]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
merged from the lp:~mvo/apt/libudev-dlopen branch
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-11-27 00:15+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:141
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:245
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:285
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:286
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:287
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:288
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:289
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:291
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:293
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:298
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:300
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:302
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:314
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:328
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:333
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:341
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#. Show any packages have explicit pins
121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
122msgid "Pinned packages:"
123msgstr ""
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
126msgid "(not found)"
127msgstr "(nehate dîtin)"
128
129#. Installed version
130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
131msgid " Installed: "
132msgstr " Sazkirî: "
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
135msgid "(none)"
136msgstr "(ne tiştek)"
137
138#. Candidate Version
139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
144msgid " Package pin: "
145msgstr " Destika pakêtê:"
146
147#. Show the priority tables
148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
149msgid " Version table:"
150msgstr " Tabloya guhertoyan:"
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
153#, c-format
154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159#: cmdline/apt-get.cc:2653 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160#, fuzzy, c-format
161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
213msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
214msgstr ""
215
216#: cmdline/apt-config.cc:41
217msgid "Arguments not in pairs"
218msgstr ""
219
220#: cmdline/apt-config.cc:76
221msgid ""
222"Usage: apt-config [options] command\n"
223"\n"
224"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
225"\n"
226"Commands:\n"
227" shell - Shell mode\n"
228" dump - Show the configuration\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -c=? Read this configuration file\n"
233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
234msgstr ""
235"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
236"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
237"\n"
238"Ferman\n"
239" shell - moda shell\n"
240" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
241"\n"
242"Vebijark:\n"
243" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
244" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
245" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
246"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
247
248#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
249#, c-format
250msgid "%s not a valid DEB package."
251msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
252
253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
254msgid ""
255"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
256"\n"
257"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
258"from debian packages\n"
259"\n"
260"Options:\n"
261" -h This help text\n"
262" -t Set the temp dir\n"
263" -c=? Read this configuration file\n"
264" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
265msgstr ""
266
267#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
268#, c-format
269msgid "Unable to write to %s"
270msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
271
272#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
273msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
274msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
275
276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
277msgid "Package extension list is too long"
278msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
279
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
283#, c-format
284msgid "Error processing directory %s"
285msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
286
287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
288msgid "Source extension list is too long"
289msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
290
291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
292msgid "Error writing header to contents file"
293msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
296#, c-format
297msgid "Error processing contents %s"
298msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
299
300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
301msgid ""
302"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
303"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
304" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
305" contents path\n"
306" release path\n"
307" generate config [groups]\n"
308" clean config\n"
309"\n"
310"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
311"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
312"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
313"\n"
314"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
315"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
316"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
317"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
318"\n"
319"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
320"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
321"\n"
322"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
323"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
324"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
325"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
326"Debian archive:\n"
327" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
328" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
329"\n"
330"Options:\n"
331" -h This help text\n"
332" --md5 Control MD5 generation\n"
333" -s=? Source override file\n"
334" -q Quiet\n"
335" -d=? Select the optional caching database\n"
336" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
337" --contents Control contents file generation\n"
338" -c=? Read this configuration file\n"
339" -o=? Set an arbitrary configuration option"
340msgstr ""
341
342#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
343msgid "No selections matched"
344msgstr ""
345
346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
347#, c-format
348msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
349msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
350
351#: ftparchive/cachedb.cc:43
352#, c-format
353msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
354msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
355
356#: ftparchive/cachedb.cc:61
357#, c-format
358msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
359msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
360
361#: ftparchive/cachedb.cc:72
362msgid ""
363"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
364"remove and re-create the database."
365msgstr ""
366
367#: ftparchive/cachedb.cc:77
368#, c-format
369msgid "Unable to open DB file %s: %s"
370msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
373#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
374#, c-format
375msgid "Failed to stat %s"
376msgstr ""
377
378#: ftparchive/cachedb.cc:238
379msgid "Archive has no control record"
380msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:444
383msgid "Unable to get a cursor"
384msgstr ""
385
386#: ftparchive/writer.cc:76
387#, c-format
388msgid "W: Unable to read directory %s\n"
389msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
390
391#: ftparchive/writer.cc:81
392#, c-format
393msgid "W: Unable to stat %s\n"
394msgstr ""
395
396#: ftparchive/writer.cc:132
397msgid "E: "
398msgstr "E: "
399
400#: ftparchive/writer.cc:134
401msgid "W: "
402msgstr "W: "
403
404#: ftparchive/writer.cc:141
405msgid "E: Errors apply to file "
406msgstr ""
407
408#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
409#, c-format
410msgid "Failed to resolve %s"
411msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
412
413#: ftparchive/writer.cc:170
414msgid "Tree walking failed"
415msgstr ""
416
417#: ftparchive/writer.cc:195
418#, c-format
419msgid "Failed to open %s"
420msgstr "%s venebû"
421
422#: ftparchive/writer.cc:254
423#, c-format
424msgid " DeLink %s [%s]\n"
425msgstr ""
426
427#: ftparchive/writer.cc:262
428#, c-format
429msgid "Failed to readlink %s"
430msgstr ""
431
432#: ftparchive/writer.cc:266
433#, c-format
434msgid "Failed to unlink %s"
435msgstr ""
436
437#: ftparchive/writer.cc:273
438#, c-format
439msgid "*** Failed to link %s to %s"
440msgstr ""
441
442#: ftparchive/writer.cc:283
443#, c-format
444msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
445msgstr ""
446
447#: ftparchive/writer.cc:388
448msgid "Archive had no package field"
449msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
450
451#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
452#, c-format
453msgid " %s has no override entry\n"
