]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
respect user pinning in M-A:same version (un)screwing
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr ""
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "Anîn:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr ""
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "Çewt:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s hatine anîn..."
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [Dixebite]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
65
66#: apt-private/private-cachefile.cc
67msgid "Correcting dependencies..."
68msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
69
70#: apt-private/private-cachefile.cc
71msgid " failed."
72msgstr " neserketî."
73
74#: apt-private/private-cachefile.cc
75msgid "Unable to correct dependencies"
76msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
77
78#: apt-private/private-cachefile.cc
79msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80msgstr ""
81
82#: apt-private/private-cachefile.cc
83msgid " Done"
84msgstr " Temam"
85
86#: apt-private/private-cachefile.cc
87msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
88msgstr ""
89
90#: apt-private/private-cachefile.cc
91msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
92msgstr ""
93
94#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
95msgid "Sorting"
96msgstr ""
97
98#: apt-private/private-cacheset.cc
99#, c-format
100msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101msgstr ""
102
103#: apt-private/private-cacheset.cc
104#, c-format
105msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106msgstr ""
107
108#: apt-private/private-cacheset.cc
109#, c-format
110msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111msgstr ""
112
113#: apt-private/private-cacheset.cc
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116msgstr "lê paketeke farazî ye"
117
118#: apt-private/private-cacheset.cc
119#, fuzzy
120msgid " [Installed]"
121msgstr " [Sazkirî]"
122
123#: apt-private/private-cacheset.cc
124#, fuzzy
125msgid " [Not candidate version]"
126msgstr "Guhartoyên berendam"
127
128#: apt-private/private-cacheset.cc
129msgid "You should explicitly select one to install."
130msgstr ""
131
132#: apt-private/private-cacheset.cc
133#, c-format
134msgid ""
135"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137"is only available from another source\n"
138msgstr ""
139
140#: apt-private/private-cacheset.cc
141#, fuzzy
142msgid "However the following packages replace it:"
143msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
144
145#: apt-private/private-cacheset.cc
146#, c-format
147msgid "Package '%s' has no installation candidate"
148msgstr ""
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, c-format
152msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
153msgstr ""
154
155#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
157#, c-format
158msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
159msgstr ""
160
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
164msgstr ""
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc
167#, c-format
168msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
169msgstr ""
170
171#: apt-private/private-cmndline.cc
172msgid "Most used commands:"
173msgstr ""
174
175#: apt-private/private-cmndline.cc
176#, c-format
177msgid "See %s for more information about the available commands."
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181msgid ""
182"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185"Security details are available in apt-secure(8).\n"
186msgstr ""
187
188#: apt-private/private-cmndline.cc
189msgid "This APT has Super Cow Powers."
190msgstr ""
191
192#: apt-private/private-cmndline.cc
193msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
194msgstr ""
195
196#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197#: cmdline/apt-mark.cc
198msgid "No packages found"
199msgstr "Pakêt nayên dîtin"
200
201#: apt-private/private-download.cc
202msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
203msgstr ""
204
205#: apt-private/private-download.cc
206msgid "Authentication warning overridden.\n"
207msgstr ""
208
209#: apt-private/private-download.cc
210msgid "Some packages could not be authenticated"
211msgstr ""
212
213#: apt-private/private-download.cc
214msgid "Install these packages without verification?"
215msgstr ""
216
217#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
218msgid ""
219"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
220"instead."
221msgstr ""
222
223#: apt-private/private-download.cc
224msgid ""
225"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
226"unauthenticated"
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
230#, c-format
231msgid "Failed to fetch %s %s"
232msgstr "Anîna %s %s biserneket"
233
234#: apt-private/private-download.cc
235#, c-format
236msgid "Couldn't determine free space in %s"
237msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
238
239#: apt-private/private-download.cc
240#, c-format
241msgid "You don't have enough free space in %s."
242msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
243
244#: apt-private/private-download.cc
245msgid "Unable to lock the download directory"
246msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
247
248#: apt-private/private-install.cc
249msgid ""
250"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252"distribution that some required packages have not yet been created\n"
253"or been moved out of Incoming."
254msgstr ""
255
256#.
257#. if (Packages == 1)
258#. {
259#. c1out << std::endl;
260#. c1out <<
261#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263#. "that package should be filed.") << std::endl;
264#. }
265#.
266#: apt-private/private-install.cc
267msgid "The following information may help to resolve the situation:"
268msgstr ""
269
270#: apt-private/private-install.cc
271msgid "Broken packages"
272msgstr "Paketên şikestî"
273
274#: apt-private/private-install.cc
275msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
276msgstr ""
277
278#: apt-private/private-install.cc
279msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
280msgstr ""
281
282#: apt-private/private-install.cc
283msgid ""
284"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
285"essential."
286msgstr ""
287
288#: apt-private/private-install.cc
289msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
290msgstr ""
291
292#: apt-private/private-install.cc
293msgid ""
294"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
295"packages."
296msgstr ""
297
298#: apt-private/private-install.cc
299msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
300msgstr ""
301
302#: apt-private/private-install.cc
303msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
304msgstr ""
305
306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308#: apt-private/private-install.cc
309#, c-format
310msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
312
313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315#: apt-private/private-install.cc
316#, c-format
317msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
319
320#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322#: apt-private/private-install.cc
323#, c-format
324msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
325msgstr ""
326
327#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329#: apt-private/private-install.cc
330#, c-format
331msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
332msgstr ""
333
334#: apt-private/private-install.cc
335msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
336msgstr ""
337
338#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340#: apt-private/private-install.cc
341msgid "Yes, do as I say!"
342msgstr "Erê, wusa bike!"
343
344#: apt-private/private-install.cc
345#, c-format
346msgid ""
347"You are about to do something potentially harmful.\n"
348"To continue type in the phrase '%s'\n"
349" ?] "
350msgstr ""
351
352#: apt-private/private-install.cc
353msgid "Abort."
354msgstr "Betal."
355
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Do you want to continue?"
358msgstr "Dixwazî bidomînî?"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361msgid "Some files failed to download"
362msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
363
364#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365msgid "Download complete and in download only mode"
366msgstr ""
367
368#: apt-private/private-install.cc
369msgid ""
370"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
371"missing?"
372msgstr ""
373
374#: apt-private/private-install.cc
375msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
376msgstr ""
377
378#: apt-private/private-install.cc
379msgid "Unable to correct missing packages."
380msgstr ""
381
382#: apt-private/private-install.cc
383msgid "Aborting install."
384msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
385
386#: apt-private/private-install.cc
387msgid ""
388"The following package disappeared from your system as\n"
389"all files have been overwritten by other packages:"
390msgid_plural ""
391"The following packages disappeared from your system as\n"
392"all files have been overwritten by other packages:"
393msgstr[0] ""
394msgstr[1] ""
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
398msgstr ""
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
402msgstr ""
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid ""
406"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
408msgstr ""
409
410#: apt-private/private-install.cc
411msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
412msgstr ""
413
414#: apt-private/private-install.cc
415#, fuzzy
416msgid ""
417"The following package was automatically installed and is no longer required:"
418msgid_plural ""
419"The following packages were automatically installed and are no longer "
420"required:"
421msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
423
424#: apt-private/private-install.cc
425#, fuzzy, c-format
426msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
427msgid_plural ""
428"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, c-format
434msgid "Use '%s' to remove it."
435msgid_plural "Use '%s' to remove them."
436msgstr[0] ""
437msgstr[1] ""
438
439#: apt-private/private-install.cc
440msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
441msgstr ""
442
443#: apt-private/private-install.cc
444msgid ""
445"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
446"solution)."
