]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
add BUILDDIRECTORY to PATH in the tests
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-05-05 16:26+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1566
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1586
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1587
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1620
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1629
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1749
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#, fuzzy, c-format
338msgid "%s set to manually installed.\n"
339msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
340
341#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
342#, fuzzy, c-format
343msgid "%s set to automatically installed.\n"
344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
345
346#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
347msgid ""
348"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
349"instead."
350msgstr ""
351
352#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
353msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
354msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
357msgid "Unable to lock the download directory"
358msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:726
361msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
363
364#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
368
369#: cmdline/apt-get.cc:782
370#, c-format
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:787
377#, c-format
378msgid ""
379"Please use:\n"
380"bzr branch %s\n"
381"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:839
385#, c-format
386msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
388
389#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
390#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
391#, c-format
392msgid "Couldn't determine free space in %s"
393msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
394
395#: cmdline/apt-get.cc:874
396#, c-format
397msgid "You don't have enough free space in %s"
398msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
399
400#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402#: cmdline/apt-get.cc:883
403#, c-format
404msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
406
407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409#: cmdline/apt-get.cc:888
410#, c-format
411msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
413
414#: cmdline/apt-get.cc:894
415#, c-format
416msgid "Fetch source %s\n"
417msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
418
419#: cmdline/apt-get.cc:912
420msgid "Failed to fetch some archives."
421msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
422
423#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
424msgid "Download complete and in download only mode"
425msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
426
427#: cmdline/apt-get.cc:942
428#, c-format
429msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
431
432#: cmdline/apt-get.cc:954
433#, c-format
434msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:955
438#, c-format
439msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
440msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
441
442#: cmdline/apt-get.cc:983
443#, c-format
444msgid "Build command '%s' failed.\n"
445msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1002
448msgid "Child process failed"
449msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1021
452msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
454
455#: cmdline/apt-get.cc:1046
456#, c-format
457msgid ""
458"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459"Architectures for setup"
460msgstr ""
461
462#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
463#, c-format
464msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1093
468#, c-format
469msgid "%s has no build depends.\n"
470msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1263
473#, fuzzy, c-format
474msgid ""
475"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
476"packages"
477msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
478
479#: cmdline/apt-get.cc:1281
480#, c-format
481msgid ""
482"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
483"found"
484msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
485
486#: cmdline/apt-get.cc:1304
487#, c-format
488msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
489msgstr ""
490"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
491"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
492
493#: cmdline/apt-get.cc:1343
494#, fuzzy, c-format
495msgid ""
496"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
497"package %s can't satisfy version requirements"
498msgstr ""
499"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
500"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
501
502#: cmdline/apt-get.cc:1349
503#, fuzzy, c-format
504msgid ""
505"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
506"version"
507msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
508
509#: cmdline/apt-get.cc:1372
510#, c-format
511msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
512msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
513
514#: cmdline/apt-get.cc:1387
515#, c-format
516msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
517msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
518
519#: cmdline/apt-get.cc:1392
520msgid "Failed to process build dependencies"
521msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
522
523#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
524#, fuzzy, c-format
525msgid "Changelog for %s (%s)"
526msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
527
528#: cmdline/apt-get.cc:1583
529msgid "Supported modules:"
530msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
531
532#: cmdline/apt-get.cc:1624
533#, fuzzy
534msgid ""
535"Usage: apt-get [options] command\n"
536" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
537" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
538"\n"
539"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
540"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
541"and install.\n"
542"\n"
543"Commands:\n"
544" update - Retrieve new lists of packages\n"
545" upgrade - Perform an upgrade\n"
546" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
547" remove - Remove packages\n"
548" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
549" purge - Remove packages and config files\n"
550" source - Download source archives\n"
551" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
552" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
553" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
554" clean - Erase downloaded archive files\n"
555" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
556" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
557" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
558" download - Download the binary package into the current directory\n"
559"\n"
560"Options:\n"
561" -h This help text.\n"
562" -q Loggable output - no progress indicator\n"
563" -qq No output except for errors\n"
564" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
565" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
566" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
567" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
568" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
569" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
570" -b Build the source package after fetching it\n"
571" -V Show verbose version numbers\n"
572" -c=? Read this configuration file\n"
573" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
574"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
575"pages for more information and options.\n"
576" This APT has Super Cow Powers.\n"
577msgstr ""
578"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
579"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
580" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
581"\n"
582"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
583"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
584"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
585" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
586"\n"
587"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
588" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
589" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
590" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
591"ཨིན།\n"
592" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
593" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
594" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
595"ཨིན།\n"
596" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
597" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
598" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
599" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
601"\n"
602"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
603" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
604" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
605" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
606" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
607" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
608" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
609" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
610" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
612" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
613" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
614" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
615" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
616"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
617"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
618"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
619" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
620
621#: cmdline/apt-helper.cc:35
622#, fuzzy
623msgid "Must specify at least one pair url/filename"
624msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
625
626#: cmdline/apt-helper.cc:52
627msgid "Download Failed"
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt-helper.cc:65
631msgid ""
632"Usage: apt-helper [options] command\n"
633" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
634"\n"
635"apt-helper is a internal helper for apt\n"
636"\n"
637"Commands:\n"
638" download-file - download the given uri to the target-path\n"
639"\n"
640" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
641msgstr ""
642
643#: cmdline/apt-mark.cc:68
644#, fuzzy, c-format
645msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
646msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
647
648#: cmdline/apt-mark.cc:74
649#, fuzzy, c-format
650msgid "%s was already set to manually installed.\n"
651msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
652
653#: cmdline/apt-mark.cc:76
654#, fuzzy, c-format
655msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
656msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
657
658#: cmdline/apt-mark.cc:241
659#, fuzzy, c-format
660msgid "%s was already set on hold.\n"
661msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
662
663#: cmdline/apt-mark.cc:243
664#, fuzzy, c-format
665msgid "%s was already not hold.\n"
666msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
667
668#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
669#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
670#, c-format
671msgid "Waited for %s but it wasn't there"
672msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
673
674#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
675#, fuzzy, c-format
676msgid "%s set on hold.\n"
677msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
678
679#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Canceled hold on %s.\n"
682msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
683
684#: cmdline/apt-mark.cc:345
685msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
686msgstr ""
687
688#: cmdline/apt-mark.cc:392
689msgid ""
690"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
691"\n"
692"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
693"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
694"\n"
695"Commands:\n"
696" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
697" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
698" hold - Mark a package as held back\n"
699" unhold - Unset a package set as held back\n"
700" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
701" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
702" showhold - Print the list of package on hold\n"
703"\n"
704"Options:\n"
705" -h This help text.\n"
706" -q Loggable output - no progress indicator\n"
707" -qq No output except for errors\n"
708" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
709" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
710" -c=? Read this configuration file\n"
711" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
712"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
713msgstr ""
714
715#: cmdline/apt.cc:47
716msgid ""
717"Usage: apt [options] command\n"
718"\n"
719"CLI for apt.\n"
720"Basic commands: \n"
721" list - list packages based on package names\n"
722" search - search in package descriptions\n"
723" show - show package details\n"
724"\n"
725" update - update list of available packages\n"
726"\n"
727" install - install packages\n"
728" remove - remove packages\n"
729"\n"
730" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
731" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
732"packages\n"
733"\n"
734" edit-sources - edit the source information file\n"
735msgstr ""
736
737#: methods/cdrom.cc:203
738#, c-format
739msgid "Unable to read the cdrom database %s"
740msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
741
742#: methods/cdrom.cc:212
743msgid ""
744"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
745"cannot be used to add new CD-ROMs"
746msgstr ""
747"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
748"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
749
750#: methods/cdrom.cc:222
751msgid "Wrong CD-ROM"
752msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
753
754#: methods/cdrom.cc:249
755#, c-format
756msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
757msgstr ""
758"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
759
760#: methods/cdrom.cc:254
761msgid "Disk not found."
762msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
763
764#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
765msgid "File not found"
766msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
767
768#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
769#: methods/rred.cc:608
770msgid "Failed to stat"
771msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
772
773#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
774msgid "Failed to set modification time"
775msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
776
777#: methods/file.cc:48
778msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
779msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
780
781#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
782#: methods/ftp.cc:177
783msgid "Logging in"
784msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
785
786#: methods/ftp.cc:183
787msgid "Unable to determine the peer name"
788msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
789
790#: methods/ftp.cc:188
791msgid "Unable to determine the local name"
792msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
793
794#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
795#, c-format
796msgid "The server refused the connection and said: %s"
797msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
798
799#: methods/ftp.cc:225
800#, c-format
801msgid "USER failed, server said: %s"
802msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
803
804#: methods/ftp.cc:232
805#, c-format
806msgid "PASS failed, server said: %s"
807msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
808
809#: methods/ftp.cc:252
810msgid ""
811"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
812"is empty."
813msgstr ""
814"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
815"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
816
817#: methods/ftp.cc:280
818#, c-format
819msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
820msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
821
822#: methods/ftp.cc:306
823#, c-format
824msgid "TYPE failed, server said: %s"
825msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
826
827#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
828msgid "Connection timeout"
829msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
830
831#: methods/ftp.cc:350
832msgid "Server closed the connection"
833msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
834
835#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1475
836#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1484 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489
837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1491
838msgid "Read error"
839msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
840
841#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
842msgid "A response overflowed the buffer."
843msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844
845#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
846msgid "Protocol corruption"
847msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
848
849#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1597 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1606
851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1611 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1613
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1638
853msgid "Write error"
854msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
855
856#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
857msgid "Could not create a socket"
858msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
859
860#: methods/ftp.cc:712
861msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
862msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
863
864#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
865msgid "Failed"
866msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
867
868#: methods/ftp.cc:718
869msgid "Could not connect passive socket."
870msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
871
872#: methods/ftp.cc:735
873msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
874msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
875
876#: methods/ftp.cc:749
877msgid "Could not bind a socket"
878msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
879
880#: methods/ftp.cc:753
881msgid "Could not listen on the socket"
882msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
883
884#: methods/ftp.cc:760
885msgid "Could not determine the socket's name"
886msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
887
888#: methods/ftp.cc:792
889msgid "Unable to send PORT command"
890msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
891
892#: methods/ftp.cc:802
893#, c-format
894msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
895msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
896
897#: methods/ftp.cc:811
898#, c-format
899msgid "EPRT failed, server said: %s"
900msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
901
902#: methods/ftp.cc:831
903msgid "Data socket connect timed out"
904msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
905
906#: methods/ftp.cc:838
907msgid "Unable to accept connection"
908msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
909
910#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
911msgid "Problem hashing file"
912msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
913
914#: methods/ftp.cc:890
915#, c-format
916msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
917msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
918
919#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
920msgid "Data socket timed out"
921msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
922
923#: methods/ftp.cc:935
924#, c-format
925msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
926msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
927
928#. Get the files information
929#: methods/ftp.cc:1014
930msgid "Query"
931msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
932
933#: methods/ftp.cc:1128
934msgid "Unable to invoke "
935msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
936
937#: methods/connect.cc:76
938#, c-format
939msgid "Connecting to %s (%s)"
940msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
941
942#: methods/connect.cc:87
943#, c-format
944msgid "[IP: %s %s]"
945msgstr "[IP: %s %s]"
946
947#: methods/connect.cc:94
948#, c-format
949msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
950msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
951
952#: methods/connect.cc:100
953#, c-format
954msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
955msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
956
957#: methods/connect.cc:108
958#, c-format
959msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
960msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
961
962#: methods/connect.cc:126
963#, c-format
964msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
965msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
966
967#. We say this mainly because the pause here is for the
968#. ssh connection that is still going
969#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
970#, c-format
971msgid "Connecting to %s"
972msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
973
974#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
975#, c-format
976msgid "Could not resolve '%s'"
977msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
978
979#: methods/connect.cc:205
980#, c-format
981msgid "Temporary failure resolving '%s'"
982msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
983
984#: methods/connect.cc:209
985#, fuzzy, c-format
986msgid "System error resolving '%s:%s'"
987msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
988
989#: methods/connect.cc:211
990#, fuzzy, c-format
991msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
992msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
993
994#: methods/connect.cc:258
995#, fuzzy, c-format
996msgid "Unable to connect to %s:%s:"
997msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
998
999#: methods/gpgv.cc:168
1000msgid ""
1001"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1002msgstr ""
1003"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1004"མ་ཚུགས?!"
1005
1006#: methods/gpgv.cc:172
1007msgid "At least one invalid signature was encountered."
1008msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1009
1010#: methods/gpgv.cc:174
1011#, fuzzy
1012msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1013msgstr ""
1014"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1015
1016#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1017#: methods/gpgv.cc:180
1018#, c-format
1019msgid ""
1020"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1021"authentication?)"
1022msgstr ""
1023
1024#: methods/gpgv.cc:184
1025msgid "Unknown error executing gpgv"
1026msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1027
1028#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1029msgid "The following signatures were invalid:\n"
1030msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1031
1032#: methods/gpgv.cc:231
1033msgid ""
1034"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1035"available:\n"
1036msgstr ""
1037"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1038
1039#: methods/gzip.cc:69
1040msgid "Empty files can't be valid archives"
1041msgstr ""
1042
1043#: methods/http.cc:509
1044msgid "Error writing to the file"
1045msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1046
1047#: methods/http.cc:523
1048msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1049msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1050
1051#: methods/http.cc:525
1052msgid "Error reading from server"
1053msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1054
1055#: methods/http.cc:561
1056msgid "Error writing to file"
1057msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1058
1059#: methods/http.cc:621
1060msgid "Select failed"
1061msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1062
1063#: methods/http.cc:626
1064msgid "Connection timed out"
1065msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1066
1067#: methods/http.cc:649
1068msgid "Error writing to output file"
1069msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1070
1071#: methods/server.cc:51
1072msgid "Waiting for headers"
1073msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1074
1075#: methods/server.cc:109
1076msgid "Bad header line"
1077msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1078
1079#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
1080msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1081msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1082
1083#: methods/server.cc:171
1084msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1085msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1086
1087#: methods/server.cc:194
1088msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1089msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1090
1091#: methods/server.cc:196
1092msgid "This HTTP server has broken range support"
1093msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1094
1095#: methods/server.cc:220
1096msgid "Unknown date format"
1097msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1098
1099#: methods/server.cc:489
1100msgid "Bad header data"
1101msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1102
1103#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1104msgid "Connection failed"
1105msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1106
1107#: methods/server.cc:654
1108msgid "Internal error"
1109msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1110
1111#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1112msgid "Calculating upgrade... "
1113msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1114
1115#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1116#, fuzzy
1117msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1118msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1119
1120#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1121msgid "Done"
1122msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1123
1124#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1125msgid "Sorting"
1126msgstr ""
1127
1128#: apt-private/private-list.cc:131
1129msgid "Listing"
1130msgstr ""
1131
1132#: apt-private/private-list.cc:164
1133#, c-format
1134msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1135msgid_plural ""
1136"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1137msgstr[0] ""
1138msgstr[1] ""
1139
1140#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1141msgid "Correcting dependencies..."
