]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # translation of apt-ku.po to Kurdish | |
2 | # Kurdish translation for apt | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
6 | # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-03-09 02:17+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" | |
15 | "Language: ku\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Generator: KAider 0.1\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" | |
21 | ||
22 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 | |
28 | msgid "Total package names: " | |
29 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
30 | ||
31 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 | |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
35 | ||
36 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 | |
37 | msgid " Normal packages: " | |
38 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
39 | ||
40 | #: cmdline/apt-cache.cc:363 | |
41 | msgid " Pure virtual packages: " | |
42 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
43 | ||
44 | #: cmdline/apt-cache.cc:364 | |
45 | msgid " Single virtual packages: " | |
46 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
47 | ||
48 | #: cmdline/apt-cache.cc:365 | |
49 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
50 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
51 | ||
52 | #: cmdline/apt-cache.cc:366 | |
53 | msgid " Missing: " | |
54 | msgstr " Winda: " | |
55 | ||
56 | #: cmdline/apt-cache.cc:368 | |
57 | msgid "Total distinct versions: " | |
58 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
59 | ||
60 | #: cmdline/apt-cache.cc:370 | |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
63 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
64 | ||
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:372 | |
66 | msgid "Total dependencies: " | |
67 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
68 | ||
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 | |
70 | msgid "Total ver/file relations: " | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: cmdline/apt-cache.cc:377 | |
74 | #, fuzzy | |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
77 | ||
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:379 | |
79 | msgid "Total Provides mappings: " | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:433 | |
83 | msgid "Total globbed strings: " | |
84 | msgstr "" | |
85 | ||
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:439 | |
87 | msgid "Total slack space: " | |
88 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
89 | ||
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:454 | |
91 | msgid "Total space accounted for: " | |
92 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
93 | ||
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:590 cmdline/apt-cache.cc:1239 | |
95 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
98 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
99 | ||
100 | #: cmdline/apt-cache.cc:668 cmdline/apt-cache.cc:1526 | |
101 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-mark.cc:56 | |
102 | #: cmdline/apt-mark.cc:103 cmdline/apt-mark.cc:229 | |
103 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
104 | msgid "No packages found" | |
105 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
106 | ||
107 | #: cmdline/apt-cache.cc:1338 apt-private/private-search.cc:41 | |
108 | #, fuzzy | |
109 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
110 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
111 | ||
112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1505 | |
113 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
114 | msgstr "" | |
115 | ||
116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1600 apt-pkg/cacheset.cc:653 | |
117 | #, c-format | |
118 | msgid "Unable to locate package %s" | |
119 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
120 | ||
121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1630 | |
122 | msgid "Package files:" | |
123 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
124 | ||
125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1637 cmdline/apt-cache.cc:1728 | |
126 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
127 | msgstr "" | |
128 | ||
129 | #. Show any packages have explicit pins | |
130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1651 | |
131 | msgid "Pinned packages:" | |
132 | msgstr "" | |
133 | ||
134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1663 cmdline/apt-cache.cc:1708 | |
135 | msgid "(not found)" | |
136 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
137 | ||
138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1671 | |
139 | msgid " Installed: " | |
140 | msgstr " Sazkirî: " | |
141 | ||
142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1672 | |
143 | msgid " Candidate: " | |
144 | msgstr " Berendam: " | |
145 | ||
146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1690 cmdline/apt-cache.cc:1698 | |
147 | msgid "(none)" | |
148 | msgstr "(ne tiştek)" | |
149 | ||
150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1705 | |
151 | msgid " Package pin: " | |
152 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
153 | ||
154 | #. Show the priority tables | |
155 | #: cmdline/apt-cache.cc:1714 | |
156 | msgid " Version table:" | |
157 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
158 | ||
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1827 cmdline/apt-cdrom.cc:208 cmdline/apt-config.cc:83 | |
160 | #: cmdline/apt-get.cc:1610 cmdline/apt-helper.cc:86 cmdline/apt-mark.cc:446 | |
161 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:222 | |
162 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:619 cmdline/apt-internal-solver.cc:47 | |
163 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:149 | |
164 | #, fuzzy, c-format | |
165 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
166 | msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
167 | ||
168 | #: cmdline/apt-cache.cc:1834 | |
169 | msgid "" | |
170 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
171 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | "\n" | |
174 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
175 | "from APT's binary cache files\n" | |
176 | "\n" | |
177 | "Commands:\n" | |
178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
189 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:77 | |
206 | #, fuzzy | |
207 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
208 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
209 | ||
210 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:92 | |
211 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
212 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
213 | ||
214 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:140 | |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
217 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
218 | ||
219 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:179 | |
220 | msgid "" | |
221 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
222 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
223 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
224 | "mount point." | |
225 | msgstr "" | |
226 | ||
227 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:183 | |
228 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #: cmdline/apt-config.cc:48 | |
232 | msgid "Arguments not in pairs" | |
233 | msgstr "" | |
234 | ||
235 | #: cmdline/apt-config.cc:89 | |
236 | msgid "" | |
237 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
238 | "\n" | |
239 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
240 | "\n" | |
241 | "Commands:\n" | |
242 | " shell - Shell mode\n" | |
243 | " dump - Show the configuration\n" | |
244 | "\n" | |
245 | "Options:\n" | |
246 | " -h This help text.\n" | |
247 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
248 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
249 | msgstr "" | |
250 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
251 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
252 | "\n" | |
253 | "Ferman\n" | |
254 | " shell - moda shell\n" | |
255 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
256 | "\n" | |
257 | "Vebijark:\n" | |
258 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
259 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
260 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
261 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
262 | ||
263 | #: cmdline/apt-get.cc:224 | |
264 | #, fuzzy, c-format | |
265 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
266 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
267 | ||
268 | #: cmdline/apt-get.cc:311 | |
269 | #, fuzzy, c-format | |
270 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
271 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
272 | ||
273 | #: cmdline/apt-get.cc:314 | |
274 | #, fuzzy, c-format | |
275 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
276 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
277 | ||
278 | #: cmdline/apt-get.cc:358 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
281 | msgstr "" | |
282 | ||
283 | #: cmdline/apt-get.cc:414 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
286 | msgstr "" | |
287 | ||
288 | #: cmdline/apt-get.cc:445 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "Couldn't find package %s" | |
291 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
292 | ||
293 | #: cmdline/apt-get.cc:450 cmdline/apt-mark.cc:78 | |
294 | #: apt-private/private-install.cc:863 | |
295 | #, fuzzy, c-format | |
296 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
297 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
298 | ||
299 | #: cmdline/apt-get.cc:452 cmdline/apt-mark.cc:80 | |
300 | #, fuzzy, c-format | |
301 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
302 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
303 | ||
304 | #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:124 | |
305 | msgid "" | |
306 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
307 | "instead." | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
310 | #: cmdline/apt-get.cc:529 cmdline/apt-get.cc:537 | |
311 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
314 | #: cmdline/apt-get.cc:598 | |
315 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
316 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
317 | ||
318 | #: cmdline/apt-get.cc:716 | |
319 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #: cmdline/apt-get.cc:760 cmdline/apt-get.cc:1074 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
327 | #: cmdline/apt-get.cc:780 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "" | |
330 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
331 | "%s\n" | |
332 | msgstr "" | |
333 | ||
334 | #: cmdline/apt-get.cc:785 | |
335 | #, c-format | |
336 | msgid "" | |
337 | "Please use:\n" | |
338 | "bzr branch %s\n" | |
339 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: cmdline/apt-get.cc:833 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
348 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
349 | #: cmdline/apt-get.cc:863 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
354 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
355 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
356 | #: cmdline/apt-get.cc:868 | |
357 | #, c-format | |
358 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
359 | msgstr "" | |
360 | ||
361 | #: cmdline/apt-get.cc:874 | |
362 | #, c-format | |
363 | msgid "Fetch source %s\n" | |
364 | msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" | |
365 | ||
366 | #: cmdline/apt-get.cc:899 | |
367 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
368 | msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." | |
369 | ||
370 | #: cmdline/apt-get.cc:904 apt-private/private-install.cc:289 | |
371 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: cmdline/apt-get.cc:929 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: cmdline/apt-get.cc:942 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #: cmdline/apt-get.cc:943 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #: cmdline/apt-get.cc:971 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #: cmdline/apt-get.cc:990 | |
395 | msgid "Child process failed" | |
396 | msgstr "" | |
397 | ||
398 | #: cmdline/apt-get.cc:1009 | |
399 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: cmdline/apt-get.cc:1030 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "" | |
405 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
406 | "Architectures for setup" | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: cmdline/apt-get.cc:1047 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
412 | msgstr "" | |
413 | ||
414 | #: cmdline/apt-get.cc:1057 | |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
417 | msgstr "" | |
418 | ||
419 | #: cmdline/apt-get.cc:1086 cmdline/apt-get.cc:1089 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
422 | msgstr "" | |
423 | ||
424 | #: cmdline/apt-get.cc:1109 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
429 | #: cmdline/apt-get.cc:1279 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "" | |
432 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
433 | "packages" | |
434 | msgstr "" | |
435 | ||
436 | #: cmdline/apt-get.cc:1297 | |
437 | #, c-format | |
438 | msgid "" | |
439 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
440 | "found" | |
441 | msgstr "" | |
442 | ||
443 | #: cmdline/apt-get.cc:1320 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: cmdline/apt-get.cc:1359 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "" | |
451 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
452 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
455 | #: cmdline/apt-get.cc:1365 | |
456 | #, c-format | |
457 | msgid "" | |
458 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
459 | "version" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: cmdline/apt-get.cc:1388 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: cmdline/apt-get.cc:1403 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: cmdline/apt-get.cc:1408 | |