447msgstr ""
448
449#: apt-private/private-install.cc
450#, fuzzy
451msgid "The following additional packages will be installed:"
452msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
453
454#: apt-private/private-install.cc
455msgid "Suggested packages:"
456msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
457
458#: apt-private/private-install.cc
459msgid "Recommended packages:"
460msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
461
462#: apt-private/private-install.cc
463#, c-format
464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
465msgstr ""
466
467#: apt-private/private-install.cc
468#, c-format
469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
470msgstr ""
471
472#: apt-private/private-install.cc
473#, c-format
474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
475msgstr ""
476
477#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478#: apt-private/private-install.cc
479#, fuzzy, c-format
480msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
482
483#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
484#, fuzzy, c-format
485msgid "%s set to manually installed.\n"
486msgstr "lê %s dê were sazkirin"
487
488#: apt-private/private-install.cc
489#, c-format
490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
491msgstr ""
492
493#: apt-private/private-install.cc
494#, c-format
495msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
496msgstr ""
497
498#: apt-private/private-list.cc
499msgid "Listing"
500msgstr ""
501
502#: apt-private/private-list.cc
503#, c-format
504msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
505msgid_plural ""
506"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
507msgstr[0] ""
508msgstr[1] ""
509
510#: apt-private/private-main.cc
511msgid ""
512"NOTE: This is only a simulation!\n"
513" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
516msgstr ""
517
518#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
519msgid "unknown"
520msgstr ""
521
522#: apt-private/private-output.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "[installed,upgradable to: %s]"
525msgstr " [Sazkirî]"
526
527#: apt-private/private-output.cc
528#, fuzzy
529msgid "[installed,local]"
530msgstr " [Sazkirî]"
531
532#: apt-private/private-output.cc
533msgid "[installed,auto-removable]"
534msgstr ""
535
536#: apt-private/private-output.cc
537#, fuzzy
538msgid "[installed,automatic]"
539msgstr " [Sazkirî]"
540
541#: apt-private/private-output.cc
542#, fuzzy
543msgid "[installed]"
544msgstr " [Sazkirî]"
545
546#: apt-private/private-output.cc
547#, c-format
548msgid "[upgradable from: %s]"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552msgid "[residual-config]"
553msgstr ""
554
555#: apt-private/private-output.cc
556#, c-format
557msgid "but %s is installed"
558msgstr "lê %s sazkirî ye"
559
560#: apt-private/private-output.cc
561#, c-format
562msgid "but %s is to be installed"
563msgstr "lê %s dê were sazkirin"
564
565#: apt-private/private-output.cc
566msgid "but it is not installable"
567msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
568
569#: apt-private/private-output.cc
570msgid "but it is a virtual package"
571msgstr "lê paketeke farazî ye"
572
573#: apt-private/private-output.cc
574msgid "but it is not installed"
575msgstr "lê ne sazkirî ye"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578msgid "but it is not going to be installed"
579msgstr "lê dê neyê sazkirin"
580
581#: apt-private/private-output.cc
582msgid " or"
583msgstr " û"
584
585#: apt-private/private-output.cc
586msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587msgstr ""
588
589#: apt-private/private-output.cc
590msgid "The following NEW packages will be installed:"
591msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
592
593#: apt-private/private-output.cc
594msgid "The following packages will be REMOVED:"
595msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
596
597#: apt-private/private-output.cc
598msgid "The following packages have been kept back:"
599msgstr ""
600
601#: apt-private/private-output.cc
602msgid "The following packages will be upgraded:"
603msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
604
605#: apt-private/private-output.cc
606msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
607msgstr ""
608
609#: apt-private/private-output.cc
610msgid "The following held packages will be changed:"
611msgstr ""
612
613#: apt-private/private-output.cc
614#, c-format
615msgid "%s (due to %s)"
616msgstr "%s (ji ber %s)"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid ""
620"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
622msgstr ""
623
624#: apt-private/private-output.cc
625#, c-format
626msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
628
629#: apt-private/private-output.cc
630#, c-format
631msgid "%lu reinstalled, "
632msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635#, c-format
636msgid "%lu downgraded, "
637msgstr "%lu hatine nizmkirin."
638
639#: apt-private/private-output.cc
640#, c-format
641msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
643
644#: apt-private/private-output.cc
645#, c-format
646msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
647msgstr ""
648
649#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651#. The user has to answer with an input matching the
652#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653#: apt-private/private-output.cc
654#, fuzzy
655msgid "[Y/n]"
656msgstr "[E/n]"
657
658#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660#. The user has to answer with an input matching the
661#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662#: apt-private/private-output.cc
663msgid "[y/N]"
664msgstr ""
665
666#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667#: apt-private/private-output.cc
668msgid "Y"
669msgstr "E"
670
671#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672#: apt-private/private-output.cc
673msgid "N"
674msgstr ""
675
676#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
677#, c-format
678msgid "Regex compilation error - %s"
679msgstr ""
680
681#: apt-private/private-search.cc
682#, fuzzy
683msgid "You must give at least one search pattern"
684msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
685
686#: apt-private/private-search.cc
687msgid "Full Text Search"
688msgstr ""
689
690#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
691#, c-format
692msgid "Package file %s is out of sync."
693msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
694
695#: apt-private/private-show.cc
696#, c-format
697msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
698msgid_plural ""
699"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: apt-private/private-show.cc
704msgid "not a real package (virtual)"
705msgstr ""
706
707#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
708#, c-format
709msgid "Unable to locate package %s"
710msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
711
712#: apt-private/private-show.cc
713msgid "Package files:"
714msgstr "Pelgehên Pakêt:"
715
716#: apt-private/private-show.cc
717msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
718msgstr ""
719
720#. Show any packages have explicit pins
721#: apt-private/private-show.cc
722msgid "Pinned packages:"
723msgstr ""
724
725#: apt-private/private-show.cc
726msgid "(not found)"
727msgstr "(nehate dîtin)"
728
729#. Print the package name and the version we are forcing to
730#: apt-private/private-show.cc
731#, c-format
732msgid "%s -> %s with priority %d\n"
733msgstr ""
734
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid " Installed: "
737msgstr " Sazkirî: "
738
739#: apt-private/private-show.cc
740msgid " Candidate: "
741msgstr " Berendam: "
742
743#: apt-private/private-show.cc
744msgid "(none)"
745msgstr "(ne tiştek)"
746
747#: apt-private/private-show.cc
748msgid " Package pin: "
749msgstr " Destika pakêtê:"
750
751#. Show the priority tables
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid " Version table:"
754msgstr " Tabloya guhertoyan:"
755
756#: apt-private/private-source.cc
757#, fuzzy, c-format
758msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
760
761#: apt-private/private-source.cc
762#, fuzzy, c-format
763msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
765
766#: apt-private/private-source.cc
767#, fuzzy, c-format
768msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
770
771#: apt-private/private-source.cc
772#, c-format
773msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
774msgstr ""
775
776#: apt-private/private-source.cc
777#, c-format
778msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
779msgstr ""
780
781#: apt-private/private-source.cc
782msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
783msgstr ""
784
785#: apt-private/private-source.cc
786#, c-format
787msgid "Unable to find a source package for %s"
788msgstr ""
789
790#: apt-private/private-source.cc
791#, c-format
792msgid ""
793"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
794"%s\n"
795msgstr ""
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, c-format
799msgid ""
800"Please use:\n"
801"%s\n"
802"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
803msgstr ""
804
805#: apt-private/private-source.cc
806#, c-format
807msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
808msgstr ""
809
810#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812#: apt-private/private-source.cc
813#, c-format
814msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
815msgstr ""
816
817#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819#: apt-private/private-source.cc
820#, c-format
821msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
822msgstr ""
823
824#: apt-private/private-source.cc
825#, c-format
826msgid "Fetch source %s\n"
827msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
828
829#: apt-private/private-source.cc
830msgid "Failed to fetch some archives."
831msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
832
833#: apt-private/private-source.cc
834#, c-format
835msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
836msgstr ""
837
838#: apt-private/private-source.cc
839#, c-format
840msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
841msgstr ""
842
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
846msgstr ""
847
848#: apt-private/private-source.cc
849#, c-format
850msgid "Build command '%s' failed.\n"
851msgstr ""
852
853#: apt-private/private-source.cc
854#, c-format
855msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
856msgstr ""
857
858#: apt-private/private-source.cc
859#, c-format
860msgid "%s has no build depends.\n"
861msgstr ""
862
863#: apt-private/private-source.cc
864msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
865msgstr ""
866
867#: apt-private/private-source.cc
868#, c-format
869msgid ""
870"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
871"Architectures for setup"
872msgstr ""
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
877msgstr ""
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
882msgstr ""
883
884#: apt-private/private-source.cc
885msgid "Failed to process build dependencies"
886msgstr ""
887
888#: apt-private/private-sources.cc
889#, fuzzy, c-format
890msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
891msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
892
893#: apt-private/private-sources.cc
894#, c-format
895msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
896msgstr ""
897
898#: apt-private/private-unmet.cc
899#, c-format
900msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
901msgstr ""
902
903#: apt-private/private-update.cc
904msgid "The update command takes no arguments"
905msgstr ""
906
907#: apt-private/private-update.cc
908#, c-format
909msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
910msgid_plural ""
911"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
912msgstr[0] ""
913msgstr[1] ""
914
915#: apt-private/private-update.cc
916msgid "All packages are up to date."
