]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Replace all "press enter" occurrences with "press [Enter]"
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:320
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:322
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:362
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:363
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:364
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:365
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:366
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:368
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:370
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:372
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:375
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:377
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:379
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:433
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:439
87msgid "Total slack space: "
88msgstr "Cihê giştî yê sist:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:454
91msgid "Total space accounted for: "
92msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239
95#: apt-private/private-show.cc:58
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
99
100#: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526
101#: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56
102#: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229
103#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
104msgid "No packages found"
105msgstr "Pakêt nayên dîtin"
106
107#: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41
108#, fuzzy
109msgid "You must give at least one search pattern"
110msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1505
113msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
114msgstr ""
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653
117#, c-format
118msgid "Unable to locate package %s"
119msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1630
122msgid "Package files:"
123msgstr "Pelgehên Pakêt:"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728
126msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
127msgstr ""
128
129#. Show any packages have explicit pins
130#: cmdline/apt-cache.cc:1651
131msgid "Pinned packages:"
132msgstr ""
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708
135msgid "(not found)"
136msgstr "(nehate dîtin)"
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1671
139msgid " Installed: "
140msgstr " Sazkirî: "
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1672
143msgid " Candidate: "
144msgstr " Berendam: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698
147msgid "(none)"
148msgstr "(ne tiştek)"
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1705
151msgid " Package pin: "
152msgstr " Destika pakêtê:"
153
154#. Show the priority tables
155#: cmdline/apt-cache.cc:1714
156msgid " Version table:"
157msgstr " Tabloya guhertoyan:"
158
159#: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83
160#: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446
161#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222
162#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47
163#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149
164#, fuzzy, c-format
165msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
167
168#: cmdline/apt-cache.cc:1834
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
171" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
172" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
173"\n"
174"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
175"from APT's binary cache files\n"
176"\n"
177"Commands:\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
206#, fuzzy
207msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
208msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
209
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
211msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
212msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
217msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
218
219#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
220msgid ""
221"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
222"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
223"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
224"mount point."
225msgstr ""
226
227#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
228msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-config.cc:48
232msgid "Arguments not in pairs"
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:89
236msgid ""
237"Usage: apt-config [options] command\n"
238"\n"
239"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
240"\n"
241"Commands:\n"
242" shell - Shell mode\n"
243" dump - Show the configuration\n"
244"\n"
245"Options:\n"
246" -h This help text.\n"
247" -c=? Read this configuration file\n"
248" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
249msgstr ""
250"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
251"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
252"\n"
253"Ferman\n"
254" shell - moda shell\n"
255" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
256"\n"
257"Vebijark:\n"
258" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
259" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
260" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
261"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
262
263#: cmdline/apt-get.cc:224
264#, fuzzy, c-format
265msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
266msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
267
268#: cmdline/apt-get.cc:311
269#, fuzzy, c-format
270msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
271msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
272
273#: cmdline/apt-get.cc:314
274#, fuzzy, c-format
275msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
276msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
277
278#: cmdline/apt-get.cc:358
279#, c-format
280msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
281msgstr ""
282
283#: cmdline/apt-get.cc:414
284#, c-format
285msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
286msgstr ""
287
288#: cmdline/apt-get.cc:445
289#, c-format
290msgid "Couldn't find package %s"
291msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
292
293#: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78
294#: apt-private/private-install.cc:863
295#, fuzzy, c-format
296msgid "%s set to manually installed.\n"
297msgstr "lê %s dê were sazkirin"
298
299#: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80
300#, fuzzy, c-format
301msgid "%s set to automatically installed.\n"
302msgstr "lê %s dê were sazkirin"
303
304#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124
305msgid ""
306"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
307"instead."
308msgstr ""
309
310#: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537
311msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
312msgstr ""
313
314#: cmdline/apt-get.cc:598
315msgid "Unable to lock the download directory"
316msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
317
318#: cmdline/apt-get.cc:716
319msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
320msgstr ""
321
322#: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074
323#, c-format
324msgid "Unable to find a source package for %s"
325msgstr ""
326
327#: cmdline/apt-get.cc:780
328#, c-format
329msgid ""
330"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
331"%s\n"
332msgstr ""
333
334#: cmdline/apt-get.cc:785
335#, c-format
336msgid ""
337"Please use:\n"
338"bzr branch %s\n"
339"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
340msgstr ""
341
342#: cmdline/apt-get.cc:833
343#, c-format
344msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
345msgstr ""
346
347#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
348#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
349#: cmdline/apt-get.cc:863
350#, c-format
351msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
352msgstr ""
353
354#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
355#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
356#: cmdline/apt-get.cc:868
357#, c-format
358msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
359msgstr ""
360
361#: cmdline/apt-get.cc:874
362#, c-format
363msgid "Fetch source %s\n"
364msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
365
366#: cmdline/apt-get.cc:899
367msgid "Failed to fetch some archives."
368msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
369
370#: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289
371msgid "Download complete and in download only mode"
372msgstr ""
373
374#: cmdline/apt-get.cc:929
375#, c-format
376msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
377msgstr ""
378
379#: cmdline/apt-get.cc:942
380#, c-format
381msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:943
385#, c-format
386msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
387msgstr ""
388
389#: cmdline/apt-get.cc:971
390#, c-format
391msgid "Build command '%s' failed.\n"
392msgstr ""
393
394#: cmdline/apt-get.cc:990
395msgid "Child process failed"
396msgstr ""
397
398#: cmdline/apt-get.cc:1009
399msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:1030
403#, c-format
404msgid ""
405"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
406"Architectures for setup"
407msgstr ""
408
409#: cmdline/apt-get.cc:1047
410#, c-format
411msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
412msgstr ""
413
414#: cmdline/apt-get.cc:1057
415#, c-format
416msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
417msgstr ""
418
419#: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089
420#, c-format
421msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
422msgstr ""
423
424#: cmdline/apt-get.cc:1109
425#, c-format
426msgid "%s has no build depends.\n"
427msgstr ""
428
429#: cmdline/apt-get.cc:1279
430#, c-format
431msgid ""
432"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
433"packages"
434msgstr ""
435
436#: cmdline/apt-get.cc:1297
437#, c-format
438msgid ""
439"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
440"found"
441msgstr ""
442
443#: cmdline/apt-get.cc:1320
444#, c-format
445msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1359
449#, c-format
450msgid ""
451"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
452"package %s can't satisfy version requirements"
453msgstr ""
454
455#: cmdline/apt-get.cc:1365
456#, c-format
457msgid ""
458"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
459"version"
460msgstr ""
461
462#: cmdline/apt-get.cc:1388
463#, c-format
464msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
465msgstr ""
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1403
468#, c-format
469msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
470msgstr ""
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1408
473msgid "Failed to process build dependencies"
474msgstr ""
475
476#: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516
477#, fuzzy, c-format
478msgid "Changelog for %s (%s)"
479msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
480
481#: cmdline/apt-get.cc:1615
482msgid "Supported modules:"
483msgstr ""
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1656
486msgid ""
487"Usage: apt-get [options] command\n"
488" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
489" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
490"\n"
491"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
492"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
493"and install.\n"
494"\n"
495"Commands:\n"
496" update - Retrieve new lists of packages\n"
497" upgrade - Perform an upgrade\n"
498" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
499" remove - Remove packages\n"
500" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
501" purge - Remove packages and config files\n"