473 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
476 | #: cmdline/apt-get.cc:1501 cmdline/apt-get.cc:1516 | |
477 | #, fuzzy, c-format | |
478 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
479 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
480 | ||
481 | #: cmdline/apt-get.cc:1615 | |
482 | msgid "Supported modules:" | |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
485 | #: cmdline/apt-get.cc:1656 | |
486 | msgid "" | |
487 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
488 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
489 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
490 | "\n" | |
491 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
492 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
493 | "and install.\n" | |
494 | "\n" | |
495 | "Commands:\n" | |
496 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
497 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
498 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
499 | " remove - Remove packages\n" | |
500 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
501 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
502 | " source - Download source archives\n" | |
503 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
504 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
505 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
506 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
507 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
508 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
509 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
510 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
511 | "\n" | |
512 | "Options:\n" | |
513 | " -h This help text.\n" | |
514 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
515 | " -qq No output except for errors\n" | |
516 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
517 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
518 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
519 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
520 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
521 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
522 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
523 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
524 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
525 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
526 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
527 | "pages for more information and options.\n" | |
528 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: cmdline/apt-helper.cc:36 | |
532 | msgid "Need one URL as argument" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
535 | #: cmdline/apt-helper.cc:49 | |
536 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: cmdline/apt-helper.cc:75 cmdline/apt-helper.cc:79 | |
540 | msgid "Download Failed" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
543 | #: cmdline/apt-helper.cc:93 | |
544 | msgid "" | |
545 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
546 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
547 | "\n" | |
548 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
549 | "\n" | |
550 | "Commands:\n" | |
551 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
552 | " auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n" | |
553 | "\n" | |
554 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: cmdline/apt-mark.cc:65 | |
558 | #, fuzzy, c-format | |
559 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
560 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
561 | ||
562 | #: cmdline/apt-mark.cc:71 | |
563 | #, fuzzy, c-format | |
564 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
565 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
566 | ||
567 | #: cmdline/apt-mark.cc:73 | |
568 | #, fuzzy, c-format | |
569 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
570 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
571 | ||
572 | #: cmdline/apt-mark.cc:238 | |
573 | #, fuzzy, c-format | |
574 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
575 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
576 | ||
577 | #: cmdline/apt-mark.cc:240 | |
578 | #, fuzzy, c-format | |
579 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
580 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
581 | ||
582 | #: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397 | |
583 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:834 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:192 | |
584 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1303 | |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
589 | #: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380 | |
590 | #, fuzzy, c-format | |
591 | msgid "%s set on hold.\n" | |
592 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
593 | ||
594 | #: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385 | |
595 | #, fuzzy, c-format | |
596 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
597 | msgstr "%s venebû" | |
598 | ||
599 | #: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403 | |
600 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
603 | #: cmdline/apt-mark.cc:450 | |
604 | msgid "" | |
605 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
606 | "\n" | |
607 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
608 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
609 | "\n" | |
610 | "Commands:\n" | |
611 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
612 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
613 | " hold - Mark a package as held back\n" | |
614 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
615 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
616 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
617 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
618 | "\n" | |
619 | "Options:\n" | |
620 | " -h This help text.\n" | |
621 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
622 | " -qq No output except for errors\n" | |
623 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
624 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
625 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
626 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
627 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: cmdline/apt.cc:47 | |
631 | msgid "" | |
632 | "Usage: apt [options] command\n" | |
633 | "\n" | |
634 | "CLI for apt.\n" | |
635 | "Basic commands: \n" | |
636 | " list - list packages based on package names\n" | |
637 | " search - search in package descriptions\n" | |
638 | " show - show package details\n" | |
639 | "\n" | |
640 | " update - update list of available packages\n" | |
641 | "\n" | |
642 | " install - install packages\n" | |
643 | " remove - remove packages\n" | |
644 | "\n" | |
645 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" | |
646 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " | |
647 | "packages\n" | |
648 | "\n" | |
649 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
650 | msgstr "" | |
651 | ||
652 | #: methods/cdrom.cc:203 | |
653 | #, fuzzy, c-format | |
654 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
655 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
656 | ||
657 | #: methods/cdrom.cc:212 | |
658 | msgid "" | |
659 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
660 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
663 | #: methods/cdrom.cc:222 | |
664 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
665 | msgstr "CD-ROM a şaş" | |
666 | ||
667 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
668 | #, c-format | |
669 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
670 | msgstr "" | |
671 | ||
672 | #: methods/cdrom.cc:254 | |
673 | msgid "Disk not found." | |
674 | msgstr "Dîsk nehate dîtin." | |
675 | ||
676 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281 | |
677 | msgid "File not found" | |
678 | msgstr "Pel nehate dîtin" | |
679 | ||
680 | #: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:598 | |
681 | #: methods/rred.cc:608 | |
682 | #, fuzzy | |
683 | msgid "Failed to stat" | |
684 | msgstr "%s venebû" | |
685 | ||
686 | #: methods/copy.cc:113 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:605 | |
687 | msgid "Failed to set modification time" | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: methods/file.cc:48 | |
691 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
695 | #: methods/ftp.cc:178 | |
696 | msgid "Logging in" | |
697 | msgstr "Têketin" | |
698 | ||
699 | #: methods/ftp.cc:184 | |
700 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
701 | msgstr "" | |
702 | ||
703 | #: methods/ftp.cc:189 | |
704 | msgid "Unable to determine the local name" | |
705 | msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" | |
706 | ||
707 | #: methods/ftp.cc:220 methods/ftp.cc:248 | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
710 | msgstr "" | |
711 | ||
712 | #: methods/ftp.cc:226 | |
713 | #, c-format | |
714 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
715 | msgstr "" | |
716 | ||
717 | #: methods/ftp.cc:233 | |
718 | #, c-format | |
719 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: methods/ftp.cc:253 | |
723 | msgid "" | |
724 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
725 | "is empty." | |
726 | msgstr "" | |
727 | ||
728 | #: methods/ftp.cc:281 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
731 | msgstr "" | |
732 | ||
733 | #: methods/ftp.cc:307 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
736 | msgstr "" | |
737 | ||
738 | #: methods/ftp.cc:345 methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243 | |
739 | msgid "Connection timeout" | |
740 | msgstr "" | |
741 | ||
742 | #: methods/ftp.cc:351 | |
743 | msgid "Server closed the connection" | |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
746 | #: methods/ftp.cc:354 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1515 | |
747 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1524 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1529 | |
748 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1531 | |
749 | msgid "Read error" | |
750 | msgstr "Çewiya xwendinê" | |
751 | ||
752 | #: methods/ftp.cc:361 methods/rsh.cc:209 | |
753 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: methods/ftp.cc:378 methods/ftp.cc:390 | |
757 | msgid "Protocol corruption" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: methods/ftp.cc:463 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:911 | |
761 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1637 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1646 | |
762 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1653 | |
763 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1678 | |
764 | msgid "Write error" | |
765 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
766 | ||
767 | #: methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:708 methods/ftp.cc:743 | |
768 | msgid "Could not create a socket" | |
769 | msgstr "" | |
770 | ||
771 | #: methods/ftp.cc:713 | |
772 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
775 | #: methods/ftp.cc:717 methods/connect.cc:116 | |
776 | msgid "Failed" | |
777 | msgstr "Serneket" | |
778 | ||
779 | #: methods/ftp.cc:719 | |
780 | msgid "Could not connect passive socket." | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: methods/ftp.cc:736 | |
784 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
787 | #: methods/ftp.cc:750 | |
788 | msgid "Could not bind a socket" | |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
791 | #: methods/ftp.cc:754 | |
792 | msgid "Could not listen on the socket" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: methods/ftp.cc:761 | |
796 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: methods/ftp.cc:793 | |
800 | msgid "Unable to send PORT command" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: methods/ftp.cc:803 | |
804 | #, c-format | |
805 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
806 | msgstr "" | |
807 | ||
808 | #: methods/ftp.cc:812 | |
809 | #, c-format | |
810 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
811 | msgstr "" | |
812 | ||
813 | #: methods/ftp.cc:832 | |
814 | msgid "Data socket connect timed out" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #: methods/ftp.cc:839 | |
818 | msgid "Unable to accept connection" | |
819 | msgstr "" | |
820 | ||
821 | #: methods/ftp.cc:879 methods/server.cc:362 methods/rsh.cc:319 | |
822 | msgid "Problem hashing file" | |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
825 | #: methods/ftp.cc:892 | |
826 | #, fuzzy, c-format | |
827 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
828 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
829 | ||
830 | #: methods/ftp.cc:907 methods/rsh.cc:338 | |
831 | msgid "Data socket timed out" | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: methods/ftp.cc:944 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
837 | msgstr "" | |
838 | ||
839 | #. Get the files information | |
840 | #: methods/ftp.cc:1027 | |
841 | msgid "Query" | |
842 | msgstr "Lêpirsîn" | |
843 | ||
844 | #: methods/ftp.cc:1141 | |
845 | #, fuzzy | |
846 | msgid "Unable to invoke " | |
847 | msgstr "%s venebû" | |
848 | ||
849 | #: methods/connect.cc:76 | |
850 | #, c-format | |
851 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
852 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
853 | ||
854 | #: methods/connect.cc:87 | |
855 | #, c-format | |
856 | msgid "[IP: %s %s]" | |
857 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
858 | ||
859 | #: methods/connect.cc:94 | |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: methods/connect.cc:100 | |
865 | #, c-format | |
866 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
867 | msgstr "" | |
868 | ||
869 | #: methods/connect.cc:108 | |
870 | #, c-format | |
871 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
872 | msgstr "" | |
873 | ||
874 | #: methods/connect.cc:126 | |
875 | #, c-format | |