454msgstr ""
455
456#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
457#, c-format
458msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
459msgstr ""
460
461#: ftparchive/writer.cc:637
462#, c-format
463msgid " %s has no source override entry\n"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:641
467#, c-format
468msgid " %s has no binary override entry either\n"
469msgstr ""
470
471#: ftparchive/contents.cc:321
472#, c-format
473msgid "Internal error, could not locate member %s"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
477msgid "realloc - Failed to allocate memory"
478msgstr ""
479
480#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
481#, c-format
482msgid "Unable to open %s"
483msgstr "%s venebû"
484
485#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
486#, c-format
487msgid "Malformed override %s line %lu #1"
488msgstr ""
489
490#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #2"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #3"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
501#, c-format
502msgid "Failed to read the override file %s"
503msgstr ""
504
505#: ftparchive/multicompress.cc:72
506#, c-format
507msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:102
511#, c-format
512msgid "Compressed output %s needs a compression set"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
516msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
517msgstr ""
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:195
520msgid "Failed to create FILE*"
521msgstr ""
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:198
524msgid "Failed to fork"
525msgstr ""
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:212
528msgid "Compress child"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:235
532#, c-format
533msgid "Internal error, failed to create %s"
534msgstr ""
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:286
537msgid "Failed to create subprocess IPC"
538msgstr ""
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:321
541msgid "Failed to exec compressor "
542msgstr ""
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:360
545msgid "decompressor"
546msgstr ""
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:403
549msgid "IO to subprocess/file failed"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:455
553msgid "Failed to read while computing MD5"
554msgstr ""
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:472
557#, c-format
558msgid "Problem unlinking %s"
559msgstr ""
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
562#, c-format
563msgid "Failed to rename %s to %s"
564msgstr ""
565
566#: cmdline/apt-get.cc:127
567msgid "Y"
568msgstr "E"
569
570#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1718
571#, c-format
572msgid "Regex compilation error - %s"
573msgstr ""
574
575#: cmdline/apt-get.cc:244
576msgid "The following packages have unmet dependencies:"
577msgstr ""
578
579#: cmdline/apt-get.cc:334
580#, c-format
581msgid "but %s is installed"
582msgstr "lê %s sazkirî ye"
583
584#: cmdline/apt-get.cc:336
585#, c-format
586msgid "but %s is to be installed"
587msgstr "lê %s dê were sazkirin"
588
589#: cmdline/apt-get.cc:343
590msgid "but it is not installable"
591msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
592
593#: cmdline/apt-get.cc:345
594msgid "but it is a virtual package"
595msgstr "lê paketeke farazî ye"
596
597#: cmdline/apt-get.cc:348
598msgid "but it is not installed"
599msgstr "lê ne sazkirî ye"
600
601#: cmdline/apt-get.cc:348
602msgid "but it is not going to be installed"
603msgstr "lê dê neyê sazkirin"
604
605#: cmdline/apt-get.cc:353
606msgid " or"
607msgstr " û"
608
609#: cmdline/apt-get.cc:382
610msgid "The following NEW packages will be installed:"
611msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
612
613#: cmdline/apt-get.cc:408
614msgid "The following packages will be REMOVED:"
615msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
616
617#: cmdline/apt-get.cc:430
618msgid "The following packages have been kept back:"
619msgstr ""
620
621#: cmdline/apt-get.cc:451
622msgid "The following packages will be upgraded:"
623msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
624
625#: cmdline/apt-get.cc:472
626msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt-get.cc:492
630msgid "The following held packages will be changed:"
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt-get.cc:545
634#, c-format
635msgid "%s (due to %s) "
636msgstr "%s (ji ber %s)"
637
638#: cmdline/apt-get.cc:553
639msgid ""
640"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
641"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
642msgstr ""
643
644#: cmdline/apt-get.cc:584
645#, c-format
646msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
647msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
648
649#: cmdline/apt-get.cc:588
650#, c-format
651msgid "%lu reinstalled, "
652msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
653
654#: cmdline/apt-get.cc:590
655#, c-format
656msgid "%lu downgraded, "
657msgstr "%lu hatine nizmkirin."
658
659#: cmdline/apt-get.cc:592
660#, c-format
661msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
662msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
663
664#: cmdline/apt-get.cc:596
665#, c-format
666msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
667msgstr ""
668
669#: cmdline/apt-get.cc:669
670msgid "Correcting dependencies..."
671msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
672
673#: cmdline/apt-get.cc:672
674msgid " failed."
675msgstr " neserketî."
676
677#: cmdline/apt-get.cc:675
678msgid "Unable to correct dependencies"
679msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
680
681#: cmdline/apt-get.cc:678
682msgid "Unable to minimize the upgrade set"
683msgstr ""
684
685#: cmdline/apt-get.cc:680
686msgid " Done"
687msgstr " Temam"
688
689#: cmdline/apt-get.cc:684
690msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
691msgstr ""
692
693#: cmdline/apt-get.cc:687
694msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
695msgstr ""
696
697#: cmdline/apt-get.cc:712
698msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
699msgstr ""
700
701#: cmdline/apt-get.cc:716
702msgid "Authentication warning overridden.\n"
703msgstr ""
704
705#: cmdline/apt-get.cc:723
706msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:725
710msgid "Some packages could not be authenticated"
711msgstr ""
712
713#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
714msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:775
718msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
719msgstr ""
720
721#: cmdline/apt-get.cc:784
722msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
723msgstr ""
724
725#: cmdline/apt-get.cc:795
726msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2060 cmdline/apt-get.cc:2093
730msgid "Unable to lock the download directory"
731msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
732
733#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2141 cmdline/apt-get.cc:2394
734#: apt-pkg/cachefile.cc:65
735msgid "The list of sources could not be read."
736msgstr ""
737
738#: cmdline/apt-get.cc:836
739msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:841
743#, c-format
744msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
745msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
746
747#: cmdline/apt-get.cc:844
748#, c-format
749msgid "Need to get %sB of archives.\n"
750msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
751
752#: cmdline/apt-get.cc:849
753#, c-format
754msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
755msgstr ""
756
757#: cmdline/apt-get.cc:852
758#, c-format
759msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
760msgstr ""
761
762#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2237
763#: cmdline/apt-get.cc:2240
764#, c-format
765msgid "Couldn't determine free space in %s"
766msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
767
768#: cmdline/apt-get.cc:880
769#, c-format
770msgid "You don't have enough free space in %s."
771msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
772
773#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
774msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
775msgstr ""
776
777#: cmdline/apt-get.cc:898
778msgid "Yes, do as I say!"
779msgstr "Erê, wusa bike!"
780
781#: cmdline/apt-get.cc:900
782#, c-format
783msgid ""
784"You are about to do something potentially harmful.\n"
785"To continue type in the phrase '%s'\n"
786" ?] "
787msgstr ""
788
789#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
790msgid "Abort."
791msgstr "Betal."
792
793#: cmdline/apt-get.cc:921
794msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
796
797#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2291 apt-pkg/algorithms.cc:1389
798#, c-format
799msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
801
802#: cmdline/apt-get.cc:1011
803msgid "Some files failed to download"
804msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
805
806#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2300
807msgid "Download complete and in download only mode"
808msgstr ""
809
810#: cmdline/apt-get.cc:1018
811msgid ""
812"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
813"missing?"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1022
817msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1027
821msgid "Unable to correct missing packages."