1142msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1143
1144#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1145msgid " failed."
1146msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1147
1148#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1149msgid "Unable to correct dependencies"
1150msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1151
1152#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1153msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1154msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1155
1156#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1157msgid " Done"
1158msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1159
1160#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1161msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1162msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1163
1164#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1165msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1166msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1167
1168#: apt-private/private-output.cc:102 apt-private/private-show.cc:84
1169#: apt-private/private-show.cc:89
1170msgid "unknown"
1171msgstr ""
1172
1173#: apt-private/private-output.cc:232
1174#, fuzzy, c-format
1175msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1176msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1177
1178#: apt-private/private-output.cc:236
1179#, fuzzy
1180msgid "[installed,local]"
1181msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1182
1183#: apt-private/private-output.cc:239
1184msgid "[installed,auto-removable]"
1185msgstr ""
1186
1187#: apt-private/private-output.cc:241
1188#, fuzzy
1189msgid "[installed,automatic]"
1190msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1191
1192#: apt-private/private-output.cc:243
1193#, fuzzy
1194msgid "[installed]"
1195msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1196
1197#: apt-private/private-output.cc:247
1198#, c-format
1199msgid "[upgradable from: %s]"
1200msgstr ""
1201
1202#: apt-private/private-output.cc:251
1203msgid "[residual-config]"
1204msgstr ""
1205
1206#: apt-private/private-output.cc:351
1207msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1208msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1209
1210#: apt-private/private-output.cc:441
1211#, c-format
1212msgid "but %s is installed"
1213msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1214
1215#: apt-private/private-output.cc:443
1216#, c-format
1217msgid "but %s is to be installed"
1218msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1219
1220#: apt-private/private-output.cc:450
1221msgid "but it is not installable"
1222msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1223
1224#: apt-private/private-output.cc:452
1225msgid "but it is a virtual package"
1226msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1227
1228#: apt-private/private-output.cc:455
1229msgid "but it is not installed"
1230msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1231
1232#: apt-private/private-output.cc:455
1233msgid "but it is not going to be installed"
1234msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1235
1236#: apt-private/private-output.cc:460
1237msgid " or"
1238msgstr "ཡང་ན།"
1239
1240#: apt-private/private-output.cc:489
1241msgid "The following NEW packages will be installed:"
1242msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1243
1244#: apt-private/private-output.cc:515
1245msgid "The following packages will be REMOVED:"
1246msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1247
1248#: apt-private/private-output.cc:537
1249msgid "The following packages have been kept back:"
1250msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1251
1252#: apt-private/private-output.cc:558
1253msgid "The following packages will be upgraded:"
1254msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1255
1256#: apt-private/private-output.cc:579
1257msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1258msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1259
1260#: apt-private/private-output.cc:599
1261msgid "The following held packages will be changed:"
1262msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1263
1264#: apt-private/private-output.cc:654
1265#, c-format
1266msgid "%s (due to %s) "
1267msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1268
1269#: apt-private/private-output.cc:662
1270msgid ""
1271"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1272"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1273msgstr ""
1274"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1275"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1276
1277#: apt-private/private-output.cc:693
1278#, c-format
1279msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1280msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1281
1282#: apt-private/private-output.cc:697
1283#, c-format
1284msgid "%lu reinstalled, "
1285msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1286
1287#: apt-private/private-output.cc:699
1288#, c-format
1289msgid "%lu downgraded, "
1290msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1291
1292#: apt-private/private-output.cc:701
1293#, c-format
1294msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1295msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1296
1297#: apt-private/private-output.cc:705
1298#, c-format
1299msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1300msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1301
1302#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1303#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1304#. The user has to answer with an input matching the
1305#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1306#: apt-private/private-output.cc:727
1307msgid "[Y/n]"
1308msgstr ""
1309
1310#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1311#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1312#. The user has to answer with an input matching the
1313#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1314#: apt-private/private-output.cc:733
1315msgid "[y/N]"
1316msgstr ""
1317
1318#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1319#: apt-private/private-output.cc:744
1320msgid "Y"
1321msgstr "ཝའི།"
1322
1323#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1324#: apt-private/private-output.cc:750
1325msgid "N"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-output.cc:772 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1329#, c-format
1330msgid "Regex compilation error - %s"
1331msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1332
1333#: apt-private/private-update.cc:31
1334msgid "The update command takes no arguments"
1335msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1336
1337#: apt-private/private-show.cc:156
1338#, c-format
1339msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1340msgid_plural ""
1341"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1342msgstr[0] ""
1343msgstr[1] ""
1344
1345#: apt-private/private-show.cc:163
1346msgid "not a real package (virtual)"
1347msgstr ""
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:81
1350msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1351msgstr ""
1352"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1353"ཡོད!"
1354
1355#: apt-private/private-install.cc:90
1356msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1357msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1358
1359#: apt-private/private-install.cc:109
1360msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1361msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:147
1364msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1365msgstr ""
1366"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1367"བས།"
1368
1369#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1370#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1371#: apt-private/private-install.cc:154
1372#, c-format
1373msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1374msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1375
1376#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1377#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1378#: apt-private/private-install.cc:159
1379#, c-format
1380msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1381msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1382
1383#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1384#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1385#: apt-private/private-install.cc:166
1386#, fuzzy, c-format
1387msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1388msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1389
1390#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1391#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1392#: apt-private/private-install.cc:171
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1395msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1396
1397#: apt-private/private-install.cc:199
1398#, c-format
1399msgid "You don't have enough free space in %s."
1400msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1401
1402#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54
1403msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1404msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1405
1406#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1407msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1408msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1409
1410#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1411#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1412#: apt-private/private-install.cc:219
1413msgid "Yes, do as I say!"
1414msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1415
1416#: apt-private/private-install.cc:221
1417#, c-format
1418msgid ""
1419"You are about to do something potentially harmful.\n"
1420"To continue type in the phrase '%s'\n"
1421" ?] "
1422msgstr ""
1423"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1424"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1425" ?] "
1426
1427#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1428msgid "Abort."
1429msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1430
1431#: apt-private/private-install.cc:242
1432#, fuzzy
1433msgid "Do you want to continue?"
1434msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1435
1436#: apt-private/private-install.cc:312
1437msgid "Some files failed to download"
1438msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1439
1440#: apt-private/private-install.cc:319
1441msgid ""
1442"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1443"missing?"
1444msgstr ""
1445"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1446"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:323
1449msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1450msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1451
1452#: apt-private/private-install.cc:328
1453msgid "Unable to correct missing packages."
1454msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:329
1457msgid "Aborting install."
1458msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:365
1461msgid ""
1462"The following package disappeared from your system as\n"
1463"all files have been overwritten by other packages:"
1464msgid_plural ""
1465"The following packages disappeared from your system as\n"
1466"all files have been overwritten by other packages:"
1467msgstr[0] ""
1468msgstr[1] ""
1469
1470#: apt-private/private-install.cc:369
1471msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-private/private-install.cc:390
1475msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-private/private-install.cc:498
1479msgid ""
1480"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1481"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1482msgstr ""
1483
1484#.
1485#. if (Packages == 1)
1486#. {
1487#. c1out << std::endl;
1488#. c1out <<
1489#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1490#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1491#. "that package should be filed.") << std::endl;
1492#. }
1493#.