876 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
879 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
880 | #. ssh connection that is still going | |
881 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "Connecting to %s" | |
884 | msgstr "Bi %s re tê girêdan" | |
885 | ||
886 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
889 | msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" | |
890 | ||
891 | #: methods/connect.cc:205 | |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
896 | #: methods/connect.cc:209 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: methods/connect.cc:211 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: methods/connect.cc:258 | |
907 | #, fuzzy, c-format | |
908 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
909 | msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" | |
910 | ||
911 | #: methods/gpgv.cc:158 | |
912 | msgid "" | |
913 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: methods/gpgv.cc:162 | |
917 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
918 | msgstr "" | |
919 | ||
920 | #: methods/gpgv.cc:164 | |
921 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
922 | msgstr "" | |
923 | ||
924 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
925 | #: methods/gpgv.cc:170 | |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "" | |
928 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
929 | "authentication?)" | |
930 | msgstr "" | |
931 | ||
932 | #: methods/gpgv.cc:174 | |
933 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
934 | msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas" | |
935 | ||
936 | #: methods/gpgv.cc:207 methods/gpgv.cc:214 | |
937 | #, fuzzy | |
938 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
939 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
940 | ||
941 | #: methods/gpgv.cc:221 | |
942 | msgid "" | |
943 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
944 | "available:\n" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #: methods/gzip.cc:79 | |
948 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
951 | #: methods/http.cc:517 | |
952 | msgid "Error writing to the file" | |
953 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
954 | ||
955 | #: methods/http.cc:531 | |
956 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: methods/http.cc:533 | |
960 | msgid "Error reading from server" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: methods/http.cc:569 | |
964 | msgid "Error writing to file" | |
965 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
966 | ||
967 | #: methods/http.cc:629 | |
968 | msgid "Select failed" | |
969 | msgstr "Hilbijartin neserketî" | |
970 | ||
971 | #: methods/http.cc:634 | |
972 | msgid "Connection timed out" | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: methods/http.cc:657 | |
976 | #, fuzzy | |
977 | msgid "Error writing to output file" | |
978 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
979 | ||
980 | #: methods/server.cc:52 | |
981 | msgid "Waiting for headers" | |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
984 | #: methods/server.cc:111 | |
985 | msgid "Bad header line" | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
988 | #: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143 | |
989 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
990 | msgstr "" | |
991 | ||
992 | #: methods/server.cc:173 | |
993 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
994 | msgstr "" | |
995 | ||
996 | #: methods/server.cc:193 | |
997 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: methods/server.cc:195 | |
1001 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1002 | msgstr "" | |
1003 | ||
1004 | #: methods/server.cc:219 | |
1005 | msgid "Unknown date format" | |
1006 | msgstr "" | |
1007 | ||
1008 | #: methods/server.cc:506 | |
1009 | msgid "Bad header data" | |
1010 | msgstr "" | |
1011 | ||
1012 | #: methods/server.cc:523 methods/server.cc:617 | |
1013 | msgid "Connection failed" | |
1014 | msgstr "Girêdan pêk nehatiye" | |
1015 | ||
1016 | #: methods/server.cc:589 | |
1017 | #, c-format | |
1018 | msgid "" | |
1019 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " | |
1020 | "5 apt.conf)" | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: methods/server.cc:712 | |
1024 | msgid "Internal error" | |
1025 | msgstr "Çewtiya hundirîn" | |
1026 | ||
1027 | #: apt-private/private-list.cc:121 | |
1028 | msgid "Listing" | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | ||
1031 | #: apt-private/private-list.cc:151 | |
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
1034 | msgid_plural "" | |
1035 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
1036 | msgstr[0] "" | |
1037 | msgstr[1] "" | |
1038 | ||
1039 | #: apt-private/private-cachefile.cc:95 | |
1040 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1041 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
1042 | ||
1043 | #: apt-private/private-cachefile.cc:98 | |
1044 | msgid " failed." | |
1045 | msgstr " neserketî." | |
1046 | ||
1047 | #: apt-private/private-cachefile.cc:101 | |
1048 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1049 | msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" | |
1050 | ||
1051 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 | |
1052 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
1055 | #: apt-private/private-cachefile.cc:106 | |
1056 | msgid " Done" | |
1057 | msgstr " Temam" | |
1058 | ||
1059 | #: apt-private/private-cachefile.cc:110 | |
1060 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: apt-private/private-cachefile.cc:113 | |
1064 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1065 | msgstr "" | |
1066 | ||
1067 | #: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84 | |
1068 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
1069 | msgid "unknown" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
1072 | #: apt-private/private-output.cc:265 | |
1073 | #, fuzzy, c-format | |
1074 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1075 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1076 | ||
1077 | #: apt-private/private-output.cc:268 | |
1078 | #, fuzzy | |
1079 | msgid "[installed,local]" | |
1080 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1081 | ||
1082 | #: apt-private/private-output.cc:270 | |
1083 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #: apt-private/private-output.cc:272 | |
1087 | #, fuzzy | |
1088 | msgid "[installed,automatic]" | |
1089 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1090 | ||
1091 | #: apt-private/private-output.cc:274 | |
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "[installed]" | |
1094 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1095 | ||
1096 | #: apt-private/private-output.cc:277 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #: apt-private/private-output.cc:281 | |
1102 | msgid "[residual-config]" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
1105 | #: apt-private/private-output.cc:455 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid "but %s is installed" | |
1108 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
1109 | ||
1110 | #: apt-private/private-output.cc:457 | |
1111 | #, c-format | |
1112 | msgid "but %s is to be installed" | |
1113 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1114 | ||
1115 | #: apt-private/private-output.cc:464 | |
1116 | msgid "but it is not installable" | |
1117 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
1118 | ||
1119 | #: apt-private/private-output.cc:466 | |
1120 | msgid "but it is a virtual package" | |
1121 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
1122 | ||
1123 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1124 | msgid "but it is not installed" | |
1125 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
1126 | ||
1127 | #: apt-private/private-output.cc:469 | |
1128 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1129 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
1130 | ||
1131 | #: apt-private/private-output.cc:474 | |
1132 | msgid " or" | |
1133 | msgstr " û" | |
1134 | ||
1135 | #: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500 | |
1136 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #: apt-private/private-output.cc:523 | |
1140 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1141 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1142 | ||
1143 | #: apt-private/private-output.cc:549 | |
1144 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1145 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
1146 | ||
1147 | #: apt-private/private-output.cc:571 | |
1148 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1149 | msgstr "" | |
1150 | ||
1151 | #: apt-private/private-output.cc:592 | |
1152 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1153 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
1154 | ||
1155 | #: apt-private/private-output.cc:613 | |
1156 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1157 | msgstr "" | |
1158 | ||
1159 | #: apt-private/private-output.cc:633 | |
1160 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | ||
1163 | #: apt-private/private-output.cc:688 | |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "%s (due to %s)" | |
1166 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
1167 | ||
1168 | #: apt-private/private-output.cc:696 | |
1169 | msgid "" | |
1170 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1171 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #: apt-private/private-output.cc:727 | |
1175 | #, c-format | |
1176 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1177 | msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." | |
1178 | ||
1179 | #: apt-private/private-output.cc:731 | |
1180 | #, c-format | |
1181 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1182 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," | |
1183 | ||
1184 | #: apt-private/private-output.cc:733 | |
1185 | #, c-format | |
1186 | msgid "%lu downgraded, " | |
1187 | msgstr "%lu hatine nizmkirin." | |
1188 | ||
1189 | #: apt-private/private-output.cc:735 | |
1190 | #, c-format | |
1191 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1192 | msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" | |
1193 | ||
1194 | #: apt-private/private-output.cc:739 | |
1195 | #, c-format | |
1196 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1197 | msgstr "" | |
1198 | ||
1199 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1200 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1201 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1202 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1203 | #: apt-private/private-output.cc:761 | |
1204 | #, fuzzy | |
1205 | msgid "[Y/n]" | |
1206 | msgstr "[E/n]" | |
1207 | ||
1208 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1209 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1210 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1211 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1212 | #: apt-private/private-output.cc:767 | |
1213 | msgid "[y/N]" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1217 | #: apt-private/private-output.cc:778 | |
1218 | msgid "Y" | |
1219 | msgstr "E" | |
1220 | ||
1221 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1222 | #: apt-private/private-output.cc:784 | |
1223 | msgid "N" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | ||
1226 | #: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:40 | |
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: apt-private/private-update.cc:31 | |
1232 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: apt-private/private-update.cc:95 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
1238 | msgid_plural "" | |
1239 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
1240 | msgstr[0] "" | |
1241 | msgstr[1] "" | |
1242 | ||
1243 | #: apt-private/private-update.cc:99 | |
1244 | msgid "All packages are up to date." | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65 | |
1248 | msgid "Sorting" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #: apt-private/private-show.cc:156 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
1254 | msgid_plural "" | |
1255 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
1256 | msgstr[0] "" | |
1257 | msgstr[1] "" | |
1258 | ||
1259 | #: apt-private/private-show.cc:163 | |
1260 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
1263 | #: apt-private/private-main.cc:32 | |
1264 | msgid "" | |
1265 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1266 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1267 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1268 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1269 | msgstr "" | |
1270 | ||
1271 | #: apt-private/private-install.cc:81 | |
1272 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
1275 | #: apt-private/private-install.cc:90 | |
1276 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | ||
1279 | #: apt-private/private-install.cc:109 | |
1280 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #: apt-private/private-install.cc:147 | |
1284 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1285 | msgstr "" | |
1286 | ||
1287 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1288 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1289 | #: apt-private/private-install.cc:154 | |
1290 | #, c-format | |
1291 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1292 | msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
1293 | ||
1294 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1295 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1296 | #: apt-private/private-install.cc:159 | |
1297 | #, c-format | |
1298 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
1299 | msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
1300 | ||
1301 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1302 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1303 | #: apt-private/private-install.cc:166 | |
1304 | #, c-format | |
1305 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | ||