917msgstr ""
918
919#: cmdline/apt-cache.cc
920msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
921msgstr ""
922
923#: cmdline/apt-cache.cc
924msgid "Total package names: "
925msgstr "Navên paketan bi giştî :"
926
927#: cmdline/apt-cache.cc
928#, fuzzy
929msgid "Total package structures: "
930msgstr "Navên paketan bi giştî :"
931
932#: cmdline/apt-cache.cc
933msgid " Normal packages: "
934msgstr " Pakêtên normal:"
935
936#: cmdline/apt-cache.cc
937msgid " Pure virtual packages: "
938msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
939
940#: cmdline/apt-cache.cc
941msgid " Single virtual packages: "
942msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
943
944#: cmdline/apt-cache.cc
945msgid " Mixed virtual packages: "
946msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
947
948#: cmdline/apt-cache.cc
949msgid " Missing: "
950msgstr " Winda: "
951
952#: cmdline/apt-cache.cc
953msgid "Total distinct versions: "
954msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
955
956#: cmdline/apt-cache.cc
957#, fuzzy
958msgid "Total distinct descriptions: "
959msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
960
961#: cmdline/apt-cache.cc
962msgid "Total dependencies: "
963msgstr "Bindestên giştî:"
964
965#: cmdline/apt-cache.cc
966msgid "Total ver/file relations: "
967msgstr ""
968
969#: cmdline/apt-cache.cc
970#, fuzzy
971msgid "Total Desc/File relations: "
972msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
973
974#: cmdline/apt-cache.cc
975msgid "Total Provides mappings: "
976msgstr ""
977
978#: cmdline/apt-cache.cc
979msgid "Total globbed strings: "
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt-cache.cc
983msgid "Total slack space: "
984msgstr "Cihê giştî yê sist:"
985
986#: cmdline/apt-cache.cc
987msgid "Total space accounted for: "
988msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
989
990#: cmdline/apt-cache.cc
991msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
992msgstr ""
993
994#: cmdline/apt-cache.cc
995msgid ""
996"Usage: apt-cache [options] command\n"
997" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
998"\n"
999"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1000"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1001"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1002"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1003"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1004"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1005msgstr ""
1006
1007#: cmdline/apt-cache.cc
1008msgid "Show source records"
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-cache.cc
1012msgid "Search the package list for a regex pattern"
1013msgstr ""
1014
1015#: cmdline/apt-cache.cc
1016msgid "Show raw dependency information for a package"
1017msgstr ""
1018
1019#: cmdline/apt-cache.cc
1020msgid "Show reverse dependency information for a package"
1021msgstr ""
1022
1023#: cmdline/apt-cache.cc
1024msgid "Show a readable record for the package"
1025msgstr ""
1026
1027#: cmdline/apt-cache.cc
1028msgid "List the names of all packages in the system"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Show policy settings"
1033msgstr ""
1034
1035#: cmdline/apt-cdrom.cc
1036#, fuzzy
1037msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1038msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1039
1040#: cmdline/apt-cdrom.cc
1041#, fuzzy
1042msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1043msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1044
1045#: cmdline/apt-cdrom.cc
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1048msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1049
1050#: cmdline/apt-cdrom.cc
1051msgid ""
1052"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1053"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1054"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1055"mount point."
1056msgstr ""
1057
1058#: cmdline/apt-cdrom.cc
1059msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1060msgstr ""
1061
1062#: cmdline/apt-cdrom.cc
1063msgid ""
1064"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1065"\n"
1066"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1067"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1068"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: cmdline/apt-config.cc
1072msgid "Arguments not in pairs"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-config.cc
1076#, fuzzy
1077msgid ""
1078"Usage: apt-config [options] command\n"
1079"\n"
1080"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1081"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1082msgstr ""
1083"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1084"\n"
1085"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1086
1087#: cmdline/apt-config.cc
1088msgid "get configuration values via shell evaluation"
1089msgstr ""
1090
1091#: cmdline/apt-config.cc
1092msgid "show the active configuration setting"
1093msgstr ""
1094
1095#: cmdline/apt-get.cc
1096#, c-format
1097msgid "Couldn't find package %s"
1098msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1099
1100#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1101#, fuzzy, c-format
1102msgid "%s set to automatically installed.\n"
1103msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1104
1105#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1106msgid ""
1107"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1108"instead."
1109msgstr ""
1110
1111#: cmdline/apt-get.cc
1112msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1113msgstr ""
1114
1115#: cmdline/apt-get.cc
1116msgid "Supported modules:"
1117msgstr ""
1118
1119#: cmdline/apt-get.cc
1120msgid ""
1121"Usage: apt-get [options] command\n"
1122" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1123" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1124"\n"
1125"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1126"and information about them from authenticated sources and\n"
1127"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1128"with their dependencies.\n"
1129msgstr ""
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc
1132msgid "Retrieve new lists of packages"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc
1136msgid "Perform an upgrade"
1137msgstr ""
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc
1140msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1141msgstr ""
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc
1144msgid "Remove packages"
1145msgstr ""
1146
1147#: cmdline/apt-get.cc
1148msgid "Remove packages and config files"
1149msgstr ""
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1152#, fuzzy
1153msgid "Remove automatically all unused packages"
1154msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1155
1156#: cmdline/apt-get.cc
1157msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1158msgstr ""
1159
1160#: cmdline/apt-get.cc
1161msgid "Follow dselect selections"
1162msgstr ""
1163
1164#: cmdline/apt-get.cc
1165msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1166msgstr ""
1167
1168#: cmdline/apt-get.cc
1169msgid "Erase downloaded archive files"
1170msgstr ""
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Erase old downloaded archive files"
1174msgstr ""
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1178msgstr ""
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Download source archives"
1182msgstr ""
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc
1185msgid "Download the binary package into the current directory"
1186msgstr ""
1187
1188#: cmdline/apt-get.cc
1189msgid "Download and display the changelog for the given package"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/apt-helper.cc
1193msgid "Need one URL as argument"
1194msgstr ""
1195
1196#: cmdline/apt-helper.cc
1197msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1198msgstr ""
1199
1200#: cmdline/apt-helper.cc
1201msgid "Download Failed"
1202msgstr ""
1203
1204#: cmdline/apt-helper.cc
1205#, c-format
1206msgid "GetSrvRec failed for %s"
1207msgstr ""
1208
1209#: cmdline/apt-helper.cc
1210msgid ""
1211"Usage: apt-helper [options] command\n"
1212" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1213" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1214"\n"
1215"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1216"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1217msgstr ""
1218
1219#: cmdline/apt-helper.cc
1220msgid "download the given uri to the target-path"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-helper.cc
1224msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1225msgstr ""
1226
1227#: cmdline/apt-helper.cc
1228msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1229msgstr ""
1230
1231#: cmdline/apt-helper.cc
1232msgid "detect proxy using apt.conf"
1233msgstr ""
1234
1235#: cmdline/apt-mark.cc
1236#, fuzzy, c-format
1237msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1238msgstr "lê ne sazkirî ye"
1239
1240#: cmdline/apt-mark.cc
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1243msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1244
1245#: cmdline/apt-mark.cc
1246#, fuzzy, c-format
1247msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1248msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1249
1250#: cmdline/apt-mark.cc
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "%s was already set on hold.\n"
1253msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1254
1255#: cmdline/apt-mark.cc
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "%s was already not hold.\n"
1258msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1259
1260#: cmdline/apt-mark.cc
1261msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1262msgstr ""
1263
1264#: cmdline/apt-mark.cc
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "%s set on hold.\n"
1267msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1268
1269#: cmdline/apt-mark.cc
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "Canceled hold on %s.\n"
1272msgstr "%s venebû"
1273
1274#: cmdline/apt-mark.cc
1275#, c-format
1276msgid "Selected %s for purge.\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: cmdline/apt-mark.cc
1280#, c-format
1281msgid "Selected %s for removal.\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: cmdline/apt-mark.cc
1285#, c-format
1286msgid "Selected %s for installation.\n"
1287msgstr ""
1288
1289#: cmdline/apt-mark.cc
1290msgid ""
1291"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1292"\n"
1293"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1294"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1295"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1296"all packages with or without a certain marking.\n"
1297msgstr ""
1298
1299#: cmdline/apt-mark.cc
1300#, fuzzy
1301msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1302msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1303
1304#: cmdline/apt-mark.cc
1305#, fuzzy
1306msgid "Mark the given packages as manually installed"
1307msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1308
1309#: cmdline/apt-mark.cc
1310msgid "Mark a package as held back"
1311msgstr ""
1312
1313#: cmdline/apt-mark.cc
1314msgid "Unset a package set as held back"
1315msgstr ""
1316
1317#: cmdline/apt-mark.cc
1318#, fuzzy
1319msgid "Print the list of automatically installed packages"
1320msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1321
1322#: cmdline/apt-mark.cc
1323#, fuzzy
1324msgid "Print the list of manually installed packages"
1325msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1326
1327#: cmdline/apt-mark.cc
1328msgid "Print the list of package on hold"
1329msgstr ""
1330
1331#: cmdline/apt.cc
1332msgid ""
1333"Usage: apt [options] command\n"
1334"\n"
1335"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1336"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1337"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1338"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1339"interactive use by default.\n"
1340msgstr ""
1341
1342#. query
1343#: cmdline/apt.cc
1344msgid "list packages based on package names"
1345msgstr ""
1346
1347#: cmdline/apt.cc
1348#, fuzzy
1349msgid "search in package descriptions"
1350msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1351
1352#: cmdline/apt.cc
1353msgid "show package details"
1354msgstr ""
1355
1356#. package stuff
1357#: cmdline/apt.cc
1358#, fuzzy
1359msgid "install packages"
1360msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1361
1362#: cmdline/apt.cc
1363#, fuzzy
1364msgid "remove packages"
1365msgstr "Paketên şikestî"
1366
1367#. system wide stuff
1368#: cmdline/apt.cc
1369#, fuzzy
1370msgid "update list of available packages"
1371msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1372
1373#: cmdline/apt.cc
1374msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1375msgstr ""
1376
1377#: cmdline/apt.cc
1378msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1379msgstr ""
1380
1381#. misc
1382#: cmdline/apt.cc
1383msgid "edit the source information file"
1384msgstr ""
1385
1386#: methods/cdrom.cc
1387#, fuzzy, c-format
1388msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1389msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1390
1391#: methods/cdrom.cc
1392msgid ""
1393"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1394"cannot be used to add new CD-ROMs"
1395msgstr ""
1396
1397#: methods/cdrom.cc
1398msgid "Wrong CD-ROM"
1399msgstr "CD-ROM a şaş"
1400
1401#: methods/cdrom.cc
1402#, c-format
1403msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1404msgstr ""
1405
1406#: methods/cdrom.cc
1407msgid "Disk not found."