1494#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1495msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1496msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1497
1498#: apt-private/private-install.cc:505
1499#, fuzzy
1500msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1501msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1502
1503#: apt-private/private-install.cc:512
1504#, fuzzy
1505msgid ""
1506"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1507msgid_plural ""
1508"The following packages were automatically installed and are no longer "
1509"required:"
1510msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1511msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1512
1513#: apt-private/private-install.cc:516
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1516msgid_plural ""
1517"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1518msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1519msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1520
1521#: apt-private/private-install.cc:518
1522msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1523msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1524msgstr[0] ""
1525msgstr[1] ""
1526
1527#: apt-private/private-install.cc:612
1528msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1529msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1530
1531#: apt-private/private-install.cc:614
1532msgid ""
1533"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1534"solution)."
1535msgstr ""
1536"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1537"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1538
1539#: apt-private/private-install.cc:627
1540msgid ""
1541"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1542"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1543"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1544"or been moved out of Incoming."
1545msgstr ""
1546"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1547"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1548"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1549
1550#: apt-private/private-install.cc:648
1551msgid "Broken packages"
1552msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1553
1554#: apt-private/private-install.cc:701
1555msgid "The following extra packages will be installed:"
1556msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1557
1558#: apt-private/private-install.cc:791
1559msgid "Suggested packages:"
1560msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1561
1562#: apt-private/private-install.cc:792
1563msgid "Recommended packages:"
1564msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1565
1566#: apt-private/private-main.cc:32
1567msgid ""
1568"NOTE: This is only a simulation!\n"
1569" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1570" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1571" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1572msgstr ""
1573
1574#: apt-private/private-download.cc:31
1575msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1576msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1577
1578#: apt-private/private-download.cc:35
1579msgid "Authentication warning overridden.\n"
1580msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1581
1582#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1583msgid "Some packages could not be authenticated"
1584msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1585
1586#: apt-private/private-download.cc:45
1587#, fuzzy
1588msgid "Install these packages without verification?"
1589msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1590
1591#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1592#, c-format
1593msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1594msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1595
1596#: apt-private/private-sources.cc:58
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1599msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1600
1601#: apt-private/private-sources.cc:70
1602#, c-format
1603msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1604msgstr ""
1605
1606#: apt-private/private-search.cc:51
1607msgid "Full Text Search"
1608msgstr ""
1609
1610#: apt-private/acqprogress.cc:66
1611msgid "Hit "
1612msgstr "ཨེབ།"
1613
1614#: apt-private/acqprogress.cc:90
1615msgid "Get:"
1616msgstr "ལེན:"
1617
1618#: apt-private/acqprogress.cc:121
1619msgid "Ign "
1620msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1621
1622#: apt-private/acqprogress.cc:125
1623msgid "Err "
1624msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1625
1626#: apt-private/acqprogress.cc:146
1627#, c-format
1628msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1629msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1630
1631#: apt-private/acqprogress.cc:236
1632#, c-format
1633msgid " [Working]"
1634msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1635
1636#: apt-private/acqprogress.cc:297
1637#, c-format
1638msgid ""
1639"Media change: please insert the disc labeled\n"
1640" '%s'\n"
1641"in the drive '%s' and press enter\n"
1642msgstr ""
1643"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1644" '%s'\n"
1645"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1646
1647#. Only warn if there are no sources.list.d.
1648#. Only warn if there is no sources.list file.
1649#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1650#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1651#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1652#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1653#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1654#, c-format
1655msgid "Unable to read %s"
1656msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1657
1658#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1659#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1660#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1661#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1662#, c-format
1663msgid "Unable to change to %s"
1664msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1665
1666#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1667#. and provide a config option to define that default
1668#: methods/mirror.cc:280
1669#, c-format
1670msgid "No mirror file '%s' found "
1671msgstr ""
1672
1673#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1674#. and provide a config option to define that default
1675#: methods/mirror.cc:287
1676#, fuzzy, c-format
1677msgid "Can not read mirror file '%s'"
1678msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1679
1680#: methods/mirror.cc:315
1681#, fuzzy, c-format
1682msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1683msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1684
1685#: methods/mirror.cc:445
1686#, c-format
1687msgid "[Mirror: %s]"
1688msgstr ""
1689
1690#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1691msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1692msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1693
1694#: methods/rsh.cc:343
1695msgid "Connection closed prematurely"
1696msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1697
1698#: dselect/install:33
1699msgid "Bad default setting!"
1700msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1701
1702#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1703#: dselect/install:106 dselect/update:45
1704msgid "Press enter to continue."
1705msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1706
1707#: dselect/install:92
1708msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1709msgstr ""
1710
1711#: dselect/install:102
1712#, fuzzy
1713msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1714msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1715
1716#: dselect/install:103
1717#, fuzzy
1718msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1719msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1720
1721#: dselect/install:104
1722msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1723msgstr ""
1724"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1725"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1726
1727#: dselect/install:105
1728msgid ""
1729"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1730msgstr ""
1731"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1732"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1733
1734#: dselect/update:30
1735msgid "Merging available information"
1736msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1737
1738#: apt-inst/filelist.cc:380
1739msgid "DropNode called on still linked node"
1740msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1741
1742#: apt-inst/filelist.cc:412
1743msgid "Failed to locate the hash element!"
1744msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1745
1746#: apt-inst/filelist.cc:459
1747msgid "Failed to allocate diversion"
1748msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1749
1750#: apt-inst/filelist.cc:464
1751msgid "Internal error in AddDiversion"
1752msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1753
1754#: apt-inst/filelist.cc:477
1755#, c-format
1756msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1757msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1758
1759#: apt-inst/filelist.cc:506
1760#, c-format
1761msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1762msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1763
1764#: apt-inst/filelist.cc:549
1765#, c-format
1766msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1767msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1768
1769#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1770#, c-format
1771msgid "The path %s is too long"
1772msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1773
1774#: apt-inst/extract.cc:132
1775#, c-format
1776msgid "Unpacking %s more than once"
1777msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1778
1779#: apt-inst/extract.cc:142
1780#, c-format
1781msgid "The directory %s is diverted"
1782msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1783
1784#: apt-inst/extract.cc:152
1785#, c-format
1786msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1787msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1788
1789#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1790msgid "The diversion path is too long"
1791msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1792
1793#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1794#: ftparchive/cachedb.cc:131
1795#, c-format
1796msgid "Failed to stat %s"
1797msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1798
1799#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1800#, c-format
1801msgid "Failed to rename %s to %s"
1802msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1803
1804#: apt-inst/extract.cc:249
1805#, c-format
1806msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1807msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1808
1809#: apt-inst/extract.cc:289
1810msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1811msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1812
1813#: apt-inst/extract.cc:293
1814msgid "The path is too long"
1815msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1816
1817#: apt-inst/extract.cc:421
1818#, c-format
1819msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1820msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1821
1822#: apt-inst/extract.cc:438
1823#, c-format
1824msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1825msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1826
1827#: apt-inst/extract.cc:498
1828#, c-format
1829msgid "Unable to stat %s"
1830msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1831
1832#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1833#, c-format
1834msgid "Failed to write file %s"
1835msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1836
1837#: apt-inst/dirstream.cc:105
1838#, c-format
1839msgid "Failed to close file %s"
1840msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1841
1842#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1843#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1844#, c-format
1845msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1846msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
1847
1848#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1849#, c-format
1850msgid "Internal error, could not locate member %s"
1851msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1852
1853#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1854msgid "Unparsable control file"
1855msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1856
1857#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1858msgid "Invalid archive signature"
1859msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1860
1861#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1862msgid "Error reading archive member header"
1863msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1864
1865#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Invalid archive member header %s"
1868msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1869
1870#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1871msgid "Invalid archive member header"
1872msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1873
1874#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1875msgid "Archive is too short"
1876msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1877
1878#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1879msgid "Failed to read the archive headers"
1880msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1881
1882#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1883msgid "Failed to create pipes"
1884msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1885
1886#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1887msgid "Failed to exec gzip "
1888msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1889
1890#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1891msgid "Corrupted archive"
1892msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1893
1894#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1895msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1896msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1897
1898#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1899#, c-format
1900msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1901msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1902
1903#: apt-pkg/clean.cc:61
1904#, c-format
1905msgid "Unable to stat %s."
