]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Russian program translation update
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-05-11 10:50+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
68
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
76
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
80
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
84
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
88
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
92
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
96
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
100
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
105
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
110
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
115
116#: apt-private/private-cacheset.cc
117#, c-format
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
120
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
125
126#: apt-private/private-cacheset.cc
127#, fuzzy
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
130
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
134
135#: apt-private/private-cacheset.cc
136#, c-format
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
141msgstr ""
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
145
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
154
155#: apt-private/private-cacheset.cc
156#, c-format
157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
158msgstr ""
159
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
170
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
175
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
209
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
217
218#: apt-private/private-download.cc
219#, fuzzy
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
224msgid ""
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, fuzzy
231msgid ""
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
235
236#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
237#, c-format
238msgid "Failed to fetch %s %s"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
240
241#: apt-private/private-download.cc
242#, c-format
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
245
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
250
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
286msgstr ""
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
289
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
293
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
300
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
305
306#: apt-private/private-install.cc
307msgid ""
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
310msgstr ""
311
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
315
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
321
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
324#: apt-private/private-install.cc
325#, c-format
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
328
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
331#: apt-private/private-install.cc
332#, c-format
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
335
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
342
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
349
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
353
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361#, c-format
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
370
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
374
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
379
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
383
384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
387
388#: apt-private/private-install.cc
389msgid ""
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
392msgstr ""
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
407
408#: apt-private/private-install.cc
409msgid ""
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
421
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
424msgstr ""
425
426#: apt-private/private-install.cc
427msgid ""
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
430msgstr ""
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
436
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
446
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
454
455#: apt-private/private-install.cc
456#, c-format
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
461
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
467msgid ""
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
470msgstr ""
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
473
474#: apt-private/private-install.cc
475#, fuzzy
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
478
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
482
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
488#, c-format
489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
490msgstr ""
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
493
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
497msgstr ""
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
500
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
505
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
508#, fuzzy, c-format
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
511
512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s set to manually installed.\n"
515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
516
517#: apt-private/private-install.cc
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
521
522#: apt-private/private-install.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
526
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
532#, c-format
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552#, fuzzy, c-format
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
555
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
563msgstr ""
564
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
578msgstr ""
579
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
582msgstr ""
583
584#: apt-private/private-output.cc
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
588
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
593
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
597
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
601
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
605
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
609
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
613
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
621
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
625
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
629
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
637
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
641
642#: apt-private/private-output.cc
643#, c-format
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
646
647#: apt-private/private-output.cc
648msgid ""
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
651msgstr ""
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
654
655#: apt-private/private-output.cc
656#, c-format
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
659
660#: apt-private/private-output.cc
661#, c-format
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
664
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
669
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
674
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
679
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
687
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
700
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
705
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
710
711#: apt-private/private-search.cc
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
715
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
719
720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
721#, c-format
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
724
725#: apt-private/private-show.cc
726#, c-format
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
732
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
736
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#. Print the package name and the version we are forcing to
757#: apt-private/private-show.cc
758#, c-format
759msgid "%s -> %s with priority %d\n"
760msgstr ""
761
762#: apt-private/private-show.cc
763msgid " Installed: "
764msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Candidate: "
768msgstr "མི་ངོ:"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid "(none)"
772msgstr "(ཅི་མེད།)"
773
774#. Show the priority tables
775#: apt-private/private-show.cc
776msgid " Version table:"
777msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
778
779#: apt-private/private-source.cc
780#, fuzzy, c-format
781msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
782msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
783
784#: apt-private/private-source.cc
785#, fuzzy, c-format
786msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
787msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
788
789#: apt-private/private-source.cc
790#, fuzzy, c-format
791msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
792msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
793
794#: apt-private/private-source.cc
795#, fuzzy, c-format
796msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
797msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
798
799#: apt-private/private-source.cc
800#, c-format
801msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
802msgstr ""
803
804#: apt-private/private-source.cc
805msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
806msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
807
808#: apt-private/private-source.cc
809#, c-format
810msgid "Unable to find a source package for %s"
811msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
812
813#: apt-private/private-source.cc
814#, c-format
815msgid ""
816"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
817"%s\n"
818msgstr ""
819
820#: apt-private/private-source.cc
821#, c-format
822msgid ""
823"Please use:\n"
824"%s\n"
825"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
831msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
832
833#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
834#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
835#: apt-private/private-source.cc
836#, c-format
837msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
838msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
839
840#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
841#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
842#: apt-private/private-source.cc
843#, c-format
844msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
845msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
846
847#: apt-private/private-source.cc
848#, c-format
849msgid "Fetch source %s\n"
850msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
851
852#: apt-private/private-source.cc
853msgid "Failed to fetch some archives."
854msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
855
856#: apt-private/private-source.cc
857#, c-format
858msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
859msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
860
861#: apt-private/private-source.cc
862#, c-format
863msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
864msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
865
866#: apt-private/private-source.cc
867#, c-format
868msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
869msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
870
871#: apt-private/private-source.cc
872#, c-format
873msgid "Build command '%s' failed.\n"
874msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
875
876#: apt-private/private-source.cc
877#, c-format
878msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
879msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
880
881#: apt-private/private-source.cc
882#, c-format
883msgid "%s has no build depends.\n"
884msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
885
886#: apt-private/private-source.cc
887msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
888msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
889
890#: apt-private/private-source.cc
891#, c-format
892msgid ""
893"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
894"Architectures for setup"
895msgstr ""
896
897#: apt-private/private-source.cc
898#, c-format
899msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
900msgstr ""
901
902#: apt-private/private-source.cc
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
905msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
906
907#: apt-private/private-source.cc
908msgid "Failed to process build dependencies"
909msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
910
911#: apt-private/private-sources.cc
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
914msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
915
916#: apt-private/private-sources.cc
917#, c-format
918msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
919msgstr ""
920
921#: apt-private/private-unmet.cc
922#, c-format
923msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
924msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
925
926#: apt-private/private-update.cc
927msgid "The update command takes no arguments"
928msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
929
930#: apt-private/private-update.cc
931#, c-format
932msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
933msgid_plural ""
934"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
935msgstr[0] ""
936msgstr[1] ""
937
938#: apt-private/private-update.cc
939msgid "All packages are up to date."
940msgstr ""
941
942#: cmdline/apt-cache.cc
943#, fuzzy
944msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
945msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
946
947#: cmdline/apt-cache.cc
948msgid "Total package names: "
949msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
950
951#: cmdline/apt-cache.cc
952#, fuzzy
953msgid "Total package structures: "
954msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
955
956#: cmdline/apt-cache.cc
957msgid " Normal packages: "
958msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
959
960#: cmdline/apt-cache.cc
961msgid " Pure virtual packages: "
962msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
963
964#: cmdline/apt-cache.cc
965msgid " Single virtual packages: "
966msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
967
968#: cmdline/apt-cache.cc
969msgid " Mixed virtual packages: "
970msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
971
972#: cmdline/apt-cache.cc
973msgid " Missing: "
974msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
975
976#: cmdline/apt-cache.cc
977msgid "Total distinct versions: "
978msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
979
980#: cmdline/apt-cache.cc
981#, fuzzy
982msgid "Total distinct descriptions: "
983msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
984
985#: cmdline/apt-cache.cc
986msgid "Total dependencies: "
987msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
988
989#: cmdline/apt-cache.cc
990msgid "Total ver/file relations: "
991msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
992
993#: cmdline/apt-cache.cc
994#, fuzzy
995msgid "Total Desc/File relations: "
996msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
997
998#: cmdline/apt-cache.cc
999msgid "Total Provides mappings: "
1000msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1001
1002#: cmdline/apt-cache.cc
1003msgid "Total globbed strings: "
1004msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1005
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007msgid "Total slack space: "
1008msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1009
1010#: cmdline/apt-cache.cc
1011msgid "Total space accounted for: "
1012msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1013
1014#: cmdline/apt-cache.cc
1015msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1016msgstr ""
1017
1018#: cmdline/apt-cache.cc
1019msgid ""
1020"Usage: apt-cache [options] command\n"
1021" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1022"\n"
1023"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1024"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1025"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1026"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1027"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1028"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Show source records"
1033msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1034
1035#: cmdline/apt-cache.cc
1036msgid "Search the package list for a regex pattern"
1037msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1038
1039#: cmdline/apt-cache.cc
1040msgid "Show raw dependency information for a package"
1041msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1042
1043#: cmdline/apt-cache.cc
1044msgid "Show reverse dependency information for a package"
1045msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1046
1047#: cmdline/apt-cache.cc
1048msgid "Show a readable record for the package"
1049msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1050
1051#: cmdline/apt-cache.cc
1052msgid "List the names of all packages in the system"
1053msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1054
1055#: cmdline/apt-cache.cc
1056msgid "Show policy settings"
1057msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1058
1059#: cmdline/apt-cdrom.cc
1060#, fuzzy
1061msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1062msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1063
1064#: cmdline/apt-cdrom.cc
1065#, fuzzy
1066msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1067msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1068
1069#: cmdline/apt-cdrom.cc
1070#, fuzzy, c-format
1071msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1072msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1073
1074#: cmdline/apt-cdrom.cc
1075msgid ""
1076"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1077"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1078"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1079"mount point."
