]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
FileFd: Add a buffered writing mode
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:02+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr ""
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "Anîn:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr ""
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "Çewt:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s hatine anîn..."
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [Dixebite]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
65
66#: apt-private/private-cachefile.cc
67msgid "Correcting dependencies..."
68msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
69
70#: apt-private/private-cachefile.cc
71msgid " failed."
72msgstr " neserketî."
73
74#: apt-private/private-cachefile.cc
75msgid "Unable to correct dependencies"
76msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
77
78#: apt-private/private-cachefile.cc
79msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80msgstr ""
81
82#: apt-private/private-cachefile.cc
83msgid " Done"
84msgstr " Temam"
85
86#: apt-private/private-cachefile.cc
87msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
88msgstr ""
89
90#: apt-private/private-cachefile.cc
91msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
92msgstr ""
93
94#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
95msgid "Sorting"
96msgstr ""
97
98#: apt-private/private-cacheset.cc
99#, c-format
100msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101msgstr ""
102
103#: apt-private/private-cacheset.cc
104#, c-format
105msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106msgstr ""
107
108#: apt-private/private-cacheset.cc
109#, c-format
110msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111msgstr ""
112
113#: apt-private/private-cacheset.cc
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116msgstr "lê paketeke farazî ye"
117
118#: apt-private/private-cacheset.cc
119#, fuzzy
120msgid " [Installed]"
121msgstr " [Sazkirî]"
122
123#: apt-private/private-cacheset.cc
124#, fuzzy
125msgid " [Not candidate version]"
126msgstr "Guhartoyên berendam"
127
128#: apt-private/private-cacheset.cc
129msgid "You should explicitly select one to install."
130msgstr ""
131
132#: apt-private/private-cacheset.cc
133#, c-format
134msgid ""
135"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137"is only available from another source\n"
138msgstr ""
139
140#: apt-private/private-cacheset.cc
141#, fuzzy
142msgid "However the following packages replace it:"
143msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
144
145#: apt-private/private-cacheset.cc
146#, c-format
147msgid "Package '%s' has no installation candidate"
148msgstr ""
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, c-format
152msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
153msgstr ""
154
155#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
157#, c-format
158msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
159msgstr ""
160
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
164msgstr ""
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc
167#, c-format
168msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
169msgstr ""
170
171#: apt-private/private-cmndline.cc
172msgid "Most used commands:"
173msgstr ""
174
175#: apt-private/private-cmndline.cc
176#, c-format
177msgid "See %s for more information about the available commands."
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181msgid ""
182"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185"Security details are available in apt-secure(8).\n"
186msgstr ""
187
188#: apt-private/private-cmndline.cc
189msgid "This APT has Super Cow Powers."
190msgstr ""
191
192#: apt-private/private-cmndline.cc
193msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
194msgstr ""
195
196#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197#: cmdline/apt-mark.cc
198msgid "No packages found"
199msgstr "Pakêt nayên dîtin"
200
201#: apt-private/private-download.cc
202msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
203msgstr ""
204
205#: apt-private/private-download.cc
206msgid "Authentication warning overridden.\n"
207msgstr ""
208
209#: apt-private/private-download.cc
210msgid "Some packages could not be authenticated"
211msgstr ""
212
213#: apt-private/private-download.cc
214msgid "Install these packages without verification?"
215msgstr ""
216
217#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
218msgid ""
219"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
220"instead."
221msgstr ""
222
223#: apt-private/private-download.cc
224msgid ""
225"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
226"unauthenticated"
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, c-format
231msgid "Failed to fetch %s %s\n"
232msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
233
234#: apt-private/private-download.cc
235#, c-format
236msgid "Couldn't determine free space in %s"
237msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
238
239#: apt-private/private-download.cc
240#, c-format
241msgid "You don't have enough free space in %s."
242msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
243
244#: apt-private/private-download.cc
245msgid "Unable to lock the download directory"
246msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
247
248#: apt-private/private-install.cc
249msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
250msgstr ""
251
252#: apt-private/private-install.cc
253msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
254msgstr ""
255
256#: apt-private/private-install.cc
257msgid ""
258"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
259"essential."
260msgstr ""
261
262#: apt-private/private-install.cc
263msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
264msgstr ""
265
266#: apt-private/private-install.cc
267msgid ""
268"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
269"packages."
270msgstr ""
271
272#: apt-private/private-install.cc
273msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
274msgstr ""
275
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
278msgstr ""
279
280#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
281#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
282#: apt-private/private-install.cc
283#, c-format
284msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
285msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
286
287#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
288#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
289#: apt-private/private-install.cc
290#, c-format
291msgid "Need to get %sB of archives.\n"
292msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
293
294#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
295#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
296#: apt-private/private-install.cc
297#, c-format
298msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
299msgstr ""
300
301#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
302#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
303#: apt-private/private-install.cc
304#, c-format
305msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
306msgstr ""
307
308#: apt-private/private-install.cc
309msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
310msgstr ""
311
312#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
313#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
314#: apt-private/private-install.cc
315msgid "Yes, do as I say!"