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1028
825msgid "Aborting install."
826msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
827
828#: cmdline/apt-get.cc:1086
829#, c-format
830msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:1097
834#, c-format
835msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
836msgstr ""
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1115
839#, c-format
840msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
841msgstr ""
842
843#: cmdline/apt-get.cc:1126
844#, c-format
845msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
846msgstr ""
847
848#: cmdline/apt-get.cc:1138
849msgid " [Installed]"
850msgstr " [Sazkirî]"
851
852#: cmdline/apt-get.cc:1143
853msgid "You should explicitly select one to install."
854msgstr ""
855
856#: cmdline/apt-get.cc:1148
857#, c-format
858msgid ""
859"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861"is only available from another source\n"
862msgstr ""
863
864#: cmdline/apt-get.cc:1167
865msgid "However the following packages replace it:"
866msgstr ""
867
868#: cmdline/apt-get.cc:1170
869#, c-format
870msgid "Package %s has no installation candidate"
871msgstr ""
872
873#: cmdline/apt-get.cc:1190
874#, c-format
875msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
876msgstr ""
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1198
879#, c-format
880msgid "%s is already the newest version.\n"
881msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
882
883#: cmdline/apt-get.cc:1227
884#, c-format
885msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
886msgstr ""
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1229
889#, c-format
890msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
891msgstr ""
892
893#: cmdline/apt-get.cc:1235
894#, c-format
895msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
896msgstr ""
897
898#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
899#: cmdline/apt-get.cc:1305 cmdline/apt-get.cc:1367
900#, c-format
901msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
902msgstr ""
903
904#: cmdline/apt-get.cc:1307
905#, c-format
906msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1332
910#, c-format
911msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
912msgstr ""
913
914#: cmdline/apt-get.cc:1383
915msgid "The update command takes no arguments"
916msgstr ""
917
918#: cmdline/apt-get.cc:1396
919msgid "Unable to lock the list directory"
920msgstr ""
921
922#: cmdline/apt-get.cc:1452
923msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
924msgstr ""
925
926#: cmdline/apt-get.cc:1501
927#, fuzzy
928msgid ""
929"The following packages were automatically installed and are no longer "
930"required:"
931msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
932
933#: cmdline/apt-get.cc:1503
934#, fuzzy, c-format
935msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
936msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
937
938#: cmdline/apt-get.cc:1504
939msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
940msgstr ""
941
942#: cmdline/apt-get.cc:1509
943msgid ""
944"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
945"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
946msgstr ""
947
948#.
949#. if (Packages == 1)
950#. {
951#. c1out << endl;
952#. c1out <<
953#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
954#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
955#. "that package should be filed.") << endl;
956#. }
957#.
958#: cmdline/apt-get.cc:1512 cmdline/apt-get.cc:1802
959msgid "The following information may help to resolve the situation:"
960msgstr ""
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1516
963msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-get.cc:1535
967msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
968msgstr ""
969
970#: cmdline/apt-get.cc:1590
971#, c-format
972msgid "Couldn't find task %s"
973msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
974
975#: cmdline/apt-get.cc:1705 cmdline/apt-get.cc:1741
976#, c-format
977msgid "Couldn't find package %s"
978msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
979
980#: cmdline/apt-get.cc:1728
981#, c-format
982msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
983msgstr ""
984
985#: cmdline/apt-get.cc:1759
986#, fuzzy, c-format
987msgid "%s set to manually installed.\n"
988msgstr "lê %s dê were sazkirin"
989
990#: cmdline/apt-get.cc:1772
991msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
992msgstr ""
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1775
995msgid ""
996"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
997"solution)."
998msgstr ""
999
1000#: cmdline/apt-get.cc:1787
1001msgid ""
1002"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1003"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1004"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1005"or been moved out of Incoming."
1006msgstr ""
1007
1008#: cmdline/apt-get.cc:1805
1009msgid "Broken packages"
1010msgstr "Paketên şikestî"
1011
1012#: cmdline/apt-get.cc:1834
1013msgid "The following extra packages will be installed:"
1014msgstr ""
1015
1016#: cmdline/apt-get.cc:1923
1017msgid "Suggested packages:"
1018msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1019
1020#: cmdline/apt-get.cc:1924
1021msgid "Recommended packages:"
1022msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1023
1024#: cmdline/apt-get.cc:1953
1025msgid "Calculating upgrade... "
1026msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1027
1028#: cmdline/apt-get.cc:1956 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1029msgid "Failed"
1030msgstr "Serneket"
1031
1032#: cmdline/apt-get.cc:1961
1033msgid "Done"
1034msgstr "Temam"
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2028 cmdline/apt-get.cc:2036
1037msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1038msgstr ""
1039
1040#: cmdline/apt-get.cc:2136
1041msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1042msgstr ""
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2412
1045#, c-format
1046msgid "Unable to find a source package for %s"
1047msgstr ""
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:2215
1050#, c-format
1051msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1052msgstr ""
1053
1054#: cmdline/apt-get.cc:2250
1055#, c-format
1056msgid "You don't have enough free space in %s"
1057msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:2256
1060#, c-format
1061msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1062msgstr ""
1063
1064#: cmdline/apt-get.cc:2259
1065#, c-format
1066msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1067msgstr ""
1068
1069#: cmdline/apt-get.cc:2265
1070#, c-format
1071msgid "Fetch source %s\n"
1072msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1073
1074#: cmdline/apt-get.cc:2296
1075msgid "Failed to fetch some archives."