1080msgstr ""
1081
1082#: cmdline/apt-cdrom.cc
1083msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1084msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1085
1086#: cmdline/apt-cdrom.cc
1087msgid ""
1088"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1089"\n"
1090"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1091"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1092"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: cmdline/apt-config.cc
1096msgid "Arguments not in pairs"
1097msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1098
1099#: cmdline/apt-config.cc
1100#, fuzzy
1101msgid ""
1102"Usage: apt-config [options] command\n"
1103"\n"
1104"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1105"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1106msgstr ""
1107"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1108"\n"
1109"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1110
1111#: cmdline/apt-config.cc
1112msgid "get configuration values via shell evaluation"
1113msgstr ""
1114
1115#: cmdline/apt-config.cc
1116msgid "show the active configuration setting"
1117msgstr ""
1118
1119#: cmdline/apt-get.cc
1120#, c-format
1121msgid "Couldn't find package %s"
1122msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1123
1124#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid "%s set to automatically installed.\n"
1127msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1128
1129#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1130msgid ""
1131"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1132"instead."
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc
1136msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1137msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc
1140msgid "Supported modules:"
1141msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc
1144#, fuzzy
1145msgid ""
1146"Usage: apt-get [options] command\n"
1147" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1148" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1149"\n"
1150"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1151"and information about them from authenticated sources and\n"
1152"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1153"with their dependencies.\n"
1154msgstr ""
1155"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1156"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1158"\n"
1159"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1160"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1161"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1162" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1163
1164#: cmdline/apt-get.cc
1165msgid "Retrieve new lists of packages"
1166msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1167
1168#: cmdline/apt-get.cc
1169msgid "Perform an upgrade"
1170msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1174msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Remove packages"
1178msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Remove packages and config files"
1182msgstr ""
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1185#, fuzzy
1186msgid "Remove automatically all unused packages"
1187msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1188
1189#: cmdline/apt-get.cc
1190msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1191msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1192
1193#: cmdline/apt-get.cc
1194msgid "Follow dselect selections"
1195msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc
1198msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1199msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc
1202msgid "Erase downloaded archive files"
1203msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1204
1205#: cmdline/apt-get.cc
1206msgid "Erase old downloaded archive files"
1207msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1208
1209#: cmdline/apt-get.cc
1210msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1211msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1212
1213#: cmdline/apt-get.cc
1214msgid "Download source archives"
1215msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1216
1217#: cmdline/apt-get.cc
1218msgid "Download the binary package into the current directory"
1219msgstr ""
1220
1221#: cmdline/apt-get.cc
1222msgid "Download and display the changelog for the given package"
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/apt-helper.cc
1226msgid "Need one URL as argument"
1227msgstr ""
1228
1229#: cmdline/apt-helper.cc
1230#, fuzzy
1231msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1232msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1233
1234#: cmdline/apt-helper.cc
1235msgid "Download Failed"
1236msgstr ""
1237
1238#: cmdline/apt-helper.cc
1239#, c-format
1240msgid "GetSrvRec failed for %s"
1241msgstr ""
1242
1243#: cmdline/apt-helper.cc
1244msgid ""
1245"Usage: apt-helper [options] command\n"
1246" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1247" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1248"\n"
1249"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1250"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1251msgstr ""
1252
1253#: cmdline/apt-helper.cc
1254msgid "download the given uri to the target-path"
1255msgstr ""
1256
1257#: cmdline/apt-helper.cc
1258msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1259msgstr ""
1260
1261#: cmdline/apt-helper.cc
1262msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/apt-helper.cc
1266msgid "detect proxy using apt.conf"
1267msgstr ""
1268
1269#: cmdline/apt-mark.cc
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1272msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1273
1274#: cmdline/apt-mark.cc
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1277msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1278
1279#: cmdline/apt-mark.cc
1280#, fuzzy, c-format
1281msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1282msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1283
1284#: cmdline/apt-mark.cc
1285#, fuzzy, c-format
1286msgid "%s was already set on hold.\n"
1287msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1288
1289#: cmdline/apt-mark.cc
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "%s was already not hold.\n"
1292msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1293
1294#: cmdline/apt-mark.cc
1295msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1296msgstr ""
1297
1298#: cmdline/apt-mark.cc
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "%s set on hold.\n"
1301msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1302
1303#: cmdline/apt-mark.cc
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Canceled hold on %s.\n"
1306msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1307
1308#: cmdline/apt-mark.cc
1309#, c-format
1310msgid "Selected %s for purge.\n"
1311msgstr ""
1312
1313#: cmdline/apt-mark.cc
1314#, c-format
1315msgid "Selected %s for removal.\n"
1316msgstr ""
1317
1318#: cmdline/apt-mark.cc
1319#, c-format
1320msgid "Selected %s for installation.\n"
1321msgstr ""
1322
1323#: cmdline/apt-mark.cc
1324msgid ""
1325"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1326"\n"
1327"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1328"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1329"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1330"all packages with or without a certain marking.\n"
1331msgstr ""
1332
1333#: cmdline/apt-mark.cc
1334#, fuzzy
1335msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1336msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1337
1338#: cmdline/apt-mark.cc
1339#, fuzzy
1340msgid "Mark the given packages as manually installed"
1341msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1342
1343#: cmdline/apt-mark.cc
1344msgid "Mark a package as held back"
1345msgstr ""
1346
1347#: cmdline/apt-mark.cc
1348msgid "Unset a package set as held back"
1349msgstr ""
1350
1351#: cmdline/apt-mark.cc
1352#, fuzzy
1353msgid "Print the list of automatically installed packages"
1354msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1355
1356#: cmdline/apt-mark.cc
1357#, fuzzy
1358msgid "Print the list of manually installed packages"
1359msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1360
1361#: cmdline/apt-mark.cc
1362msgid "Print the list of package on hold"
1363msgstr ""
1364
1365#: cmdline/apt.cc
1366msgid ""
1367"Usage: apt [options] command\n"
1368"\n"
1369"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1370"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1371"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1372"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1373"interactive use by default.\n"
1374msgstr ""
1375
1376#. query
1377#: cmdline/apt.cc
1378msgid "list packages based on package names"
1379msgstr ""
1380
1381#: cmdline/apt.cc
1382#, fuzzy
1383msgid "search in package descriptions"
1384msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1385
1386#: cmdline/apt.cc
1387msgid "show package details"
1388msgstr ""
1389
1390#. package stuff
1391#: cmdline/apt.cc
1392#, fuzzy
1393msgid "install packages"
1394msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1395
1396#: cmdline/apt.cc
1397#, fuzzy
1398msgid "remove packages"
1399msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1400
1401#. system wide stuff
1402#: cmdline/apt.cc
1403#, fuzzy
1404msgid "update list of available packages"
1405msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1406
1407#: cmdline/apt.cc
1408msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1409msgstr ""
1410
1411#: cmdline/apt.cc
1412msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1413msgstr ""
1414
1415#. misc
1416#: cmdline/apt.cc
1417#, fuzzy
1418msgid "edit the source information file"
1419msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1420
1421#: methods/cdrom.cc
1422#, c-format
1423msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1424msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1425
1426#: methods/cdrom.cc
1427msgid ""
1428"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1429"cannot be used to add new CD-ROMs"
1430msgstr ""
1431"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1432"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1433
1434#: methods/cdrom.cc
1435msgid "Wrong CD-ROM"
1436msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1437
1438#: methods/cdrom.cc
1439#, c-format
1440msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1441msgstr ""
1442"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1443
1444#: methods/cdrom.cc
1445msgid "Disk not found."