1408msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1409
1410#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1411msgid "File not found"
1412msgstr "Pel nehate dîtin"
1413
1414#: methods/connect.cc
1415#, c-format
1416msgid "Connecting to %s (%s)"
1417msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1418
1419#: methods/connect.cc
1420#, c-format
1421msgid "[IP: %s %s]"
1422msgstr "[IP: %s %s]"
1423
1424#: methods/connect.cc
1425#, c-format
1426msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1427msgstr ""
1428
1429#: methods/connect.cc
1430#, c-format
1431msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1432msgstr ""
1433
1434#: methods/connect.cc
1435#, c-format
1436msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1437msgstr ""
1438
1439#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1440msgid "Failed"
1441msgstr "Serneket"
1442
1443#: methods/connect.cc
1444#, c-format
1445msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1446msgstr ""
1447
1448#. We say this mainly because the pause here is for the
1449#. ssh connection that is still going
1450#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1451#, c-format
1452msgid "Connecting to %s"
1453msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1454
1455#: methods/connect.cc
1456#, c-format
1457msgid "Could not resolve '%s'"
1458msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1459
1460#: methods/connect.cc
1461#, c-format
1462msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1463msgstr ""
1464
1465#: methods/connect.cc
1466#, c-format
1467msgid "System error resolving '%s:%s'"
1468msgstr ""
1469
1470#: methods/connect.cc
1471#, c-format
1472msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1473msgstr ""
1474
1475#: methods/connect.cc
1476#, fuzzy, c-format
1477msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1478msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1479
1480#: methods/copy.cc methods/store.cc
1481#, fuzzy
1482msgid "Failed to stat"
1483msgstr "%s venebû"
1484
1485#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1486msgid "Failed to set modification time"
1487msgstr ""
1488
1489#: methods/file.cc
1490msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1491msgstr ""
1492
1493#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1494#: methods/ftp.cc
1495msgid "Logging in"
1496msgstr "Têketin"
1497
1498#: methods/ftp.cc
1499msgid "Unable to determine the peer name"
1500msgstr ""
1501
1502#: methods/ftp.cc
1503msgid "Unable to determine the local name"
1504msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1505
1506#: methods/ftp.cc
1507#, c-format
1508msgid "The server refused the connection and said: %s"
1509msgstr ""
1510
1511#: methods/ftp.cc
1512#, c-format
1513msgid "USER failed, server said: %s"
1514msgstr ""
1515
1516#: methods/ftp.cc
1517#, c-format
1518msgid "PASS failed, server said: %s"
1519msgstr ""
1520
1521#: methods/ftp.cc
1522msgid ""
1523"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1524"is empty."
1525msgstr ""
1526
1527#: methods/ftp.cc
1528#, c-format
1529msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1530msgstr ""
1531
1532#: methods/ftp.cc
1533#, c-format
1534msgid "TYPE failed, server said: %s"
1535msgstr ""
1536
1537#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1538msgid "Connection timeout"
1539msgstr ""
1540
1541#: methods/ftp.cc
1542msgid "Server closed the connection"
1543msgstr ""
1544
1545#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1546msgid "Read error"
1547msgstr "Çewiya xwendinê"
1548
1549#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1550msgid "A response overflowed the buffer."
1551msgstr ""
1552
1553#: methods/ftp.cc
1554msgid "Protocol corruption"
1555msgstr ""
1556
1557#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1558msgid "Write error"
1559msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1560
1561#: methods/ftp.cc
1562msgid "Could not create a socket"
1563msgstr ""
1564
1565#: methods/ftp.cc
1566msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1567msgstr ""
1568
1569#: methods/ftp.cc
1570msgid "Could not connect passive socket."
1571msgstr ""
1572
1573#: methods/ftp.cc
1574msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1575msgstr ""
1576
1577#: methods/ftp.cc
1578msgid "Could not bind a socket"
1579msgstr ""
1580
1581#: methods/ftp.cc
1582msgid "Could not listen on the socket"
1583msgstr ""
1584
1585#: methods/ftp.cc
1586msgid "Could not determine the socket's name"
1587msgstr ""
1588
1589#: methods/ftp.cc
1590msgid "Unable to send PORT command"
1591msgstr ""
1592
1593#: methods/ftp.cc
1594#, c-format
1595msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1596msgstr ""
1597
1598#: methods/ftp.cc
1599#, c-format
1600msgid "EPRT failed, server said: %s"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/ftp.cc
1604msgid "Data socket connect timed out"
1605msgstr ""
1606
1607#: methods/ftp.cc
1608msgid "Unable to accept connection"
1609msgstr ""
1610
1611#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1612msgid "Problem hashing file"
1613msgstr ""
1614
1615#: methods/ftp.cc
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1618msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1619
1620#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1621msgid "Data socket timed out"
1622msgstr ""
1623
1624#: methods/ftp.cc
1625#, c-format
1626msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1627msgstr ""
1628
1629#. Get the files information
1630#: methods/ftp.cc
1631msgid "Query"
1632msgstr "Lêpirsîn"
1633
1634#: methods/ftp.cc
1635#, fuzzy
1636msgid "Unable to invoke "
1637msgstr "%s venebû"
1638
1639#: methods/gpgv.cc
1640msgid "At least one invalid signature was encountered."
1641msgstr ""
1642
1643#: methods/gpgv.cc
1644msgid ""
1645"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1646msgstr ""
1647
1648#: methods/gpgv.cc
1649msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1650msgstr ""
1651
1652#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1653#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1654#, c-format
1655msgid ""
1656"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1657"authentication?)"
1658msgstr ""
1659
1660#: methods/gpgv.cc
1661msgid "Unknown error executing apt-key"
1662msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1663
1664#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1665#: methods/gpgv.cc
1666#, c-format
1667msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1668msgstr ""
1669
1670#: methods/gpgv.cc
1671#, fuzzy
1672msgid "The following signatures were invalid:\n"
1673msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1674
1675#: methods/gpgv.cc
1676msgid ""
1677"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1678"available:\n"
1679msgstr ""
1680
1681#: methods/http.cc
1682msgid "Error writing to the file"
1683msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1684
1685#: methods/http.cc
1686msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1687msgstr ""
1688
1689#: methods/http.cc
1690msgid "Error reading from server"
1691msgstr ""
1692
1693#: methods/http.cc
1694msgid "Error writing to file"
1695msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1696
1697#: methods/http.cc
1698msgid "Select failed"
1699msgstr "Hilbijartin neserketî"
1700
1701#: methods/http.cc
1702msgid "Connection timed out"
1703msgstr ""
1704
1705#: methods/http.cc
1706#, fuzzy
1707msgid "Error writing to output file"
1708msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1709
1710#. Only warn if there are no sources.list.d.
1711#. Only warn if there is no sources.list file.