1906msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1907
1908#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1909#, c-format
1910msgid "Progress: [%3i%%]"
1911msgstr ""
1912
1913#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1914msgid "Running dpkg"
1915msgstr ""
1916
1917#: apt-pkg/init.cc:146
1918#, c-format
1919msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1920msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1921
1922#: apt-pkg/init.cc:162
1923msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1924msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1925
1926#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1927#, c-format
1928msgid "Wrote %i records.\n"
1929msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1930
1931#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1932#, c-format
1933msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1934msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1935
1936#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1937#, c-format
1938msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1939msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1940
1941#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1942#, c-format
1943msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1944msgstr ""
1945"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1946"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1947
1948#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1949#, c-format
1950msgid "Can't find authentication record for: %s"
1951msgstr ""
1952
1953#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1954#, fuzzy, c-format
1955msgid "Hash mismatch for: %s"
1956msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
1957
1958#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1959#, c-format
1960msgid "The method driver %s could not be found."
1961msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
1962
1963#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Is the package %s installed?"
1966msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1967
1968#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1969#, c-format
1970msgid "Method %s did not start correctly"
1971msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
1972
1973#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1974#, c-format
1975msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1976msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
1977
1978#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1979msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1980msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1981
1982#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1983msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1984msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1985
1986#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1987msgid "The list of sources could not be read."
1988msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
1989
1990#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1991msgid "Empty package cache"
1992msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
1993
1994#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1995msgid "The package cache file is corrupted"
1996msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
1997
1998#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1999msgid "The package cache file is an incompatible version"
2000msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2001
2002#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2003#, fuzzy
2004msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2005msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2006
2007#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2008#, c-format
2009msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2010msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2011
2012#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2013msgid "The package cache was built for a different architecture"
2014msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2015
2016#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2017msgid "Depends"
2018msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2019
2020#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2021msgid "PreDepends"
2022msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2023
2024#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2025msgid "Suggests"
2026msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2027
2028#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2029msgid "Recommends"
2030msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2031
2032#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2033msgid "Conflicts"
2034msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2035
2036#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2037msgid "Replaces"
2038msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2039
2040#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2041msgid "Obsoletes"
2042msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2043
2044#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2045msgid "Breaks"
2046msgstr ""
2047
2048#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2049msgid "Enhances"
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2053msgid "important"
2054msgstr "གལ་ཅན།"
2055
2056#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2057msgid "required"
2058msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2059
2060#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2061msgid "standard"
2062msgstr "ཚད་ལྡན།"
2063
2064#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2065msgid "optional"
2066msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2067
2068#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2069msgid "extra"
2070msgstr "ཐེབས།"
2071
2072#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2073#, c-format
2074msgid "Index file type '%s' is not supported"
2075msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2076
2077#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2078msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2079msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2080
2081#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2082#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2083#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2084#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2085#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2086#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2087#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2088#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2089#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2090#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2091#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2092#, fuzzy, c-format
2093msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2094msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2095
2096#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2097msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2098msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2099
2100#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2101msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2102msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2103
2104#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2105#, fuzzy
2106msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2107msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2108
2109#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2110msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2111msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2112
2113#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2114#, c-format
2115msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2116msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2117
2118#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2119#, c-format
2120msgid "Couldn't stat source package list %s"
2121msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2122
2123#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2124#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2125msgid "Reading package lists"
2126msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2127
2128#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2129msgid "Collecting File Provides"
2130msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2131
2132#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2133#, c-format
2134msgid "Unable to write to %s"
2135msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2136
2137#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2138msgid "IO Error saving source cache"
2139msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2140
2141#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2142msgid "Send scenario to solver"
2143msgstr ""
2144
2145#: apt-pkg/edsp.cc:216
2146msgid "Send request to solver"
2147msgstr ""
2148
2149#: apt-pkg/edsp.cc:286
2150msgid "Prepare for receiving solution"
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/edsp.cc:293
2154msgid "External solver failed without a proper error message"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2158msgid "Execute external solver"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2045
2162#, c-format
2163msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2164msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2165
2166#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2167#, fuzzy
2168msgid "Hash Sum mismatch"
2169msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2170
2171#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2172msgid "Size mismatch"
2173msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2174
2175#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2176#, fuzzy
2177msgid "Invalid file format"
2178msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2179
2180#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2181#, c-format
2182msgid ""
2183"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2184"or malformed file)"
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2188#, fuzzy, c-format
2189msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2190msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2191
2192#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2193msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2194msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2195
2196#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2197#, c-format
2198msgid ""
2199"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2200"repository will not be applied."
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2204#, c-format
2205msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2212"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2213msgstr ""
2214
2215#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2216#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2217#, c-format
2218msgid "GPG error: %s: %s"
2219msgstr ""
2220
2221#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2225"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2226msgstr ""
2227" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2228"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2229
2230#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2231#, c-format
2232msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2236#, c-format
2237msgid ""
2238"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2239msgstr ""
2240"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2241
2242#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2243#, c-format
2244msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2245msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2246
2247#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "List directory %spartial is missing."
2250msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2251
2252#: apt-pkg/acquire.cc:91
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Archives directory %spartial is missing."
2255msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2256
2257#: apt-pkg/acquire.cc:99
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Unable to lock directory %s"
2260msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2261
2262#. only show the ETA if it makes sense
2263#. two days
2264#: apt-pkg/acquire.cc:899
2265#, c-format
2266msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2267msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2268
2269#: apt-pkg/acquire.cc:901
2270#, c-format
2271msgid "Retrieving file %li of %li"
2272msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2273
2274#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2275#, fuzzy
2276msgid ""
2277"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2278"used instead."
2279msgstr ""
2280"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2281"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2282
2283#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2284msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2285msgstr ""
2286"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2287
2288#: apt-pkg/policy.cc:83
2289#, c-format
2290msgid ""
2291"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2292"available in the sources"
2293msgstr ""
2294
2295#: apt-pkg/policy.cc:422
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2298msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2299
2300#: apt-pkg/policy.cc:444
2301#, c-format
2302msgid "Did not understand pin type %s"
2303msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2304
2305#: apt-pkg/policy.cc:452
2306msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2307msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2308
2309#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2310#, c-format
2311msgid ""
2312"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2313"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "Could not configure '%s'. "
2319msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2320
2321#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2322#, c-format
2323msgid ""
2324"This installation run will require temporarily removing the essential "
2325"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2326"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2327msgstr ""
2328"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2329"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2330"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2331"ལྡན་བཟོ།"
2332
2333#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2334#, c-format
2335msgid "Line %u too long in source list %s."