1076msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1077
1078#: cmdline/apt-get.cc:2324
1079#, c-format
1080msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-get.cc:2336
1084#, c-format
1085msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2337
1089#, c-format
1090msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2354
1094#, c-format
1095msgid "Build command '%s' failed.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2373
1099msgid "Child process failed"
1100msgstr ""
1101
1102#: cmdline/apt-get.cc:2389
1103msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1104msgstr ""
1105
1106#: cmdline/apt-get.cc:2417
1107#, c-format
1108msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1109msgstr ""
1110
1111#: cmdline/apt-get.cc:2437
1112#, c-format
1113msgid "%s has no build depends.\n"
1114msgstr ""
1115
1116#: cmdline/apt-get.cc:2489
1117#, c-format
1118msgid ""
1119"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1120"found"
1121msgstr ""
1122
1123#: cmdline/apt-get.cc:2542
1124#, c-format
1125msgid ""
1126"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127"package %s can satisfy version requirements"
1128msgstr ""
1129
1130#: cmdline/apt-get.cc:2578
1131#, c-format
1132msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2605
1136#, c-format
1137msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1138msgstr ""
1139
1140#: cmdline/apt-get.cc:2621
1141#, c-format
1142msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1143msgstr ""
1144
1145#: cmdline/apt-get.cc:2626
1146msgid "Failed to process build dependencies"
1147msgstr ""
1148
1149#: cmdline/apt-get.cc:2658
1150msgid "Supported modules:"
1151msgstr ""
1152
1153#: cmdline/apt-get.cc:2699
1154msgid ""
1155"Usage: apt-get [options] command\n"
1156" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1158"\n"
1159"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1160"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1161"and install.\n"
1162"\n"
1163"Commands:\n"
1164" update - Retrieve new lists of packages\n"
1165" upgrade - Perform an upgrade\n"
1166" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1167" remove - Remove packages\n"
1168" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1169" purge - Remove packages and config files\n"
1170" source - Download source archives\n"
1171" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1172" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1173" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1174" clean - Erase downloaded archive files\n"
1175" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1176" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1177"\n"
1178"Options:\n"
1179" -h This help text.\n"
1180" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1181" -qq No output except for errors\n"
1182" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1183" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1184" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1185" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1186" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1187" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1188" -b Build the source package after fetching it\n"
1189" -V Show verbose version numbers\n"
1190" -c=? Read this configuration file\n"
1191" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1192"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1193"pages for more information and options.\n"
1194" This APT has Super Cow Powers.\n"
1195msgstr ""
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc:2866
1198msgid ""
1199"NOTE: This is only a simulation!\n"
1200" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1201" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1202" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1203msgstr ""
1204
1205#: cmdline/acqprogress.cc:55
1206msgid "Hit "
1207msgstr ""
1208
1209#: cmdline/acqprogress.cc:79
1210msgid "Get:"
1211msgstr "Anîn:"
1212
1213#: cmdline/acqprogress.cc:110
1214msgid "Ign "
1215msgstr ""
1216
1217#: cmdline/acqprogress.cc:114
1218msgid "Err "
1219msgstr "Çewt"
1220
1221#: cmdline/acqprogress.cc:135
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1224msgstr "%s hatine anîn..."
1225
1226#: cmdline/acqprogress.cc:225
1227#, c-format
1228msgid " [Working]"
1229msgstr " [Dixebite]"
1230
1231#: cmdline/acqprogress.cc:271
1232#, c-format
1233msgid ""
1234"Media change: please insert the disc labeled\n"
1235" '%s'\n"
1236"in the drive '%s' and press enter\n"
1237msgstr ""
1238
1239#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1240msgid "Unknown package record!"
1241msgstr ""
1242
1243#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1244msgid ""
1245"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1246"\n"
1247"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1248"to indicate what kind of file it is.\n"
1249"\n"
1250"Options:\n"
1251" -h This help text\n"
1252" -s Use source file sorting\n"
1253" -c=? Read this configuration file\n"
1254" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/install:32
1258msgid "Bad default setting!"
1259msgstr ""
1260
1261#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1262#: dselect/install:105 dselect/update:45
1263msgid "Press enter to continue."
1264msgstr ""
1265
1266#: dselect/install:91
1267msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1268msgstr ""
1269
1270#: dselect/install:101
1271msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1272msgstr ""
1273
1274#: dselect/install:102
1275msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1276msgstr ""
1277
1278#: dselect/install:103
1279msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1280msgstr ""
1281
1282#: dselect/install:104
1283msgid ""
1284"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1285msgstr ""
1286
1287#: dselect/update:30
1288msgid "Merging available information"
1289msgstr ""
1290
1291#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1292#, fuzzy
1293msgid "Failed to create pipes"
1294msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1295
1296#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1297msgid "Failed to exec gzip "
1298msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1299
1300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1301msgid "Corrupted archive"
1302msgstr ""
1303
1304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1305msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1306msgstr ""
1307
1308#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1309#, c-format
1310msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1311msgstr ""
1312
1313#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1314msgid "Invalid archive signature"
1315msgstr ""
1316
1317#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1318msgid "Error reading archive member header"
1319msgstr ""
1320
1321#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1322#, c-format
1323msgid "Invalid archive member header %s"
1324msgstr ""
1325
1326#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1327msgid "Invalid archive member header"
1328msgstr ""
1329
1330#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1331msgid "Archive is too short"
1332msgstr "Arşîv zêde kin e"
1333
1334#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1335msgid "Failed to read the archive headers"
1336msgstr ""
1337
1338#: apt-inst/filelist.cc:380
1339msgid "DropNode called on still linked node"
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-inst/filelist.cc:412
1343msgid "Failed to locate the hash element!"
1344msgstr ""
1345
1346#: apt-inst/filelist.cc:459
1347#, fuzzy
1348msgid "Failed to allocate diversion"
1349msgstr "%s venebû"
1350
1351#: apt-inst/filelist.cc:464
1352msgid "Internal error in AddDiversion"
1353msgstr ""
1354
1355#: apt-inst/filelist.cc:477
1356#, c-format
1357msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1358msgstr ""
1359
1360#: apt-inst/filelist.cc:506
1361#, c-format
1362msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1363msgstr ""
1364
1365#: apt-inst/filelist.cc:549
1366#, c-format
1367msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1368msgstr ""
1369
1370#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1371#, c-format
1372msgid "Failed to write file %s"
1373msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1374
1375#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1376#, c-format
1377msgid "Failed to close file %s"
1378msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1379
1380#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1381#, c-format
1382msgid "The path %s is too long"
1383msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1384
1385#: apt-inst/extract.cc:124
1386#, c-format
1387msgid "Unpacking %s more than once"
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-inst/extract.cc:134
1391#, c-format
1392msgid "The directory %s is diverted"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-inst/extract.cc:144
1396#, c-format
1397msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1401#, fuzzy
1402msgid "The diversion path is too long"
1403msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1404
1405#: apt-inst/extract.cc:240
1406#, c-format
1407msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1408msgstr ""
1409
1410#: apt-inst/extract.cc:280
1411msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1412msgstr ""
1413
1414#: apt-inst/extract.cc:284
1415msgid "The path is too long"
1416msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1417
1418#: apt-inst/extract.cc:414
1419#, c-format
1420msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1421msgstr ""
1422
1423#: apt-inst/extract.cc:431
1424#, c-format
1425msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1426msgstr ""
1427
1428#. Only warn if there are no sources.list.d.