1446msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1447
1448#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449msgid "File not found"
1450msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1451
1452#: methods/connect.cc
1453#, c-format
1454msgid "Connecting to %s (%s)"
1455msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1456
1457#: methods/connect.cc
1458#, c-format
1459msgid "[IP: %s %s]"
1460msgstr "[IP: %s %s]"
1461
1462#: methods/connect.cc
1463#, c-format
1464msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1466
1467#: methods/connect.cc
1468#, c-format
1469msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1471
1472#: methods/connect.cc
1473#, c-format
1474msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1476
1477#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478msgid "Failed"
1479msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1480
1481#: methods/connect.cc
1482#, c-format
1483msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1485
1486#. We say this mainly because the pause here is for the
1487#. ssh connection that is still going
1488#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489#, c-format
1490msgid "Connecting to %s"
1491msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1492
1493#: methods/connect.cc
1494#, c-format
1495msgid "Could not resolve '%s'"
1496msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1497
1498#: methods/connect.cc
1499#, c-format
1500msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1502
1503#: methods/connect.cc
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1507
1508#: methods/connect.cc
1509#, fuzzy, c-format
1510msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1512
1513#: methods/connect.cc
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1517
1518#: methods/copy.cc methods/store.cc
1519msgid "Failed to stat"
1520msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1521
1522#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1523msgid "Failed to set modification time"
1524msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1525
1526#: methods/file.cc
1527msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1528msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1529
1530#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1531#: methods/ftp.cc
1532msgid "Logging in"
1533msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1534
1535#: methods/ftp.cc
1536msgid "Unable to determine the peer name"
1537msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1538
1539#: methods/ftp.cc
1540msgid "Unable to determine the local name"
1541msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1542
1543#: methods/ftp.cc
1544#, c-format
1545msgid "The server refused the connection and said: %s"
1546msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1547
1548#: methods/ftp.cc
1549#, c-format
1550msgid "USER failed, server said: %s"
1551msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1552
1553#: methods/ftp.cc
1554#, c-format
1555msgid "PASS failed, server said: %s"
1556msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1557
1558#: methods/ftp.cc
1559msgid ""
1560"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1561"is empty."
1562msgstr ""
1563"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1564"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1565
1566#: methods/ftp.cc
1567#, c-format
1568msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1569msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1570
1571#: methods/ftp.cc
1572#, c-format
1573msgid "TYPE failed, server said: %s"
1574msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1575
1576#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1577msgid "Connection timeout"
1578msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1579
1580#: methods/ftp.cc
1581msgid "Server closed the connection"
1582msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1583
1584#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1585msgid "Read error"
1586msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1587
1588#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1589msgid "A response overflowed the buffer."
1590msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1591
1592#: methods/ftp.cc
1593msgid "Protocol corruption"
1594msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1595
1596#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1597msgid "Write error"
1598msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1599
1600#: methods/ftp.cc
1601msgid "Could not create a socket"
1602msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1603
1604#: methods/ftp.cc
1605msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1606msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1607
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid "Could not connect passive socket."
1610msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1611
1612#: methods/ftp.cc
1613msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1614msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1615
1616#: methods/ftp.cc
1617msgid "Could not bind a socket"
1618msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1619
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "Could not listen on the socket"
1622msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1623
1624#: methods/ftp.cc
1625msgid "Could not determine the socket's name"
1626msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1627
1628#: methods/ftp.cc
1629msgid "Unable to send PORT command"
1630msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1631
1632#: methods/ftp.cc
1633#, c-format
1634msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1635msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1636
1637#: methods/ftp.cc
1638#, c-format
1639msgid "EPRT failed, server said: %s"
1640msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1641
1642#: methods/ftp.cc
1643msgid "Data socket connect timed out"
1644msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1645
1646#: methods/ftp.cc
1647msgid "Unable to accept connection"
1648msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1649
1650#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1651msgid "Problem hashing file"
1652msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1653
1654#: methods/ftp.cc
1655#, c-format
1656msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1657msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1658
1659#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1660msgid "Data socket timed out"
1661msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1662
1663#: methods/ftp.cc
1664#, c-format
1665msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1666msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1667
1668#. Get the files information
1669#: methods/ftp.cc
1670msgid "Query"
1671msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1672
1673#: methods/ftp.cc
1674msgid "Unable to invoke "
1675msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1676
1677#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1678#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1682"authentication?)"
1683msgstr ""
1684
1685#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1686#: methods/gpgv.cc
1687#, c-format
1688msgid ""
1689"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1690msgstr ""
1691
1692#: methods/gpgv.cc
1693msgid "At least one invalid signature was encountered."
1694msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1695
1696#: methods/gpgv.cc
1697msgid ""
1698"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1699msgstr ""
1700"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1701"མ་ཚུགས?!"
1702
1703#: methods/gpgv.cc
1704#, fuzzy
1705msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1706msgstr ""
1707"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1708"ན།?)"
1709
1710#: methods/gpgv.cc
1711msgid "Unknown error executing apt-key"
1712msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1713
1714#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1715#: methods/gpgv.cc
1716#, c-format
1717msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1718msgstr ""
1719
1720#: methods/gpgv.cc
1721msgid "The following signatures were invalid:\n"
1722msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1723
1724#: methods/gpgv.cc
1725msgid ""
1726"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1727"available:\n"
1728msgstr ""
1729"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1730
1731#: methods/http.cc
1732msgid "Error writing to the file"
1733msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1734
1735#: methods/http.cc
1736msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1737msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1738
1739#: methods/http.cc
1740msgid "Error reading from server"
1741msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1742
1743#: methods/http.cc
1744msgid "Error writing to file"
1745msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1746
1747#: methods/http.cc
1748msgid "Select failed"
1749msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1750
1751#: methods/http.cc
1752msgid "Connection timed out"
1753msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1754
1755#: methods/http.cc
1756msgid "Error writing to output file"
1757msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1758
1759#. Only warn if there are no sources.list.d.
1760#. Only warn if there is no sources.list file.
1761#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1762#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1763#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1764#, c-format
1765msgid "Unable to read %s"
1766msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1767
1768#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1769#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1770#, c-format
1771msgid "Unable to change to %s"
1772msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1773
1774#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1775#. and provide a config option to define that default
1776#: methods/mirror.cc
1777#, c-format
1778msgid "No mirror file '%s' found "
1779msgstr ""
1780
1781#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1782#. and provide a config option to define that default
1783#: methods/mirror.cc
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "Can not read mirror file '%s'"
1786msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1787
1788#: methods/mirror.cc
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1791msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1792
1793#: methods/mirror.cc
1794#, c-format
1795msgid "[Mirror: %s]"
1796msgstr ""
1797
1798#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1799#: apt-pkg/acquire-item.cc
1800#, c-format
1801msgid "Failed to stat %s"
1802msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1803
1804#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1805msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1806msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1807
1808#: methods/rsh.cc
1809msgid "Connection closed prematurely"
1810msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1811
1812#: methods/server.cc
1813msgid "Waiting for headers"
1814msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1815
1816#: methods/server.cc
1817msgid "Bad header line"
1818msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1819
1820#: methods/server.cc
1821msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1822msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1823
1824#: methods/server.cc
1825msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1826msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1827
1828#: methods/server.cc
1829msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1830msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1831
1832#: methods/server.cc
1833msgid "This HTTP server has broken range support"
1834msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1835
1836#: methods/server.cc
1837msgid "Unknown date format"
1838msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1839
1840#: methods/server.cc
1841msgid "Bad header data"
1842msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1843
1844#: methods/server.cc
1845msgid "Connection failed"
1846msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1847
1848#: methods/server.cc
1849#, c-format
1850msgid ""
1851"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1852"5 apt.conf)"
1853msgstr ""
1854
1855#: methods/server.cc
1856msgid "Internal error"
1857msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1858
1859#: methods/store.cc
1860msgid "Empty files can't be valid archives"
1861msgstr ""
1862
1863#: dselect/install:33
1864msgid "Bad default setting!"