2336msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2337
2338#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2339#, fuzzy
2340msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2341msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2342
2343#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2344#, c-format
2345msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2346msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2347
2348#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2349msgid "Waiting for disc...\n"
2350msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2351
2352#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2353msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2354msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2355
2356#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2357msgid "Identifying... "
2358msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2359
2360#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2361#, c-format
2362msgid "Stored label: %s\n"
2363msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2364
2365#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2366msgid "Scanning disc for index files...\n"
2367msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2368
2369#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid ""
2372"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2373"%zu signatures\n"
2374msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2375
2376#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2377msgid ""
2378"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2379"wrong architecture?"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Found label '%s'\n"
2385msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2386
2387#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2388msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2389msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2390
2391#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2392#, c-format
2393msgid ""
2394"This disc is called: \n"
2395"'%s'\n"
2396msgstr ""
2397"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2398"'%s'\n"
2399
2400#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2401msgid "Copying package lists..."
2402msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2403
2404#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2405msgid "Writing new source list\n"
2406msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2407
2408#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2409msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2410msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2411
2412#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2413#, c-format
2414msgid ""
2415"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2416msgstr ""
2417"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2418"མ་ཐོབ།"
2419
2420#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2421msgid ""
2422"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2423"held packages."
2424msgstr ""
2425"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2426"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2427
2428#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2429msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2430msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2431
2432#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2433msgid "Building dependency tree"
2434msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2435
2436#: apt-pkg/depcache.cc:139
2437msgid "Candidate versions"
2438msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2439
2440#: apt-pkg/depcache.cc:168
2441msgid "Dependency generation"
2442msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2443
2444#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2445#, fuzzy
2446msgid "Reading state information"
2447msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2448
2449#: apt-pkg/depcache.cc:250
2450#, fuzzy, c-format
2451msgid "Failed to open StateFile %s"
2452msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2453
2454#: apt-pkg/depcache.cc:256
2455#, fuzzy, c-format
2456msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2457msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2458
2459#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2460#, c-format
2461msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2462msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2463
2464#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2465#, c-format
2466msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2467msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2468
2469#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2470#, c-format
2471msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2472msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2473
2474#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2475#, c-format
2476msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2477msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2478
2479#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid "Couldn't find task '%s'"
2482msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2483
2484#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2485#, fuzzy, c-format
2486msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2487msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2488
2489#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2490#, fuzzy, c-format
2491msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2492msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2493
2494#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2495#, c-format
2496msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2503"neither of them"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2507#, c-format
2508msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2512#, c-format
2513msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2517#, c-format
2518msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "Unable to parse Release file %s"
2524msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2525
2526#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "No sections in Release file %s"
2529msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2530
2531#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2532#, c-format
2533msgid "No Hash entry in Release file %s"
2534msgstr ""
2535
2536#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2539msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2540
2541#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2544msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2545
2546#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2547#, fuzzy, c-format
2548msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2549msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2550
2551#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2552#, fuzzy, c-format
2553msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2554msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2555
2556#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2557#, fuzzy, c-format
2558msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2559msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2560
2561#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2562#, fuzzy, c-format
2563msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2564msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2565
2566#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2569msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2570
2571#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2574msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2575
2576#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2577#, c-format
2578msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2579msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2580
2581#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2582#, c-format
2583msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2584msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2585
2586#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2587#, c-format
2588msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2589msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2590
2591#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2592#, c-format
2593msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2594msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2595
2596#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2597#, c-format
2598msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2599msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2600
2601#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2602#, c-format
2603msgid "Opening %s"
2604msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2605
2606#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2607#, c-format
2608msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2609msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2610
2611#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2612#, c-format
2613msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2614msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2615
2616#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2619msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2620
2621#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Installing %s"
2624msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2625
2626#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2627#, c-format
2628msgid "Configuring %s"
2629msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2630
2631#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2632#, c-format
2633msgid "Removing %s"
2634msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2635
2636#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Completely removing %s"
2639msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2640
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2642#, c-format
2643msgid "Noting disappearance of %s"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2647#, c-format
2648msgid "Running post-installation trigger %s"
2649msgstr ""
2650
2651#. FIXME: use a better string after freeze
2652#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2653#, fuzzy, c-format
2654msgid "Directory '%s' missing"
2655msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2656
2657#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid "Could not open file '%s'"
2660msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2661
2662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2663#, c-format
2664msgid "Preparing %s"
2665msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2666
2667#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2668#, c-format
2669msgid "Unpacking %s"
2670msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
2671
2672#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2673#, c-format
2674msgid "Preparing to configure %s"
2675msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2676
2677#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2678#, c-format
2679msgid "Installed %s"
2680msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2681
2682#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2683#, c-format
2684msgid "Preparing for removal of %s"
2685msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2686
2687#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2688#, c-format
2689msgid "Removed %s"
2690msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
2691
2692#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2693#, c-format
2694msgid "Preparing to completely remove %s"
2695msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2696
2697#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2698#, c-format
2699msgid "Completely removed %s"
2700msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2701
2702#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2703msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2707#, fuzzy, c-format
2708msgid "Can not write log (%s)"
2709msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2710
2711#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2712msgid "Is /dev/pts mounted?"
2713msgstr ""
2714
2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2716msgid "Is stdout a terminal?"
2717msgstr ""
2718
2719#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1568
2720msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2721msgstr ""
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1630
2724msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2725msgstr ""
2726
2727#. check if its not a follow up error
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1635
2729msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637
2733msgid ""
2734"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2735"error from a previous failure."
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1643
2739msgid ""
2740"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2741"error"
2742msgstr ""
2743
2744#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1650
2745msgid ""
2746"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2747"error"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1663
2751msgid ""
2752"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2753"local system"
2754msgstr ""
2755
2756#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1684
2757msgid ""
2758"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2759msgstr ""
2760
2761#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2762#, c-format
2763msgid ""
2764"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2765"it?"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2771msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2772
2773#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2774#. dpkg --configure -a
2775#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2779msgstr ""
2780
2781#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2782msgid "Not locked"
2783msgstr ""
2784
2785#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2786#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2787#, c-format
2788msgid "%lid %lih %limin %lis"
2789msgstr ""
2790
2791#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2792#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2793#, c-format
2794msgid "%lih %limin %lis"
2795msgstr ""
2796
2797#. min means minutes, s means seconds
2798#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2799#, c-format
2800msgid "%limin %lis"
2801msgstr ""
2802
2803#. s means seconds
2804#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2805#, c-format
2806msgid "%lis"
2807msgstr ""
2808
2809#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2810#, c-format
2811msgid "Selection %s not found"
2812msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2813
2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2815#, c-format
2816msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2817msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2818
2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2820#, c-format
2821msgid "Could not open lock file %s"
2822msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2823
2824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2825#, c-format
2826msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2827msgstr ""
2828"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2829
2830#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2831#, c-format
2832msgid "Could not get lock %s"
2833msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2834
2835#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2836#, c-format
2837msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2838msgstr ""
2839
2840#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2841#, c-format
2842msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2843msgstr ""
2844
2845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2846#, c-format
2847msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2848msgstr ""
2849
2850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2854msgstr ""
2855
2856#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2857#, c-format
2858msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2859msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2860
2861#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2862#, fuzzy, c-format
2863msgid "Sub-process %s received signal %u."