1429#. Only warn if there is no sources.list file.
1430#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
1431#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1432#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1433#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1434#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1435#, c-format
1436msgid "Unable to read %s"
1437msgstr "Nikare %s bixwîne"
1438
1439#: apt-inst/extract.cc:491
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "Unable to stat %s"
1442msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1443
1444#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1445#, c-format
1446msgid "Failed to remove %s"
1447msgstr "Rakirina %s biserneket"
1448
1449#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1450#, c-format
1451msgid "Unable to create %s"
1452msgstr "Nikare %s biafirîne"
1453
1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1455#, fuzzy, c-format
1456msgid "Failed to stat %sinfo"
1457msgstr "%s venebû"
1458
1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1460msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1461msgstr ""
1462
1463#. Build the status cache
1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1465#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1467msgid "Reading package lists"
1468msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1469
1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1471#, c-format
1472msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1473msgstr ""
1474
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1476#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1477msgid "Internal error getting a package name"
1478msgstr ""
1479
1480#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1481msgid "Reading file listing"
1482msgstr ""
1483
1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1485#, c-format
1486msgid ""
1487"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1488"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1489"package!"
1490msgstr ""
1491
1492#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1493#, c-format
1494msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1495msgstr ""
1496
1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1498msgid "Internal error getting a node"
1499msgstr ""
1500
1501#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1502#, c-format
1503msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1504msgstr ""
1505
1506#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1507msgid "The diversion file is corrupted"
1508msgstr ""
1509
1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1511#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1512#, c-format
1513msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1514msgstr ""
1515
1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1517msgid "Internal error adding a diversion"
1518msgstr ""
1519
1520#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1521msgid "The pkg cache must be initialized first"
1522msgstr ""
1523
1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1525#, c-format
1526msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1530#, c-format
1531msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1535#, c-format
1536msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1537msgstr ""
1538
1539#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1540#, c-format
1541msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1545#, c-format
1546msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1547msgstr ""
1548
1549#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1550#, c-format
1551msgid "Couldn't change to %s"
1552msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1553
1554#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1555msgid "Internal error, could not locate member"
1556msgstr ""
1557
1558#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1559msgid "Failed to locate a valid control file"
1560msgstr ""
1561
1562#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1563msgid "Unparsable control file"
1564msgstr ""
1565
1566#: methods/cdrom.cc:200
1567#, fuzzy, c-format
1568msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1569msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1570
1571#: methods/cdrom.cc:209
1572msgid ""
1573"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1574"cannot be used to add new CD-ROMs"
1575msgstr ""
1576
1577#: methods/cdrom.cc:219
1578msgid "Wrong CD-ROM"
1579msgstr "CD-ROM a şaş"
1580
1581#: methods/cdrom.cc:245
1582#, c-format
1583msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1584msgstr ""
1585
1586#: methods/cdrom.cc:250
1587msgid "Disk not found."
1588msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1589
1590#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1591msgid "File not found"
1592msgstr "Pel nehate dîtin"
1593
1594#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1595#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1596#, fuzzy
1597msgid "Failed to stat"
1598msgstr "%s venebû"
1599
1600#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1601msgid "Failed to set modification time"
1602msgstr ""
1603
1604#: methods/file.cc:44
1605msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1606msgstr ""
1607
1608#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1609#: methods/ftp.cc:167
1610msgid "Logging in"
1611msgstr "Têketin"
1612
1613#: methods/ftp.cc:173
1614msgid "Unable to determine the peer name"
1615msgstr ""
1616
1617#: methods/ftp.cc:178
1618msgid "Unable to determine the local name"
1619msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1620
1621#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1622#, c-format
1623msgid "The server refused the connection and said: %s"
1624msgstr ""
1625
1626#: methods/ftp.cc:215
1627#, c-format
1628msgid "USER failed, server said: %s"
1629msgstr ""
1630
1631#: methods/ftp.cc:222
1632#, c-format
1633msgid "PASS failed, server said: %s"
1634msgstr ""
1635
1636#: methods/ftp.cc:242
1637msgid ""
1638"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1639"is empty."
1640msgstr ""
1641
1642#: methods/ftp.cc:270
1643#, c-format
1644msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1645msgstr ""
1646
1647#: methods/ftp.cc:296
1648#, c-format
1649msgid "TYPE failed, server said: %s"
1650msgstr ""
1651
1652#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1653msgid "Connection timeout"
1654msgstr ""
1655
1656#: methods/ftp.cc:340
1657msgid "Server closed the connection"
1658msgstr ""
1659
1660#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1661msgid "Read error"
1662msgstr "Çewiya xwendinê"
1663
1664#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1665msgid "A response overflowed the buffer."
1666msgstr ""
1667
1668#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1669msgid "Protocol corruption"
1670msgstr ""
1671
1672#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1673msgid "Write error"
1674msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1675
1676#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1677msgid "Could not create a socket"
1678msgstr ""
1679
1680#: methods/ftp.cc:703
1681msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1682msgstr ""
1683
1684#: methods/ftp.cc:709
1685msgid "Could not connect passive socket."