502" source - Download source archives\n"
503" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
504" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
505" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
506" clean - Erase downloaded archive files\n"
507" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
508" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
509" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
510" download - Download the binary package into the current directory\n"
511"\n"
512"Options:\n"
513" -h This help text.\n"
514" -q Loggable output - no progress indicator\n"
515" -qq No output except for errors\n"
516" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
517" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
518" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
519" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
520" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
521" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
522" -b Build the source package after fetching it\n"
523" -V Show verbose version numbers\n"
524" -c=? Read this configuration file\n"
525" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
526"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
527"pages for more information and options.\n"
528" This APT has Super Cow Powers.\n"
529msgstr ""
530
531#: cmdline/apt-helper.cc:36
532msgid "Need one URL as argument"
533msgstr ""
534
535#: cmdline/apt-helper.cc:49
536msgid "Must specify at least one pair url/filename"
537msgstr ""
538
539#: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79
540msgid "Download Failed"
541msgstr ""
542
543#: cmdline/apt-helper.cc:93
544msgid ""
545"Usage: apt-helper [options] command\n"
546" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
547"\n"
548"apt-helper is a internal helper for apt\n"
549"\n"
550"Commands:\n"
551" download-file - download the given uri to the target-path\n"
552" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
553"\n"
554" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
555msgstr ""
556
557#: cmdline/apt-mark.cc:65
558#, fuzzy, c-format
559msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
560msgstr "lê ne sazkirî ye"
561
562#: cmdline/apt-mark.cc:71
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s was already set to manually installed.\n"
565msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566
567#: cmdline/apt-mark.cc:73
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
570msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571
572#: cmdline/apt-mark.cc:238
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set on hold.\n"
575msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576
577#: cmdline/apt-mark.cc:240
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already not hold.\n"
580msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581
582#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192
584#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303
585#, c-format
586msgid "Waited for %s but it wasn't there"
587msgstr ""
588
589#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
590#, fuzzy, c-format
591msgid "%s set on hold.\n"
592msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593
594#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
595#, fuzzy, c-format
596msgid "Canceled hold on %s.\n"
597msgstr "%s venebû"
598
599#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
600msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
601msgstr ""
602
603#: cmdline/apt-mark.cc:450
604msgid ""
605"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
606"\n"
607"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
608"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
609"\n"
610"Commands:\n"
611" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
612" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
613" hold - Mark a package as held back\n"
614" unhold - Unset a package set as held back\n"
615" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
616" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
617" showhold - Print the list of package on hold\n"
618"\n"
619"Options:\n"
620" -h This help text.\n"
621" -q Loggable output - no progress indicator\n"
622" -qq No output except for errors\n"
623" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
624" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
625" -c=? Read this configuration file\n"
626" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
627"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt.cc:47
631msgid ""
632"Usage: apt [options] command\n"
633"\n"
634"CLI for apt.\n"
635"Basic commands: \n"
636" list - list packages based on package names\n"
637" search - search in package descriptions\n"
638" show - show package details\n"
639"\n"
640" update - update list of available packages\n"
641"\n"
642" install - install packages\n"
643" remove - remove packages\n"
644"\n"
645" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
646" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
647"packages\n"
648"\n"
649" edit-sources - edit the source information file\n"
650msgstr ""
651
652#: methods/cdrom.cc:203
653#, fuzzy, c-format
654msgid "Unable to read the cdrom database %s"
655msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
656
657#: methods/cdrom.cc:212
658msgid ""
659"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
660"cannot be used to add new CD-ROMs"
661msgstr ""
662
663#: methods/cdrom.cc:222
664msgid "Wrong CD-ROM"
665msgstr "CD-ROM a şaş"
666
667#: methods/cdrom.cc:249
668#, c-format
669msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
670msgstr ""
671
672#: methods/cdrom.cc:254
673msgid "Disk not found."
674msgstr "Dîsk nehate dîtin."
675
676#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
677msgid "File not found"
678msgstr "Pel nehate dîtin"
679
680#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598
681#: methods/rred.cc:608
682#, fuzzy
683msgid "Failed to stat"
684msgstr "%s venebû"
685
686#: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605
687msgid "Failed to set modification time"
688msgstr ""
689
690#: methods/file.cc:48
691msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
692msgstr ""
693
694#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
695#: methods/ftp.cc:178
696msgid "Logging in"
697msgstr "Têketin"
698
699#: methods/ftp.cc:184
700msgid "Unable to determine the peer name"
701msgstr ""
702
703#: methods/ftp.cc:189
704msgid "Unable to determine the local name"
705msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
706
707#: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248
708#, c-format
709msgid "The server refused the connection and said: %s"
710msgstr ""
711
712#: methods/ftp.cc:226
713#, c-format
714msgid "USER failed, server said: %s"
715msgstr ""
716
717#: methods/ftp.cc:233
718#, c-format
719msgid "PASS failed, server said: %s"
720msgstr ""
721
722#: methods/ftp.cc:253
723msgid ""
724"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
725"is empty."
726msgstr ""
727
728#: methods/ftp.cc:281
729#, c-format
730msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
731msgstr ""
732
733#: methods/ftp.cc:307
734#, c-format
735msgid "TYPE failed, server said: %s"
736msgstr ""
737
738#: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
739msgid "Connection timeout"
740msgstr ""
741
742#: methods/ftp.cc:351
743msgid "Server closed the connection"
744msgstr ""
745
746#: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515
747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529
748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531
749msgid "Read error"
750msgstr "Çewiya xwendinê"
751
752#: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209
753msgid "A response overflowed the buffer."
754msgstr ""
755
756#: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390
757msgid "Protocol corruption"
758msgstr ""
759
760#: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911
761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646
762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653
763#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678
764msgid "Write error"
765msgstr "Çewtiya nivîsînê"
766
767#: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743
768msgid "Could not create a socket"
769msgstr ""
770
771#: methods/ftp.cc:713
772msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
773msgstr ""
774
775#: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116
776msgid "Failed"
777msgstr "Serneket"
778
779#: methods/ftp.cc:719
780msgid "Could not connect passive socket."
781msgstr ""
782
783#: methods/ftp.cc:736
784msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
785msgstr ""
786
787#: methods/ftp.cc:750
788msgid "Could not bind a socket"
789msgstr ""
790
791#: methods/ftp.cc:754
792msgid "Could not listen on the socket"
793msgstr ""
794
795#: methods/ftp.cc:761
796msgid "Could not determine the socket's name"
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:793
800msgid "Unable to send PORT command"
801msgstr ""
802
803#: methods/ftp.cc:803
804#, c-format
805msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
806msgstr ""
807
808#: methods/ftp.cc:812
809#, c-format
810msgid "EPRT failed, server said: %s"
811msgstr ""
812
813#: methods/ftp.cc:832
814msgid "Data socket connect timed out"
815msgstr ""
816
817#: methods/ftp.cc:839
818msgid "Unable to accept connection"
819msgstr ""
820
821#: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319
822msgid "Problem hashing file"
823msgstr ""
824
825#: methods/ftp.cc:892
826#, fuzzy, c-format
827msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
828msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
829
830#: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338
831msgid "Data socket timed out"
832msgstr ""
833
834#: methods/ftp.cc:944
835#, c-format
836msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
837msgstr ""
838
839#. Get the files information
840#: methods/ftp.cc:1027
841msgid "Query"
842msgstr "Lêpirsîn"
843
844#: methods/ftp.cc:1141
845#, fuzzy
846msgid "Unable to invoke "
847msgstr "%s venebû"
848
849#: methods/connect.cc:76
850#, c-format
851msgid "Connecting to %s (%s)"
852msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
853
854#: methods/connect.cc:87
855#, c-format
856msgid "[IP: %s %s]"
857msgstr "[IP: %s %s]"
858
859#: methods/connect.cc:94
860#, c-format
861msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
862msgstr ""
863
864#: methods/connect.cc:100
865#, c-format
866msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
867msgstr ""
868
869#: methods/connect.cc:108
870#, c-format
871msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
872msgstr ""
873
874#: methods/connect.cc:126
875#, c-format
876msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
877msgstr ""
878
879#. We say this mainly because the pause here is for the
880#. ssh connection that is still going
881#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
882#, c-format
883msgid "Connecting to %s"
884msgstr "Bi %s re tê girêdan"
885
886#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
887#, c-format
888msgid "Could not resolve '%s'"
889msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
890
891#: methods/connect.cc:205
892#, c-format
893msgid "Temporary failure resolving '%s'"
894msgstr ""
895
896#: methods/connect.cc:209
897#, c-format
898msgid "System error resolving '%s:%s'"
899msgstr ""
900
901#: methods/connect.cc:211
902#, c-format
903msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
904msgstr ""
905
906#: methods/connect.cc:258
907#, fuzzy, c-format
908msgid "Unable to connect to %s:%s:"
909msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
910
911#: methods/gpgv.cc:158
912msgid ""
913"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
914msgstr ""
915
916#: methods/gpgv.cc:162
917msgid "At least one invalid signature was encountered."