2864msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2865
2866#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2867#, c-format
2868msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2869msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2870
2871#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2872#, c-format
2873msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2874msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "Problem closing the gzip file %s"
2879msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2880
2881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2882#, c-format
2883msgid "Could not open file %s"
2884msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2885
2886#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2887#, fuzzy, c-format
2888msgid "Could not open file descriptor %d"
2889msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2890
2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1314
2892msgid "Failed to create subprocess IPC"
2893msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2894
2895#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1372
2896msgid "Failed to exec compressor "
2897msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2898
2899#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1513
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "read, still have %llu to read but none left"
2902msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2903
2904#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1626 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1648
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2907msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2908
2909#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1913
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "Problem closing the file %s"
2912msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1925
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2917msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2918
2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1936
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "Problem unlinking the file %s"
2922msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1949
2925msgid "Problem syncing the file"
2926msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2927
2928#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2929#, c-format
2930msgid "%c%s... Error!"
2931msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2932
2933#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2934#, c-format
2935msgid "%c%s... Done"
2936msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2937
2938#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2939msgid "..."
2940msgstr ""
2941
2942#. Print the spinner
2943#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "%c%s... %u%%"
2946msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2947
2948#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2949msgid "Can't mmap an empty file"
2950msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2951
2952#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2953#, fuzzy, c-format
2954msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2955msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2956
2957#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2960msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2961
2962#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2963#, fuzzy
2964msgid "Unable to close mmap"
2965msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2966
2967#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2968#, fuzzy
2969msgid "Unable to synchronize mmap"
2970msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2971
2972#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2973#, c-format
2974msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2975msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2976
2977#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2978#, fuzzy
2979msgid "Failed to truncate file"
2980msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2981
2982#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2983#, c-format
2984msgid ""
2985"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2986"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2987msgstr ""
2988
2989#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2990#, c-format
2991msgid ""
2992"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2993"reached."
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2997msgid ""
2998"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2999msgstr ""
3000
3001#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3002#, c-format
3003msgid "Unable to stat the mount point %s"
3004msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3005
3006#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3007msgid "Failed to stat the cdrom"
3008msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3011#, c-format
3012msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3013msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3016#, c-format
3017msgid "Opening configuration file %s"
3018msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3021#, c-format
3022msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3023msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3024
3025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3026#, c-format
3027msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3028msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3031#, c-format
3032msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3033msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3036#, c-format
3037msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3038msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3041#, c-format
3042msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3043msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3044
3045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3046#, c-format
3047msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3048msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3049
3050#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3051#, c-format
3052msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3053msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3054
3055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3056#, fuzzy, c-format
3057msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3058msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3059
3060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3061#, c-format
3062msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3063msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3064
3065#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3066#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3067#, fuzzy, c-format
3068msgid "No keyring installed in %s."
3069msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3070
3071#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3072#, c-format
3073msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3074msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3075
3076#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3077#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3078#, c-format
3079msgid "Command line option %s is not understood"
3080msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3081
3082#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3083#, c-format
3084msgid "Command line option %s is not boolean"
3085msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3086
3087#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3088#, c-format
3089msgid "Option %s requires an argument."
3090msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3091
3092#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3093#, c-format
3094msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3095msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3098#, c-format
3099msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3100msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3101
3102#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3103#, c-format
3104msgid "Option '%s' is too long"
3105msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3106
3107#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3108#, c-format
3109msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3110msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3111
3112#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3113#, c-format
3114msgid "Invalid operation %s"
3115msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3116
3117#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3118msgid ""
3119"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3120"\n"
3121"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3122"from debian packages\n"
3123"\n"
3124"Options:\n"
3125" -h This help text\n"
3126" -t Set the temp dir\n"
3127" -c=? Read this configuration file\n"
3128" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3129msgstr ""
3130"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3131"\n"
3132"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3133"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3134"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3135" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3136" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3137" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3138" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3139"བཟུམ།\n"
3140
3141#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3142#, fuzzy, c-format
3143msgid "Unable to mkstemp %s"
3144msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3145
3146#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3147msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3148msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3149
3150#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
3151msgid "Package extension list is too long"
3152msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3153
3154#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
3155#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
3156#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
3157#, c-format
3158msgid "Error processing directory %s"
3159msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3160
3161#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
3162msgid "Source extension list is too long"
3163msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3164
3165#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
3166msgid "Error writing header to contents file"
3167msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3168
3169#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
3170#, c-format
3171msgid "Error processing contents %s"
3172msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3173
3174#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
3175msgid ""
3176"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3177"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3178" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3179" contents path\n"
3180" release path\n"
3181" generate config [groups]\n"
3182" clean config\n"
3183"\n"
3184"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3185"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3186"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3187"\n"
3188"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3189"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3190"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3191"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3192"\n"
3193"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3194"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3195"\n"
3196"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3197"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3198"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3199"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3200"Debian archive:\n"
3201" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3202" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3203"\n"
3204"Options:\n"
3205" -h This help text\n"
3206" --md5 Control MD5 generation\n"
3207" -s=? Source override file\n"
3208" -q Quiet\n"
3209" -d=? Select the optional caching database\n"
3210" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3211" --contents Control contents file generation\n"
3212" -c=? Read this configuration file\n"
3213" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3214msgstr ""
3215"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3216"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3217"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3218" contents path\n"
3219" release path\n"
3220" generate config [groups]\n"
3221" clean config\n"
3222"\n"
3223"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3224"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3225"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3226"ཨིན།\n"
3227"\n"
3228"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3229"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3230" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3231"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3232"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3233"\n"
3234"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3235"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3236" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3237"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3238"\n"
3239"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3240"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3241"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3242"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3243"ལེན་བཟུམ:\n"
3244"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3245" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3246"\n"
3247"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3248" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3249" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3250" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3251" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3252" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3253" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3254" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3255" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3256" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3257
3258#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3259msgid "No selections matched"
3260msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3261
3262#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
3263#, c-format
3264msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3265msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3266
3267#: ftparchive/cachedb.cc:51
3268#, c-format
3269msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3270msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3271
3272#: ftparchive/cachedb.cc:69
3273#, c-format
3274msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3275msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3276
3277#: ftparchive/cachedb.cc:80
3278#, fuzzy
3279msgid ""
3280"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3281"remove and re-create the database."