1686msgstr ""
1687
1688#: methods/ftp.cc:727
1689msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1690msgstr ""
1691
1692#: methods/ftp.cc:741
1693msgid "Could not bind a socket"
1694msgstr ""
1695
1696#: methods/ftp.cc:745
1697msgid "Could not listen on the socket"
1698msgstr ""
1699
1700#: methods/ftp.cc:752
1701msgid "Could not determine the socket's name"
1702msgstr ""
1703
1704#: methods/ftp.cc:784
1705msgid "Unable to send PORT command"
1706msgstr ""
1707
1708#: methods/ftp.cc:794
1709#, c-format
1710msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1711msgstr ""
1712
1713#: methods/ftp.cc:803
1714#, c-format
1715msgid "EPRT failed, server said: %s"
1716msgstr ""
1717
1718#: methods/ftp.cc:823
1719msgid "Data socket connect timed out"
1720msgstr ""
1721
1722#: methods/ftp.cc:830
1723msgid "Unable to accept connection"
1724msgstr ""
1725
1726#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:997 methods/rsh.cc:303
1727msgid "Problem hashing file"
1728msgstr ""
1729
1730#: methods/ftp.cc:882
1731#, fuzzy, c-format
1732msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1733msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1734
1735#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1736msgid "Data socket timed out"
1737msgstr ""
1738
1739#: methods/ftp.cc:927
1740#, c-format
1741msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1742msgstr ""
1743
1744#. Get the files information
1745#: methods/ftp.cc:1002
1746msgid "Query"
1747msgstr "Lêpirsîn"
1748
1749#: methods/ftp.cc:1114
1750#, fuzzy
1751msgid "Unable to invoke "
1752msgstr "%s venebû"
1753
1754#: methods/connect.cc:70
1755#, c-format
1756msgid "Connecting to %s (%s)"
1757msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1758
1759#: methods/connect.cc:81
1760#, c-format
1761msgid "[IP: %s %s]"
1762msgstr "[IP: %s %s]"
1763
1764#: methods/connect.cc:90
1765#, c-format
1766msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1767msgstr ""
1768
1769#: methods/connect.cc:96
1770#, c-format
1771msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1772msgstr ""
1773
1774#: methods/connect.cc:104
1775#, c-format
1776msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1777msgstr ""
1778
1779#: methods/connect.cc:119
1780#, c-format
1781msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1782msgstr ""
1783
1784#. We say this mainly because the pause here is for the
1785#. ssh connection that is still going
1786#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1787#, c-format
1788msgid "Connecting to %s"
1789msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1790
1791#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1792#, c-format
1793msgid "Could not resolve '%s'"
1794msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1795
1796#: methods/connect.cc:190
1797#, c-format
1798msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/connect.cc:193
1802#, c-format
1803msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1804msgstr ""
1805
1806#: methods/connect.cc:240
1807#, fuzzy, c-format
1808msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1809msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1810
1811#: methods/gpgv.cc:71
1812#, c-format
1813msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1814msgstr ""
1815
1816#: methods/gpgv.cc:107
1817msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1818msgstr ""
1819
1820#: methods/gpgv.cc:223
1821msgid ""
1822"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1823msgstr ""
1824
1825#: methods/gpgv.cc:228
1826msgid "At least one invalid signature was encountered."
1827msgstr ""
1828
1829#: methods/gpgv.cc:232
1830#, c-format
1831msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1832msgstr ""
1833
1834#: methods/gpgv.cc:237
1835msgid "Unknown error executing gpgv"
1836msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1837
1838#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1839#, fuzzy
1840msgid "The following signatures were invalid:\n"
1841msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1842
1843#: methods/gpgv.cc:285
1844msgid ""
1845"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1846"available:\n"
1847msgstr ""
1848
1849#: methods/gzip.cc:64
1850#, c-format
1851msgid "Couldn't open pipe for %s"
1852msgstr ""
1853
1854#: methods/gzip.cc:109
1855#, c-format
1856msgid "Read error from %s process"
1857msgstr ""
1858
1859#: methods/http.cc:384
1860msgid "Waiting for headers"
1861msgstr ""
1862
1863#: methods/http.cc:530
1864#, c-format
1865msgid "Got a single header line over %u chars"
1866msgstr ""
1867
1868#: methods/http.cc:538
1869msgid "Bad header line"
1870msgstr ""
1871
1872#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1873msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1874msgstr ""
1875
1876#: methods/http.cc:593
1877msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1878msgstr ""
1879
1880#: methods/http.cc:608
1881msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1882msgstr ""
1883
1884#: methods/http.cc:610
1885msgid "This HTTP server has broken range support"
1886msgstr ""
1887
1888#: methods/http.cc:634
1889msgid "Unknown date format"
1890msgstr ""
1891
1892#: methods/http.cc:788
1893msgid "Select failed"
1894msgstr "Hilbijartin neserketî"
1895
1896#: methods/http.cc:793
1897msgid "Connection timed out"
1898msgstr ""
1899
1900#: methods/http.cc:816
1901#, fuzzy
1902msgid "Error writing to output file"
1903msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1904
1905#: methods/http.cc:847
1906msgid "Error writing to file"
1907msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1908
1909#: methods/http.cc:875
1910msgid "Error writing to the file"
1911msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1912
1913#: methods/http.cc:889
1914msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1915msgstr ""
1916
1917#: methods/http.cc:891
1918msgid "Error reading from server"
1919msgstr ""
1920
1921#: methods/http.cc:982 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
1922#, fuzzy
1923msgid "Failed to truncate file"
1924msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1925
1926#: methods/http.cc:1147
1927msgid "Bad header data"
1928msgstr ""
1929
1930#: methods/http.cc:1164 methods/http.cc:1219
1931msgid "Connection failed"
1932msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1933
1934#: methods/http.cc:1311
1935msgid "Internal error"
1936msgstr "Çewtiya hundirîn"
1937
1938#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1939msgid "Can't mmap an empty file"
1940msgstr ""
1941
1942#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
1943#, c-format
1944msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1945msgstr ""
1946
1947#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
1948#, c-format
1949msgid ""
1950"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1951"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1952msgstr ""
1953
1954#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
1955#, c-format
1956msgid ""
1957"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
1958"the try to grow the MMap."
1959msgstr ""
1960
1961#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1962#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
1963#, c-format
1964msgid "%lid %lih %limin %lis"
1965msgstr ""
1966
1967#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1968#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
1969#, c-format
1970msgid "%lih %limin %lis"
1971msgstr ""
1972
1973#. min means minutes, s means seconds
1974#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
1975#, c-format
1976msgid "%limin %lis"
1977msgstr ""
1978
1979#. s means seconds
1980#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
1981#, c-format
1982msgid "%lis"
1983msgstr ""
1984
1985#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
1986#, c-format
1987msgid "Selection %s not found"
1988msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1989
1990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
1991#, c-format
1992msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1993msgstr ""
1994
1995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
1996#, c-format
1997msgid "Opening configuration file %s"
1998msgstr ""
1999
2000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
2001#, c-format
2002msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2003msgstr ""
2004
2005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
2006#, c-format
2007msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2008msgstr ""
2009
2010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
2011#, c-format
2012msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2013msgstr ""
2014
2015#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
2016#, c-format
2017msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
2021#, c-format
2022msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2023msgstr ""
2024
2025#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
2026#, c-format
2027msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2028msgstr ""
2029
2030#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
2031#, c-format
2032msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2033msgstr ""
2034
2035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
2036#, c-format
2037msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2038msgstr ""
2039
2040#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2041#, c-format
2042msgid "%c%s... Error!"