1865msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1866
1867#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1868#: dselect/install:106 dselect/update:45
1869#, fuzzy
1870msgid "Press [Enter] to continue."
1871msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1872
1873#: dselect/install:92
1874msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1875msgstr ""
1876
1877#: dselect/install:102
1878#, fuzzy
1879msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1880msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1881
1882#: dselect/install:103
1883#, fuzzy
1884msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1885msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1886
1887#: dselect/install:104
1888msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1889msgstr ""
1890"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1891"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1892
1893#: dselect/install:105
1894msgid ""
1895"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1896msgstr ""
1897"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1898"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1899
1900#: dselect/update:30
1901msgid "Merging available information"
1902msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1903
1904#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1905#, fuzzy
1906msgid ""
1907"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1908"\n"
1909"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1910"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1911"configuration questions before installation of packages.\n"
1912msgstr ""
1913"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1914"\n"
1915"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1916"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1917"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1918" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1919" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1920" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1921" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1922"བཟུམ།\n"
1923
1924#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "Unable to mkstemp %s"
1927msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1928
1929#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1930#, c-format
1931msgid "Unable to write to %s"
1932msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1933
1934#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1935msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1936msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1937
1938#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1939#, fuzzy
1940msgid ""
1941"Usage: apt-internal-solver\n"
1942"\n"
1943"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1944"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1945"the like.\n"
1946msgstr ""
1947"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1948"\n"
1949"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1950"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1951"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1952" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1953" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1954" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1955" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1956"བཟུམ།\n"
1957
1958#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1959msgid "Unknown package record!"
1960msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1961
1962#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1963msgid ""
1964"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1965"\n"
1966"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1967"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1968"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1969msgstr ""
1970
1971#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1972msgid "Package extension list is too long"
1973msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1974
1975#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1976#, c-format
1977msgid "Error processing directory %s"
1978msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1979
1980#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1981msgid "Source extension list is too long"
1982msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1983
1984#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1985msgid "Error writing header to contents file"
1986msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1987
1988#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1989#, c-format
1990msgid "Error processing contents %s"
1991msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1992
1993#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1994msgid ""
1995"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1996"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1997" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1998" contents path\n"
1999" release path\n"
2000" generate config [groups]\n"
2001" clean config\n"
2002"\n"
2003"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2004"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2005"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2006"\n"
2007"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2008"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2009"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2010"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2011"\n"
2012"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2013"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2014"\n"
2015"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2016"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2017"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2018"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2019"Debian archive:\n"
2020" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2021" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2022"\n"
2023"Options:\n"
2024" -h This help text\n"
2025" --md5 Control MD5 generation\n"
2026" -s=? Source override file\n"
2027" -q Quiet\n"
2028" -d=? Select the optional caching database\n"
2029" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2030" --contents Control contents file generation\n"
2031" -c=? Read this configuration file\n"
2032" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2033msgstr ""
2034"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2035"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2036"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2037" contents path\n"
2038" release path\n"
2039" generate config [groups]\n"
2040" clean config\n"
2041"\n"
2042"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2043"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2044"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2045"ཨིན།\n"
2046"\n"
2047"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2048"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2049" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2050"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2051"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2052"\n"
2053"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2054"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2055" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2056"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2057"\n"
2058"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2059"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2060"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2061"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2062"ལེན་བཟུམ:\n"
2063"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2064" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2065"\n"
2066"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2067" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2068" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2069" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2070" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2071" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2072" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2073" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2074" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2075" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2076
2077#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2078msgid "No selections matched"
2079msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2080
2081#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2082#, c-format
2083msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2084msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2085
2086#: ftparchive/cachedb.cc
2087#, c-format
2088msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2089msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
2090
2091#: ftparchive/cachedb.cc
2092#, c-format
2093msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2094msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
2095
2096#: ftparchive/cachedb.cc
2097#, fuzzy
2098msgid ""
2099"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2100"remove and re-create the database."
2101msgstr ""
2102"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2103"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
2104
2105#: ftparchive/cachedb.cc
2106#, c-format
2107msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2108msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2109
2110#: ftparchive/cachedb.cc
2111#, fuzzy
2112msgid "Failed to read .dsc"
2113msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2114
2115#: ftparchive/cachedb.cc
2116msgid "Archive has no control record"
2117msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2118
2119#: ftparchive/cachedb.cc
2120msgid "Unable to get a cursor"
2121msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2122
2123#: ftparchive/contents.cc
2124msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2125msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2126
2127#: ftparchive/multicompress.cc
2128#, c-format
2129msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2130msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2131
2132#: ftparchive/multicompress.cc
2133#, c-format
2134msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2135msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2136
2137#: ftparchive/multicompress.cc
2138msgid "Failed to fork"
2139msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2140
2141#: ftparchive/multicompress.cc
2142msgid "Compress child"
2143msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2144
2145#: ftparchive/multicompress.cc
2146#, c-format
2147msgid "Internal error, failed to create %s"
2148msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2149
2150#: ftparchive/multicompress.cc
2151msgid "IO to subprocess/file failed"
2152msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2153
2154#: ftparchive/multicompress.cc
2155msgid "Failed to read while computing MD5"
2156msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2157
2158#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2159#, c-format
2160msgid "Failed to rename %s to %s"
2161msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2162
2163#: ftparchive/override.cc
2164#, c-format
2165msgid "Unable to open %s"
2166msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2167
2168#. skip spaces
2169#. find end of word
2170#: ftparchive/override.cc
2171#, fuzzy, c-format
2172msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2173msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2174
2175#: ftparchive/override.cc
2176#, c-format
2177msgid "Failed to read the override file %s"
2178msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2179
2180#: ftparchive/override.cc
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2183msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2184
2185#: ftparchive/override.cc
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2188msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2189
2190#: ftparchive/override.cc
2191#, fuzzy, c-format
2192msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2193msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2194
2195#: ftparchive/writer.cc
2196#, c-format
2197msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2198msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2199
2200#: ftparchive/writer.cc
2201#, c-format
2202msgid "W: Unable to stat %s\n"
2203msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2204
2205#: ftparchive/writer.cc
2206msgid "E: "
2207msgstr "ཨི:"
2208
2209#: ftparchive/writer.cc
2210msgid "W: "
2211msgstr "ཌབ་ལུ:"
2212
2213#: ftparchive/writer.cc
2214msgid "E: Errors apply to file "
2215msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2216
2217#: ftparchive/writer.cc
2218#, c-format
2219msgid "Failed to resolve %s"
2220msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2221
2222#: ftparchive/writer.cc
2223msgid "Tree walking failed"
2224msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2225
2226#: ftparchive/writer.cc
2227#, c-format
2228msgid "Failed to open %s"
2229msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2230
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid " DeLink %s [%s]\n"
2234msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2235
2236#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2237#, c-format