1712#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1713#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1714#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1715#, c-format
1716msgid "Unable to read %s"
1717msgstr "Nikare %s bixwîne"
1718
1719#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1720#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1721#, c-format
1722msgid "Unable to change to %s"
1723msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1724
1725#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1726#. and provide a config option to define that default
1727#: methods/mirror.cc
1728#, c-format
1729msgid "No mirror file '%s' found "
1730msgstr ""
1731
1732#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1733#. and provide a config option to define that default
1734#: methods/mirror.cc
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Can not read mirror file '%s'"
1737msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1738
1739#: methods/mirror.cc
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1742msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1743
1744#: methods/mirror.cc
1745#, c-format
1746msgid "[Mirror: %s]"
1747msgstr ""
1748
1749#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1750#: apt-pkg/acquire-item.cc
1751#, c-format
1752msgid "Failed to stat %s"
1753msgstr ""
1754
1755#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1756msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1757msgstr ""
1758
1759#: methods/rsh.cc
1760msgid "Connection closed prematurely"
1761msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1762
1763#: methods/server.cc
1764msgid "Waiting for headers"
1765msgstr ""
1766
1767#: methods/server.cc
1768msgid "Bad header line"
1769msgstr ""
1770
1771#: methods/server.cc
1772msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1773msgstr ""
1774
1775#: methods/server.cc
1776msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1777msgstr ""
1778
1779#: methods/server.cc
1780msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1781msgstr ""
1782
1783#: methods/server.cc
1784msgid "This HTTP server has broken range support"
1785msgstr ""
1786
1787#: methods/server.cc
1788msgid "Unknown date format"
1789msgstr ""
1790
1791#: methods/server.cc
1792msgid "Bad header data"
1793msgstr ""
1794
1795#: methods/server.cc
1796msgid "Connection failed"
1797msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1798
1799#: methods/server.cc
1800#, c-format
1801msgid ""
1802"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1803"5 apt.conf)"
1804msgstr ""
1805
1806#: methods/server.cc
1807msgid "Internal error"
1808msgstr "Çewtiya hundirîn"
1809
1810#: methods/store.cc
1811msgid "Empty files can't be valid archives"
1812msgstr ""
1813
1814#: dselect/install:33
1815msgid "Bad default setting!"
1816msgstr ""
1817
1818#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1819#: dselect/install:106 dselect/update:45
1820#, fuzzy
1821msgid "Press [Enter] to continue."
1822msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1823
1824#: dselect/install:92
1825msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1826msgstr ""
1827
1828#: dselect/install:102
1829msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1830msgstr ""
1831
1832#: dselect/install:103
1833msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1834msgstr ""
1835
1836#: dselect/install:104
1837msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1838msgstr ""
1839
1840#: dselect/install:105
1841msgid ""
1842"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1843msgstr ""
1844
1845#: dselect/update:30
1846msgid "Merging available information"
1847msgstr ""
1848
1849#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1850msgid ""
1851"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1852"\n"
1853"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1854"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1855"configuration questions before installation of packages.\n"
1856msgstr ""
1857
1858#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "Unable to mkstemp %s"
1861msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1862
1863#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1864#, c-format
1865msgid "Unable to write to %s"
1866msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1867
1868#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1869msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1870msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1871
1872#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1873#, fuzzy
1874msgid ""
1875"Usage: apt-internal-solver\n"
1876"\n"
1877"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1878"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1879"the like.\n"
1880msgstr ""
1881"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1882"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1883"\n"
1884"Ferman\n"
1885" shell - moda shell\n"
1886" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1887"\n"
1888"Vebijark:\n"
1889" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1890" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1891" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1892"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1893
1894#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1895msgid "Unknown package record!"
1896msgstr ""
1897
1898#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1899msgid ""
1900"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1901"\n"
1902"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1903"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1904"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1905msgstr ""
1906
1907#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1908msgid "Package extension list is too long"
1909msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1910
1911#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1912#, c-format
1913msgid "Error processing directory %s"
1914msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1915
1916#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1917msgid "Source extension list is too long"
1918msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1919
1920#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1921msgid "Error writing header to contents file"
1922msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1923
1924#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1925#, c-format
1926msgid "Error processing contents %s"
1927msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1928
1929#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1930msgid ""
1931"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1932"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1933" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1934" contents path\n"
1935" release path\n"
1936" generate config [groups]\n"
1937" clean config\n"
1938"\n"
1939"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1940"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1941"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1942"\n"
1943"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1944"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1945"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1946"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1947"\n"
1948"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1949"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1950"\n"
1951"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1952"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1953"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1954"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1955"Debian archive:\n"
1956" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1957" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1958"\n"
1959"Options:\n"
1960" -h This help text\n"
1961" --md5 Control MD5 generation\n"
1962" -s=? Source override file\n"
1963" -q Quiet\n"
1964" -d=? Select the optional caching database\n"
1965" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1966" --contents Control contents file generation\n"
1967" -c=? Read this configuration file\n"
1968" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1969msgstr ""
1970
1971#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1972msgid "No selections matched"
1973msgstr ""
1974
1975#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1976#, c-format
1977msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1978msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1979
1980#: ftparchive/cachedb.cc
1981#, c-format
1982msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1983msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1984
1985#: ftparchive/cachedb.cc
1986#, c-format
1987msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1988msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1989
1990#: ftparchive/cachedb.cc
1991msgid ""
1992"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1993"remove and re-create the database."
1994msgstr ""
1995
1996#: ftparchive/cachedb.cc
1997#, c-format
1998msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1999msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2000
2001#: ftparchive/cachedb.cc
2002#, fuzzy
2003msgid "Failed to read .dsc"
2004msgstr "Rakirina %s biserneket"
2005
2006#: ftparchive/cachedb.cc
2007msgid "Archive has no control record"
2008msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2009
2010#: ftparchive/cachedb.cc
2011msgid "Unable to get a cursor"
2012msgstr ""
2013
2014#: ftparchive/contents.cc
2015msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2016msgstr ""
2017
2018#: ftparchive/multicompress.cc
2019#, c-format
2020msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2021msgstr ""
2022
2023#: ftparchive/multicompress.cc
2024#, c-format
2025msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2026msgstr ""
2027
2028#: ftparchive/multicompress.cc
2029msgid "Failed to fork"
2030msgstr ""
2031
2032#: ftparchive/multicompress.cc
2033msgid "Compress child"
2034msgstr ""
2035
2036#: ftparchive/multicompress.cc
2037#, c-format
2038msgid "Internal error, failed to create %s"
2039msgstr ""
2040
2041#: ftparchive/multicompress.cc
2042msgid "IO to subprocess/file failed"
2043msgstr ""
2044
2045#: ftparchive/multicompress.cc
2046msgid "Failed to read while computing MD5"
2047msgstr ""
2048
2049#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2050#, c-format
2051msgid "Failed to rename %s to %s"
2052msgstr ""
2053
2054#: ftparchive/override.cc
2055#, c-format
2056msgid "Unable to open %s"
2057msgstr "%s venebû"
2058
2059#. skip spaces
2060#. find end of word
2061#: ftparchive/override.cc
2062#, c-format
2063msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2064msgstr ""
2065
2066#: ftparchive/override.cc
2067#, c-format
2068msgid "Failed to read the override file %s"
2069msgstr ""
2070
2071#: ftparchive/override.cc
2072#, c-format
2073msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2074msgstr ""
2075
2076#: ftparchive/override.cc
2077#, c-format
2078msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2079msgstr ""
2080
2081#: ftparchive/override.cc
2082#, c-format
2083msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2084msgstr ""
2085
2086#: ftparchive/writer.cc
2087#, c-format
2088msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2089msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2090
2091#: ftparchive/writer.cc
2092#, c-format
2093msgid "W: Unable to stat %s\n"
2094msgstr ""
2095
2096#: ftparchive/writer.cc
2097msgid "E: "
2098msgstr "E: "
2099
2100#: ftparchive/writer.cc
2101msgid "W: "
2102msgstr "W: "
2103
2104#: ftparchive/writer.cc
2105msgid "E: Errors apply to file "
2106msgstr ""
2107
2108#: ftparchive/writer.cc
2109#, c-format
2110msgid "Failed to resolve %s"
2111msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2112
2113#: ftparchive/writer.cc
2114msgid "Tree walking failed"
2115msgstr ""
2116
2117#: ftparchive/writer.cc
2118#, c-format
2119msgid "Failed to open %s"
2120msgstr "%s venebû"
2121
2122#: ftparchive/writer.cc
2123#, c-format
2124msgid " DeLink %s [%s]\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2128#, c-format
2129msgid "Failed to readlink %s"
2130msgstr ""
2131
2132#: ftparchive/writer.cc
2133#, c-format
2134msgid "*** Failed to link %s to %s"
2135msgstr ""
2136
2137#: ftparchive/writer.cc
2138#, c-format
2139msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: ftparchive/writer.cc
2143msgid "Archive had no package field"
2144msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2145
2146#: ftparchive/writer.cc
2147#, c-format
2148msgid " %s has no override entry\n"
2149msgstr ""
2150
2151#: ftparchive/writer.cc
2152#, c-format
2153msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2154msgstr ""
2155
2156#: ftparchive/writer.cc
2157#, c-format
2158msgid " %s has no source override entry\n"
2159msgstr ""
2160