1308 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1309 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1310 | #: apt-private/private-install.cc:171 | |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1313 | msgstr "" | |
1314 | ||
1315 | #: apt-private/private-install.cc:185 apt-private/private-download.cc:117 | |
1316 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #: apt-private/private-install.cc:191 apt-private/private-install.cc:213 | |
1320 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1321 | msgstr "" | |
1322 | ||
1323 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1324 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1325 | #: apt-private/private-install.cc:195 | |
1326 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1327 | msgstr "Erê, wusa bike!" | |
1328 | ||
1329 | #: apt-private/private-install.cc:197 | |
1330 | #, c-format | |
1331 | msgid "" | |
1332 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1333 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1334 | " ?] " | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
1337 | #: apt-private/private-install.cc:203 apt-private/private-install.cc:221 | |
1338 | msgid "Abort." | |
1339 | msgstr "Betal." | |
1340 | ||
1341 | #: apt-private/private-install.cc:218 | |
1342 | msgid "Do you want to continue?" | |
1343 | msgstr "Dixwazî bidomînî?" | |
1344 | ||
1345 | #: apt-private/private-install.cc:288 | |
1346 | msgid "Some files failed to download" | |
1347 | msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" | |
1348 | ||
1349 | #: apt-private/private-install.cc:295 | |
1350 | msgid "" | |
1351 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1352 | "missing?" | |
1353 | msgstr "" | |
1354 | ||
1355 | #: apt-private/private-install.cc:299 | |
1356 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | ||
1359 | #: apt-private/private-install.cc:304 | |
1360 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #: apt-private/private-install.cc:305 | |
1364 | msgid "Aborting install." | |
1365 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
1366 | ||
1367 | #: apt-private/private-install.cc:341 | |
1368 | msgid "" | |
1369 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1370 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1371 | msgid_plural "" | |
1372 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1373 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1374 | msgstr[0] "" | |
1375 | msgstr[1] "" | |
1376 | ||
1377 | #: apt-private/private-install.cc:345 | |
1378 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #: apt-private/private-install.cc:366 | |
1382 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: apt-private/private-install.cc:474 | |
1386 | msgid "" | |
1387 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1388 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | ||
1391 | #. | |
1392 | #. if (Packages == 1) | |
1393 | #. { | |
1394 | #. c1out << std::endl; | |
1395 | #. c1out << | |
1396 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1397 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1398 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1399 | #. } | |
1400 | #. | |
1401 | #: apt-private/private-install.cc:477 apt-private/private-install.cc:627 | |
1402 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | #: apt-private/private-install.cc:481 | |
1406 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #: apt-private/private-install.cc:488 | |
1410 | #, fuzzy | |
1411 | msgid "" | |
1412 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1413 | msgid_plural "" | |
1414 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1415 | "required:" | |
1416 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1417 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1418 | ||
1419 | #: apt-private/private-install.cc:492 | |
1420 | #, fuzzy, c-format | |
1421 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1422 | msgid_plural "" | |
1423 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1424 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1425 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1426 | ||
1427 | #: apt-private/private-install.cc:494 | |
1428 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1429 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1430 | msgstr[0] "" | |
1431 | msgstr[1] "" | |
1432 | ||
1433 | #: apt-private/private-install.cc:587 | |
1434 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-private/private-install.cc:589 | |
1438 | msgid "" | |
1439 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1440 | "solution)." | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: apt-private/private-install.cc:612 | |
1444 | msgid "" | |
1445 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1446 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1447 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1448 | "or been moved out of Incoming." | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
1451 | #: apt-private/private-install.cc:633 | |
1452 | msgid "Broken packages" | |
1453 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1454 | ||
1455 | #: apt-private/private-install.cc:710 | |
1456 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
1459 | #: apt-private/private-install.cc:800 | |
1460 | msgid "Suggested packages:" | |
1461 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
1462 | ||
1463 | #: apt-private/private-install.cc:801 | |
1464 | msgid "Recommended packages:" | |
1465 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
1466 | ||
1467 | #: apt-private/private-install.cc:823 | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: apt-private/private-install.cc:827 | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: apt-private/private-install.cc:839 | |
1478 | #, c-format | |
1479 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
1480 | msgstr "" | |
1481 | ||
1482 | #: apt-private/private-install.cc:844 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
1485 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
1486 | ||
1487 | #: apt-private/private-install.cc:892 | |
1488 | #, c-format | |
1489 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
1490 | msgstr "" | |
1491 | ||
1492 | #: apt-private/private-install.cc:897 | |
1493 | #, c-format | |
1494 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
1497 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
1498 | #: apt-private/private-install.cc:939 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: apt-private/private-install.cc:945 | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: apt-private/private-download.cc:62 | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "" | |
1511 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
1512 | "user '%s'." | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #: apt-private/private-download.cc:94 | |
1516 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: apt-private/private-download.cc:98 | |
1520 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1521 | msgstr "" | |
1522 | ||
1523 | #: apt-private/private-download.cc:103 apt-private/private-download.cc:110 | |
1524 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
1527 | #: apt-private/private-download.cc:108 | |
1528 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #: apt-private/private-download.cc:149 apt-pkg/update.cc:77 | |
1532 | #, c-format | |
1533 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1534 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
1535 | ||
1536 | #: apt-private/private-download.cc:171 apt-private/private-download.cc:174 | |
1537 | #, c-format | |
1538 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
1539 | msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" | |
1540 | ||
1541 | #: apt-private/private-download.cc:188 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1544 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake." | |
1545 | ||
1546 | #: apt-private/private-sources.cc:58 | |
1547 | #, fuzzy, c-format | |
1548 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1549 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1550 | ||
1551 | #: apt-private/private-sources.cc:70 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | ||
1556 | #: apt-private/private-search.cc:69 | |
1557 | msgid "Full Text Search" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
1560 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "Hit:%lu %s" | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: apt-private/acqprogress.cc:88 | |
1566 | #, c-format | |
1567 | msgid "Get:%lu %s" | |
1568 | msgstr "Anîn:%lu %s" | |
1569 | ||
1570 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 | |
1571 | #, c-format | |
1572 | msgid "Ign:%lu %s" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: apt-private/acqprogress.cc:126 | |
1576 | #, c-format | |
1577 | msgid "Err:%lu %s" | |
1578 | msgstr "Çewt:%lu %s" | |
1579 | ||
1580 | #: apt-private/acqprogress.cc:150 | |
1581 | #, fuzzy, c-format | |
1582 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1583 | msgstr "%s hatine anîn..." | |
1584 | ||
1585 | #: apt-private/acqprogress.cc:240 | |
1586 | #, c-format | |
1587 | msgid " [Working]" | |
1588 | msgstr " [Dixebite]" | |
1589 | ||
1590 | #: apt-private/acqprogress.cc:301 | |
1591 | #, c-format | |
1592 | msgid "" | |
1593 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1594 | " '%s'\n" | |
1595 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1596 | msgstr "" | |
1597 | ||
1598 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1599 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1600 | #: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:113 apt-pkg/init.cc:121 | |
1601 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/clean.cc:43 | |
1602 | #: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:374 | |
1603 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:487 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 | |
1604 | #: apt-inst/extract.cc:471 | |
1605 | #, c-format | |
1606 | msgid "Unable to read %s" | |
1607 | msgstr "Nikare %s bixwîne" | |
1608 | ||
1609 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49 | |
1610 | #: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563 | |
1611 | #: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 | |
1612 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 | |
1613 | #, c-format | |
1614 | msgid "Unable to change to %s" | |
1615 | msgstr "Nikarî derbasa %s bike" | |
1616 | ||
1617 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1618 | #. and provide a config option to define that default | |
1619 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1622 | msgstr "" | |
1623 | ||
1624 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1625 | #. and provide a config option to define that default | |
1626 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1627 | #, fuzzy, c-format | |
1628 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1629 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1630 | ||
1631 | #: methods/mirror.cc:315 | |
1632 | #, fuzzy, c-format | |
1633 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1634 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1635 | ||
1636 | #: methods/mirror.cc:445 | |
1637 | #, c-format | |
1638 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 | |
1642 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: methods/rsh.cc:346 | |
1646 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1647 | msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" | |
1648 | ||
1649 | #: dselect/install:33 | |
1650 | msgid "Bad default setting!" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 | |
1654 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1655 | msgid "Press enter to continue." | |
1656 | msgstr "" | |
1657 | ||
1658 | #: dselect/install:92 | |
1659 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: dselect/install:102 | |
1663 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
1666 | #: dselect/install:103 | |
1667 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #: dselect/install:104 | |
1671 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1672 | msgstr "" | |
1673 | ||
1674 | #: dselect/install:105 | |
1675 | msgid "" | |
1676 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
1679 | #: dselect/update:30 | |
1680 | msgid "Merging available information" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
1683 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 | |
1684 | msgid "" | |
1685 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1686 | "\n" | |
1687 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1688 | "from debian packages\n" | |
1689 | "\n" | |
1690 | "Options:\n" | |
1691 | " -h This help text\n" | |
1692 | " -t Set the temp dir\n" | |
1693 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1694 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
1697 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2092 | |
1698 | #, fuzzy, c-format | |
1699 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1700 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1701 | ||
1702 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:264 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 | |
1703 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2097 | |
1704 | #, c-format | |
1705 | msgid "Unable to write to %s" | |
1706 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1707 | ||
1708 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:305 | |
1709 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1710 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
1711 | ||
1712 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:186 ftparchive/apt-ftparchive.cc:370 | |
1713 | msgid "Package extension list is too long" | |
1714 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
1715 | ||
1716 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:205 | |
1717 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:228 ftparchive/apt-ftparchive.cc:282 | |