3282msgstr ""
3283"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3284"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3285
3286#: ftparchive/cachedb.cc:85
3287#, c-format
3288msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3289msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3290
3291#: ftparchive/cachedb.cc:253
3292msgid "Archive has no control record"
3293msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3294
3295#: ftparchive/cachedb.cc:494
3296msgid "Unable to get a cursor"
3297msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3298
3299#: ftparchive/writer.cc:91
3300#, c-format
3301msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3302msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3303
3304#: ftparchive/writer.cc:96
3305#, c-format
3306msgid "W: Unable to stat %s\n"
3307msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3308
3309#: ftparchive/writer.cc:152
3310msgid "E: "
3311msgstr "ཨི:"
3312
3313#: ftparchive/writer.cc:154
3314msgid "W: "
3315msgstr "ཌབ་ལུ:"
3316
3317#: ftparchive/writer.cc:161
3318msgid "E: Errors apply to file "
3319msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3320
3321#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3322#, c-format
3323msgid "Failed to resolve %s"
3324msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3325
3326#: ftparchive/writer.cc:192
3327msgid "Tree walking failed"
3328msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3329
3330#: ftparchive/writer.cc:219
3331#, c-format
3332msgid "Failed to open %s"
3333msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3334
3335#: ftparchive/writer.cc:278
3336#, c-format
3337msgid " DeLink %s [%s]\n"
3338msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3339
3340#: ftparchive/writer.cc:286
3341#, c-format
3342msgid "Failed to readlink %s"
3343msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3344
3345#: ftparchive/writer.cc:290
3346#, c-format
3347msgid "Failed to unlink %s"
3348msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3349
3350#: ftparchive/writer.cc:298
3351#, c-format
3352msgid "*** Failed to link %s to %s"
3353msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3354
3355#: ftparchive/writer.cc:308
3356#, c-format
3357msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3358msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3359
3360#: ftparchive/writer.cc:413
3361msgid "Archive had no package field"
3362msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3363
3364#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
3365#, c-format
3366msgid " %s has no override entry\n"
3367msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3368
3369#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
3370#, c-format
3371msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3372msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3373
3374#: ftparchive/writer.cc:721
3375#, c-format
3376msgid " %s has no source override entry\n"
3377msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3378
3379#: ftparchive/writer.cc:725
3380#, c-format
3381msgid " %s has no binary override entry either\n"
3382msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3383
3384#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
3385msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3386msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3387
3388#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3389#, c-format
3390msgid "Unable to open %s"
3391msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3392
3393#. skip spaces
3394#. find end of word
3395#: ftparchive/override.cc:68
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3398msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3399
3400#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3401#, c-format
3402msgid "Failed to read the override file %s"
3403msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3404
3405#: ftparchive/override.cc:166
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3408msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3409
3410#: ftparchive/override.cc:178
3411#, fuzzy, c-format
3412msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3413msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3414
3415#: ftparchive/override.cc:191
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3418msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3419
3420#: ftparchive/multicompress.cc:73
3421#, c-format
3422msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3423msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3424
3425#: ftparchive/multicompress.cc:103
3426#, c-format
3427msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3428msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3429
3430#: ftparchive/multicompress.cc:192
3431msgid "Failed to create FILE*"
3432msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3433
3434#: ftparchive/multicompress.cc:195
3435msgid "Failed to fork"
3436msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3437
3438#: ftparchive/multicompress.cc:209
3439msgid "Compress child"
3440msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3441
3442#: ftparchive/multicompress.cc:232
3443#, c-format
3444msgid "Internal error, failed to create %s"
3445msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3446
3447#: ftparchive/multicompress.cc:305
3448msgid "IO to subprocess/file failed"
3449msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3450
3451#: ftparchive/multicompress.cc:343
3452msgid "Failed to read while computing MD5"
3453msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3454
3455#: ftparchive/multicompress.cc:359
3456#, c-format
3457msgid "Problem unlinking %s"
3458msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3459
3460#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
3461#, fuzzy
3462msgid ""
3463"Usage: apt-internal-solver\n"
3464"\n"
3465"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3466"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3467"\n"
3468"Options:\n"
3469" -h This help text.\n"
3470" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3471" -c=? Read this configuration file\n"
3472" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3473msgstr ""
3474"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3475"\n"
3476"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3477"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3478"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3479" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3480" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3481" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3482" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3483"བཟུམ།\n"
3484
3485#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3486msgid "Unknown package record!"
3487msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3488
3489#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3490msgid ""
3491"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3492"\n"
3493"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3494"to indicate what kind of file it is.\n"
3495"\n"
3496"Options:\n"
3497" -h This help text\n"
3498" -s Use source file sorting\n"
3499" -c=? Read this configuration file\n"
3500" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3501msgstr ""
3502"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3503"\n"
3504"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3505"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3506"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3507"\n"
3508"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3509" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3510" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3511" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3512" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3513"tmp\n"
3514
3515#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3516#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3517
3518#~ msgid ""
3519#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3520#~ "Mounting CD-ROM\n"
3521#~ msgstr ""
3522#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3523#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3524
3525#, fuzzy
3526#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3527#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3528
3529#, fuzzy
3530#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3531#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3532
3533#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3534#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3535
3536#, fuzzy
3537#~ msgid " [Not candidate version]"
3538#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3539
3540#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3541#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3542
3543#~ msgid ""
3544#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3545#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3546#~ "is only available from another source\n"
3547#~ msgstr ""
3548#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3549#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3550#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3551
3552#~ msgid "However the following packages replace it:"
3553#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3554
3555#, fuzzy
3556#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3557#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3558
3559#, fuzzy
3560#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3561#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
3562
3563#, fuzzy
3564#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3565#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
3566
3567#, fuzzy
3568#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3569#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3570
3571#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3572#~ msgstr ""
3573#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་"
3574#~ "མ་འབད་བས།\n"
3575
3576#, fuzzy
3577#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3578#~ msgstr ""
3579#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་"
3580#~ "མ་འབད་བས།\n"
3581
3582#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3583#~ msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3584
3585#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3586#~ msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3587
3588#, fuzzy
3589#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3590#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3591
3592#, fuzzy
3593#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3594#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3595
3596#, fuzzy
3597#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3598#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3599
3600#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3601#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3602
3603#~ msgid ""
3604#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3605#~ "need to manually fix this package."
3606#~ msgstr ""
3607#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3608#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3609
3610#, fuzzy
3611#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3612#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3613
3614#~ msgid "Failed to remove %s"
3615#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3616
3617#~ msgid "Unable to create %s"
3618#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3619
3620#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3621#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3622
3623#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3624#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3625
3626#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3627#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3628
3629#~ msgid "Internal error getting a package name"
3630#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3631
3632#~ msgid "Reading file listing"
3633#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3634
3635#~ msgid ""
3636#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3637#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3638#~ "package!"
3639#~ msgstr ""
3640#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3641#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3642#~ "བཙུགས་འབད།"
3643
3644#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3645#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3646
3647#~ msgid "Internal error getting a node"
3648#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3649
3650#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3651#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3652
3653#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3654#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3655
3656#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3657#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3658
3659#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3660#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3661
3662#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3663#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3664
3665#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3666#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3667
3668#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3669#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3670
3671#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3672#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3673
3674#~ msgid "Couldn't change to %s"
3675#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3676
3677#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3678#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3679
3680#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3681#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3682
3683#~ msgid "Read error from %s process"
3684#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3685
3686#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3687#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3688
3689#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3690#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3691
3692#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3693#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3694
3695#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3696#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3697
3698#~ msgid "decompressor"
3699#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3700
3701#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3702#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3703
3704#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3705#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3706
3707#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3708#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3709
3710#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3711#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3712
3713#, fuzzy
3714#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3715#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3716
3717#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3718#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3719
3720#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3721#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3725#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3726
3727#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3728#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3732#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3733
3734#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3735#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3736
3737#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3738#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3739
3740#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3741#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3742
3743#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3744#~ msgstr ""
3745#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3746#~ "འཐོན་དོ།"
3747
3748#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3749#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3750
3751#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3752#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3753
3754#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3755#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Could not patch file"
3759#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3760
3761#~ msgid " %4i %s\n"
3762#~ msgstr "%4i %s\n"
3763
3764#~ msgid "%4i %s\n"
3765#~ msgstr "%4i %s\n"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Processing triggers for %s"
3769#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3770
3771#~ msgid ""
3772#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3773#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3774#~ "that package should be filed."
3775#~ msgstr ""
3776#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3777#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3778
3779#, fuzzy
3780#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3781#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3782
3783#, fuzzy
3784#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3785#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3786
3787#, fuzzy
3788#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3789#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3790
3791#, fuzzy
3792#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3793#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3794
3795#, fuzzy
3796#~ msgid "Stored label: %s \n"
3797#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3798
3799#, fuzzy
3800#~ msgid ""
3801#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3802#~ "%i signatures\n"
3803#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "openpty failed\n"
3807#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3808
3809#~ msgid "File date has changed %s"
3810#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"