316msgstr "Erê, wusa bike!"
317
318#: apt-private/private-install.cc
319#, c-format
320msgid ""
321"You are about to do something potentially harmful.\n"
322"To continue type in the phrase '%s'\n"
323" ?] "
324msgstr ""
325
326#: apt-private/private-install.cc
327msgid "Abort."
328msgstr "Betal."
329
330#: apt-private/private-install.cc
331msgid "Do you want to continue?"
332msgstr "Dixwazî bidomînî?"
333
334#: apt-private/private-install.cc
335msgid "Some files failed to download"
336msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
337
338#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
339msgid "Download complete and in download only mode"
340msgstr ""
341
342#: apt-private/private-install.cc
343msgid ""
344"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
345"missing?"
346msgstr ""
347
348#: apt-private/private-install.cc
349msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
350msgstr ""
351
352#: apt-private/private-install.cc
353msgid "Unable to correct missing packages."
354msgstr ""
355
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Aborting install."
358msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
359
360#: apt-private/private-install.cc
361msgid ""
362"The following package disappeared from your system as\n"
363"all files have been overwritten by other packages:"
364msgid_plural ""
365"The following packages disappeared from your system as\n"
366"all files have been overwritten by other packages:"
367msgstr[0] ""
368msgstr[1] ""
369
370#: apt-private/private-install.cc
371msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
372msgstr ""
373
374#: apt-private/private-install.cc
375msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
376msgstr ""
377
378#: apt-private/private-install.cc
379msgid ""
380"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
381"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
382msgstr ""
383
384#.
385#. if (Packages == 1)
386#. {
387#. c1out << std::endl;
388#. c1out <<
389#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
390#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
391#. "that package should be filed.") << std::endl;
392#. }
393#.
394#: apt-private/private-install.cc
395msgid "The following information may help to resolve the situation:"
396msgstr ""
397
398#: apt-private/private-install.cc
399msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
400msgstr ""
401
402#: apt-private/private-install.cc
403#, fuzzy
404msgid ""
405"The following package was automatically installed and is no longer required:"
406msgid_plural ""
407"The following packages were automatically installed and are no longer "
408"required:"
409msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
410msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
411
412#: apt-private/private-install.cc
413#, fuzzy, c-format
414msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
415msgid_plural ""
416"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
417msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
418msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
419
420#: apt-private/private-install.cc
421#, c-format
422msgid "Use '%s' to remove it."
423msgid_plural "Use '%s' to remove them."
424msgstr[0] ""
425msgstr[1] ""
426
427#: apt-private/private-install.cc
428msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
429msgstr ""
430
431#: apt-private/private-install.cc
432msgid ""
433"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
434"solution)."
435msgstr ""
436
437#: apt-private/private-install.cc
438msgid ""
439"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
440"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
441"distribution that some required packages have not yet been created\n"
442"or been moved out of Incoming."
443msgstr ""
444
445#: apt-private/private-install.cc
446msgid "Broken packages"
447msgstr "Paketên şikestî"
448
449#: apt-private/private-install.cc
450#, fuzzy
451msgid "The following additional packages will be installed:"
452msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
453
454#: apt-private/private-install.cc
455msgid "Suggested packages:"
456msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
457
458#: apt-private/private-install.cc
459msgid "Recommended packages:"
460msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
461
462#: apt-private/private-install.cc
463#, c-format
464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
465msgstr ""
466
467#: apt-private/private-install.cc
468#, c-format
469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
470msgstr ""
471
472#: apt-private/private-install.cc
473#, c-format
474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
475msgstr ""
476
477#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478#: apt-private/private-install.cc
479#, fuzzy, c-format
480msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
482
483#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
484#, fuzzy, c-format
485msgid "%s set to manually installed.\n"
486msgstr "lê %s dê were sazkirin"
487
488#: apt-private/private-install.cc
489#, c-format
490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
491msgstr ""
492
493#: apt-private/private-install.cc
494#, c-format
495msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
496msgstr ""
497
498#: apt-private/private-list.cc
499msgid "Listing"
500msgstr ""
501
502#: apt-private/private-list.cc
503#, c-format
504msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
505msgid_plural ""
506"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
507msgstr[0] ""
508msgstr[1] ""
509
510#: apt-private/private-main.cc
511msgid ""
512"NOTE: This is only a simulation!\n"
513" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
516msgstr ""
517
518#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
519msgid "unknown"
520msgstr ""
521
522#: apt-private/private-output.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "[installed,upgradable to: %s]"
525msgstr " [Sazkirî]"
526
527#: apt-private/private-output.cc
528#, fuzzy
529msgid "[installed,local]"
530msgstr " [Sazkirî]"
531
532#: apt-private/private-output.cc
533msgid "[installed,auto-removable]"
534msgstr ""
535
536#: apt-private/private-output.cc
537#, fuzzy
538msgid "[installed,automatic]"
539msgstr " [Sazkirî]"
540
541#: apt-private/private-output.cc
542#, fuzzy
543msgid "[installed]"
544msgstr " [Sazkirî]"
545
546#: apt-private/private-output.cc
547#, c-format
548msgid "[upgradable from: %s]"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552msgid "[residual-config]"
553msgstr ""
554
555#: apt-private/private-output.cc
556#, c-format
557msgid "but %s is installed"
558msgstr "lê %s sazkirî ye"
559
560#: apt-private/private-output.cc
561#, c-format
562msgid "but %s is to be installed"
563msgstr "lê %s dê were sazkirin"
564
565#: apt-private/private-output.cc
566msgid "but it is not installable"
567msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
568
569#: apt-private/private-output.cc
570msgid "but it is a virtual package"