1718 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:296 ftparchive/apt-ftparchive.cc:318 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "Error processing directory %s" | |
1721 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
1722 | ||
1723 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:280 | |
1724 | msgid "Source extension list is too long" | |
1725 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1726 | ||
1727 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:400 | |
1728 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1729 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1730 | ||
1731 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:430 | |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "Error processing contents %s" | |
1734 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
1735 | ||
1736 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:625 | |
1737 | msgid "" | |
1738 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1739 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1740 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1741 | " contents path\n" | |
1742 | " release path\n" | |
1743 | " generate config [groups]\n" | |
1744 | " clean config\n" | |
1745 | "\n" | |
1746 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1747 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1748 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1749 | "\n" | |
1750 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1751 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1752 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1753 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1754 | "\n" | |
1755 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1756 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1757 | "\n" | |
1758 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1759 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1760 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1761 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1762 | "Debian archive:\n" | |
1763 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1764 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1765 | "\n" | |
1766 | "Options:\n" | |
1767 | " -h This help text\n" | |
1768 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1769 | " -s=? Source override file\n" | |
1770 | " -q Quiet\n" | |
1771 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1772 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1773 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1774 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1775 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
1778 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:821 | |
1779 | msgid "No selections matched" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | ||
1782 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:906 | |
1783 | #, c-format | |
1784 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
1785 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
1786 | ||
1787 | #: ftparchive/cachedb.cc:67 | |
1788 | #, c-format | |
1789 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
1790 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
1791 | ||
1792 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 | |
1793 | #, c-format | |
1794 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
1795 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
1796 | ||
1797 | #: ftparchive/cachedb.cc:96 | |
1798 | msgid "" | |
1799 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1800 | "remove and re-create the database." | |
1801 | msgstr "" | |
1802 | ||
1803 | #: ftparchive/cachedb.cc:101 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
1806 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1807 | ||
1808 | #: ftparchive/cachedb.cc:184 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 | |
1809 | #: apt-inst/extract.cc:216 | |
1810 | #, c-format | |
1811 | msgid "Failed to stat %s" | |
1812 | msgstr "" | |
1813 | ||
1814 | #: ftparchive/cachedb.cc:326 | |
1815 | #, fuzzy | |
1816 | msgid "Failed to read .dsc" | |
1817 | msgstr "Rakirina %s biserneket" | |
1818 | ||
1819 | #: ftparchive/cachedb.cc:359 | |
1820 | msgid "Archive has no control record" | |
1821 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
1822 | ||
1823 | #: ftparchive/cachedb.cc:526 | |
1824 | msgid "Unable to get a cursor" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: ftparchive/writer.cc:104 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1830 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
1831 | ||
1832 | #: ftparchive/writer.cc:109 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: ftparchive/writer.cc:165 | |
1838 | msgid "E: " | |
1839 | msgstr "E: " | |
1840 | ||
1841 | #: ftparchive/writer.cc:167 | |
1842 | msgid "W: " | |
1843 | msgstr "W: " | |
1844 | ||
1845 | #: ftparchive/writer.cc:174 | |
1846 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "Failed to resolve %s" | |
1852 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1853 | ||
1854 | #: ftparchive/writer.cc:205 | |
1855 | msgid "Tree walking failed" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | #: ftparchive/writer.cc:232 | |
1859 | #, c-format | |
1860 | msgid "Failed to open %s" | |
1861 | msgstr "%s venebû" | |
1862 | ||
1863 | #: ftparchive/writer.cc:291 | |
1864 | #, c-format | |
1865 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
1868 | #: ftparchive/writer.cc:299 | |
1869 | #, c-format | |
1870 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1871 | msgstr "" | |
1872 | ||
1873 | #: ftparchive/writer.cc:303 | |
1874 | #, c-format | |
1875 | msgid "Failed to unlink %s" | |
1876 | msgstr "" | |
1877 | ||
1878 | #: ftparchive/writer.cc:311 | |
1879 | #, c-format | |
1880 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
1881 | msgstr "" | |
1882 | ||
1883 | #: ftparchive/writer.cc:321 | |
1884 | #, c-format | |
1885 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
1888 | #: ftparchive/writer.cc:427 | |
1889 | msgid "Archive had no package field" | |
1890 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
1891 | ||
1892 | #: ftparchive/writer.cc:435 ftparchive/writer.cc:698 | |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid " %s has no override entry\n" | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | ||
1897 | #: ftparchive/writer.cc:502 ftparchive/writer.cc:862 | |
1898 | #, c-format | |
1899 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | #: ftparchive/writer.cc:712 | |
1903 | #, c-format | |
1904 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
1907 | #: ftparchive/writer.cc:716 | |
1908 | #, c-format | |
1909 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382 | |
1913 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
1916 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 | |
1917 | #, c-format | |
1918 | msgid "Unable to open %s" | |
1919 | msgstr "%s venebû" | |
1920 | ||
1921 | #. skip spaces | |
1922 | #. find end of word | |
1923 | #: ftparchive/override.cc:68 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1928 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: ftparchive/override.cc:166 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #: ftparchive/override.cc:178 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: ftparchive/override.cc:191 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
1948 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 | |
1959 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | ||
1962 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 | |
1963 | msgid "Failed to fork" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 | |
1967 | msgid "Compress child" | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 | |
1971 | #, c-format | |
1972 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1973 | msgstr "" | |
1974 | ||
1975 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 | |
1976 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1977 | msgstr "" | |
1978 | ||
1979 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 | |
1980 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1981 | msgstr "" | |
1982 | ||
1983 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 | |
1984 | #, c-format | |
1985 | msgid "Problem unlinking %s" | |
1986 | msgstr "" | |
1987 | ||
1988 | #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 | |
1989 | #, c-format | |
1990 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
1993 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:51 | |
1994 | #, fuzzy | |
1995 | msgid "" | |
1996 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
1997 | "\n" | |
1998 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
1999 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
2000 | "\n" | |
2001 | "Options:\n" | |
2002 | " -h This help text.\n" | |
2003 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
2004 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2005 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
2008 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
2009 | "\n" | |
2010 | "Ferman\n" | |
2011 | " shell - moda shell\n" | |
2012 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
2013 | "\n" | |
2014 | "Vebijark:\n" | |
2015 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
2016 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
2017 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
2018 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
2019 | ||
2020 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91 | |
2021 | msgid "Unknown package record!" | |
2022 | msgstr "" | |
2023 | ||
2024 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:155 | |
2025 | msgid "" | |
2026 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2027 | "\n" | |
2028 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
2029 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
2030 | "\n" | |
2031 | "Options:\n" | |
2032 | " -h This help text\n" | |
2033 | " -s Use source file sorting\n" | |
2034 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2035 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | ||
2038 | #: apt-pkg/install-progress.cc:59 | |
2039 | #, c-format | |
2040 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
2041 | msgstr "" | |
2042 | ||
2043 | #: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:176 | |
2044 | msgid "Running dpkg" | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
2047 | #: apt-pkg/init.cc:156 | |
2048 | #, c-format | |
2049 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
2052 | #: apt-pkg/init.cc:172 | |
2053 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 | |
2057 | #, c-format | |
2058 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2059 | msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" | |
2060 | ||
2061 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 | |
2062 | #, c-format | |
2063 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2064 | msgstr "" | |
2065 | ||
2066 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 | |
2067 | #, c-format | |
2068 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 | |
2072 | #, c-format | |
2073 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
2076 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 | |
2077 | #, c-format | |
2078 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
2081 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 | |
2082 | #, fuzzy, c-format | |
2083 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
2084 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
2085 | ||
2086 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:133 | |
2087 | #, c-format | |
2088 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:135 | |
2092 | #, c-format | |
2093 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | ||
2096 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:186 | |
2097 | #, c-format | |
2098 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:485 | |
2102 | #, fuzzy, c-format | |
2103 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2104 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2105 | ||
2106 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 | |
2107 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2108 | msgstr "" | |
2109 | ||
2110 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 | |
2111 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2112 | msgstr "" | |
2113 | ||
2114 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 | |
2115 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
2118 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 | |
2119 | msgid "Empty package cache" | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
2122 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:160 apt-pkg/pkgcache.cc:171 | |
2123 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
2126 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:165 | |
2127 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:168 | |
2131 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:175 | |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:185 | |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
2142 | msgstr "" | |
2143 | ||
2144 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
2145 | msgid "Depends" | |
2146 | msgstr "Bindest" | |
2147 | ||
2148 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
2149 | msgid "PreDepends" | |
2150 | msgstr "PêşBindest" | |
2151 | ||
2152 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 | |
2153 | msgid "Suggests" | |
2154 | msgstr "Pêşniyaz dike" | |
2155 | ||
2156 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
2157 | msgid "Recommends" | |
2158 | msgstr "Tawsiye dike" | |
2159 | ||
2160 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
2161 | msgid "Conflicts" | |
2162 | msgstr "Nakokî" | |
2163 | ||
2164 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 | |
2165 | msgid "Replaces" | |
2166 | msgstr "Dikeve şunve" | |
2167 | ||
2168 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 | |
2169 | msgid "Obsoletes" | |
2170 | msgstr "Kevin dike" | |
2171 | ||