918msgstr ""
919
920#: methods/gpgv.cc:164
921msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
922msgstr ""
923
924#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
925#: methods/gpgv.cc:170
926#, c-format
927msgid ""
928"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
929"authentication?)"
930msgstr ""
931
932#: methods/gpgv.cc:174
933msgid "Unknown error executing apt-key"
934msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
935
936#: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214
937#, fuzzy
938msgid "The following signatures were invalid:\n"
939msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
940
941#: methods/gpgv.cc:221
942msgid ""
943"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
944"available:\n"
945msgstr ""
946
947#: methods/gzip.cc:79
948msgid "Empty files can't be valid archives"
949msgstr ""
950
951#: methods/http.cc:517
952msgid "Error writing to the file"
953msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
954
955#: methods/http.cc:531
956msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
957msgstr ""
958
959#: methods/http.cc:533
960msgid "Error reading from server"
961msgstr ""
962
963#: methods/http.cc:569
964msgid "Error writing to file"
965msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
966
967#: methods/http.cc:629
968msgid "Select failed"
969msgstr "Hilbijartin neserketî"
970
971#: methods/http.cc:634
972msgid "Connection timed out"
973msgstr ""
974
975#: methods/http.cc:657
976#, fuzzy
977msgid "Error writing to output file"
978msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
979
980#: methods/server.cc:52
981msgid "Waiting for headers"
982msgstr ""
983
984#: methods/server.cc:111
985msgid "Bad header line"
986msgstr ""
987
988#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
989msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
990msgstr ""
991
992#: methods/server.cc:173
993msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
994msgstr ""
995
996#: methods/server.cc:193
997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
998msgstr ""
999
1000#: methods/server.cc:195
1001msgid "This HTTP server has broken range support"
1002msgstr ""
1003
1004#: methods/server.cc:219
1005msgid "Unknown date format"
1006msgstr ""
1007
1008#: methods/server.cc:506
1009msgid "Bad header data"
1010msgstr ""
1011
1012#: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617
1013msgid "Connection failed"
1014msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1015
1016#: methods/server.cc:589
1017#, c-format
1018msgid ""
1019"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1020"5 apt.conf)"
1021msgstr ""
1022
1023#: methods/server.cc:712
1024msgid "Internal error"
1025msgstr "Çewtiya hundirîn"
1026
1027#: apt-private/private-list.cc:121
1028msgid "Listing"
1029msgstr ""
1030
1031#: apt-private/private-list.cc:151
1032#, c-format
1033msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1034msgid_plural ""
1035"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1036msgstr[0] ""
1037msgstr[1] ""
1038
1039#: apt-private/private-cachefile.cc:95
1040msgid "Correcting dependencies..."
1041msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1042
1043#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1044msgid " failed."
1045msgstr " neserketî."
1046
1047#: apt-private/private-cachefile.cc:101
1048msgid "Unable to correct dependencies"
1049msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1050
1051#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1052msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1053msgstr ""
1054
1055#: apt-private/private-cachefile.cc:106
1056msgid " Done"
1057msgstr " Temam"
1058
1059#: apt-private/private-cachefile.cc:110
1060msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1061msgstr ""
1062
1063#: apt-private/private-cachefile.cc:113
1064msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1065msgstr ""
1066
1067#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1068#: apt-private/private-show.cc:89
1069msgid "unknown"
1070msgstr ""
1071
1072#: apt-private/private-output.cc:265
1073#, fuzzy, c-format
1074msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1075msgstr " [Sazkirî]"
1076
1077#: apt-private/private-output.cc:268
1078#, fuzzy
1079msgid "[installed,local]"
1080msgstr " [Sazkirî]"
1081
1082#: apt-private/private-output.cc:270
1083msgid "[installed,auto-removable]"
1084msgstr ""
1085
1086#: apt-private/private-output.cc:272
1087#, fuzzy
1088msgid "[installed,automatic]"
1089msgstr " [Sazkirî]"
1090
1091#: apt-private/private-output.cc:274
1092#, fuzzy
1093msgid "[installed]"
1094msgstr " [Sazkirî]"
1095
1096#: apt-private/private-output.cc:277
1097#, c-format
1098msgid "[upgradable from: %s]"
1099msgstr ""
1100
1101#: apt-private/private-output.cc:281
1102msgid "[residual-config]"
1103msgstr ""
1104
1105#: apt-private/private-output.cc:455
1106#, c-format
1107msgid "but %s is installed"
1108msgstr "lê %s sazkirî ye"
1109
1110#: apt-private/private-output.cc:457
1111#, c-format
1112msgid "but %s is to be installed"
1113msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1114
1115#: apt-private/private-output.cc:464
1116msgid "but it is not installable"
1117msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1118
1119#: apt-private/private-output.cc:466
1120msgid "but it is a virtual package"
1121msgstr "lê paketeke farazî ye"
1122
1123#: apt-private/private-output.cc:469
1124msgid "but it is not installed"
1125msgstr "lê ne sazkirî ye"
1126
1127#: apt-private/private-output.cc:469
1128msgid "but it is not going to be installed"
1129msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1130
1131#: apt-private/private-output.cc:474
1132msgid " or"
1133msgstr " û"
1134
1135#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1136msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1137msgstr ""
1138
1139#: apt-private/private-output.cc:523
1140msgid "The following NEW packages will be installed:"
1141msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1142
1143#: apt-private/private-output.cc:549
1144msgid "The following packages will be REMOVED:"
1145msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1146
1147#: apt-private/private-output.cc:571
1148msgid "The following packages have been kept back:"
1149msgstr ""
1150
1151#: apt-private/private-output.cc:592
1152msgid "The following packages will be upgraded:"
1153msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1154
1155#: apt-private/private-output.cc:613
1156msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1157msgstr ""
1158
1159#: apt-private/private-output.cc:633
1160msgid "The following held packages will be changed:"
1161msgstr ""
1162
1163#: apt-private/private-output.cc:688
1164#, c-format
1165msgid "%s (due to %s)"
1166msgstr "%s (ji ber %s)"
1167
1168#: apt-private/private-output.cc:696
1169msgid ""
1170"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1171"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1172msgstr ""
1173
1174#: apt-private/private-output.cc:727
1175#, c-format
1176msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1177msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1178
1179#: apt-private/private-output.cc:731
1180#, c-format
1181msgid "%lu reinstalled, "
1182msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1183
1184#: apt-private/private-output.cc:733
1185#, c-format
1186msgid "%lu downgraded, "
1187msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1188
1189#: apt-private/private-output.cc:735
1190#, c-format
1191msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1192msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1193
1194#: apt-private/private-output.cc:739
1195#, c-format
1196msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1197msgstr ""
1198
1199#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1200#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1201#. The user has to answer with an input matching the
1202#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1203#: apt-private/private-output.cc:761
1204#, fuzzy
1205msgid "[Y/n]"
1206msgstr "[E/n]"
1207
1208#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1209#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1210#. The user has to answer with an input matching the
1211#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1212#: apt-private/private-output.cc:767
1213msgid "[y/N]"
1214msgstr ""
1215
1216#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1217#: apt-private/private-output.cc:778
1218msgid "Y"
1219msgstr "E"
1220
1221#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1222#: apt-private/private-output.cc:784
1223msgid "N"
1224msgstr ""
1225
1226#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1227#, c-format
1228msgid "Regex compilation error - %s"
1229msgstr ""
1230
1231#: apt-private/private-update.cc:31
1232msgid "The update command takes no arguments"
1233msgstr ""
1234
1235#: apt-private/private-update.cc:95
1236#, c-format
1237msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1238msgid_plural ""
1239"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1240msgstr[0] ""
1241msgstr[1] ""
1242
1243#: apt-private/private-update.cc:99
1244msgid "All packages are up to date."