2238msgid "Failed to readlink %s"
2239msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2240
2241#: ftparchive/writer.cc
2242#, c-format
2243msgid "*** Failed to link %s to %s"
2244msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2245
2246#: ftparchive/writer.cc
2247#, c-format
2248msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2249msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2250
2251#: ftparchive/writer.cc
2252msgid "Archive had no package field"
2253msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2254
2255#: ftparchive/writer.cc
2256#, c-format
2257msgid " %s has no override entry\n"
2258msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2259
2260#: ftparchive/writer.cc
2261#, c-format
2262msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2263msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2264
2265#: ftparchive/writer.cc
2266#, c-format
2267msgid " %s has no source override entry\n"
2268msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2269
2270#: ftparchive/writer.cc
2271#, c-format
2272msgid " %s has no binary override entry either\n"
2273msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2274
2275#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2276msgid "Invalid archive signature"
2277msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2278
2279#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2280msgid "Error reading archive member header"
2281msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2282
2283#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Invalid archive member header %s"
2286msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2287
2288#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2289msgid "Invalid archive member header"
2290msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2291
2292#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2293msgid "Archive is too short"
2294msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2295
2296#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2297msgid "Failed to read the archive headers"
2298msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2299
2300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2303msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2304
2305#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2306msgid "Corrupted archive"
2307msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2308
2309#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2310msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2311msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2312
2313#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2314#, c-format
2315msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2316msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2317
2318#: apt-inst/deb/debfile.cc
2319#, c-format
2320msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2321msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2322
2323#: apt-inst/deb/debfile.cc
2324#, c-format
2325msgid "Internal error, could not locate member %s"
2326msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2327
2328#: apt-inst/deb/debfile.cc
2329msgid "Unparsable control file"
2330msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2331
2332#: apt-inst/dirstream.cc
2333#, c-format
2334msgid "Failed to write file %s"
2335msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2336
2337#: apt-inst/dirstream.cc
2338#, c-format
2339msgid "Failed to close file %s"
2340msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2341
2342#: apt-inst/extract.cc
2343#, c-format
2344msgid "The path %s is too long"
2345msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2346
2347#: apt-inst/extract.cc
2348#, c-format
2349msgid "Unpacking %s more than once"
2350msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2351
2352#: apt-inst/extract.cc
2353#, c-format
2354msgid "The directory %s is diverted"
2355msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2356
2357#: apt-inst/extract.cc
2358#, c-format
2359msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2360msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2361
2362#: apt-inst/extract.cc
2363msgid "The diversion path is too long"
2364msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2365
2366#: apt-inst/extract.cc
2367#, c-format
2368msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2369msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2370
2371#: apt-inst/extract.cc
2372msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2373msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2374
2375#: apt-inst/extract.cc
2376msgid "The path is too long"
2377msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2378
2379#: apt-inst/extract.cc
2380#, c-format
2381msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2382msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2383
2384#: apt-inst/extract.cc
2385#, c-format
2386msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2387msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2388
2389#: apt-inst/extract.cc
2390#, c-format
2391msgid "Unable to stat %s"
2392msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2393
2394#: apt-inst/filelist.cc
2395msgid "DropNode called on still linked node"
2396msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2397
2398#: apt-inst/filelist.cc
2399msgid "Failed to locate the hash element!"
2400msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2401
2402#: apt-inst/filelist.cc
2403msgid "Failed to allocate diversion"
2404msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2405
2406#: apt-inst/filelist.cc
2407msgid "Internal error in AddDiversion"
2408msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2409
2410#: apt-inst/filelist.cc
2411#, c-format
2412msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2413msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2414
2415#: apt-inst/filelist.cc
2416#, c-format
2417msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2418msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2419
2420#: apt-inst/filelist.cc
2421#, c-format
2422msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2423msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2424
2425#: apt-pkg/acquire-item.cc
2426msgid ""
2427"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2428"disabled by default."
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/acquire-item.cc
2432msgid ""
2433"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2434"potentially dangerous to use."
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/acquire-item.cc
2438msgid ""
2439"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2440"details."
2441msgstr ""
2442
2443#: apt-pkg/acquire-item.cc
2444#, fuzzy
2445msgid "Hash Sum mismatch"
2446msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2447
2448#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2449#, c-format
2450msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2451msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2452
2453#: apt-pkg/acquire-item.cc
2454msgid "Size mismatch"
2455msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2456
2457#: apt-pkg/acquire-item.cc
2458#, fuzzy
2459msgid "Invalid file format"
2460msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2461
2462#: apt-pkg/acquire-item.cc
2463#, fuzzy
2464msgid "Signature error"
2465msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2466
2467#: apt-pkg/acquire-item.cc
2468#, c-format
2469msgid ""
2470"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2471"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2472msgstr ""
2473
2474#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc
2476#, c-format
2477msgid "GPG error: %s: %s"
2478msgstr ""
2479
2480#: apt-pkg/acquire-item.cc
2481#, c-format
2482msgid ""
2483"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2484"architecture '%s'"
2485msgstr ""
2486
2487#: apt-pkg/acquire-item.cc
2488#, c-format
2489msgid ""
2490"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2491"or malformed file)"
2492msgstr ""
2493
2494#: apt-pkg/acquire-item.cc
2495#, c-format
2496msgid ""
2497"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2498"weak security information for it"
2499msgstr ""
2500
2501#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2502#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2503#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2504#: apt-pkg/acquire-item.cc
2505#, c-format
2506msgid ""
2507"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2508"repository will not be applied."
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/acquire-item.cc
2512#, c-format
2513msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2514msgstr ""
2515
2516#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2517#. back to queueing Packages files without verification
2518#. only allow going further if the user explicitly wants it
2519#: apt-pkg/acquire-item.cc
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "The repository '%s' is not signed."
2522msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2523
2524#. No Release file was present so fall
2525#. back to queueing Packages files without verification
2526#. only allow going further if the user explicitly wants it
2527#: apt-pkg/acquire-item.cc
2528#, fuzzy, c-format
2529msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2530msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2531
2532#: apt-pkg/acquire-item.cc
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2535msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2536
2537#: apt-pkg/acquire-item.cc
2538msgid ""
2539"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2540"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/acquire-item.cc
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2547"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2548msgstr ""
2549" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2550"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2551
2552#: apt-pkg/acquire-item.cc
2553#, c-format
2554msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/acquire-item.cc
2558#, c-format
2559msgid ""
2560"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2561msgstr ""
2562"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2563
2564#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2565#: apt-pkg/acquire-item.cc
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2568msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2569
2570#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2571#, c-format
2572msgid "The method driver %s could not be found."
2573msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2574
2575#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "Is the package %s installed?"
2578msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2579
2580#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2581#, c-format
2582msgid "Method %s did not start correctly"
2583msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2584
2585#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2586#, fuzzy, c-format
2587msgid ""
2588"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2589msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2590
2591#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "List directory %spartial is missing."
2594msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2595
2596#: apt-pkg/acquire.cc
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Archives directory %spartial is missing."
2599msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2600
2601#: apt-pkg/acquire.cc
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Unable to lock directory %s"
2604msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2605
2606#: apt-pkg/acquire.cc
2607#, c-format
2608msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/acquire.cc
2612#, c-format
2613msgid ""
2614"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2615"user '%s'."
2616msgstr ""
2617
2618#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Clean of %s is not supported"
2621msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2622
2623#. only show the ETA if it makes sense
2624#. two days
2625#: apt-pkg/acquire.cc
2626#, c-format
2627msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2628msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2629
2630#: apt-pkg/acquire.cc
2631#, c-format
2632msgid "Retrieving file %li of %li"
2633msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2634
2635#: apt-pkg/algorithms.cc
2636#, c-format
2637msgid ""
2638"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2639msgstr ""
2640"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2641"མ་ཐོབ།"
2642
2643#: apt-pkg/algorithms.cc
2644msgid ""
2645"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2646"held packages."
2647msgstr ""
2648"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2649"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2650
2651#: apt-pkg/algorithms.cc
2652msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2653msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2654
2655#: apt-pkg/cachefile.cc
2656msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2657msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2658
2659#: apt-pkg/cachefile.cc
2660msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2661msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2662
2663#: apt-pkg/cachefile.cc
2664msgid "The list of sources could not be read."