2161#: ftparchive/writer.cc
2162#, c-format
2163msgid " %s has no binary override entry either\n"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2167msgid "Invalid archive signature"
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2171msgid "Error reading archive member header"
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2175#, c-format
2176msgid "Invalid archive member header %s"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2180msgid "Invalid archive member header"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184msgid "Archive is too short"
2185msgstr "Arşîv zêde kin e"
2186
2187#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2188msgid "Failed to read the archive headers"
2189msgstr ""
2190
2191#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2194msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2195
2196#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2197msgid "Corrupted archive"
2198msgstr ""
2199
2200#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2201msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2205#, c-format
2206msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-inst/deb/debfile.cc
2210#, c-format
2211msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-inst/deb/debfile.cc
2215#, c-format
2216msgid "Internal error, could not locate member %s"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-inst/deb/debfile.cc
2220msgid "Unparsable control file"
2221msgstr ""
2222
2223#: apt-inst/dirstream.cc
2224#, c-format
2225msgid "Failed to write file %s"
2226msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2227
2228#: apt-inst/dirstream.cc
2229#, c-format
2230msgid "Failed to close file %s"
2231msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2232
2233#: apt-inst/extract.cc
2234#, c-format
2235msgid "The path %s is too long"
2236msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2237
2238#: apt-inst/extract.cc
2239#, c-format
2240msgid "Unpacking %s more than once"
2241msgstr ""
2242
2243#: apt-inst/extract.cc
2244#, c-format
2245msgid "The directory %s is diverted"
2246msgstr ""
2247
2248#: apt-inst/extract.cc
2249#, c-format
2250msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2251msgstr ""
2252
2253#: apt-inst/extract.cc
2254#, fuzzy
2255msgid "The diversion path is too long"
2256msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2257
2258#: apt-inst/extract.cc
2259#, c-format
2260msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2261msgstr ""
2262
2263#: apt-inst/extract.cc
2264msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2265msgstr ""
2266
2267#: apt-inst/extract.cc
2268msgid "The path is too long"
2269msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2270
2271#: apt-inst/extract.cc
2272#, c-format
2273msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-inst/extract.cc
2277#, c-format
2278msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2279msgstr ""
2280
2281#: apt-inst/extract.cc
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "Unable to stat %s"
2284msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2285
2286#: apt-inst/filelist.cc
2287msgid "DropNode called on still linked node"
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-inst/filelist.cc
2291msgid "Failed to locate the hash element!"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-inst/filelist.cc
2295#, fuzzy
2296msgid "Failed to allocate diversion"
2297msgstr "%s venebû"
2298
2299#: apt-inst/filelist.cc
2300msgid "Internal error in AddDiversion"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-inst/filelist.cc
2304#, c-format
2305msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2306msgstr ""
2307
2308#: apt-inst/filelist.cc
2309#, c-format
2310msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2311msgstr ""
2312
2313#: apt-inst/filelist.cc
2314#, c-format
2315msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/acquire-item.cc
2319msgid ""
2320"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2321"disabled by default."
2322msgstr ""
2323
2324#: apt-pkg/acquire-item.cc
2325msgid ""
2326"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2327"potentially dangerous to use."
2328msgstr ""
2329
2330#: apt-pkg/acquire-item.cc
2331msgid ""
2332"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2333"details."
2334msgstr ""
2335
2336#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2337#, c-format
2338msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2339msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2340
2341#: apt-pkg/acquire-item.cc
2342msgid "Hash Sum mismatch"
2343msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2344
2345#: apt-pkg/acquire-item.cc
2346msgid "Size mismatch"
2347msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2348
2349#: apt-pkg/acquire-item.cc
2350msgid "Invalid file format"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/acquire-item.cc
2354#, fuzzy
2355msgid "Signature error"
2356msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2357
2358#: apt-pkg/acquire-item.cc
2359#, c-format
2360msgid ""
2361"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2362"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2363msgstr ""
2364
2365#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2366#: apt-pkg/acquire-item.cc
2367#, c-format
2368msgid "GPG error: %s: %s"
2369msgstr ""
2370
2371#: apt-pkg/acquire-item.cc
2372#, c-format
2373msgid ""
2374"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2375"architecture '%s'"
2376msgstr ""
2377
2378#: apt-pkg/acquire-item.cc
2379#, c-format
2380msgid ""
2381"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2382"or malformed file)"
2383msgstr ""
2384
2385#: apt-pkg/acquire-item.cc
2386#, c-format
2387msgid ""
2388"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2389"weak security information for it"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/acquire-item.cc
2393msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2394msgstr ""
2395
2396#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2397#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2398#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2399#: apt-pkg/acquire-item.cc
2400#, c-format
2401msgid ""
2402"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2403"repository will not be applied."
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/acquire-item.cc
2407#, c-format
2408msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2409msgstr ""
2410
2411#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2412#. back to queueing Packages files without verification
2413#. only allow going further if the user explicitly wants it
2414#: apt-pkg/acquire-item.cc
2415#, fuzzy, c-format
2416msgid "The repository '%s' is not signed."
2417msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2418
2419#. No Release file was present so fall
2420#. back to queueing Packages files without verification
2421#. only allow going further if the user explicitly wants it
2422#: apt-pkg/acquire-item.cc
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2425msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2426
2427#: apt-pkg/acquire-item.cc
2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2430msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2431
2432#: apt-pkg/acquire-item.cc
2433msgid ""
2434"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2435"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/acquire-item.cc
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2442"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/acquire-item.cc
2446#, c-format
2447msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/acquire-item.cc
2451#, c-format
2452msgid ""
2453"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2454msgstr ""
2455
2456#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2457#: apt-pkg/acquire-item.cc
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2460msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2461
2462#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2463#, c-format
2464msgid "The method driver %s could not be found."
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2468#, c-format
2469msgid "Is the package %s installed?"
2470msgstr ""
2471
2472#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2473#, c-format
2474msgid "Method %s did not start correctly"
2475msgstr ""
2476
2477#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid ""
2480"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2481msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2482
2483#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "List directory %spartial is missing."
2486msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2487
2488#: apt-pkg/acquire.cc
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Archives directory %spartial is missing."
2491msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2492
2493#: apt-pkg/acquire.cc
2494#, fuzzy, c-format
2495msgid "Unable to lock directory %s"
2496msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2497
2498#: apt-pkg/acquire.cc
2499#, c-format
2500msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/acquire.cc
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2507"user '%s'."
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2511#, c-format
2512msgid "Clean of %s is not supported"
2513msgstr ""
2514
2515#. only show the ETA if it makes sense
2516#. two days
2517#: apt-pkg/acquire.cc
2518#, c-format
2519msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/acquire.cc
2523#, c-format
2524msgid "Retrieving file %li of %li"
2525msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2526
2527#: apt-pkg/algorithms.cc
2528#, c-format
2529msgid ""
2530"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/algorithms.cc
2534msgid ""
2535"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2536"held packages."
2537msgstr ""
2538
2539#: apt-pkg/algorithms.cc
2540msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/cachefile.cc
2544msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/cachefile.cc
2548msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/cachefile.cc
2552msgid "The list of sources could not be read."
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/cacheset.cc
2556#, c-format
2557msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2558msgstr ""
2559
2560#: apt-pkg/cacheset.cc
2561#, c-format
2562msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/cacheset.cc
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "Couldn't find task '%s'"
2568msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2569
2570#: apt-pkg/cacheset.cc
2571#, fuzzy, c-format
2572msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2573msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2574
2575#: apt-pkg/cacheset.cc
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2578msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2579
2580#: apt-pkg/cacheset.cc
2581#, c-format
2582msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2583msgstr ""
2584
2585#: apt-pkg/cacheset.cc
2586#, c-format
2587msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/cacheset.cc
2591#, c-format
2592msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2593msgstr ""
2594
2595#: apt-pkg/cacheset.cc
2596#, c-format
2597msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/cacheset.cc
2601#, c-format
2602msgid ""
2603"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2604"neither of them"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/cdrom.cc
2608#, c-format
2609msgid "Line %u too long in source list %s."
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/cdrom.cc
2613msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cdrom.cc
2617#, c-format
2618msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/cdrom.cc
2622msgid "Waiting for disc...\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/cdrom.cc
2626msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/cdrom.cc
2630msgid "Identifying... "
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/cdrom.cc
2634#, c-format
2635msgid "Stored label: %s\n"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc
2639msgid "Scanning disc for index files...\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc
2643#, c-format
2644msgid ""
2645"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2646"%zu signatures\n"
2647msgstr ""
2648
2649#: apt-pkg/cdrom.cc
2650msgid ""
2651"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2652"wrong architecture?"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/cdrom.cc
2656#, c-format
2657msgid "Found label '%s'\n"
2658msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2659
2660#: apt-pkg/cdrom.cc
2661msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/cdrom.cc
2665#, c-format
2666msgid ""
2667"This disc is called: \n"
2668"'%s'\n"
2669msgstr ""
2670"Navê dîskê: \n"
2671"'%s'\n"
2672
2673#: apt-pkg/cdrom.cc
2674msgid "Copying package lists..."