1245msgstr ""
1246
1247#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1248msgid "Sorting"
1249msgstr ""
1250
1251#: apt-private/private-show.cc:156
1252#, c-format
1253msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1254msgid_plural ""
1255"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1256msgstr[0] ""
1257msgstr[1] ""
1258
1259#: apt-private/private-show.cc:163
1260msgid "not a real package (virtual)"
1261msgstr ""
1262
1263#: apt-private/private-main.cc:32
1264msgid ""
1265"NOTE: This is only a simulation!\n"
1266" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1267" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1268" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1269msgstr ""
1270
1271#: apt-private/private-install.cc:81
1272msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-private/private-install.cc:90
1276msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1277msgstr ""
1278
1279#: apt-private/private-install.cc:109
1280msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1281msgstr ""
1282
1283#: apt-private/private-install.cc:147
1284msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1285msgstr ""
1286
1287#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1288#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1289#: apt-private/private-install.cc:154
1290#, c-format
1291msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1292msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1293
1294#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1295#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1296#: apt-private/private-install.cc:159
1297#, c-format
1298msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1299msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1300
1301#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1302#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1303#: apt-private/private-install.cc:166
1304#, c-format
1305msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1309#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1310#: apt-private/private-install.cc:171
1311#, c-format
1312msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1313msgstr ""
1314
1315#: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117
1316msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1317msgstr ""
1318
1319#: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213
1320msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1321msgstr ""
1322
1323#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1324#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1325#: apt-private/private-install.cc:195
1326msgid "Yes, do as I say!"
1327msgstr "Erê, wusa bike!"
1328
1329#: apt-private/private-install.cc:197
1330#, c-format
1331msgid ""
1332"You are about to do something potentially harmful.\n"
1333"To continue type in the phrase '%s'\n"
1334" ?] "
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221
1338msgid "Abort."
1339msgstr "Betal."
1340
1341#: apt-private/private-install.cc:218
1342msgid "Do you want to continue?"
1343msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1344
1345#: apt-private/private-install.cc:288
1346msgid "Some files failed to download"
1347msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:295
1350msgid ""
1351"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1352"missing?"
1353msgstr ""
1354
1355#: apt-private/private-install.cc:299
1356msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1357msgstr ""
1358
1359#: apt-private/private-install.cc:304
1360msgid "Unable to correct missing packages."
1361msgstr ""
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:305
1364msgid "Aborting install."
1365msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1366
1367#: apt-private/private-install.cc:341
1368msgid ""
1369"The following package disappeared from your system as\n"
1370"all files have been overwritten by other packages:"
1371msgid_plural ""
1372"The following packages disappeared from your system as\n"
1373"all files have been overwritten by other packages:"
1374msgstr[0] ""
1375msgstr[1] ""
1376
1377#: apt-private/private-install.cc:345
1378msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1379msgstr ""
1380
1381#: apt-private/private-install.cc:366
1382msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-private/private-install.cc:474
1386msgid ""
1387"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1388"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1389msgstr ""
1390
1391#.
1392#. if (Packages == 1)
1393#. {
1394#. c1out << std::endl;
1395#. c1out <<
1396#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1397#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1398#. "that package should be filed.") << std::endl;
1399#. }
1400#.
1401#: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627
1402msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1403msgstr ""
1404
1405#: apt-private/private-install.cc:481
1406msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1407msgstr ""
1408
1409#: apt-private/private-install.cc:488
1410#, fuzzy
1411msgid ""
1412"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1413msgid_plural ""
1414"The following packages were automatically installed and are no longer "
1415"required:"
1416msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1417msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1418
1419#: apt-private/private-install.cc:492
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1422msgid_plural ""
1423"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1424msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1425msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1426
1427#: apt-private/private-install.cc:494
1428msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1429msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1430msgstr[0] ""
1431msgstr[1] ""
1432
1433#: apt-private/private-install.cc:587
1434msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-private/private-install.cc:589
1438msgid ""
1439"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1440"solution)."
1441msgstr ""
1442
1443#: apt-private/private-install.cc:612
1444msgid ""
1445"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1446"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1447"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1448"or been moved out of Incoming."
1449msgstr ""
1450
1451#: apt-private/private-install.cc:633
1452msgid "Broken packages"
1453msgstr "Paketên şikestî"
1454
1455#: apt-private/private-install.cc:710
1456msgid "The following extra packages will be installed:"
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-private/private-install.cc:800
1460msgid "Suggested packages:"
1461msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1462
1463#: apt-private/private-install.cc:801
1464msgid "Recommended packages:"
1465msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1466
1467#: apt-private/private-install.cc:823
1468#, c-format
1469msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1470msgstr ""
1471
1472#: apt-private/private-install.cc:827
1473#, c-format
1474msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1475msgstr ""
1476
1477#: apt-private/private-install.cc:839
1478#, c-format
1479msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1480msgstr ""
1481
1482#: apt-private/private-install.cc:844
1483#, c-format
1484msgid "%s is already the newest version.\n"
1485msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1486
1487#: apt-private/private-install.cc:892
1488#, c-format
1489msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1490msgstr ""
1491
1492#: apt-private/private-install.cc:897
1493#, c-format
1494msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1495msgstr ""
1496
1497#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1498#: apt-private/private-install.cc:939
1499#, c-format
1500msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1501msgstr ""
1502
1503#: apt-private/private-install.cc:945
1504#, c-format
1505msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1506msgstr ""
1507
1508#: apt-private/private-download.cc:62
1509#, c-format
1510msgid ""
1511"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1512"user '%s'."
1513msgstr ""
1514
1515#: apt-private/private-download.cc:94
1516msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1517msgstr ""
1518
1519#: apt-private/private-download.cc:98
1520msgid "Authentication warning overridden.\n"
1521msgstr ""
1522
1523#: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110
1524msgid "Some packages could not be authenticated"
1525msgstr ""
1526
1527#: apt-private/private-download.cc:108
1528msgid "Install these packages without verification?"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77
1532#, c-format
1533msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1534msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1535
1536#: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174
1537#, c-format
1538msgid "Couldn't determine free space in %s"
1539msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1540
1541#: apt-private/private-download.cc:188
1542#, c-format
1543msgid "You don't have enough free space in %s."
1544msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1545
1546#: apt-private/private-sources.cc:58
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1549msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1550
1551#: apt-private/private-sources.cc:70
1552#, c-format
1553msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-private/private-search.cc:69
1557msgid "Full Text Search"
1558msgstr ""
1559
1560#: apt-private/acqprogress.cc:66
1561#, c-format
1562msgid "Hit:%lu %s"
1563msgstr ""
1564
1565#: apt-private/acqprogress.cc:88
1566#, c-format
1567msgid "Get:%lu %s"
1568msgstr "Anîn:%lu %s"
1569
1570#: apt-private/acqprogress.cc:119
1571#, c-format
1572msgid "Ign:%lu %s"
1573msgstr ""
1574
1575#: apt-private/acqprogress.cc:126
1576#, c-format
1577msgid "Err:%lu %s"
1578msgstr "Çewt:%lu %s"
1579
1580#: apt-private/acqprogress.cc:150
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1583msgstr "%s hatine anîn..."
1584
1585#: apt-private/acqprogress.cc:240
1586#, c-format
1587msgid " [Working]"
1588msgstr " [Dixebite]"
1589
1590#: apt-private/acqprogress.cc:301
1591#, c-format
1592msgid ""
1593"Media change: please insert the disc labeled\n"
1594" '%s'\n"
1595"in the drive '%s' and press enter\n"
1596msgstr ""
1597
1598#. Only warn if there are no sources.list.d.
1599#. Only warn if there is no sources.list file.
1600#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121
1601#: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43
1602#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374
1603#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1604#: apt-inst/extract.cc:471
1605#, c-format
1606msgid "Unable to read %s"
1607msgstr "Nikare %s bixwîne"
1608
1609#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1610#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1611#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1612#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1613#, c-format
1614msgid "Unable to change to %s"
1615msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1616
1617#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1618#. and provide a config option to define that default
1619#: methods/mirror.cc:280
1620#, c-format
1621msgid "No mirror file '%s' found "
1622msgstr ""
1623
1624#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1625#. and provide a config option to define that default
1626#: methods/mirror.cc:287
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "Can not read mirror file '%s'"
1629msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1630
1631#: methods/mirror.cc:315
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1634msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1635
1636#: methods/mirror.cc:445
1637#, c-format
1638msgid "[Mirror: %s]"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1642msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/rsh.cc:346
1646msgid "Connection closed prematurely"
1647msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1648
1649#: dselect/install:33
1650msgid "Bad default setting!"