2665msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2666
2667#: apt-pkg/cacheset.cc
2668#, c-format
2669msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2670msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2671
2672#: apt-pkg/cacheset.cc
2673#, c-format
2674msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2675msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2676
2677#: apt-pkg/cacheset.cc
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Couldn't find task '%s'"
2680msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2681
2682#: apt-pkg/cacheset.cc
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2685msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2686
2687#: apt-pkg/cacheset.cc
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2690msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2691
2692#: apt-pkg/cacheset.cc
2693#, c-format
2694msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2695msgstr ""
2696
2697#: apt-pkg/cacheset.cc
2698#, c-format
2699msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/cacheset.cc
2703#, c-format
2704msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/cacheset.cc
2708#, c-format
2709msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/cacheset.cc
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2716"neither of them"
2717msgstr ""
2718
2719#: apt-pkg/cdrom.cc
2720#, c-format
2721msgid "Line %u too long in source list %s."
2722msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2723
2724#: apt-pkg/cdrom.cc
2725#, fuzzy
2726msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2727msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2728
2729#: apt-pkg/cdrom.cc
2730#, c-format
2731msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2732msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2733
2734#: apt-pkg/cdrom.cc
2735msgid "Waiting for disc...\n"
2736msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2737
2738#: apt-pkg/cdrom.cc
2739msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2740msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2741
2742#: apt-pkg/cdrom.cc
2743msgid "Identifying... "
2744msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2745
2746#: apt-pkg/cdrom.cc
2747#, c-format
2748msgid "Stored label: %s\n"
2749msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2750
2751#: apt-pkg/cdrom.cc
2752msgid "Scanning disc for index files...\n"
2753msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2754
2755#: apt-pkg/cdrom.cc
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid ""
2758"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2759"%zu signatures\n"
2760msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2761
2762#: apt-pkg/cdrom.cc
2763msgid ""
2764"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2765"wrong architecture?"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/cdrom.cc
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Found label '%s'\n"
2771msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2772
2773#: apt-pkg/cdrom.cc
2774msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2775msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2776
2777#: apt-pkg/cdrom.cc
2778#, c-format
2779msgid ""
2780"This disc is called: \n"
2781"'%s'\n"
2782msgstr ""
2783"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2784"'%s'\n"
2785
2786#: apt-pkg/cdrom.cc
2787msgid "Copying package lists..."
2788msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2789
2790#: apt-pkg/cdrom.cc
2791msgid "Writing new source list\n"
2792msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2793
2794#: apt-pkg/cdrom.cc
2795msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2796msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2797
2798#: apt-pkg/clean.cc
2799#, c-format
2800msgid "Unable to stat %s."
2801msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2802
2803#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2804#, c-format
2805msgid "Unable to stat the mount point %s"
2806msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2807
2808#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2809msgid "Failed to stat the cdrom"
2810msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2811
2812#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid ""
2815"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2816"other options."
2817msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2818
2819#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid ""
2822"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2823"options"
2824msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2825
2826#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2827#, c-format
2828msgid "Command line option %s is not boolean"
2829msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2830
2831#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2832#, c-format
2833msgid "Option %s requires an argument."
2834msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2835
2836#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2837#, c-format
2838msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2839msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2840
2841#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2842#, c-format
2843msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2844msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2845
2846#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2847#, c-format
2848msgid "Option '%s' is too long"
2849msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2850
2851#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2852#, c-format
2853msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2854msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2855
2856#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2857#, c-format
2858msgid "Invalid operation %s"
2859msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2860
2861#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2862#, c-format
2863msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2864msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2865
2866#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2867#, c-format
2868msgid "Opening configuration file %s"
2869msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2870
2871#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2872#, c-format
2873msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2874msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2877#, c-format
2878msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2879msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2880
2881#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2882#, c-format
2883msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2884msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2885
2886#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2887#, c-format
2888msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2889msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2890
2891#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2892#, c-format
2893msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2894msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2895
2896#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2897#, c-format
2898msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2899msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2902#, c-format
2903msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2904msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2905
2906#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2909msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2910
2911#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2912#, c-format
2913msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2914msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2915
2916#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Problem unlinking the file %s"
2919msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2920
2921#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922#, c-format
2923msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2924msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2925
2926#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2927#, c-format
2928msgid "Could not open lock file %s"
2929msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2930
2931#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2932#, c-format
2933msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2934msgstr ""
2935"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2936
2937#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2938#, c-format
2939msgid "Could not get lock %s"
2940msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2941
2942#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2943#, c-format
2944msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2945msgstr ""
2946
2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2948#, c-format
2949msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2950msgstr ""
2951
2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2953#, c-format
2954msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2958#, c-format
2959msgid ""
2960"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2961msgstr ""
2962
2963#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2964#, c-format
2965msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2966msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2967
2968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2969#, c-format
2970msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2971msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2972
2973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2974#, fuzzy, c-format
2975msgid "Sub-process %s received signal %u."
2976msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2977
2978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2979#, c-format
2980msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2981msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2982
2983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2984#, c-format
2985msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2986msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2987
2988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Problem closing the gzip file %s"
2991msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2992
2993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2994msgid "Unexpected end of file"
2995msgstr ""
2996
2997#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2998msgid "Failed to create subprocess IPC"
2999msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3000
3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3002msgid "Failed to exec compressor "
3003msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3004
3005#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3006#, c-format
3007msgid "Could not open file %s"
3008msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Could not open file descriptor %d"
3013msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "read, still have %llu to read but none left"
3018msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3023msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3024
3025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Problem closing the file %s"
3028msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3033msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3036msgid "Problem syncing the file"
3037msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3038
3039#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3040msgid "Can't mmap an empty file"
3041msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3042
3043#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3046msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3047
3048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3051msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3052
3053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3054#, fuzzy
3055msgid "Unable to close mmap"
3056msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3057
3058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3059#, fuzzy
3060msgid "Unable to synchronize mmap"
3061msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3062
3063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3064#, c-format
3065msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3066msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3067
3068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3069#, fuzzy
3070msgid "Failed to truncate file"
3071msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3072
3073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3074#, c-format
3075msgid ""
3076"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3077"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3081#, c-format
3082msgid ""
3083"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3084"reached."
3085msgstr ""
3086
3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3088msgid ""
3089"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3093#, c-format
3094msgid "%c%s... Error!"
3095msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3098#, c-format
3099msgid "%c%s... Done"
3100msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3101
3102#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3103msgid "..."
3104msgstr ""
3105
3106#. Print the spinner
3107#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3108#, fuzzy, c-format
3109msgid "%c%s... %u%%"
3110msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3111
3112#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3113#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3114#, c-format
3115msgid "%lid %lih %limin %lis"
3116msgstr ""
3117
3118#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3119#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3120#, c-format
3121msgid "%lih %limin %lis"
3122msgstr ""
3123
3124#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3125#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3126#, c-format
3127msgid "%limin %lis"
3128msgstr ""
3129
3130#. TRANSLATOR: s means seconds
3131#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3132#, c-format
3133msgid "%lis"
3134msgstr ""
3135
3136#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3137#, c-format
3138msgid "Selection %s not found"
3139msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3140
3141#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3142#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3143#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3144#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3145#, c-format
3146msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3147msgstr ""
3148
3149#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3150#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3151#. two sources.list entries
3152#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3153#, c-format
3154msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3155msgstr ""
3156
3157#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "Unable to parse Release file %s"
3160msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3161
3162#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "No sections in Release file %s"
3165msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3166
3167#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3168#, c-format
3169msgid "No Hash entry in Release file %s"
3170msgstr ""
3171
3172#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3173#, c-format
3174msgid ""
3175"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3176"security purposes"
3177msgstr ""
3178
3179#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3180#, fuzzy, c-format
3181msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3182msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3183
3184#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3185#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3186#, c-format
3187msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3188msgstr ""
3189
3190#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3191#, c-format
3192msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3193msgstr ""
3194
3195#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3196#, c-format
3197msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3198msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3199
3200#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3201#, c-format
3202msgid ""
3203"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3204"it?"