571msgstr "lê paketeke farazî ye"
572
573#: apt-private/private-output.cc
574msgid "but it is not installed"
575msgstr "lê ne sazkirî ye"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578msgid "but it is not going to be installed"
579msgstr "lê dê neyê sazkirin"
580
581#: apt-private/private-output.cc
582msgid " or"
583msgstr " û"
584
585#: apt-private/private-output.cc
586msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587msgstr ""
588
589#: apt-private/private-output.cc
590msgid "The following NEW packages will be installed:"
591msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
592
593#: apt-private/private-output.cc
594msgid "The following packages will be REMOVED:"
595msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
596
597#: apt-private/private-output.cc
598msgid "The following packages have been kept back:"
599msgstr ""
600
601#: apt-private/private-output.cc
602msgid "The following packages will be upgraded:"
603msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
604
605#: apt-private/private-output.cc
606msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
607msgstr ""
608
609#: apt-private/private-output.cc
610msgid "The following held packages will be changed:"
611msgstr ""
612
613#: apt-private/private-output.cc
614#, c-format
615msgid "%s (due to %s)"
616msgstr "%s (ji ber %s)"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid ""
620"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
622msgstr ""
623
624#: apt-private/private-output.cc
625#, c-format
626msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
628
629#: apt-private/private-output.cc
630#, c-format
631msgid "%lu reinstalled, "
632msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635#, c-format
636msgid "%lu downgraded, "
637msgstr "%lu hatine nizmkirin."
638
639#: apt-private/private-output.cc
640#, c-format
641msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
643
644#: apt-private/private-output.cc
645#, c-format
646msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
647msgstr ""
648
649#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651#. The user has to answer with an input matching the
652#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653#: apt-private/private-output.cc
654#, fuzzy
655msgid "[Y/n]"
656msgstr "[E/n]"
657
658#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660#. The user has to answer with an input matching the
661#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662#: apt-private/private-output.cc
663msgid "[y/N]"
664msgstr ""
665
666#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667#: apt-private/private-output.cc
668msgid "Y"
669msgstr "E"
670
671#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672#: apt-private/private-output.cc
673msgid "N"
674msgstr ""
675
676#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
677#, c-format
678msgid "Regex compilation error - %s"
679msgstr ""
680
681#: apt-private/private-search.cc
682#, fuzzy
683msgid "You must give at least one search pattern"
684msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
685
686#: apt-private/private-search.cc
687msgid "Full Text Search"
688msgstr ""
689
690#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
691#, c-format
692msgid "Package file %s is out of sync."
693msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
694
695#: apt-private/private-show.cc
696#, c-format
697msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
698msgid_plural ""
699"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: apt-private/private-show.cc
704msgid "not a real package (virtual)"
705msgstr ""
706
707#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
708#, c-format
709msgid "Unable to locate package %s"
710msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
711
712#: apt-private/private-show.cc
713msgid "Package files:"
714msgstr "Pelgehên Pakêt:"
715
716#: apt-private/private-show.cc
717msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
718msgstr ""
719
720#. Show any packages have explicit pins
721#: apt-private/private-show.cc
722msgid "Pinned packages:"
723msgstr ""
724
725#: apt-private/private-show.cc
726msgid "(not found)"
727msgstr "(nehate dîtin)"
728
729#. Print the package name and the version we are forcing to
730#: apt-private/private-show.cc
731#, c-format
732msgid "%s -> %s with priority %d\n"
733msgstr ""
734
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid " Installed: "
737msgstr " Sazkirî: "
738
739#: apt-private/private-show.cc
740msgid " Candidate: "
741msgstr " Berendam: "
742
743#: apt-private/private-show.cc
744msgid "(none)"
745msgstr "(ne tiştek)"
746
747#: apt-private/private-show.cc
748msgid " Package pin: "
749msgstr " Destika pakêtê:"
750
751#. Show the priority tables
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid " Version table:"
754msgstr " Tabloya guhertoyan:"
755
756#: apt-private/private-source.cc
757#, fuzzy, c-format
758msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
759msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
760
761#: apt-private/private-source.cc
762#, fuzzy, c-format
763msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
764msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
765
766#: apt-private/private-source.cc
767#, fuzzy, c-format
768msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
769msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
770
771#: apt-private/private-source.cc
772#, c-format
773msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
774msgstr ""
775
776#: apt-private/private-source.cc
777#, c-format
778msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
779msgstr ""
780
781#: apt-private/private-source.cc
782msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
783msgstr ""
784
785#: apt-private/private-source.cc
786#, c-format
787msgid "Unable to find a source package for %s"
788msgstr ""
789
790#: apt-private/private-source.cc
791#, c-format
792msgid ""
793"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
794"%s\n"
795msgstr ""
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, c-format
799msgid ""
800"Please use:\n"
801"%s\n"
802"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
803msgstr ""
804
805#: apt-private/private-source.cc
806#, c-format
807msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
808msgstr ""
809
810#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
811#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
812#: apt-private/private-source.cc
813#, c-format
814msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
815msgstr ""
816
817#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
818#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
819#: apt-private/private-source.cc
820#, c-format
821msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
822msgstr ""
823
824#: apt-private/private-source.cc
825#, c-format
826msgid "Fetch source %s\n"
827msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
828
829#: apt-private/private-source.cc
830msgid "Failed to fetch some archives."
831msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
832
833#: apt-private/private-source.cc
834#, c-format
835msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
836msgstr ""
837
838#: apt-private/private-source.cc
839#, c-format
840msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
841msgstr ""
842
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
846msgstr ""
847
848#: apt-private/private-source.cc
849#, c-format
850msgid "Build command '%s' failed.\n"
851msgstr ""
852
853#: apt-private/private-source.cc
854#, c-format
855msgid ""
856"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
857"packages"
858msgstr ""
859
860#: apt-private/private-source.cc
861#, c-format
862msgid ""
863"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
864"found"
865msgstr ""
866
867#: apt-private/private-source.cc
868#, c-format
869msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
870msgstr ""
871
872#: apt-private/private-source.cc
873#, c-format
874msgid ""
875"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
876"package %s can't satisfy version requirements"
877msgstr ""
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid ""
882"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
883"version"
884msgstr ""
885
886#: apt-private/private-source.cc
887#, c-format
888msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
889msgstr ""
890
891#: apt-private/private-source.cc
892#, c-format
893msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
894msgstr ""
895
896#: apt-private/private-source.cc
897#, c-format
898msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
899msgstr ""
900
901#: apt-private/private-source.cc
902#, c-format
903msgid "%s has no build depends.\n"
904msgstr ""
905
906#: apt-private/private-source.cc
907msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
908msgstr ""
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, c-format
912msgid ""
913"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
914"Architectures for setup"
915msgstr ""
916
917#: apt-private/private-source.cc
918#, c-format
919msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
920msgstr ""
921
922#: apt-private/private-source.cc
923#, c-format
924msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
925msgstr ""
926
927#: apt-private/private-source.cc
928msgid "Failed to process build dependencies"
929msgstr ""
930
931#: apt-private/private-sources.cc
932#, fuzzy, c-format
933msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
934msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
935
936#: apt-private/private-sources.cc
937#, c-format
938msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
939msgstr ""
940
941#: apt-private/private-unmet.cc
942#, c-format
943msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
944msgstr ""
945
946#: apt-private/private-update.cc
947msgid "The update command takes no arguments"
948msgstr ""
949
950#: apt-private/private-update.cc
951#, c-format
952msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
953msgid_plural ""
954"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
955msgstr[0] ""
956msgstr[1] ""
957
958#: apt-private/private-update.cc
959msgid "All packages are up to date."
960msgstr ""
961
962#: cmdline/apt-cache.cc
963msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid "Total package names: "
968msgstr "Navên paketan bi giştî :"
969
970#: cmdline/apt-cache.cc
971#, fuzzy
972msgid "Total package structures: "
973msgstr "Navên paketan bi giştî :"
974
975#: cmdline/apt-cache.cc
976msgid " Normal packages: "
977msgstr " Pakêtên normal:"
978
979#: cmdline/apt-cache.cc
980msgid " Pure virtual packages: "
981msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
982
983#: cmdline/apt-cache.cc
984msgid " Single virtual packages: "
985msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
986
987#: cmdline/apt-cache.cc
988msgid " Mixed virtual packages: "
989msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
990
991#: cmdline/apt-cache.cc
992msgid " Missing: "
993msgstr " Winda: "
994
995#: cmdline/apt-cache.cc
996msgid "Total distinct versions: "
997msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
998
999#: cmdline/apt-cache.cc
1000#, fuzzy
1001msgid "Total distinct descriptions: "
1002msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1003
1004#: cmdline/apt-cache.cc
1005msgid "Total dependencies: "
1006msgstr "Bindestên giştî:"
1007
1008#: cmdline/apt-cache.cc
1009msgid "Total ver/file relations: "
1010msgstr ""
1011
1012#: cmdline/apt-cache.cc
1013#, fuzzy
1014msgid "Total Desc/File relations: "
1015msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
1016
1017#: cmdline/apt-cache.cc
1018msgid "Total Provides mappings: "
1019msgstr ""
1020
1021#: cmdline/apt-cache.cc
1022msgid "Total globbed strings: "
1023msgstr ""
1024
1025#: cmdline/apt-cache.cc
1026msgid "Total slack space: "
1027msgstr "Cihê giştî yê sist:"
1028
1029#: cmdline/apt-cache.cc
1030msgid "Total space accounted for: "
1031msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
1032
1033#: cmdline/apt-cache.cc
1034msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1035msgstr ""
1036
1037#: cmdline/apt-cache.cc
1038msgid ""
1039"Usage: apt-cache [options] command\n"
1040" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1041"\n"