1651msgstr ""
1652
1653#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1654#: dselect/install:106 dselect/update:45
1655msgid "Press enter to continue."
1656msgstr ""
1657
1658#: dselect/install:92
1659msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1660msgstr ""
1661
1662#: dselect/install:102
1663msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1664msgstr ""
1665
1666#: dselect/install:103
1667msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1668msgstr ""
1669
1670#: dselect/install:104
1671msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1672msgstr ""
1673
1674#: dselect/install:105
1675msgid ""
1676"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1677msgstr ""
1678
1679#: dselect/update:30
1680msgid "Merging available information"
1681msgstr ""
1682
1683#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229
1684msgid ""
1685"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1686"\n"
1687"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1688"from debian packages\n"
1689"\n"
1690"Options:\n"
1691" -h This help text\n"
1692" -t Set the temp dir\n"
1693" -c=? Read this configuration file\n"
1694" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1695msgstr ""
1696
1697#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Unable to mkstemp %s"
1700msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1701
1702#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
1703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097
1704#, c-format
1705msgid "Unable to write to %s"
1706msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1707
1708#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305
1709msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1710msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1711
1712#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370
1713msgid "Package extension list is too long"
1714msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1715
1716#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205
1717#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282
1718#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318
1719#, c-format
1720msgid "Error processing directory %s"
1721msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1722
1723#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280
1724msgid "Source extension list is too long"
1725msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1726
1727#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400
1728msgid "Error writing header to contents file"
1729msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1730
1731#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430
1732#, c-format
1733msgid "Error processing contents %s"
1734msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1735
1736#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625
1737msgid ""
1738"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1739"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1740" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1741" contents path\n"
1742" release path\n"
1743" generate config [groups]\n"
1744" clean config\n"
1745"\n"
1746"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1747"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1748"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1749"\n"
1750"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1751"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1752"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1753"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1754"\n"
1755"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1756"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1757"\n"
1758"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1759"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1760"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1761"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1762"Debian archive:\n"
1763" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1764" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1765"\n"
1766"Options:\n"
1767" -h This help text\n"
1768" --md5 Control MD5 generation\n"
1769" -s=? Source override file\n"
1770" -q Quiet\n"
1771" -d=? Select the optional caching database\n"
1772" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1773" --contents Control contents file generation\n"
1774" -c=? Read this configuration file\n"
1775" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1776msgstr ""
1777
1778#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821
1779msgid "No selections matched"
1780msgstr ""
1781
1782#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906
1783#, c-format
1784msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1785msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1786
1787#: ftparchive/cachedb.cc:67
1788#, c-format
1789msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1790msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1791
1792#: ftparchive/cachedb.cc:85
1793#, c-format
1794msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1795msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1796
1797#: ftparchive/cachedb.cc:96
1798msgid ""
1799"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1800"remove and re-create the database."
1801msgstr ""
1802
1803#: ftparchive/cachedb.cc:101
1804#, c-format
1805msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1806msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1807
1808#: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1809#: apt-inst/extract.cc:216
1810#, c-format
1811msgid "Failed to stat %s"
1812msgstr ""
1813
1814#: ftparchive/cachedb.cc:326
1815#, fuzzy
1816msgid "Failed to read .dsc"
1817msgstr "Rakirina %s biserneket"
1818
1819#: ftparchive/cachedb.cc:359
1820msgid "Archive has no control record"
1821msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1822
1823#: ftparchive/cachedb.cc:526
1824msgid "Unable to get a cursor"
1825msgstr ""
1826
1827#: ftparchive/writer.cc:104
1828#, c-format
1829msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1830msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1831
1832#: ftparchive/writer.cc:109
1833#, c-format
1834msgid "W: Unable to stat %s\n"
1835msgstr ""
1836
1837#: ftparchive/writer.cc:165
1838msgid "E: "
1839msgstr "E: "
1840
1841#: ftparchive/writer.cc:167
1842msgid "W: "
1843msgstr "W: "
1844
1845#: ftparchive/writer.cc:174
1846msgid "E: Errors apply to file "
1847msgstr ""
1848
1849#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
1850#, c-format
1851msgid "Failed to resolve %s"
1852msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1853
1854#: ftparchive/writer.cc:205
1855msgid "Tree walking failed"
1856msgstr ""
1857
1858#: ftparchive/writer.cc:232
1859#, c-format
1860msgid "Failed to open %s"
1861msgstr "%s venebû"
1862
1863#: ftparchive/writer.cc:291
1864#, c-format
1865msgid " DeLink %s [%s]\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: ftparchive/writer.cc:299
1869#, c-format
1870msgid "Failed to readlink %s"
1871msgstr ""
1872
1873#: ftparchive/writer.cc:303
1874#, c-format
1875msgid "Failed to unlink %s"
1876msgstr ""
1877
1878#: ftparchive/writer.cc:311
1879#, c-format
1880msgid "*** Failed to link %s to %s"
1881msgstr ""
1882
1883#: ftparchive/writer.cc:321
1884#, c-format
1885msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1886msgstr ""
1887
1888#: ftparchive/writer.cc:427
1889msgid "Archive had no package field"
1890msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1891
1892#: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698
1893#, c-format
1894msgid " %s has no override entry\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862
1898#, c-format
1899msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1900msgstr ""
1901
1902#: ftparchive/writer.cc:712
1903#, c-format
1904msgid " %s has no source override entry\n"
1905msgstr ""
1906
1907#: ftparchive/writer.cc:716
1908#, c-format
1909msgid " %s has no binary override entry either\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1913msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1914msgstr ""
1915
1916#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1917#, c-format
1918msgid "Unable to open %s"
1919msgstr "%s venebû"
1920
1921#. skip spaces
1922#. find end of word
1923#: ftparchive/override.cc:68
1924#, c-format
1925msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1926msgstr ""
1927
1928#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1929#, c-format
1930msgid "Failed to read the override file %s"
1931msgstr ""
1932
1933#: ftparchive/override.cc:166
1934#, c-format
1935msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1936msgstr ""
1937
1938#: ftparchive/override.cc:178
1939#, c-format
1940msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1941msgstr ""
1942
1943#: ftparchive/override.cc:191
1944#, c-format
1945msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1946msgstr ""
1947
1948#: ftparchive/multicompress.cc:73
1949#, c-format
1950msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1951msgstr ""
1952
1953#: ftparchive/multicompress.cc:103
1954#, c-format
1955msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1956msgstr ""
1957
1958#: ftparchive/multicompress.cc:192
1959msgid "Failed to create FILE*"
1960msgstr ""
1961
1962#: ftparchive/multicompress.cc:195
1963msgid "Failed to fork"
1964msgstr ""
1965
1966#: ftparchive/multicompress.cc:209
1967msgid "Compress child"
1968msgstr ""
1969
1970#: ftparchive/multicompress.cc:232
1971#, c-format
1972msgid "Internal error, failed to create %s"
1973msgstr ""
1974
1975#: ftparchive/multicompress.cc:305
1976msgid "IO to subprocess/file failed"
1977msgstr ""
1978
1979#: ftparchive/multicompress.cc:343
1980msgid "Failed to read while computing MD5"
1981msgstr ""
1982
1983#: ftparchive/multicompress.cc:359
1984#, c-format
1985msgid "Problem unlinking %s"
1986msgstr ""
1987
1988#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1989#, c-format
1990msgid "Failed to rename %s to %s"
1991msgstr ""
1992
1993#: cmdline/apt-internal-solver.cc:51
1994#, fuzzy
1995msgid ""
1996"Usage: apt-internal-solver\n"
1997"\n"
1998"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1999"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2000"\n"
2001"Options:\n"
2002" -h This help text.\n"
2003" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2004" -c=? Read this configuration file\n"
2005" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2006msgstr ""
2007"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
2008"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
2009"\n"
2010"Ferman\n"
2011" shell - moda shell\n"
2012" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2013"\n"
2014"Vebijark:\n"
2015" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2016" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2017" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2018"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2019
2020#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
2021msgid "Unknown package record!"