3205msgstr ""
3206
3207#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3208#, fuzzy, c-format
3209msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3210msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3211
3212#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3213#. dpkg --configure -a
3214#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3218msgstr ""
3219
3220#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3221msgid "Not locked"
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3225#, fuzzy, c-format
3226msgid "Installing %s"
3227msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3228
3229#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3230#, c-format
3231msgid "Configuring %s"
3232msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3235#, c-format
3236msgid "Removing %s"
3237msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3238
3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3240#, fuzzy, c-format
3241msgid "Completely removing %s"
3242msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3243
3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3245#, c-format
3246msgid "Noting disappearance of %s"
3247msgstr ""
3248
3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3250#, c-format
3251msgid "Running post-installation trigger %s"
3252msgstr ""
3253
3254#. FIXME: use a better string after freeze
3255#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3256#, fuzzy, c-format
3257msgid "Directory '%s' missing"
3258msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3259
3260#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "Could not open file '%s'"
3263msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3264
3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3266#, c-format
3267msgid "Preparing %s"
3268msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3269
3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3271#, c-format
3272msgid "Unpacking %s"
3273msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3274
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3276#, c-format
3277msgid "Preparing to configure %s"
3278msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3279
3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3281#, c-format
3282msgid "Installed %s"
3283msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3284
3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3286#, c-format
3287msgid "Preparing for removal of %s"
3288msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3289
3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3291#, c-format
3292msgid "Removed %s"
3293msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3294
3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3296#, c-format
3297msgid "Preparing to completely remove %s"
3298msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3299
3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3301#, c-format
3302msgid "Completely removed %s"
3303msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3304
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3306#, fuzzy, c-format
3307msgid "Can not write log (%s)"
3308msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3309
3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3311msgid "Is /dev/pts mounted?"
3312msgstr ""
3313
3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3315msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3316msgstr ""
3317
3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3319msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3320msgstr ""
3321
3322#. check if its not a follow up error
3323#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3324msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3325msgstr ""
3326
3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3328msgid ""
3329"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3330"error from a previous failure."
3331msgstr ""
3332
3333#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3334msgid ""
3335"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3336"error"
3337msgstr ""
3338
3339#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3340msgid ""
3341"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3342"error"
3343msgstr ""
3344
3345#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3346msgid ""
3347"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3348"local system"
3349msgstr ""
3350
3351#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3352msgid ""
3353"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3354msgstr ""
3355
3356#: apt-pkg/depcache.cc
3357msgid "Building dependency tree"
3358msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3359
3360#: apt-pkg/depcache.cc
3361msgid "Candidate versions"
3362msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3363
3364#: apt-pkg/depcache.cc
3365msgid "Dependency generation"
3366msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3367
3368#: apt-pkg/depcache.cc
3369#, fuzzy
3370msgid "Reading state information"
3371msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3372
3373#: apt-pkg/depcache.cc
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "Failed to open StateFile %s"
3376msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3377
3378#: apt-pkg/depcache.cc
3379#, fuzzy, c-format
3380msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3381msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3382
3383#: apt-pkg/edsp.cc
3384msgid "Send scenario to solver"
3385msgstr ""
3386
3387#: apt-pkg/edsp.cc
3388msgid "Send request to solver"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-pkg/edsp.cc
3392msgid "Prepare for receiving solution"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-pkg/edsp.cc
3396msgid "External solver failed without a proper error message"
3397msgstr ""
3398
3399#: apt-pkg/edsp.cc
3400msgid "Execute external solver"
3401msgstr ""
3402
3403#: apt-pkg/indexcopy.cc
3404#, c-format
3405msgid "Wrote %i records.\n"
3406msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3407
3408#: apt-pkg/indexcopy.cc
3409#, c-format
3410msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3411msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3412
3413#: apt-pkg/indexcopy.cc
3414#, c-format
3415msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3416msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3417
3418#: apt-pkg/indexcopy.cc
3419#, c-format
3420msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3421msgstr ""
3422"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3423"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3424
3425#: apt-pkg/indexcopy.cc
3426#, c-format
3427msgid "Can't find authentication record for: %s"
3428msgstr ""
3429
3430#: apt-pkg/indexcopy.cc
3431#, fuzzy, c-format
3432msgid "Hash mismatch for: %s"
3433msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3434
3435#: apt-pkg/init.cc
3436#, c-format
3437msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3438msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3439
3440#: apt-pkg/init.cc
3441msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3442msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
3443
3444#: apt-pkg/install-progress.cc
3445#, c-format
3446msgid "Progress: [%3i%%]"
3447msgstr ""
3448
3449#: apt-pkg/install-progress.cc
3450msgid "Running dpkg"
3451msgstr ""
3452
3453#: apt-pkg/packagemanager.cc
3454#, c-format
3455msgid ""
3456"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3457"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3458msgstr ""
3459
3460#: apt-pkg/packagemanager.cc
3461#, fuzzy, c-format
3462msgid "Could not configure '%s'. "
3463msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3464
3465#: apt-pkg/packagemanager.cc
3466#, c-format
3467msgid ""
3468"This installation run will require temporarily removing the essential "
3469"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3470"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3471msgstr ""
3472"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3473"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3474"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3475"ལྡན་བཟོ།"
3476
3477#: apt-pkg/pkgcache.cc
3478msgid "Empty package cache"
3479msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
3480
3481#: apt-pkg/pkgcache.cc
3482msgid "The package cache file is corrupted"
3483msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3484
3485#: apt-pkg/pkgcache.cc
3486msgid "The package cache file is an incompatible version"
3487msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3488
3489#: apt-pkg/pkgcache.cc
3490#, c-format
3491msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3492msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3493
3494#: apt-pkg/pkgcache.cc
3495#, fuzzy, c-format
3496msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3497msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
3498
3499#: apt-pkg/pkgcache.cc
3500#, fuzzy
3501msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3502msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3503
3504#: apt-pkg/pkgcache.cc
3505msgid "Depends"
3506msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
3507
3508#: apt-pkg/pkgcache.cc
3509msgid "PreDepends"
3510msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
3511
3512#: apt-pkg/pkgcache.cc
3513msgid "Suggests"
3514msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
3515
3516#: apt-pkg/pkgcache.cc
3517msgid "Recommends"
3518msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
3519
3520#: apt-pkg/pkgcache.cc
3521msgid "Conflicts"
3522msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
3523
3524#: apt-pkg/pkgcache.cc
3525msgid "Replaces"
3526msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3527
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "Obsoletes"
3530msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
3531
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "Breaks"
3534msgstr ""
3535
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "Enhances"
3538msgstr ""
3539
3540#: apt-pkg/pkgcache.cc
3541msgid "required"
3542msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
3543
3544#: apt-pkg/pkgcache.cc
3545msgid "important"
3546msgstr "གལ་ཅན།"
3547
3548#: apt-pkg/pkgcache.cc
3549msgid "standard"
3550msgstr "ཚད་ལྡན།"
3551
3552#: apt-pkg/pkgcache.cc
3553msgid "optional"
3554msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
3555
3556#: apt-pkg/pkgcache.cc
3557msgid "extra"
3558msgstr "ཐེབས།"
3559
3560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3561msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3562msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
3563
3564#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3565#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3566#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3567#, fuzzy, c-format
3568msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3569msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3570
3571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3572msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3573msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3574
3575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3576msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3577msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3578
3579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3580#, fuzzy
3581msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3582msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3583
3584#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3585msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3586msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3587
3588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3589msgid "Reading package lists"
3590msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3591
3592#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3593msgid "IO Error saving source cache"
3594msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
3595
3596#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3597#, c-format
3598msgid "Index file type '%s' is not supported"
3599msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3600
3601#: apt-pkg/policy.cc
3602#, c-format
3603msgid ""
3604"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3605"available in the sources"
3606msgstr ""
3607
3608#: apt-pkg/policy.cc
3609#, fuzzy, c-format
3610msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3611msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
3612
3613#: apt-pkg/policy.cc
3614#, c-format
3615msgid "Did not understand pin type %s"
3616msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
3617
3618#: apt-pkg/policy.cc
3619#, c-format
3620msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3621msgstr ""
3622
3623#: apt-pkg/policy.cc
3624msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3625msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
3626
3627#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3628#: apt-pkg/sourcelist.cc
3629#, fuzzy, c-format
3630msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3631msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3632
3633#: apt-pkg/sourcelist.cc
3634#, c-format
3635msgid "Opening %s"
3636msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3637
3638#: apt-pkg/sourcelist.cc
3639#, c-format
3640msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3641msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3642
3643#: apt-pkg/sourcelist.cc
3644#, c-format
3645msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3646msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3647
3648#: apt-pkg/sourcelist.cc
3649#, fuzzy, c-format
3650msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3651msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3652
3653#: apt-pkg/sourcelist.cc
3654#, fuzzy, c-format
3655msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3656msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3657
3658#: apt-pkg/sourcelist.cc
3659#, c-format
3660msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3661msgstr ""
3662
3663#: apt-pkg/srcrecords.cc
3664msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3665msgstr ""
3666"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3667
3668#: apt-pkg/tagfile.cc
3669#, c-format
3670msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3671msgstr ""
3672
3673#: apt-pkg/update.cc
3674#, fuzzy
3675msgid ""
3676"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3677"used instead."