2172 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 | |
2173 | msgid "Breaks" | |
2174 | msgstr "Dişkîne" | |
2175 | ||
2176 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:324 | |
2177 | msgid "Enhances" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2181 | msgid "important" | |
2182 | msgstr "girîng" | |
2183 | ||
2184 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2185 | msgid "required" | |
2186 | msgstr "pêwist" | |
2187 | ||
2188 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 | |
2189 | msgid "standard" | |
2190 | msgstr "standard" | |
2191 | ||
2192 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:336 | |
2193 | msgid "optional" | |
2194 | msgstr "opsiyonel" | |
2195 | ||
2196 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:336 | |
2197 | msgid "extra" | |
2198 | msgstr "ekstra" | |
2199 | ||
2200 | #: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182 | |
2201 | msgid "Calculating upgrade" | |
2202 | msgstr "Bilindkirin tê hesibandin" | |
2203 | ||
2204 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 | |
2210 | #, c-format | |
2211 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 | |
2215 | #, c-format | |
2216 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 | |
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2222 | msgstr "" | |
2223 | ||
2224 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 | |
2225 | #, c-format | |
2226 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2227 | msgstr "" | |
2228 | ||
2229 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 | |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 | |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
2239 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2242 | msgstr "" | |
2243 | ||
2244 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
2245 | #, c-format | |
2246 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | ||
2249 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 | |
2250 | #, c-format | |
2251 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
2254 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 | |
2255 | #, c-format | |
2256 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
2259 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 | |
2260 | #, c-format | |
2261 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
2264 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "Opening %s" | |
2267 | msgstr "%s tê vekirin" | |
2268 | ||
2269 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2272 | msgstr "" | |
2273 | ||
2274 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | ||
2279 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 | |
2280 | #, c-format | |
2281 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | ||
2284 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 | |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553 | |
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
2294 | #: apt-pkg/clean.cc:64 | |
2295 | #, fuzzy, c-format | |
2296 | msgid "Unable to stat %s." | |
2297 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2298 | ||
2299 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:113 | |
2300 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2301 | msgstr "" | |
2302 | ||
2303 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2304 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2305 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 apt-pkg/pkgcachegen.cc:250 | |
2306 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:316 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
2307 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
2308 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2309 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
2310 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:525 | |
2311 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:539 apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
2312 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:584 | |
2313 | #, fuzzy, c-format | |
2314 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2315 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
2316 | ||
2317 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273 | |
2318 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:276 | |
2322 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:279 | |
2326 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
2329 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282 | |
2330 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:591 | |
2334 | #, c-format | |
2335 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
2338 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1196 | |
2339 | #, c-format | |
2340 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
2343 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1284 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 | |
2344 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1551 | |
2345 | msgid "Reading package lists" | |
2346 | msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" | |
2347 | ||
2348 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1301 | |
2349 | msgid "Collecting File Provides" | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1493 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1500 | |
2353 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2354 | msgstr "" | |
2355 | ||
2356 | #: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78 | |
2357 | msgid "Send scenario to solver" | |
2358 | msgstr "" | |
2359 | ||
2360 | #: apt-pkg/edsp.cc:244 | |
2361 | msgid "Send request to solver" | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #: apt-pkg/edsp.cc:323 | |
2365 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
2366 | msgstr "" | |
2367 | ||
2368 | #: apt-pkg/edsp.cc:330 | |
2369 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:625 apt-pkg/edsp.cc:630 | |
2373 | msgid "Execute external solver" | |
2374 | msgstr "" | |
2375 | ||
2376 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:98 | |
2377 | msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:215 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2108 | |
2381 | #, c-format | |
2382 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2383 | msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" | |
2384 | ||
2385 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:240 | |
2386 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2387 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
2388 | ||
2389 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:245 | |
2390 | msgid "Size mismatch" | |
2391 | msgstr "Mezinahî li hev nayên" | |
2392 | ||
2393 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:250 | |
2394 | msgid "Invalid file format" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:255 | |
2398 | #, fuzzy | |
2399 | msgid "Signature error" | |
2400 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
2401 | ||
2402 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:259 | |
2403 | msgid "Does not start with a cleartext signature" | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | ||
2406 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1584 | |
2407 | #, c-format | |
2408 | msgid "" | |
2409 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2410 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2414 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1594 apt-pkg/acquire-item.cc:1600 | |
2415 | #, c-format | |
2416 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1707 | |
2420 | #, fuzzy, c-format | |
2421 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
2422 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2423 | ||
2424 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1714 | |
2425 | msgid "" | |
2426 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" | |
2427 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 apt-pkg/acquire-item.cc:2202 | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "" | |
2433 | "The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be " | |
2434 | "authenticated." | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1956 | |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "" | |
2440 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2441 | "or malformed file)" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | ||
2444 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1975 | |
2445 | #, fuzzy, c-format | |
2446 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2447 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2448 | ||
2449 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1999 | |
2450 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2451 | msgstr "" | |
2452 | ||
2453 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2037 | |
2454 | #, c-format | |
2455 | msgid "" | |
2456 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2457 | "repository will not be applied." | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2059 | |
2461 | #, c-format | |
2462 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2078 | |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "" | |
2468 | "The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please " | |
2469 | "contact the owner of the repository." | |
2470 | msgstr "" | |
2471 | ||
2472 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2249 | |
2473 | #, c-format | |
2474 | msgid "" | |
2475 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2476 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2477 | msgstr "" | |
2478 | ||
2479 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2315 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
2482 | msgstr "" | |
2483 | ||
2484 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2351 | |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "" | |
2487 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:83 | |
2491 | #, c-format | |
2492 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:832 | |
2496 | #, fuzzy, c-format | |
2497 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2498 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2499 | ||
2500 | #: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151 | |
2501 | #, fuzzy, c-format | |
2502 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2503 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2504 | ||
2505 | #: apt-pkg/acquire.cc:162 | |
2506 | #, fuzzy, c-format | |
2507 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2508 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
2509 | ||
2510 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2511 | #. two days | |
2512 | #: apt-pkg/acquire.cc:981 | |
2513 | #, c-format | |
2514 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2515 | msgstr "" | |
2516 | ||
2517 | #: apt-pkg/acquire.cc:983 | |
2518 | #, c-format | |
2519 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2520 | msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" | |
2521 | ||
2522 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:53 | |
2523 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2524 | msgstr "" | |
2525 | ||
2526 | #: apt-pkg/policy.cc:83 | |
2527 | #, c-format | |
2528 | msgid "" | |
2529 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2530 | "available in the sources" | |
2531 | msgstr "" | |
2532 | ||
2533 | #: apt-pkg/policy.cc:422 | |
2534 | #, c-format | |
2535 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | ||
2538 | #: apt-pkg/policy.cc:444 | |
2539 | #, c-format | |
2540 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: apt-pkg/policy.cc:452 | |
2544 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:304 apt-pkg/packagemanager.cc:984 | |
2548 | #, c-format | |
2549 | msgid "" | |
2550 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2551 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2552 | msgstr "" | |
2553 | ||
2554 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:563 apt-pkg/packagemanager.cc:593 | |
2555 | #, fuzzy, c-format | |
2556 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2557 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2558 | ||
2559 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:643 | |
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid "" | |
2562 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2563 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2564 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
2567 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 | |
2568 | msgid "" | |
2569 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2570 | "used instead." | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | ||
2573 | #: apt-pkg/cdrom.cc:571 | |
2574 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2575 | msgstr "" | |
2576 | ||
2577 | #: apt-pkg/cdrom.cc:586 | |
2578 | #, c-format | |
2579 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
2582 | #: apt-pkg/cdrom.cc:599 | |
2583 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: apt-pkg/cdrom.cc:609 | |
2587 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
2590 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 | |
2591 | msgid "Identifying... " | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
2594 | #: apt-pkg/cdrom.cc:662 | |
2595 | #, c-format | |
2596 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: apt-pkg/cdrom.cc:680 | |
2600 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
2601 | msgstr "" | |
2602 | ||
2603 | #: apt-pkg/cdrom.cc:734 | |
2604 | #, c-format | |
2605 | msgid "" | |
2606 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2607 | "%zu signatures\n" | |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2610 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 | |
2611 | msgid "" | |
2612 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2613 | "wrong architecture?" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: apt-pkg/cdrom.cc:771 | |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2619 | msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" | |
2620 | ||
2621 | #: apt-pkg/cdrom.cc:800 | |