2043msgstr "%c%s... Çewtî!"
2044
2045#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2046#, c-format
2047msgid "%c%s... Done"
2048msgstr "%c%s... Çêbû"
2049
2050#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2051#, c-format
2052msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2053msgstr ""
2054
2055#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2056#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2057#, c-format
2058msgid "Command line option %s is not understood"
2059msgstr ""
2060
2061#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2062#, c-format
2063msgid "Command line option %s is not boolean"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2067#, c-format
2068msgid "Option %s requires an argument."
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2072#, c-format
2073msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2074msgstr ""
2075
2076#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2077#, c-format
2078msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2082#, c-format
2083msgid "Option '%s' is too long"
2084msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2085
2086#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2087#, c-format
2088msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2092#, c-format
2093msgid "Invalid operation %s"
2094msgstr ""
2095
2096#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2097#, fuzzy, c-format
2098msgid "Unable to stat the mount point %s"
2099msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2100
2101#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2102#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2103#, c-format
2104msgid "Unable to change to %s"
2105msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2106
2107#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2108msgid "Failed to stat the cdrom"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2112#, c-format
2113msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2117#, c-format
2118msgid "Could not open lock file %s"
2119msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2120
2121#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2122#, c-format
2123msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2127#, c-format
2128msgid "Could not get lock %s"
2129msgstr ""
2130
2131#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2132#, c-format
2133msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2134msgstr ""
2135
2136#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2137#, c-format
2138msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2139msgstr ""
2140
2141#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2142#, c-format
2143msgid "Sub-process %s received signal %u."
2144msgstr ""
2145
2146#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2147#, c-format
2148msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2152#, c-format
2153msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2154msgstr ""
2155
2156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2157#, c-format
2158msgid "Could not open file %s"
2159msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2160
2161#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2162#, c-format
2163msgid "read, still have %lu to read but none left"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2167#, c-format
2168msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2169msgstr ""
2170
2171#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2172msgid "Problem closing the file"
2173msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2174
2175#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2176msgid "Problem unlinking the file"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2180msgid "Problem syncing the file"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2184msgid "Empty package cache"
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2188msgid "The package cache file is corrupted"
2189msgstr ""
2190
2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2192msgid "The package cache file is an incompatible version"
2193msgstr ""
2194
2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2196#, c-format
2197msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2198msgstr ""
2199
2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2201msgid "The package cache was built for a different architecture"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2205msgid "Depends"
2206msgstr "Bindest"
2207
2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2209msgid "PreDepends"
2210msgstr "PêşBindest"
2211
2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2213msgid "Suggests"
2214msgstr "Pêşniyaz dike"
2215
2216#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2217msgid "Recommends"
2218msgstr "Tawsiye dike"
2219
2220#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2221msgid "Conflicts"
2222msgstr "Nakokî"
2223
2224#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2225msgid "Replaces"
2226msgstr "Dikeve şunve"
2227
2228#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2229msgid "Obsoletes"
2230msgstr "Kevin dike"
2231
2232#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2233msgid "Breaks"
2234msgstr "Dişkîne"
2235
2236#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2237msgid "Enhances"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2241msgid "important"
2242msgstr "girîng"
2243
2244#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2245msgid "required"
2246msgstr "pêwist"
2247
2248#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2249msgid "standard"
2250msgstr "standard"
2251
2252#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2253msgid "optional"
2254msgstr "opsiyonel"
2255
2256#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2257msgid "extra"
2258msgstr "ekstra"
2259
2260#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2261msgid "Building dependency tree"
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-pkg/depcache.cc:124
2265msgid "Candidate versions"
2266msgstr "Guhartoyên berendam"
2267
2268#: apt-pkg/depcache.cc:153
2269msgid "Dependency generation"
2270msgstr ""
2271
2272#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2273msgid "Reading state information"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-pkg/depcache.cc:223
2277#, c-format
2278msgid "Failed to open StateFile %s"
2279msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2280
2281#: apt-pkg/depcache.cc:229
2282#, fuzzy, c-format
2283msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2284msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2285
2286#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2287#, fuzzy, c-format
2288msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2289msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2290
2291#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2292#, fuzzy, c-format
2293msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2294msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2295
2296#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2297#, c-format
2298msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2299msgstr ""
2300
2301#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2302#, c-format
2303msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2307#, c-format
2308msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2312#, c-format
2313msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2317#, c-format
2318msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2322#, c-format
2323msgid "Opening %s"
2324msgstr "%s tê vekirin"
2325
2326#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2327#, c-format
2328msgid "Line %u too long in source list %s."
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2332#, c-format
2333msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2334msgstr ""
2335
2336#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2337#, c-format
2338msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2342#, c-format
2343msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/packagemanager.cc:321 apt-pkg/packagemanager.cc:576
2347#, c-format
2348msgid ""
2349"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2350"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/packagemanager.cc:437
2354#, c-format
2355msgid ""
2356"This installation run will require temporarily removing the essential "
2357"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2358"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/packagemanager.cc:475
2362#, c-format
2363msgid ""
2364"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2365"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2366msgstr ""
2367
2368#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2369#, c-format
2370msgid "Index file type '%s' is not supported"
2371msgstr ""
2372
2373#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2374#, c-format
2375msgid ""
2376"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2380msgid ""
2381"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2382"held packages."
2383msgstr ""
2384
2385#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2386msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2387msgstr ""
2388
2389#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2390msgid ""
2391"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2392"used instead."
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/acquire.cc:60
2396#, c-format
2397msgid "Lists directory %spartial is missing."
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/acquire.cc:64
2401#, c-format
2402msgid "Archive directory %spartial is missing."
2403msgstr ""
2404
2405#. only show the ETA if it makes sense
2406#. two days
2407#: apt-pkg/acquire.cc:826
2408#, c-format
2409msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2410msgstr ""
2411
2412#: apt-pkg/acquire.cc:828
2413#, c-format
2414msgid "Retrieving file %li of %li"
2415msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2416
2417#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2418#, c-format
2419msgid "The method driver %s could not be found."