2022msgstr ""
2023
2024#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155
2025msgid ""
2026"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2027"\n"
2028"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2029"to indicate what kind of file it is.\n"
2030"\n"
2031"Options:\n"
2032" -h This help text\n"
2033" -s Use source file sorting\n"
2034" -c=? Read this configuration file\n"
2035" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2036msgstr ""
2037
2038#: apt-pkg/install-progress.cc:59
2039#, c-format
2040msgid "Progress: [%3i%%]"
2041msgstr ""
2042
2043#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176
2044msgid "Running dpkg"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/init.cc:156
2048#, c-format
2049msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-pkg/init.cc:172
2053msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2057#, c-format
2058msgid "Wrote %i records.\n"
2059msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2060
2061#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2062#, c-format
2063msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2067#, c-format
2068msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2072#, c-format
2073msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2074msgstr ""
2075
2076#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2077#, c-format
2078msgid "Can't find authentication record for: %s"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "Hash mismatch for: %s"
2084msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2085
2086#: apt-pkg/acquire-worker.cc:133
2087#, c-format
2088msgid "The method driver %s could not be found."
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-pkg/acquire-worker.cc:135
2092#, c-format
2093msgid "Is the package %s installed?"
2094msgstr ""
2095
2096#: apt-pkg/acquire-worker.cc:186
2097#, c-format
2098msgid "Method %s did not start correctly"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/acquire-worker.cc:485
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2104msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2105
2106#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2107msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2111msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2112msgstr ""
2113
2114#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2115msgid "The list of sources could not be read."
2116msgstr ""
2117
2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2119msgid "Empty package cache"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171
2123msgid "The package cache file is corrupted"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:165
2127msgid "The package cache file is an incompatible version"
2128msgstr ""
2129
2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:168
2131msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2132msgstr ""
2133
2134#: apt-pkg/pkgcache.cc:175
2135#, c-format
2136msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2137msgstr ""
2138
2139#: apt-pkg/pkgcache.cc:185
2140#, c-format
2141msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2142msgstr ""
2143
2144#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2145msgid "Depends"
2146msgstr "Bindest"
2147
2148#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2149msgid "PreDepends"
2150msgstr "PêşBindest"
2151
2152#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2153msgid "Suggests"
2154msgstr "Pêşniyaz dike"
2155
2156#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2157msgid "Recommends"
2158msgstr "Tawsiye dike"
2159
2160#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2161msgid "Conflicts"
2162msgstr "Nakokî"
2163
2164#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2165msgid "Replaces"
2166msgstr "Dikeve şunve"
2167
2168#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2169msgid "Obsoletes"
2170msgstr "Kevin dike"
2171
2172#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2173msgid "Breaks"
2174msgstr "Dişkîne"
2175
2176#: apt-pkg/pkgcache.cc:324
2177msgid "Enhances"
2178msgstr ""
2179
2180#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2181msgid "important"
2182msgstr "girîng"
2183
2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2185msgid "required"
2186msgstr "pêwist"
2187
2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2189msgid "standard"
2190msgstr "standard"
2191
2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2193msgid "optional"
2194msgstr "opsiyonel"
2195
2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:336
2197msgid "extra"
2198msgstr "ekstra"
2199
2200#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2201msgid "Calculating upgrade"
2202msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
2203
2204#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2205#, c-format
2206msgid "Index file type '%s' is not supported"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2210#, c-format
2211msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2215#, c-format
2216msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2220#, c-format
2221msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2225#, c-format
2226msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2230#, c-format
2231msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2232msgstr ""
2233
2234#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2235#, c-format
2236msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2237msgstr ""
2238
2239#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2240#, c-format
2241msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2242msgstr ""
2243
2244#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2245#, c-format
2246msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2250#, c-format
2251msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2255#, c-format
2256msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2260#, c-format
2261msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2265#, c-format
2266msgid "Opening %s"
2267msgstr "%s tê vekirin"
2268
2269#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2270#, c-format
2271msgid "Line %u too long in source list %s."
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2275#, c-format
2276msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2280#, c-format
2281msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2285#, c-format
2286msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2290#, c-format
2291msgid "Clean of %s is not supported"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-pkg/clean.cc:64
2295#, fuzzy, c-format
2296msgid "Unable to stat %s."
2297msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2298
2299#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113
2300msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2301msgstr ""
2302
2303#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2304#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2305#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250
2306#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2307#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2308#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2309#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2310#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525
2311#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2312#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2315msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2316
2317#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2318msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276
2322msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2323msgstr ""
2324
2325#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279
2326msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2327msgstr ""
2328
2329#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2330msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591
2334#, c-format
2335msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196
2339#, c-format
2340msgid "Couldn't stat source package list %s"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
2344#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551
2345msgid "Reading package lists"
2346msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2347
2348#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301
2349msgid "Collecting File Provides"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500
2353msgid "IO Error saving source cache"
2354msgstr ""
2355
2356#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2357msgid "Send scenario to solver"
2358msgstr ""
2359
2360#: apt-pkg/edsp.cc:244
2361msgid "Send request to solver"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/edsp.cc:323
2365msgid "Prepare for receiving solution"
2366msgstr ""
2367
2368#: apt-pkg/edsp.cc:330
2369msgid "External solver failed without a proper error message"
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630
2373msgid "Execute external solver"
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/acquire-item.cc:98
2377msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2378msgstr ""
2379
2380#: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108
2381#, c-format
2382msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2383msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2384
2385#: apt-pkg/acquire-item.cc:240
2386msgid "Hash Sum mismatch"
2387msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2388
2389#: apt-pkg/acquire-item.cc:245
2390msgid "Size mismatch"
2391msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2392
2393#: apt-pkg/acquire-item.cc:250
2394msgid "Invalid file format"
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/acquire-item.cc:255
2398#, fuzzy
2399msgid "Signature error"
2400msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2401
2402#: apt-pkg/acquire-item.cc:259
2403msgid "Does not start with a cleartext signature"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/acquire-item.cc:1584
2407#, c-format
2408msgid ""
2409"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2410"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2411msgstr ""
2412
2413#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2414#: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600
2415#, c-format
2416msgid "GPG error: %s: %s"
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/acquire-item.cc:1707
2420#, fuzzy, c-format
2421msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2422msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2423
2424#: apt-pkg/acquire-item.cc:1714
2425msgid ""
2426"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2427"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2434"authenticated."
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/acquire-item.cc:1956
2438#, c-format
2439msgid ""
2440"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2441"or malformed file)"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/acquire-item.cc:1975
2445#, fuzzy, c-format
2446msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2447msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2448
2449#: apt-pkg/acquire-item.cc:1999
2450msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2451msgstr ""
2452
2453#: apt-pkg/acquire-item.cc:2037
2454#, c-format
2455msgid ""
2456"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2457"repository will not be applied."
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/acquire-item.cc:2059
2461#, c-format
2462msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2463msgstr ""
2464
2465#: apt-pkg/acquire-item.cc:2078
2466#, c-format
2467msgid ""
2468"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2469"contact the owner of the repository."
2470msgstr ""
2471
2472#: apt-pkg/acquire-item.cc:2249
2473#, c-format
2474msgid ""
2475"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2476"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2477msgstr ""
2478
2479#: apt-pkg/acquire-item.cc:2315
2480#, c-format
2481msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2482msgstr ""
2483
2484#: apt-pkg/acquire-item.cc:2351
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/vendorlist.cc:83
2491#, c-format
2492msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832
2496#, fuzzy, c-format
2497msgid "List directory %spartial is missing."
2498msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2499
2500#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2501#, fuzzy, c-format
2502msgid "Archives directory %spartial is missing."