1042"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1043"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1044"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1045"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1046"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1047"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: cmdline/apt-cache.cc
1051msgid "Show source records"
1052msgstr ""
1053
1054#: cmdline/apt-cache.cc
1055msgid "Search the package list for a regex pattern"
1056msgstr ""
1057
1058#: cmdline/apt-cache.cc
1059msgid "Show raw dependency information for a package"
1060msgstr ""
1061
1062#: cmdline/apt-cache.cc
1063msgid "Show reverse dependency information for a package"
1064msgstr ""
1065
1066#: cmdline/apt-cache.cc
1067msgid "Show a readable record for the package"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-cache.cc
1071msgid "List the names of all packages in the system"
1072msgstr ""
1073
1074#: cmdline/apt-cache.cc
1075msgid "Show policy settings"
1076msgstr ""
1077
1078#: cmdline/apt-cdrom.cc
1079#, fuzzy
1080msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1081msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1082
1083#: cmdline/apt-cdrom.cc
1084#, fuzzy
1085msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1086msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1087
1088#: cmdline/apt-cdrom.cc
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1091msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1092
1093#: cmdline/apt-cdrom.cc
1094msgid ""
1095"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1096"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1097"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1098"mount point."
1099msgstr ""
1100
1101#: cmdline/apt-cdrom.cc
1102msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1103msgstr ""
1104
1105#: cmdline/apt-cdrom.cc
1106msgid ""
1107"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1108"\n"
1109"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1110"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1111"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1112msgstr ""
1113
1114#: cmdline/apt-config.cc
1115msgid "Arguments not in pairs"
1116msgstr ""
1117
1118#: cmdline/apt-config.cc
1119#, fuzzy
1120msgid ""
1121"Usage: apt-config [options] command\n"
1122"\n"
1123"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1124"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1125msgstr ""
1126"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1127"\n"
1128"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1129
1130#: cmdline/apt-config.cc
1131msgid "get configuration values via shell evaluation"
1132msgstr ""
1133
1134#: cmdline/apt-config.cc
1135msgid "show the active configuration setting"
1136msgstr ""
1137
1138#: cmdline/apt-get.cc
1139#, c-format
1140msgid "Couldn't find package %s"
1141msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1144#, fuzzy, c-format
1145msgid "%s set to automatically installed.\n"
1146msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1147
1148#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1149msgid ""
1150"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1151"instead."
1152msgstr ""
1153
1154#: cmdline/apt-get.cc
1155msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1156msgstr ""
1157
1158#: cmdline/apt-get.cc
1159msgid "Supported modules:"
1160msgstr ""
1161
1162#: cmdline/apt-get.cc
1163msgid ""
1164"Usage: apt-get [options] command\n"
1165" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1166" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1167"\n"
1168"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1169"and information about them from authenticated sources and\n"
1170"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1171"with their dependencies.\n"
1172msgstr ""
1173
1174#: cmdline/apt-get.cc
1175msgid "Retrieve new lists of packages"
1176msgstr ""
1177
1178#: cmdline/apt-get.cc
1179msgid "Perform an upgrade"
1180msgstr ""
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc
1183msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1184msgstr ""
1185
1186#: cmdline/apt-get.cc
1187msgid "Remove packages"
1188msgstr ""
1189
1190#: cmdline/apt-get.cc
1191msgid "Remove packages and config files"
1192msgstr ""
1193
1194#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1195#, fuzzy
1196msgid "Remove automatically all unused packages"
1197msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc
1200msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1201msgstr ""
1202
1203#: cmdline/apt-get.cc
1204msgid "Follow dselect selections"
1205msgstr ""
1206
1207#: cmdline/apt-get.cc
1208msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1209msgstr ""
1210
1211#: cmdline/apt-get.cc
1212msgid "Erase downloaded archive files"
1213msgstr ""
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc
1216msgid "Erase old downloaded archive files"
1217msgstr ""
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc
1220msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-get.cc
1224msgid "Download source archives"
1225msgstr ""
1226
1227#: cmdline/apt-get.cc
1228msgid "Download the binary package into the current directory"
1229msgstr ""
1230
1231#: cmdline/apt-get.cc
1232msgid "Download and display the changelog for the given package"
1233msgstr ""
1234
1235#: cmdline/apt-helper.cc
1236msgid "Need one URL as argument"
1237msgstr ""
1238
1239#: cmdline/apt-helper.cc
1240msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1241msgstr ""
1242
1243#: cmdline/apt-helper.cc
