1295
3065msgid ""
3066"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3067"error"
3068msgstr ""
3069
3070#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
3071msgid ""
3072"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3073msgstr ""
3074
3075#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3076#, c-format
3077msgid ""
3078"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3079"it?"
3080msgstr ""
3081
3082#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3083#, fuzzy, c-format
3084msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3085msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3086
3087#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3088#. dpkg --configure -a
3089#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3093msgstr ""
3094
3095#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3096msgid "Not locked"
3097msgstr ""
3098
3099#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3100#. and provide a config option to define that default
3101#: methods/mirror.cc:200
3102#, c-format
3103msgid "No mirror file '%s' found "
3104msgstr ""
3105
3106#: methods/mirror.cc:343
3107#, c-format
3108msgid "[Mirror: %s]"
3109msgstr ""
3110
3111#: methods/rred.cc:465
3112#, c-format
3113msgid ""
3114"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3115"to be corrupt."
3116msgstr ""
3117
3118#: methods/rred.cc:470
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3122"to be corrupt."
3123msgstr ""
3124
3125#: methods/rsh.cc:329
3126msgid "Connection closed prematurely"
3127msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3128
3129#, fuzzy
3130#~ msgid "Could not patch file"
3131#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3132
3133#~ msgid " %4i %s\n"
3134#~ msgstr " %4i %s\n"
3135
3136#~ msgid "%4i %s\n"
3137#~ msgstr "%4i %s\n"
3138
3139#, fuzzy
3140#~ msgid "Processing triggers for %s"
3141#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"