2503msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2504
2505#: apt-pkg/acquire.cc:162
2506#, fuzzy, c-format
2507msgid "Unable to lock directory %s"
2508msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2509
2510#. only show the ETA if it makes sense
2511#. two days
2512#: apt-pkg/acquire.cc:981
2513#, c-format
2514msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/acquire.cc:983
2518#, c-format
2519msgid "Retrieving file %li of %li"
2520msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2521
2522#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2523msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/policy.cc:83
2527#, c-format
2528msgid ""
2529"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2530"available in the sources"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/policy.cc:422
2534#, c-format
2535msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2536msgstr ""
2537
2538#: apt-pkg/policy.cc:444
2539#, c-format
2540msgid "Did not understand pin type %s"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/policy.cc:452
2544msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984
2548#, c-format
2549msgid ""
2550"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2551"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593
2555#, fuzzy, c-format
2556msgid "Could not configure '%s'. "
2557msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2558
2559#: apt-pkg/packagemanager.cc:643
2560#, c-format
2561msgid ""
2562"This installation run will require temporarily removing the essential "
2563"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2564"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2565msgstr ""
2566
2567#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2568msgid ""
2569"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2570"used instead."
2571msgstr ""
2572
2573#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2574msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2578#, c-format
2579msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2583msgid "Waiting for disc...\n"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2587msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2591msgid "Identifying... "
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2595#, c-format
2596msgid "Stored label: %s\n"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2600msgid "Scanning disc for index files...\n"
2601msgstr ""
2602
2603#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2604#, c-format
2605msgid ""
2606"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2607"%zu signatures\n"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2611msgid ""
2612"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2613"wrong architecture?"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2617#, c-format
2618msgid "Found label '%s'\n"
2619msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2620
2621#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2622msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"This disc is called: \n"
2629"'%s'\n"
2630msgstr ""
2631"Navê dîskê: \n"
2632"'%s'\n"
2633
2634#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2635msgid "Copying package lists..."
2636msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc:866
2639msgid "Writing new source list\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc:877
2643msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2647#, c-format
2648msgid ""
2649"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/algorithms.cc:1090
2653msgid ""
2654"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2655"held packages."
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/algorithms.cc:1092
2659msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2663msgid "Building dependency tree"
2664msgstr ""
2665
2666#: apt-pkg/depcache.cc:139
2667msgid "Candidate versions"
2668msgstr "Guhartoyên berendam"
2669
2670#: apt-pkg/depcache.cc:168
2671msgid "Dependency generation"
2672msgstr ""
2673
2674#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2675msgid "Reading state information"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/depcache.cc:252
2679#, c-format
2680msgid "Failed to open StateFile %s"
2681msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2682
2683#: apt-pkg/depcache.cc:258
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2686msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2687
2688#: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2691msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2692
2693#: apt-pkg/cacheset.cc:501
2694#, c-format
2695msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/cacheset.cc:504
2699#, c-format
2700msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/cacheset.cc:629
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Couldn't find task '%s'"
2706msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2707
2708#: apt-pkg/cacheset.cc:635
2709#, fuzzy, c-format
2710msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2711msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2712
2713#: apt-pkg/cacheset.cc:641
2714#, fuzzy, c-format
2715msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2716msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2717
2718#: apt-pkg/cacheset.cc:680
2719#, c-format
2720msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/cacheset.cc:719
2724#, c-format
2725msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/cacheset.cc:727
2729#, c-format
2730msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/cacheset.cc:735
2734#, c-format
2735msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2742"neither of them"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/indexrecords.cc:83
2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "Unable to parse Release file %s"
2748msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2749
2750#: apt-pkg/indexrecords.cc:91
2751#, c-format
2752msgid "No sections in Release file %s"
2753msgstr ""
2754
2755#: apt-pkg/indexrecords.cc:132
2756#, c-format
2757msgid "No Hash entry in Release file %s"
2758msgstr ""
2759
2760#: apt-pkg/indexrecords.cc:145
2761#, c-format
2762msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/indexrecords.cc:164
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2768msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2769
2770#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2771#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2772#, c-format
2773msgid "%lid %lih %limin %lis"
2774msgstr ""
2775
2776#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2777#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2778#, c-format
2779msgid "%lih %limin %lis"
2780msgstr ""
2781
2782#. min means minutes, s means seconds
2783#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439
2784#, c-format
2785msgid "%limin %lis"
2786msgstr ""
2787
2788#. s means seconds
2789#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444
2790#, c-format
2791msgid "%lis"
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290
2795#, c-format
2796msgid "Selection %s not found"
2797msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196
2800#, c-format
2801msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201
2805#, c-format
2806msgid "Could not open lock file %s"
2807msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2808
2809#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2810#, c-format
2811msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229
2815#, c-format
2816msgid "Could not get lock %s"
2817msgstr ""
2818
2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480
2820#, c-format
2821msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400
2825#, c-format
2826msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2830#, c-format
2831msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2838msgstr ""
2839
2840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846
2841#, c-format
2842msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2843msgstr ""
2844
2845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848
2846#, c-format
2847msgid "Sub-process %s received signal %u."
2848msgstr ""
2849
2850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212
2851#, c-format
2852msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2853msgstr ""
2854
2855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205
2856#, c-format
2857msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2858msgstr ""
2859
2860#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952
2861#, fuzzy, c-format
2862msgid "Problem closing the gzip file %s"
2863msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2864
2865#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140
2866#, c-format
2867msgid "Could not open file %s"
2868msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Could not open file descriptor %d"
2873msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2874
2875#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123
2876msgid "Failed to create subprocess IPC"
2877msgstr ""
2878
2879#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412
2880msgid "Failed to exec compressor "
2881msgstr ""
2882
2883#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553
2884#, c-format
2885msgid "read, still have %llu to read but none left"
2886msgstr ""
2887
2888#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688
2889#, c-format
2890msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2891msgstr ""
2892
2893#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954
2894#, fuzzy, c-format
2895msgid "Problem closing the file %s"
2896msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2897
2898#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965
2899#, fuzzy, c-format
2900msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2901msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2902
2903#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976
2904#, fuzzy, c-format
2905msgid "Problem unlinking the file %s"
2906msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2907
2908#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989
2909msgid "Problem syncing the file"
2910msgstr ""
2911
2912#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2913#, c-format
2914msgid "%c%s... Error!"
2915msgstr "%c%s... Çewtî!"
2916
2917#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2918#, c-format
2919msgid "%c%s... Done"
2920msgstr "%c%s... Çêbû"
2921
2922#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2923msgid "..."
2924msgstr ""
2925
2926#. Print the spinner
2927#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "%c%s... %u%%"
2930msgstr "%c%s... Çêbû"
2931
2932#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2933msgid "Can't mmap an empty file"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2937#, c-format
2938msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2939msgstr ""
2940
2941#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2942#, fuzzy, c-format
2943msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2944msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2945
2946#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2947#, fuzzy
2948msgid "Unable to close mmap"
2949msgstr "%s venebû"
2950
2951#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2952#, fuzzy
2953msgid "Unable to synchronize mmap"
2954msgstr "%s venebû"
2955
2956#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2957#, c-format
2958msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2962#, fuzzy
2963msgid "Failed to truncate file"
2964msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2965
2966#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2970"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2971msgstr ""
2972
2973#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2974#, c-format
2975msgid ""
2976"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2977"reached."