2675msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2676
2677#: apt-pkg/cdrom.cc
2678msgid "Writing new source list\n"
2679msgstr ""
2680
2681#: apt-pkg/cdrom.cc
2682msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2683msgstr ""
2684
2685#: apt-pkg/clean.cc
2686#, fuzzy, c-format
2687msgid "Unable to stat %s."
2688msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2689
2690#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "Unable to stat the mount point %s"
2693msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2694
2695#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2696msgid "Failed to stat the cdrom"
2697msgstr ""
2698
2699#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2700#, c-format
2701msgid ""
2702"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2703"other options."
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2707#, c-format
2708msgid ""
2709"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2710"options"
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2714#, c-format
2715msgid "Command line option %s is not boolean"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2719#, c-format
2720msgid "Option %s requires an argument."
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2724#, c-format
2725msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2729#, c-format
2730msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2731msgstr ""
2732
2733#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2734#, c-format
2735msgid "Option '%s' is too long"
2736msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2737
2738#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2739#, c-format
2740msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2744#, c-format
2745msgid "Invalid operation %s"
2746msgstr ""
2747
2748#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2749#, c-format
2750msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2754#, c-format
2755msgid "Opening configuration file %s"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2759#, c-format
2760msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2764#, c-format
2765msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2769#, c-format
2770msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2771msgstr ""
2772
2773#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2774#, c-format
2775msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2776msgstr ""
2777
2778#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2779#, c-format
2780msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2781msgstr ""
2782
2783#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2784#, c-format
2785msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2786msgstr ""
2787
2788#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2789#, c-format
2790msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2791msgstr ""
2792
2793#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2794#, c-format
2795msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2796msgstr ""
2797
2798#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2799#, c-format
2800msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2801msgstr ""
2802
2803#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "Problem unlinking the file %s"
2806msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2807
2808#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2809#, c-format
2810msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2811msgstr ""
2812
2813#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2814#, c-format
2815msgid "Could not open lock file %s"
2816msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2817
2818#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2819#, c-format
2820msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2821msgstr ""
2822
2823#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2824#, c-format
2825msgid "Could not get lock %s"
2826msgstr ""
2827
2828#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2829#, c-format
2830msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2831msgstr ""
2832
2833#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2834#, c-format
2835msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2836msgstr ""
2837
2838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2839#, c-format
2840msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2841msgstr ""
2842
2843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2844#, c-format
2845msgid ""
2846"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2847msgstr ""
2848
2849#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2850#, c-format
2851msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855#, c-format
2856msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2857msgstr ""
2858
2859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860#, c-format
2861msgid "Sub-process %s received signal %u."
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2865#, c-format
2866msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2870#, c-format
2871msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2872msgstr ""
2873
2874#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2875#, fuzzy, c-format
2876msgid "Problem closing the gzip file %s"
2877msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2878
2879#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2880msgid "Unexpected end of file"
2881msgstr ""
2882
2883#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2884msgid "Failed to create subprocess IPC"
2885msgstr ""
2886
2887#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2888msgid "Failed to exec compressor "
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892#, c-format
2893msgid "Could not open file %s"
2894msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2895
2896#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2897#, fuzzy, c-format
2898msgid "Could not open file descriptor %d"
2899msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2902#, c-format
2903msgid "read, still have %llu to read but none left"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2907#, c-format
2908msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2909msgstr ""
2910
2911#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Problem closing the file %s"
2914msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2915
2916#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2919msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2920
2921#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922msgid "Problem syncing the file"
2923msgstr ""
2924
2925#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2926msgid "Can't mmap an empty file"
2927msgstr ""
2928
2929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2932msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2935#, c-format
2936msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2940#, fuzzy
2941msgid "Unable to close mmap"
2942msgstr "%s venebû"
2943
2944#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2945#, fuzzy
2946msgid "Unable to synchronize mmap"
2947msgstr "%s venebû"
2948
2949#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2950#, c-format
2951msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2955#, fuzzy
2956msgid "Failed to truncate file"
2957msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2958
2959#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2960#, c-format
2961msgid ""
2962"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2963"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967#, c-format
2968msgid ""
2969"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2970"reached."
2971msgstr ""
2972
2973#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2974msgid ""
2975"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2976msgstr ""
2977
2978#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2979#, c-format
2980msgid "%c%s... Error!"
2981msgstr "%c%s... Çewtî!"
2982
2983#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2984#, c-format
2985msgid "%c%s... Done"
2986msgstr "%c%s... Çêbû"
2987
2988#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2989msgid "..."
2990msgstr ""
2991
2992#. Print the spinner
2993#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "%c%s... %u%%"
2996msgstr "%c%s... Çêbû"
2997
2998#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2999#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3000#, c-format
3001msgid "%lid %lih %limin %lis"
3002msgstr ""
3003
3004#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3005#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3006#, c-format
3007msgid "%lih %limin %lis"
3008msgstr ""
3009
3010#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3011#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3012#, c-format
3013msgid "%limin %lis"
3014msgstr ""
3015
3016#. TRANSLATOR: s means seconds
3017#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3018#, c-format
3019msgid "%lis"
3020msgstr ""
3021
3022#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3023#, c-format
3024msgid "Selection %s not found"
3025msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3026
3027#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3028#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3029#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3030#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3031#, c-format
3032msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3033msgstr ""
3034
3035#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3036#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3037#. two sources.list entries
3038#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3039#, c-format
3040msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3041msgstr ""
3042
3043#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Unable to parse Release file %s"
3046msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3047
3048#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3049#, c-format
3050msgid "No sections in Release file %s"
3051msgstr ""
3052
3053#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3054#, c-format
3055msgid "No Hash entry in Release file %s"
3056msgstr ""
3057
3058#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3059#, c-format
3060msgid ""
3061"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3062"security purposes"
3063msgstr ""
3064
3065#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066#, fuzzy, c-format
3067msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3068msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3069
3070#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071#, c-format
3072msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3073msgstr ""
3074
3075#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3076#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3077#, c-format
3078msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3079msgstr ""
3080
3081#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3082#, c-format
3083msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3089msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3090
3091#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3092#, c-format
3093msgid ""
3094"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3095"it?"
3096msgstr ""
3097
3098#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3101msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3102
3103#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3104#. dpkg --configure -a
3105#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3106#, c-format
3107msgid ""
3108"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3112msgid "Not locked"
3113msgstr ""
3114
3115#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3116#, fuzzy, c-format
3117msgid "Installing %s"
3118msgstr "%s hatine sazkirin"
3119
3120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3121#, c-format
3122msgid "Configuring %s"
3123msgstr "%s tê mîhengkirin"
3124
3125#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3126#, c-format
3127msgid "Removing %s"
3128msgstr "%s tê rakirin"
3129
3130#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3131#, fuzzy, c-format
3132msgid "Completely removing %s"
3133msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3134
3135#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3136#, c-format
3137msgid "Noting disappearance of %s"
3138msgstr ""
3139
3140#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3141#, c-format
3142msgid "Running post-installation trigger %s"
3143msgstr ""
3144
3145#. FIXME: use a better string after freeze
3146#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3147#, c-format
3148msgid "Directory '%s' missing"
3149msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3150
3151#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3152#, fuzzy, c-format
3153msgid "Could not open file '%s'"
3154msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3155
3156#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3157#, c-format
3158msgid "Preparing %s"
3159msgstr "%s tê amadekirin"
3160
3161#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3162#, c-format
3163msgid "Unpacking %s"
3164msgstr "%s tê derxistin"
3165
3166#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3167#, c-format
3168msgid "Preparing to configure %s"
3169msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3170
3171#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3172#, c-format
3173msgid "Installed %s"
3174msgstr "%s hatine sazkirin"
3175
3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3177#, c-format
3178msgid "Preparing for removal of %s"
3179msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3180
3181#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3182#, c-format
3183msgid "Removed %s"
3184msgstr "%s hatine rakirin"
3185
3186#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3187#, c-format
3188msgid "Preparing to completely remove %s"
3189msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3190
3191#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3192#, c-format
3193msgid "Completely removed %s"
3194msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3195
3196#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Can not write log (%s)"
3199msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3200
3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3202msgid "Is /dev/pts mounted?"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3207msgstr ""
3208
3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3211msgstr ""
3212
3213#. check if its not a follow up error
3214#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3215msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3216msgstr ""
3217
3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219msgid ""
3220"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3221"error from a previous failure."