2420msgstr ""
2421
2422#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2423#, c-format
2424msgid "Method %s did not start correctly"
2425msgstr ""
2426
2427#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2428#, fuzzy, c-format
2429msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2430msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2431
2432#: apt-pkg/init.cc:132
2433#, c-format
2434msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/init.cc:148
2438msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/clean.cc:56
2442#, fuzzy, c-format
2443msgid "Unable to stat %s."
2444msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2445
2446#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2447msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2451msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2452msgstr ""
2453
2454#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2455msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2456msgstr ""
2457
2458#: apt-pkg/policy.cc:347
2459#, c-format
2460msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2461msgstr ""
2462
2463#: apt-pkg/policy.cc:369
2464#, c-format
2465msgid "Did not understand pin type %s"
2466msgstr ""
2467
2468#: apt-pkg/policy.cc:377
2469msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2470msgstr ""
2471
2472#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2473msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2477#, c-format
2478msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2482#, c-format
2483msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2487#, c-format
2488msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2489msgstr ""
2490
2491#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2492#, c-format
2493msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2497#, c-format
2498msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2502#, c-format
2503msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2507#, c-format
2508msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2509msgstr ""
2510
2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2512#, c-format
2513msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2517#, c-format
2518msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2522msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2526msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2527msgstr ""
2528
2529#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2530msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2534msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2535msgstr ""
2536
2537#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2538#, c-format
2539msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2543#, c-format
2544msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2548#, c-format
2549msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2553#, c-format
2554msgid "Couldn't stat source package list %s"
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2558msgid "Collecting File Provides"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2562msgid "IO Error saving source cache"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2566#, c-format
2567msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2568msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2569
2570#: apt-pkg/acquire-item.cc:396
2571msgid "MD5Sum mismatch"
2572msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2573
2574#: apt-pkg/acquire-item.cc:657 apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2575msgid "Hash Sum mismatch"
2576msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2577
2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:1114
2579msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224
2583#, c-format
2584msgid ""
2585"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2586"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/acquire-item.cc:1283
2590#, c-format
2591msgid ""
2592"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2593"manually fix this package."
2594msgstr ""
2595
2596#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2597#, c-format
2598msgid ""
2599"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2603msgid "Size mismatch"
2604msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2605
2606#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Unable to parse Release file %s"
2609msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2610
2611#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2612#, c-format
2613msgid "No sections in Release file %s"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2617#, c-format
2618msgid "No Hash entry in Release file %s"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2622#, c-format
2623msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2624msgstr ""
2625
2626#: apt-pkg/cdrom.cc:525
2627#, c-format
2628msgid ""
2629"Using CD-ROM mount point %s\n"
2630"Mounting CD-ROM\n"
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2634msgid "Identifying.. "
2635msgstr ""
2636
2637#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2638#, c-format
2639msgid "Stored label: %s\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2643msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2647#, c-format
2648msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2652msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2656msgid "Waiting for disc...\n"
2657msgstr ""
2658
2659#. Mount the new CDROM
2660#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2661msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2665msgid "Scanning disc for index files..\n"
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2669#, c-format
2670msgid ""
2671"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2672"zu signatures\n"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2676msgid ""
2677"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2678"wrong architecture?"
2679msgstr ""
2680
2681#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2682#, c-format
2683msgid "Found label '%s'\n"
2684msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2685
2686#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2687msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2691#, c-format
2692msgid ""
2693"This disc is called: \n"
2694"'%s'\n"
2695msgstr ""
2696"Navê dîskê: \n"
2697"'%s'\n"
2698
2699#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2700msgid "Copying package lists..."
2701msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2702
2703#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2704msgid "Writing new source list\n"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2708msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2709msgstr ""
2710
2711#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2712#, c-format
2713msgid "Wrote %i records.\n"
2714msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2715
2716#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2717#, c-format
2718msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2722#, c-format
2723msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2727#, c-format
2728msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2729msgstr ""
2730
2731#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2732#, fuzzy, c-format
2733msgid "Installing %s"
2734msgstr "%s hatine sazkirin"
2735
2736#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
2737#, c-format
2738msgid "Configuring %s"
2739msgstr "%s tê mîhengkirin"
2740
2741#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
2742#, c-format
2743msgid "Removing %s"
2744msgstr "%s tê rakirin"
2745
2746#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2747#, c-format
2748msgid "Running post-installation trigger %s"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
2752#, c-format
2753msgid "Directory '%s' missing"
2754msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2755
2756#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:653
2757#, c-format
2758msgid "Preparing %s"
2759msgstr "%s tê amadekirin"
2760
2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
2762#, c-format
2763msgid "Unpacking %s"
2764msgstr "%s tê derxistin"
2765
2766#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:659
2767#, c-format
2768msgid "Preparing to configure %s"
2769msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2770
2771#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
2772#, c-format
2773msgid "Installed %s"
2774msgstr "%s hatine sazkirin"
2775
2776#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:666
2777#, c-format
2778msgid "Preparing for removal of %s"
2779msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2780
2781#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
2782#, c-format
2783msgid "Removed %s"
2784msgstr "%s hatine rakirin"
2785
2786#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:673
2787#, c-format
2788msgid "Preparing to completely remove %s"
2789msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2790
2791#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
2792#, c-format
2793msgid "Completely removed %s"
2794msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2795
2796#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:878
2797msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2798msgstr ""
2799
2800#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
2801msgid "Running dpkg"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2805#, c-format
2806msgid ""
2807"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2808"it?"
2809msgstr ""
2810
2811#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2814msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2815
2816#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2817msgid ""
2818"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2819"the problem. "
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2823msgid "Not locked"
2824msgstr ""
2825
2826#: methods/rred.cc:465
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
2830"to be corrupt."
2831msgstr ""
2832
2833#: methods/rred.cc:470
2834#, c-format
2835msgid ""
2836"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2837"to be corrupt."
2838msgstr ""
2839
2840#: methods/rsh.cc:330
2841msgid "Connection closed prematurely"
2842msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2843
2844#, fuzzy
2845#~ msgid "Could not patch file"
2846#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2847
2848#~ msgid "%4i %s\n"
2849#~ msgstr "%4i %s\n"
2850
2851#, fuzzy
2852#~ msgid "Processing triggers for %s"
2853#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"