1244msgid "Download Failed"
1245msgstr ""
1246
1247#: cmdline/apt-helper.cc
1248#, c-format
1249msgid "GetSrvRec failed for %s"
1250msgstr ""
1251
1252#: cmdline/apt-helper.cc
1253msgid ""
1254"Usage: apt-helper [options] command\n"
1255" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1256"\n"
1257"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1258"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1259msgstr ""
1260
1261#: cmdline/apt-helper.cc
1262msgid "download the given uri to the target-path"
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/apt-helper.cc
1266msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1267msgstr ""
1268
1269#: cmdline/apt-helper.cc
1270msgid "detect proxy using apt.conf"
1271msgstr ""
1272
1273#: cmdline/apt-mark.cc
1274#, fuzzy, c-format
1275msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1276msgstr "lê ne sazkirî ye"
1277
1278#: cmdline/apt-mark.cc
1279#, fuzzy, c-format
1280msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1281msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1282
1283#: cmdline/apt-mark.cc
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1286msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1287
1288#: cmdline/apt-mark.cc
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid "%s was already set on hold.\n"
1291msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1292
1293#: cmdline/apt-mark.cc
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "%s was already not hold.\n"
1296msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1297
1298#: cmdline/apt-mark.cc
1299msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1300msgstr ""
1301
1302#: cmdline/apt-mark.cc
1303#, fuzzy, c-format
1304msgid "%s set on hold.\n"
1305msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1306
1307#: cmdline/apt-mark.cc
1308#, fuzzy, c-format
1309msgid "Canceled hold on %s.\n"
1310msgstr "%s venebû"
1311
1312#: cmdline/apt-mark.cc
1313#, c-format
1314msgid "Selected %s for purge.\n"
1315msgstr ""
1316
1317#: cmdline/apt-mark.cc
1318#, c-format
1319msgid "Selected %s for removal.\n"
1320msgstr ""
1321
1322#: cmdline/apt-mark.cc
1323#, c-format
1324msgid "Selected %s for installation.\n"
1325msgstr ""
1326
1327#: cmdline/apt-mark.cc
1328msgid ""
1329"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1330"\n"
1331"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1332"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1333"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1334"all packages with or without a certain marking.\n"
1335msgstr ""
1336
1337#: cmdline/apt-mark.cc
1338#, fuzzy
1339msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1340msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1341
1342#: cmdline/apt-mark.cc
1343#, fuzzy
1344msgid "Mark the given packages as manually installed"
1345msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1346
1347#: cmdline/apt-mark.cc
1348msgid "Mark a package as held back"
1349msgstr ""
1350
1351#: cmdline/apt-mark.cc
1352msgid "Unset a package set as held back"
1353msgstr ""
1354
1355#: cmdline/apt-mark.cc
1356#, fuzzy
1357msgid "Print the list of automatically installed packages"
1358msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1359
1360#: cmdline/apt-mark.cc
1361#, fuzzy
1362msgid "Print the list of manually installed packages"
1363msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1364
1365#: cmdline/apt-mark.cc
1366msgid "Print the list of package on hold"
1367msgstr ""
1368
1369#: cmdline/apt.cc
1370msgid ""
1371"Usage: apt [options] command\n"
1372"\n"
1373"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1374"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1375"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1376"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1377"interactive use by default.\n"
1378msgstr ""
1379
1380#. query
1381#: cmdline/apt.cc
1382msgid "list packages based on package names"
1383msgstr ""
1384
1385#: cmdline/apt.cc
1386#, fuzzy
1387msgid "search in package descriptions"
1388msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1389
1390#: cmdline/apt.cc
1391msgid "show package details"
1392msgstr ""
1393
1394#. package stuff
1395#: cmdline/apt.cc
1396#, fuzzy
1397msgid "install packages"
1398msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1399
1400#: cmdline/apt.cc
1401#, fuzzy
1402msgid "remove packages"
1403msgstr "Paketên şikestî"
1404
1405#. system wide stuff
1406#: cmdline/apt.cc
1407#, fuzzy
1408msgid "update list of available packages"
1409msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1410
1411#: cmdline/apt.cc
1412msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1413msgstr ""
1414
1415#: cmdline/apt.cc
1416msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1417msgstr ""
1418
1419#. misc
1420#: cmdline/apt.cc
1421msgid "edit the source information file"
1422msgstr ""
1423
1424#: methods/cdrom.cc
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1427msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1428
1429#: methods/cdrom.cc
1430msgid ""
1431"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1432"cannot be used to add new CD-ROMs"
1433msgstr ""
1434
1435#: methods/cdrom.cc
1436msgid "Wrong CD-ROM"
1437msgstr "CD-ROM a şaş"
1438
1439#: methods/cdrom.cc
1440#, c-format
1441msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1442msgstr ""
1443
1444#: methods/cdrom.cc
1445msgid "Disk not found."