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3225msgid ""
3226"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3227"error"
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3231msgid ""
3232"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3233"error"
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3237msgid ""
3238"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3239"local system"
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3243msgid ""
3244"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3245msgstr ""
3246
3247#: apt-pkg/depcache.cc
3248msgid "Building dependency tree"
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/depcache.cc
3252msgid "Candidate versions"
3253msgstr "Guhartoyên berendam"
3254
3255#: apt-pkg/depcache.cc
3256msgid "Dependency generation"
3257msgstr ""
3258
3259#: apt-pkg/depcache.cc
3260msgid "Reading state information"
3261msgstr ""
3262
3263#: apt-pkg/depcache.cc
3264#, c-format
3265msgid "Failed to open StateFile %s"
3266msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3267
3268#: apt-pkg/depcache.cc
3269#, fuzzy, c-format
3270msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3271msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3272
3273#: apt-pkg/edsp.cc
3274msgid "Send scenario to solver"
3275msgstr ""
3276
3277#: apt-pkg/edsp.cc
3278msgid "Send request to solver"
3279msgstr ""
3280
3281#: apt-pkg/edsp.cc
3282msgid "Prepare for receiving solution"
3283msgstr ""
3284
3285#: apt-pkg/edsp.cc
3286msgid "External solver failed without a proper error message"
3287msgstr ""
3288
3289#: apt-pkg/edsp.cc
3290msgid "Execute external solver"
3291msgstr ""
3292
3293#: apt-pkg/indexcopy.cc
3294#, c-format
3295msgid "Wrote %i records.\n"
3296msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3297
3298#: apt-pkg/indexcopy.cc
3299#, c-format
3300msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3301msgstr ""
3302
3303#: apt-pkg/indexcopy.cc
3304#, c-format
3305msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3306msgstr ""
3307
3308#: apt-pkg/indexcopy.cc
3309#, c-format
3310msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: apt-pkg/indexcopy.cc
3314#, c-format
3315msgid "Can't find authentication record for: %s"
3316msgstr ""
3317
3318#: apt-pkg/indexcopy.cc
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "Hash mismatch for: %s"
3321msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3322
3323#: apt-pkg/init.cc
3324#, c-format
3325msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3326msgstr ""
3327
3328#: apt-pkg/init.cc
3329msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3330msgstr ""
3331
3332#: apt-pkg/install-progress.cc
3333#, c-format
3334msgid "Progress: [%3i%%]"
3335msgstr ""
3336
3337#: apt-pkg/install-progress.cc
3338msgid "Running dpkg"
3339msgstr ""
3340
3341#: apt-pkg/packagemanager.cc
3342#, c-format
3343msgid ""
3344"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3345"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3346msgstr ""
3347
3348#: apt-pkg/packagemanager.cc
3349#, fuzzy, c-format
3350msgid "Could not configure '%s'. "
3351msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3352
3353#: apt-pkg/packagemanager.cc
3354#, c-format
3355msgid ""
3356"This installation run will require temporarily removing the essential "
3357"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3358"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3359msgstr ""
3360
3361#: apt-pkg/pkgcache.cc
3362msgid "Empty package cache"
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/pkgcache.cc
3366msgid "The package cache file is corrupted"
3367msgstr ""
3368
3369#: apt-pkg/pkgcache.cc
3370msgid "The package cache file is an incompatible version"
3371msgstr ""
3372
3373#: apt-pkg/pkgcache.cc
3374#, c-format
3375msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-pkg/pkgcache.cc
3379#, c-format
3380msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-pkg/pkgcache.cc
3384msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3385msgstr ""
3386
3387#: apt-pkg/pkgcache.cc
3388msgid "Depends"
3389msgstr "Bindest"
3390
3391#: apt-pkg/pkgcache.cc
3392msgid "PreDepends"
3393msgstr "PêşBindest"
3394
3395#: apt-pkg/pkgcache.cc
3396msgid "Suggests"
3397msgstr "Pêşniyaz dike"
3398
3399#: apt-pkg/pkgcache.cc
3400msgid "Recommends"
3401msgstr "Tawsiye dike"
3402
3403#: apt-pkg/pkgcache.cc
3404msgid "Conflicts"
3405msgstr "Nakokî"
3406
3407#: apt-pkg/pkgcache.cc
3408msgid "Replaces"
3409msgstr "Dikeve şunve"
3410
3411#: apt-pkg/pkgcache.cc
3412msgid "Obsoletes"
3413msgstr "Kevin dike"
3414
3415#: apt-pkg/pkgcache.cc
3416msgid "Breaks"
3417msgstr "Dişkîne"
3418
3419#: apt-pkg/pkgcache.cc
3420msgid "Enhances"
3421msgstr ""
3422
3423#: apt-pkg/pkgcache.cc
3424msgid "required"
3425msgstr "pêwist"
3426
3427#: apt-pkg/pkgcache.cc
3428msgid "important"
3429msgstr "girîng"
3430
3431#: apt-pkg/pkgcache.cc
3432msgid "standard"
3433msgstr "standard"
3434
3435#: apt-pkg/pkgcache.cc
3436msgid "optional"
3437msgstr "opsiyonel"
3438
3439#: apt-pkg/pkgcache.cc
3440msgid "extra"
3441msgstr "ekstra"
3442
3443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3444msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3445msgstr ""
3446
3447#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3448#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3450#, fuzzy, c-format
3451msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3452msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3453
3454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3455msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3456msgstr ""
3457
3458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3459msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3460msgstr ""
3461
3462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3463msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3464msgstr ""
3465
3466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3467msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3468msgstr ""
3469
3470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3471msgid "Reading package lists"
3472msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3473
3474#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3475msgid "IO Error saving source cache"
3476msgstr ""
3477
3478#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3479#, c-format
3480msgid "Index file type '%s' is not supported"
3481msgstr ""
3482
3483#: apt-pkg/policy.cc
3484#, c-format
3485msgid ""
3486"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3487"available in the sources"
3488msgstr ""
3489
3490#: apt-pkg/policy.cc
3491#, c-format
3492msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3493msgstr ""
3494
3495#: apt-pkg/policy.cc
3496#, c-format
3497msgid "Did not understand pin type %s"
3498msgstr ""
3499
3500#: apt-pkg/policy.cc
3501#, c-format
3502msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3503msgstr ""
3504
3505#: apt-pkg/policy.cc
3506msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3507msgstr ""
3508
3509#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3510#: apt-pkg/sourcelist.cc
3511#, c-format
3512msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3513msgstr ""
3514
3515#: apt-pkg/sourcelist.cc
3516#, c-format
3517msgid "Opening %s"
3518msgstr "%s tê vekirin"
3519
3520#: apt-pkg/sourcelist.cc
3521#, c-format
3522msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3523msgstr ""
3524
3525#: apt-pkg/sourcelist.cc
3526#, c-format
3527msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3528msgstr ""
3529
3530#: apt-pkg/sourcelist.cc
3531#, c-format
3532msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3533msgstr ""
3534
3535#: apt-pkg/sourcelist.cc
3536#, c-format
3537msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3538msgstr ""
3539
3540#: apt-pkg/sourcelist.cc
3541#, c-format
3542msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3543msgstr ""
3544
3545#: apt-pkg/srcrecords.cc
3546msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3547msgstr ""
3548
3549#: apt-pkg/tagfile.cc
3550#, c-format
3551msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3552msgstr ""
3553
3554#: apt-pkg/update.cc
3555msgid ""
3556"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3557"used instead."
3558msgstr ""
3559
3560#: apt-pkg/upgrade.cc
3561msgid "Calculating upgrade"
3562msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3563
3564#, fuzzy
3565#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3566#~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3567
3568#~ msgid ""
3569#~ "Options:\n"
3570#~ " -h This help text.\n"
3571#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3572#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3573#~ msgstr ""
3574#~ "Vebijark:\n"
3575#~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3576#~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3577#~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3578#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3579
3580#, fuzzy
3581#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3582#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3583
3584#, fuzzy
3585#~ msgid "Failed to create pipes"
3586#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3587
3588#~ msgid "Failed to exec gzip "
3589#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3590
3591#, fuzzy
3592#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3593#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3594
3595#, fuzzy
3596#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3597#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3598
3599#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3600#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3601
3602#~ msgid "Done"
3603#~ msgstr "Temam"
3604
3605#, fuzzy
3606#~ msgid "No keyring installed in %s."
3607#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3608
3609#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3610#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3611
3612#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3613#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3614
3615#~ msgid "Unable to create %s"
3616#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3617
3618#, fuzzy
3619#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3620#~ msgstr "%s venebû"
3621
3622#~ msgid "Couldn't change to %s"
3623#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3627#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3628
3629#, fuzzy
3630#~ msgid "Could not patch file"
3631#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3632
3633#~ msgid " %4i %s\n"
3634#~ msgstr " %4i %s\n"
3635
3636#~ msgid "%4i %s\n"
3637#~ msgstr "%4i %s\n"
3638
3639#, fuzzy
3640#~ msgid "Processing triggers for %s"
3641#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"