3678msgstr ""
3679"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3680"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3681
3682#: apt-pkg/upgrade.cc
3683msgid "Calculating upgrade"
3684msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3685
3686#~ msgid "(not found)"
3687#~ msgstr "(མ་ཐོབ།)"
3688
3689#~ msgid " Package pin: "
3690#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
3691
3692#~ msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
3693#~ msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3697#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3698
3699#, fuzzy
3700#~ msgid ""
3701#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3702#~ "packages"
3703#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3704
3705#~ msgid ""
3706#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3707#~ "found"
3708#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3709
3710#~ msgid ""
3711#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3712#~ msgstr ""
3713#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3714#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3715
3716#, fuzzy
3717#~ msgid ""
3718#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3719#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3720#~ msgstr ""
3721#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3722#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3723
3724#, fuzzy
3725#~ msgid ""
3726#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3727#~ "candidate version"
3728#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3729
3730#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3731#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3732
3733#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3734#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3735
3736#~ msgid "Problem unlinking %s"
3737#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3738
3739#~ msgid "Failed to unlink %s"
3740#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3741
3742#~ msgid ""
3743#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3744#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3745#~ "\n"
3746#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3747#~ "from APT's binary cache files\n"
3748#~ msgstr ""
3749#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3750#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3751#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3752#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3753#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3754
3755#~ msgid ""
3756#~ "Options:\n"
3757#~ " -h This help text.\n"
3758#~ " -p=? The package cache.\n"
3759#~ " -s=? The source cache.\n"
3760#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3761#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3762#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3763#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3764#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3765#~ msgstr ""
3766#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3767#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3768#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3769#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3770#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3771#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3772#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3773#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3774#~ "cache=/tmp\n"
3775#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3776
3777#~ msgid ""
3778#~ "Options:\n"
3779#~ " -h This help text.\n"
3780#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3781#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3782#~ msgstr ""
3783#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3784#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3785#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3786#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3787
3788#~ msgid ""
3789#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3790#~ "\n"
3791#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3792#~ "used\n"
3793#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3794#~ "\n"
3795#~ "Options:\n"
3796#~ " -h This help text\n"
3797#~ " -s Use source file sorting\n"
3798#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3799#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3800#~ msgstr ""
3801#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3802#~ "\n"
3803#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3804#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3805#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3806#~ "\n"
3807#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3808#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3809#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3810#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3811#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3812#~ "cache=/tmp\n"
3813
3814#~ msgid "Child process failed"
3815#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3816
3817#, fuzzy
3818#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3819#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3820
3821#~ msgid "Failed to create pipes"
3822#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3823
3824#~ msgid "Failed to exec gzip "
3825#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3829#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3830
3831#~ msgid "Failed to create FILE*"
3832#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3836#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3837
3838#, fuzzy
3839#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3840#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3841
3842#, fuzzy
3843#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3844#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3845
3846#, fuzzy
3847#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3848#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3852#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3853
3854#, fuzzy
3855#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3856#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3857
3858#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3859#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3860
3861#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3862#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3863
3864#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3865#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3866
3867#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3868#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3869
3870#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3871#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3872
3873#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3874#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3875
3876#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3877#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3878
3879#~ msgid "Collecting File Provides"
3880#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3881
3882#, fuzzy
3883#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3884#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3885
3886#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3887#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3888
3889#~ msgid "Total dependency version space: "
3890#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3891
3892#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3893#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3894
3895#~ msgid "Done"
3896#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "No keyring installed in %s."
3900#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3901
3902#, fuzzy
3903#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3904#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3905
3906#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3907#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3908
3909#~ msgid ""
3910#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3911#~ "Mounting CD-ROM\n"
3912#~ msgstr ""
3913#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3914#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3915
3916#, fuzzy
3917#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3918#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3919
3920#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3921#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3922
3923#~ msgid ""
3924#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3925#~ "need to manually fix this package."
3926#~ msgstr ""
3927#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3928#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3929
3930#, fuzzy
3931#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3932#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3933
3934#~ msgid "Failed to remove %s"
3935#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3936
3937#~ msgid "Unable to create %s"
3938#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3939
3940#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3941#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3942
3943#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3944#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3945
3946#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3947#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3948
3949#~ msgid "Internal error getting a package name"
3950#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3951
3952#~ msgid "Reading file listing"
3953#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3954
3955#~ msgid ""
3956#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3957#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3958#~ "package!"
3959#~ msgstr ""
3960#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3961#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3962#~ "བཙུགས་འབད།"
3963
3964#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3965#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3966
3967#~ msgid "Internal error getting a node"
3968#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3969
3970#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3971#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3972
3973#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3974#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3975
3976#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3977#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3978
3979#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3980#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3981
3982#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3983#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3984
3985#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3986#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3987
3988#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3989#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3990
3991#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3992#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3993
3994#~ msgid "Couldn't change to %s"
3995#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3996
3997#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3998#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3999
4000#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4001#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4002
4003#~ msgid "Read error from %s process"
4004#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4005
4006#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4007#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
4008
4009#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4010#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4011
4012#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4013#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4014
4015#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4016#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4017
4018#~ msgid "decompressor"
4019#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4020
4021#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4022#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4023
4024#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4025#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4026
4027#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4028#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4029
4030#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4031#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4032
4033#, fuzzy
4034#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4035#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4036
4037#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4038#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4039
4040#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4041#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4042
4043#, fuzzy
4044#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4045#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4046
4047#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4048#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4049
4050#, fuzzy
4051#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4052#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4053
4054#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4055#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4056
4057#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4058#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4059
4060#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4061#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4062
4063#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4064#~ msgstr ""
4065#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4066#~ "འཐོན་དོ།"
4067
4068#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4069#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4070
4071#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4072#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4073
4074#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4075#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4076
4077#, fuzzy
4078#~ msgid "Could not patch file"
4079#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4080
4081#~ msgid " %4i %s\n"
4082#~ msgstr "%4i %s\n"
4083
4084#~ msgid "%4i %s\n"
4085#~ msgstr "%4i %s\n"
4086
4087#, fuzzy
4088#~ msgid "Processing triggers for %s"
4089#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4090
4091#~ msgid ""
4092#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4093#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4094#~ "that package should be filed."
4095#~ msgstr ""
4096#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4097#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4101#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4105#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4109#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4113#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4114
4115#, fuzzy
4116#~ msgid "Stored label: %s \n"
4117#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
4118
4119#, fuzzy
4120#~ msgid ""
4121#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4122#~ "%i signatures\n"
4123#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
4124
4125#, fuzzy
4126#~ msgid "openpty failed\n"
4127#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4128
4129#~ msgid "File date has changed %s"
4130#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"