1446msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1447
1448#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1449msgid "File not found"
1450msgstr "Pel nehate dîtin"
1451
1452#: methods/connect.cc
1453#, c-format
1454msgid "Connecting to %s (%s)"
1455msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1456
1457#: methods/connect.cc
1458#, c-format
1459msgid "[IP: %s %s]"
1460msgstr "[IP: %s %s]"
1461
1462#: methods/connect.cc
1463#, c-format
1464msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1465msgstr ""
1466
1467#: methods/connect.cc
1468#, c-format
1469msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1470msgstr ""
1471
1472#: methods/connect.cc
1473#, c-format
1474msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1475msgstr ""
1476
1477#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1478msgid "Failed"
1479msgstr "Serneket"
1480
1481#: methods/connect.cc
1482#, c-format
1483msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1484msgstr ""
1485
1486#. We say this mainly because the pause here is for the
1487#. ssh connection that is still going
1488#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1489#, c-format
1490msgid "Connecting to %s"
1491msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1492
1493#: methods/connect.cc
1494#, c-format
1495msgid "Could not resolve '%s'"
1496msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1497
1498#: methods/connect.cc
1499#, c-format
1500msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1501msgstr ""
1502
1503#: methods/connect.cc
1504#, c-format
1505msgid "System error resolving '%s:%s'"
1506msgstr ""
1507
1508#: methods/connect.cc
1509#, c-format
1510msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1511msgstr ""
1512
1513#: methods/connect.cc
1514#, fuzzy, c-format
1515msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1516msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1517
1518#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1519#, fuzzy
1520msgid "Failed to stat"
1521msgstr "%s venebû"
1522
1523#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1524msgid "Failed to set modification time"
1525msgstr ""
1526
1527#: methods/file.cc
1528msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1529msgstr ""
1530
1531#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1532#: methods/ftp.cc
1533msgid "Logging in"
1534msgstr "Têketin"
1535
1536#: methods/ftp.cc
1537msgid "Unable to determine the peer name"
1538msgstr ""
1539
1540#: methods/ftp.cc
1541msgid "Unable to determine the local name"
1542msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1543
1544#: methods/ftp.cc
1545#, c-format
1546msgid "The server refused the connection and said: %s"
1547msgstr ""
1548
1549#: methods/ftp.cc
1550#, c-format
1551msgid "USER failed, server said: %s"
1552msgstr ""
1553
1554#: methods/ftp.cc
1555#, c-format
1556msgid "PASS failed, server said: %s"
1557msgstr ""
1558
1559#: methods/ftp.cc
1560msgid ""
1561"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1562"is empty."
1563msgstr ""
1564
1565#: methods/ftp.cc
1566#, c-format
1567msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1568msgstr ""
1569
1570#: methods/ftp.cc
1571#, c-format
1572msgid "TYPE failed, server said: %s"
1573msgstr ""
1574
1575#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1576msgid "Connection timeout"
1577msgstr ""
1578
1579#: methods/ftp.cc
1580msgid "Server closed the connection"
1581msgstr ""
1582
1583#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1584msgid "Read error"
1585msgstr "Çewiya xwendinê"
1586
1587#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1588msgid "A response overflowed the buffer."
1589msgstr ""
1590
1591#: methods/ftp.cc
1592msgid "Protocol corruption"
1593msgstr ""
1594
1595#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1596msgid "Write error"
1597msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1598
1599#: methods/ftp.cc
1600msgid "Could not create a socket"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/ftp.cc
1604msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1605msgstr ""
1606
1607#: methods/ftp.cc
1608msgid "Could not connect passive socket."
1609msgstr ""
1610
1611#: methods/ftp.cc
1612msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1613msgstr ""
1614
1615#: methods/ftp.cc
1616msgid "Could not bind a socket"
1617msgstr ""
1618
1619#: methods/ftp.cc
1620msgid "Could not listen on the socket"
1621msgstr ""
1622
1623#: methods/ftp.cc
1624msgid "Could not determine the socket's name"
1625msgstr ""
1626
1627#: methods/ftp.cc
1628msgid "Unable to send PORT command"
1629msgstr ""
1630
1631#: methods/ftp.cc
1632#, c-format
1633msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1634msgstr ""
1635
1636#: methods/ftp.cc
1637#, c-format
1638msgid "EPRT failed, server said: %s"
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc
1642msgid "Data socket connect timed out"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/ftp.cc
1646msgid "Unable to accept connection"
1647msgstr ""
1648
1649#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1650msgid "Problem hashing file"
1651msgstr ""
1652
1653#: methods/ftp.cc
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1656msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1657
1658#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1659msgid "Data socket timed out"
1660msgstr ""
1661
1662#: methods/ftp.cc
1663#, c-format
1664msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1665msgstr ""
1666
1667#. Get the files information
1668#: methods/ftp.cc
1669msgid "Query"
1670msgstr "Lêpirsîn"
1671
1672#: methods/ftp.cc
1673#, fuzzy
1674msgid "Unable to invoke "
1675msgstr "%s venebû"
1676
1677#: methods/gpgv.cc
1678msgid "At least one invalid signature was encountered."
1679msgstr ""
1680
1681#: methods/gpgv.cc
1682msgid ""
1683"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1684msgstr ""
1685
1686#: methods/gpgv.cc
1687msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1688msgstr ""
1689
1690#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1691#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1692#, c-format
1693msgid ""
1694"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1695"authentication?)"