2622 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 | |
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid "" | |
2628 | "This disc is called: \n" | |
2629 | "'%s'\n" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | "Navê dîskê: \n" | |
2632 | "'%s'\n" | |
2633 | ||
2634 | #: apt-pkg/cdrom.cc:819 | |
2635 | msgid "Copying package lists..." | |
2636 | msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." | |
2637 | ||
2638 | #: apt-pkg/cdrom.cc:866 | |
2639 | msgid "Writing new source list\n" | |
2640 | msgstr "" | |
2641 | ||
2642 | #: apt-pkg/cdrom.cc:877 | |
2643 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2644 | msgstr "" | |
2645 | ||
2646 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 | |
2647 | #, c-format | |
2648 | msgid "" | |
2649 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1090 | |
2653 | msgid "" | |
2654 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2655 | "held packages." | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
2658 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1092 | |
2659 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2660 | msgstr "" | |
2661 | ||
2662 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 | |
2663 | msgid "Building dependency tree" | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | ||
2666 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 | |
2667 | msgid "Candidate versions" | |
2668 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
2669 | ||
2670 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 | |
2671 | msgid "Dependency generation" | |
2672 | msgstr "" | |
2673 | ||
2674 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 | |
2675 | msgid "Reading state information" | |
2676 | msgstr "" | |
2677 | ||
2678 | #: apt-pkg/depcache.cc:252 | |
2679 | #, c-format | |
2680 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2681 | msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" | |
2682 | ||
2683 | #: apt-pkg/depcache.cc:258 | |
2684 | #, fuzzy, c-format | |
2685 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2686 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
2687 | ||
2688 | #: apt-pkg/tagfile.cc:186 apt-pkg/tagfile.cc:286 apt-pkg/deb/debrecords.cc:207 | |
2689 | #, fuzzy, c-format | |
2690 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" | |
2691 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2692 | ||
2693 | #: apt-pkg/cacheset.cc:501 | |
2694 | #, c-format | |
2695 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2696 | msgstr "" | |
2697 | ||
2698 | #: apt-pkg/cacheset.cc:504 | |
2699 | #, c-format | |
2700 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2701 | msgstr "" | |
2702 | ||
2703 | #: apt-pkg/cacheset.cc:629 | |
2704 | #, fuzzy, c-format | |
2705 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2706 | msgstr "Peywira %s nehate dîtin" | |
2707 | ||
2708 | #: apt-pkg/cacheset.cc:635 | |
2709 | #, fuzzy, c-format | |
2710 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2711 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
2712 | ||
2713 | #: apt-pkg/cacheset.cc:641 | |
2714 | #, fuzzy, c-format | |
2715 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2716 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
2717 | ||
2718 | #: apt-pkg/cacheset.cc:680 | |
2719 | #, c-format | |
2720 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2721 | msgstr "" | |
2722 | ||
2723 | #: apt-pkg/cacheset.cc:719 | |
2724 | #, c-format | |
2725 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: apt-pkg/cacheset.cc:727 | |
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2731 | msgstr "" | |
2732 | ||
2733 | #: apt-pkg/cacheset.cc:735 | |
2734 | #, c-format | |
2735 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | ||
2738 | #: apt-pkg/cacheset.cc:743 apt-pkg/cacheset.cc:751 | |
2739 | #, c-format | |
2740 | msgid "" | |
2741 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2742 | "neither of them" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:83 | |
2746 | #, fuzzy, c-format | |
2747 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2748 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2749 | ||
2750 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:91 | |
2751 | #, c-format | |
2752 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:132 | |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2758 | msgstr "" | |
2759 | ||
2760 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:145 | |
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2763 | msgstr "" | |
2764 | ||
2765 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:164 | |
2766 | #, fuzzy, c-format | |
2767 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2768 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2769 | ||
2770 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2771 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 | |
2772 | #, c-format | |
2773 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
2776 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2777 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432 | |
2778 | #, c-format | |
2779 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2780 | msgstr "" | |
2781 | ||
2782 | #. min means minutes, s means seconds | |
2783 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:439 | |
2784 | #, c-format | |
2785 | msgid "%limin %lis" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | ||
2788 | #. s means seconds | |
2789 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:444 | |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "%lis" | |
2792 | msgstr "" | |
2793 | ||
2794 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1290 | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "Selection %s not found" | |
2797 | msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" | |
2798 | ||
2799 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:196 | |
2800 | #, c-format | |
2801 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:201 | |
2805 | #, c-format | |
2806 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2807 | msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" | |
2808 | ||
2809 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 | |
2810 | #, c-format | |
2811 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | ||
2814 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:229 | |
2815 | #, c-format | |
2816 | msgid "Could not get lock %s" | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | ||
2819 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:366 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:400 | |
2825 | #, c-format | |
2826 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
2829 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 | |
2830 | #, c-format | |
2831 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
2834 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:427 | |
2835 | #, c-format | |
2836 | msgid "" | |
2837 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2838 | msgstr "" | |
2839 | ||
2840 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:846 | |
2841 | #, c-format | |
2842 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2843 | msgstr "" | |
2844 | ||
2845 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:848 | |
2846 | #, c-format | |
2847 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:852 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:212 | |
2851 | #, c-format | |
2852 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2853 | msgstr "" | |
2854 | ||
2855 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:854 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:205 | |
2856 | #, c-format | |
2857 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:952 | |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2863 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2864 | ||
2865 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1140 | |
2866 | #, c-format | |
2867 | msgid "Could not open file %s" | |
2868 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2869 | ||
2870 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1246 | |
2871 | #, fuzzy, c-format | |
2872 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2873 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2874 | ||
2875 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1354 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2123 | |
2876 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2877 | msgstr "" | |
2878 | ||
2879 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1412 | |
2880 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2881 | msgstr "" | |
2882 | ||
2883 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1553 | |
2884 | #, c-format | |
2885 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2886 | msgstr "" | |
2887 | ||
2888 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1666 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1688 | |
2889 | #, c-format | |
2890 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2891 | msgstr "" | |
2892 | ||
2893 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1954 | |
2894 | #, fuzzy, c-format | |
2895 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2896 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2897 | ||
2898 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1965 | |
2899 | #, fuzzy, c-format | |
2900 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2901 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2902 | ||
2903 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1976 | |
2904 | #, fuzzy, c-format | |
2905 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2906 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2907 | ||
2908 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1989 | |
2909 | msgid "Problem syncing the file" | |
2910 | msgstr "" | |
2911 | ||
2912 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2913 | #, c-format | |
2914 | msgid "%c%s... Error!" | |
2915 | msgstr "%c%s... Çewtî!" | |
2916 | ||
2917 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 | |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid "%c%s... Done" | |
2920 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
2921 | ||
2922 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 | |
2923 | msgid "..." | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
2926 | #. Print the spinner | |
2927 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 | |
2928 | #, fuzzy, c-format | |
2929 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2930 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
2931 | ||
2932 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2933 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | ||
2936 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2937 | #, c-format | |
2938 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2939 | msgstr "" | |
2940 | ||
2941 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2942 | #, fuzzy, c-format | |
2943 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2944 | msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
2945 | ||
2946 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2947 | #, fuzzy | |
2948 | msgid "Unable to close mmap" | |
2949 | msgstr "%s venebû" | |
2950 | ||
2951 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2952 | #, fuzzy | |
2953 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2954 | msgstr "%s venebû" | |
2955 | ||
2956 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2957 | #, c-format | |
2958 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | ||
2961 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2962 | #, fuzzy | |
2963 | msgid "Failed to truncate file" | |
2964 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2965 | ||
2966 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2967 | #, c-format | |
2968 | msgid "" | |
2969 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2970 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "" | |
2976 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2977 | "reached." | |
2978 | msgstr "" | |
2979 | ||
2980 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 | |
2981 | msgid "" | |
2982 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2983 | msgstr "" | |
2984 | ||
2985 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 | |
2986 | #, fuzzy, c-format | |
2987 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2988 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2989 | ||
2990 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 | |
2991 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:522 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | ||
2999 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:636 | |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "Opening configuration file %s" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
3004 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 | |
3005 | #, c-format | |
3006 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
3007 | msgstr "" | |
3008 | ||
3009 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:823 | |
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:840 | |
3015 | #, c-format | |
3016 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
3019 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:880 | |
3020 | #, c-format | |
3021 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
3022 | msgstr "" | |
3023 | ||
3024 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:887 | |
3025 | #, c-format | |
3026 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:891 apt-pkg/contrib/configuration.cc:896 | |
3030 | #, c-format | |
3031 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
3032 | msgstr "" | |
3033 | ||
3034 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 | |
3035 | #, c-format | |
3036 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | ||
3039 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:903 | |
3040 | #, c-format | |
3041 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
3042 | msgstr "" | |
3043 | ||