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2981msgid ""
2982"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2986#, fuzzy, c-format
2987msgid "Unable to stat the mount point %s"
2988msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2989
2990#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2991msgid "Failed to stat the cdrom"
2992msgstr ""
2993
2994#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522
2995#, c-format
2996msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2997msgstr ""
2998
2999#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636
3000#, c-format
3001msgid "Opening configuration file %s"
3002msgstr ""
3003
3004#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
3005#, c-format
3006msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823
3010#, c-format
3011msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3012msgstr ""
3013
3014#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840
3015#, c-format
3016msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3017msgstr ""
3018
3019#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880
3020#, c-format
3021msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3022msgstr ""
3023
3024#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887
3025#, c-format
3026msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3027msgstr ""
3028
3029#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896
3030#, c-format
3031msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3032msgstr ""
3033
3034#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3035#, c-format
3036msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3037msgstr ""
3038
3039#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903
3040#, c-format
3041msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3042msgstr ""
3043
3044#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953
3045#, c-format
3046msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3047msgstr ""
3048
3049#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
3050#, c-format
3051msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3052msgstr ""
3053
3054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3055#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
3056#, c-format
3057msgid "Command line option %s is not understood"
3058msgstr ""
3059
3060#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
3061#, c-format
3062msgid "Command line option %s is not boolean"
3063msgstr ""
3064
3065#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
3066#, c-format
3067msgid "Option %s requires an argument."
3068msgstr ""
3069
3070#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3071#, c-format
3072msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3073msgstr ""
3074
3075#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3076#, c-format
3077msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
3081#, c-format
3082msgid "Option '%s' is too long"
3083msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
3084
3085#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
3086#, c-format
3087msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3088msgstr ""
3089
3090#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
3091#, c-format
3092msgid "Invalid operation %s"
3093msgstr ""
3094
3095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
3096#, fuzzy, c-format
3097msgid "Installing %s"
3098msgstr "%s hatine sazkirin"
3099
3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
3101#, c-format
3102msgid "Configuring %s"
3103msgstr "%s tê mîhengkirin"
3104
3105#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3106#, c-format
3107msgid "Removing %s"
3108msgstr "%s tê rakirin"
3109
3110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3111#, fuzzy, c-format
3112msgid "Completely removing %s"
3113msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3114
3115#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
3116#, c-format
3117msgid "Noting disappearance of %s"
3118msgstr ""
3119
3120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
3121#, c-format
3122msgid "Running post-installation trigger %s"
3123msgstr ""
3124
3125#. FIXME: use a better string after freeze
3126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839
3127#, c-format
3128msgid "Directory '%s' missing"
3129msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3130
3131#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876
3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "Could not open file '%s'"
3134msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3135
3136#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
3137#, c-format
3138msgid "Preparing %s"
3139msgstr "%s tê amadekirin"
3140
3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3142#, c-format
3143msgid "Unpacking %s"
3144msgstr "%s tê derxistin"
3145
3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3147#, c-format
3148msgid "Preparing to configure %s"
3149msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3150
3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3152#, c-format
3153msgid "Installed %s"
3154msgstr "%s hatine sazkirin"
3155
3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
3157#, c-format
3158msgid "Preparing for removal of %s"
3159msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3160
3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
3162#, c-format
3163msgid "Removed %s"
3164msgstr "%s hatine rakirin"
3165
3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
3167#, c-format
3168msgid "Preparing to completely remove %s"
3169msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3170
3171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
3172#, c-format
3173msgid "Completely removed %s"
3174msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3175
3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3177#, fuzzy, c-format
3178msgid "Can not write log (%s)"
3179msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3180
3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169
3182msgid "Is /dev/pts mounted?"
3183msgstr ""
3184
3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
3186msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3187msgstr ""
3188
3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
3190msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3191msgstr ""
3192
3193#. check if its not a follow up error
3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
3195msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3196msgstr ""
3197
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
3199msgid ""
3200"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3201"error from a previous failure."
3202msgstr ""
3203
3204#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
3205msgid ""
3206"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3207"error"
3208msgstr ""
3209
3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
3211msgid ""
3212"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3213"error"
3214msgstr ""
3215
3216#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
3217msgid ""
3218"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3219"local system"
3220msgstr ""
3221
3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
3223msgid ""
3224"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3225msgstr ""
3226
3227#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3231"it?"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3237msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3238
3239#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3240#. dpkg --configure -a
3241#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3242#, c-format
3243msgid ""
3244"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3245msgstr ""
3246
3247#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3248msgid "Not locked"
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-inst/filelist.cc:380
3252msgid "DropNode called on still linked node"
3253msgstr ""
3254
3255#: apt-inst/filelist.cc:412
3256msgid "Failed to locate the hash element!"
3257msgstr ""
3258
3259#: apt-inst/filelist.cc:459
3260#, fuzzy
3261msgid "Failed to allocate diversion"
3262msgstr "%s venebû"
3263
3264#: apt-inst/filelist.cc:464
3265msgid "Internal error in AddDiversion"
3266msgstr ""
3267
3268#: apt-inst/filelist.cc:477
3269#, c-format
3270msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3271msgstr ""
3272
3273#: apt-inst/filelist.cc:506
3274#, c-format
3275msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3276msgstr ""
3277
3278#: apt-inst/filelist.cc:549
3279#, c-format
3280msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3281msgstr ""
3282
3283#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3284#, c-format
3285msgid "The path %s is too long"
3286msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3287
3288#: apt-inst/extract.cc:132
3289#, c-format
3290msgid "Unpacking %s more than once"
3291msgstr ""
3292
3293#: apt-inst/extract.cc:142
3294#, c-format
3295msgid "The directory %s is diverted"
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-inst/extract.cc:152
3299#, c-format
3300msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3301msgstr ""
3302
3303#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3304#, fuzzy
3305msgid "The diversion path is too long"
3306msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3307
3308#: apt-inst/extract.cc:249
3309#, c-format
3310msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3311msgstr ""
3312
3313#: apt-inst/extract.cc:289
3314msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3315msgstr ""
3316
3317#: apt-inst/extract.cc:293
3318msgid "The path is too long"
3319msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3320
3321#: apt-inst/extract.cc:421
3322#, c-format
3323msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3324msgstr ""
3325
3326#: apt-inst/extract.cc:438
3327#, c-format
3328msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3329msgstr ""
3330
3331#: apt-inst/extract.cc:498
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "Unable to stat %s"
3334msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3335
3336#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3337#, c-format
3338msgid "Failed to write file %s"
3339msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3340
3341#: apt-inst/dirstream.cc:104
3342#, c-format
3343msgid "Failed to close file %s"
3344msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3345
3346#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3347#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3348#, c-format
3349msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3350msgstr ""
3351
3352#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3353#, c-format
3354msgid "Internal error, could not locate member %s"
3355msgstr ""
3356
3357#: apt-inst/deb/debfile.cc:231
3358msgid "Unparsable control file"
3359msgstr ""
3360
3361#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3362msgid "Invalid archive signature"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3366msgid "Error reading archive member header"
3367msgstr ""
3368
3369#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3370#, c-format
3371msgid "Invalid archive member header %s"
3372msgstr ""
3373
3374#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3375msgid "Invalid archive member header"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3379msgid "Archive is too short"
3380msgstr "Arşîv zêde kin e"
3381
3382#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3383msgid "Failed to read the archive headers"
3384msgstr ""
3385
3386#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128
3387#, fuzzy
3388msgid "Failed to create pipes"
3389msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3390
3391#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155
3392msgid "Failed to exec gzip "
3393msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3394
3395#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222
3396msgid "Corrupted archive"
3397msgstr ""
3398
3399#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207
3400msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3401msgstr ""
3402
3403#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312
3404#, c-format
3405msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3406msgstr ""
3407
3408#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3409#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3410
3411#~ msgid "Done"
3412#~ msgstr "Temam"
3413
3414#, fuzzy
3415#~ msgid "No keyring installed in %s."
3416#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3417
3418#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3419#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3420
3421#, fuzzy
3422#~ msgid " [Not candidate version]"
3423#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3424
3425#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3426#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3427
3428#~ msgid "Unable to create %s"
3429#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3430
3431#, fuzzy
3432#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3433#~ msgstr "%s venebû"
3434
3435#~ msgid "Couldn't change to %s"
3436#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3437
3438#, fuzzy
3439#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3440#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3441
3442#, fuzzy
3443#~ msgid "Could not patch file"
3444#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3445
3446#~ msgid " %4i %s\n"
3447#~ msgstr " %4i %s\n"
3448
3449#~ msgid "%4i %s\n"
3450#~ msgstr "%4i %s\n"
3451
3452#, fuzzy
3453#~ msgid "Processing triggers for %s"
3454#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"