3044 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:953 | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
3049 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127 | |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
3052 | msgstr "" | |
3053 | ||
3054 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161 | |
3055 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169 | |
3056 | #, c-format | |
3057 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
3058 | msgstr "" | |
3059 | ||
3060 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174 | |
3061 | #, c-format | |
3062 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
3063 | msgstr "" | |
3064 | ||
3065 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236 | |
3066 | #, c-format | |
3067 | msgid "Option %s requires an argument." | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | ||
3070 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255 | |
3071 | #, c-format | |
3072 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
3073 | msgstr "" | |
3074 | ||
3075 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284 | |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
3080 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315 | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "Option '%s' is too long" | |
3083 | msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" | |
3084 | ||
3085 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347 | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "Invalid operation %s" | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 | |
3096 | #, fuzzy, c-format | |
3097 | msgid "Installing %s" | |
3098 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3099 | ||
3100 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008 | |
3101 | #, c-format | |
3102 | msgid "Configuring %s" | |
3103 | msgstr "%s tê mîhengkirin" | |
3104 | ||
3105 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015 | |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid "Removing %s" | |
3108 | msgstr "%s tê rakirin" | |
3109 | ||
3110 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115 | |
3111 | #, fuzzy, c-format | |
3112 | msgid "Completely removing %s" | |
3113 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3114 | ||
3115 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116 | |
3116 | #, c-format | |
3117 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3118 | msgstr "" | |
3119 | ||
3120 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117 | |
3121 | #, c-format | |
3122 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3123 | msgstr "" | |
3124 | ||
3125 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
3126 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:839 | |
3127 | #, c-format | |
3128 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3129 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
3130 | ||
3131 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:854 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:876 | |
3132 | #, fuzzy, c-format | |
3133 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3134 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3135 | ||
3136 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001 | |
3137 | #, c-format | |
3138 | msgid "Preparing %s" | |
3139 | msgstr "%s tê amadekirin" | |
3140 | ||
3141 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002 | |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "Unpacking %s" | |
3144 | msgstr "%s tê derxistin" | |
3145 | ||
3146 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007 | |
3147 | #, c-format | |
3148 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3149 | msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" | |
3150 | ||
3151 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009 | |
3152 | #, c-format | |
3153 | msgid "Installed %s" | |
3154 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3155 | ||
3156 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014 | |
3157 | #, c-format | |
3158 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3159 | msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" | |
3160 | ||
3161 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016 | |
3162 | #, c-format | |
3163 | msgid "Removed %s" | |
3164 | msgstr "%s hatine rakirin" | |
3165 | ||
3166 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021 | |
3167 | #, c-format | |
3168 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3169 | msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" | |
3170 | ||
3171 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022 | |
3172 | #, c-format | |
3173 | msgid "Completely removed %s" | |
3174 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3175 | ||
3176 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 | |
3177 | #, fuzzy, c-format | |
3178 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3179 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
3180 | ||
3181 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1081 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1169 | |
3182 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
3183 | msgstr "" | |
3184 | ||
3185 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 | |
3186 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718 | |
3190 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #. check if its not a follow up error | |
3194 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723 | |
3195 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
3198 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725 | |
3199 | msgid "" | |
3200 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3201 | "error from a previous failure." | |
3202 | msgstr "" | |
3203 | ||
3204 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731 | |
3205 | msgid "" | |
3206 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3207 | "error" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
3210 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738 | |
3211 | msgid "" | |
3212 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3213 | "error" | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
3216 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751 | |
3217 | msgid "" | |
3218 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3219 | "local system" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | ||
3222 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773 | |
3223 | msgid "" | |
3224 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | ||
3227 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 | |
3228 | #, c-format | |
3229 | msgid "" | |
3230 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3231 | "it?" | |
3232 | msgstr "" | |
3233 | ||
3234 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 | |
3235 | #, fuzzy, c-format | |
3236 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3237 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
3238 | ||
3239 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3240 | #. dpkg --configure -a | |
3241 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 | |
3242 | #, c-format | |
3243 | msgid "" | |
3244 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | ||
3247 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 | |
3248 | msgid "Not locked" | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | ||
3251 | #: apt-inst/filelist.cc:380 | |
3252 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
3253 | msgstr "" | |
3254 | ||
3255 | #: apt-inst/filelist.cc:412 | |
3256 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
3257 | msgstr "" | |
3258 | ||
3259 | #: apt-inst/filelist.cc:459 | |
3260 | #, fuzzy | |
3261 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
3262 | msgstr "%s venebû" | |
3263 | ||
3264 | #: apt-inst/filelist.cc:464 | |
3265 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
3266 | msgstr "" | |
3267 | ||
3268 | #: apt-inst/filelist.cc:477 | |
3269 | #, c-format | |
3270 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | ||
3273 | #: apt-inst/filelist.cc:506 | |
3274 | #, c-format | |
3275 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #: apt-inst/filelist.cc:549 | |
3279 | #, c-format | |
3280 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
3281 | msgstr "" | |
3282 | ||
3283 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "The path %s is too long" | |
3286 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
3287 | ||
3288 | #: apt-inst/extract.cc:132 | |
3289 | #, c-format | |
3290 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
3291 | msgstr "" | |
3292 | ||
3293 | #: apt-inst/extract.cc:142 | |
3294 | #, c-format | |
3295 | msgid "The directory %s is diverted" | |
3296 | msgstr "" | |
3297 | ||
3298 | #: apt-inst/extract.cc:152 | |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
3301 | msgstr "" | |
3302 | ||
3303 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 | |
3304 | #, fuzzy | |
3305 | msgid "The diversion path is too long" | |
3306 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
3307 | ||
3308 | #: apt-inst/extract.cc:249 | |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
3311 | msgstr "" | |
3312 | ||
3313 | #: apt-inst/extract.cc:289 | |
3314 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | ||
3317 | #: apt-inst/extract.cc:293 | |
3318 | msgid "The path is too long" | |
3319 | msgstr "Rêç zêde dirêj e" | |
3320 | ||
3321 | #: apt-inst/extract.cc:421 | |
3322 | #, c-format | |
3323 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | ||
3326 | #: apt-inst/extract.cc:438 | |
3327 | #, c-format | |
3328 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
3329 | msgstr "" | |
3330 | ||
3331 | #: apt-inst/extract.cc:498 | |
3332 | #, fuzzy, c-format | |
3333 | msgid "Unable to stat %s" | |
3334 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
3335 | ||
3336 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 | |
3337 | #, c-format | |
3338 | msgid "Failed to write file %s" | |
3339 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
3340 | ||
3341 | #: apt-inst/dirstream.cc:104 | |
3342 | #, c-format | |
3343 | msgid "Failed to close file %s" | |
3344 | msgstr "Girtina pelê %s biserneket" | |
3345 | ||
3346 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 | |
3347 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
3348 | #, c-format | |
3349 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
3352 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:132 | |
3353 | #, c-format | |
3354 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
3355 | msgstr "" | |
3356 | ||
3357 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:231 | |
3358 | msgid "Unparsable control file" | |
3359 | msgstr "" | |
3360 | ||
3361 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 | |
3362 | msgid "Invalid archive signature" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 | |
3366 | msgid "Error reading archive member header" | |
3367 | msgstr "" | |
3368 | ||
3369 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 | |
3370 | #, c-format | |
3371 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
3372 | msgstr "" | |
3373 | ||
3374 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 | |
3375 | msgid "Invalid archive member header" | |
3376 | msgstr "" | |
3377 | ||
3378 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 | |
3379 | msgid "Archive is too short" | |
3380 | msgstr "Arşîv zêde kin e" | |
3381 | ||
3382 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 | |
3383 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
3384 | msgstr "" | |
3385 | ||
3386 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:128 | |
3387 | #, fuzzy | |
3388 | msgid "Failed to create pipes" | |
3389 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
3390 | ||
3391 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:155 | |
3392 | msgid "Failed to exec gzip " | |
3393 | msgstr "Xebitandina gzip biserneket" | |
3394 | ||
3395 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:192 apt-inst/contrib/extracttar.cc:222 | |
3396 | msgid "Corrupted archive" | |
3397 | msgstr "" | |
3398 | ||
3399 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:207 | |
3400 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
3403 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:312 | |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
3408 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" | |
3409 | #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake" | |
3410 | ||
3411 | #~ msgid "Done" | |
3412 | #~ msgstr "Temam" | |
3413 | ||
3414 | #, fuzzy | |
3415 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3416 | #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
3417 | ||
3418 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." | |
3419 | #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
3420 | ||
3421 | #, fuzzy | |
3422 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3423 | #~ msgstr "Guhartoyên berendam" | |
3424 | ||
3425 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3426 | #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên" | |
3427 | ||
3428 | #~ msgid "Unable to create %s" | |
3429 | #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" | |
3430 | ||
3431 | #, fuzzy | |
3432 | #~ msgid "Failed to stat %sinfo" | |
3433 | #~ msgstr "%s venebû" | |
3434 | ||
3435 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3436 | #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
3437 | ||
3438 | #, fuzzy | |
3439 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3440 | #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3441 | ||
3442 | #, fuzzy | |
3443 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3444 | #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
3445 | ||
3446 | #~ msgid " %4i %s\n" | |
3447 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3448 | ||
3449 | #~ msgid "%4i %s\n" | |
3450 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3451 | ||
3452 | #, fuzzy | |
3453 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3454 | #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" |