1696msgstr ""
1697
1698#: methods/gpgv.cc
1699msgid "Unknown error executing apt-key"
1700msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1701
1702#: methods/gpgv.cc
1703#, fuzzy
1704msgid "The following signatures were invalid:\n"
1705msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1706
1707#: methods/gpgv.cc
1708msgid ""
1709"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1710"available:\n"
1711msgstr ""
1712
1713#: methods/gzip.cc
1714msgid "Empty files can't be valid archives"
1715msgstr ""
1716
1717#: methods/http.cc
1718msgid "Error writing to the file"
1719msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1720
1721#: methods/http.cc
1722msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1723msgstr ""
1724
1725#: methods/http.cc
1726msgid "Error reading from server"
1727msgstr ""
1728
1729#: methods/http.cc
1730msgid "Error writing to file"
1731msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1732
1733#: methods/http.cc
1734msgid "Select failed"
1735msgstr "Hilbijartin neserketî"
1736
1737#: methods/http.cc
1738msgid "Connection timed out"
1739msgstr ""
1740
1741#: methods/http.cc
1742#, fuzzy
1743msgid "Error writing to output file"
1744msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1745
1746#. Only warn if there are no sources.list.d.
1747#. Only warn if there is no sources.list file.
1748#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1749#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1750#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1751#, c-format
1752msgid "Unable to read %s"
1753msgstr "Nikare %s bixwîne"
1754
1755#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1756#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1757#, c-format
1758msgid "Unable to change to %s"
1759msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1760
1761#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1762#. and provide a config option to define that default
1763#: methods/mirror.cc
1764#, c-format
1765msgid "No mirror file '%s' found "
1766msgstr ""
1767
1768#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1769#. and provide a config option to define that default
1770#: methods/mirror.cc
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "Can not read mirror file '%s'"
1773msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1774
1775#: methods/mirror.cc
1776#, fuzzy, c-format
1777msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1778msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1779
1780#: methods/mirror.cc
1781#, c-format
1782msgid "[Mirror: %s]"
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1786msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/rsh.cc
1790msgid "Connection closed prematurely"
1791msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1792
1793#: methods/server.cc
1794msgid "Waiting for headers"
1795msgstr ""
1796
1797#: methods/server.cc
1798msgid "Bad header line"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/server.cc
1802msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/server.cc
1806msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1807msgstr ""
1808
1809#: methods/server.cc
1810msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1811msgstr ""
1812
1813#: methods/server.cc
1814msgid "This HTTP server has broken range support"
1815msgstr ""
1816
1817#: methods/server.cc
1818msgid "Unknown date format"
1819msgstr ""
1820
1821#: methods/server.cc
1822msgid "Bad header data"
1823msgstr ""
1824
1825#: methods/server.cc
1826msgid "Connection failed"
1827msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1828
1829#: methods/server.cc
1830#, c-format
1831msgid ""
1832"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1833"5 apt.conf)"
1834msgstr ""
1835
1836#: methods/server.cc
1837msgid "Internal error"
1838msgstr "Çewtiya hundirîn"
1839
1840#: dselect/install:33
1841msgid "Bad default setting!"
1842msgstr ""
1843
1844#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1845#: dselect/install:106 dselect/update:45
1846#, fuzzy
1847msgid "Press [Enter] to continue."
1848msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1849
1850#: dselect/install:92
1851msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1852msgstr ""
1853
1854#: dselect/install:102
1855msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1856msgstr ""
1857
1858#: dselect/install:103
1859msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1860msgstr ""
1861
1862#: dselect/install:104
1863msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1864msgstr ""
1865
1866#: dselect/install:105
1867msgid ""
1868"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1869msgstr ""
1870
1871#: dselect/update:30
1872msgid "Merging available information"
1873msgstr ""
1874
1875#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1876msgid ""
1877"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1878"\n"
1879"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1880"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1881"configuration questions before installation of packages.\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Unable to mkstemp %s"
1887msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1888
1889#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1890#, c-format
1891msgid "Unable to write to %s"
1892msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1893
1894#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1895msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1896msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1897
1898#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1899#, fuzzy
1900msgid ""
1901"Usage: apt-internal-solver\n"
1902"\n"
1903"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1904"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1905"the like.\n"
1906msgstr ""
1907"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1908"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1909"\n"
1910"Ferman\n"
1911" shell - moda shell\n"
1912" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1913"\n"
1914"Vebijark:\n"
1915" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1916" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1917" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1918"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1919
1920#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1921msgid "Unknown package record!"
1922msgstr ""
1923
1924#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1925msgid ""
1926"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1927"\n"
1928"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1929"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1930"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934msgid "Package extension list is too long"
1935msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1936
1937#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1938#, c-format
1939msgid "Error processing directory %s"
1940msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1941
1942#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1943msgid "Source extension list is too long"
1944msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1945
1946#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1947msgid "Error writing header to contents file"
1948msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1949
1950#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1951#, c-format
1952msgid "Error processing contents %s"
1953msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1954
1955#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1956msgid ""
1957"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1958"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1959" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1960" contents path\n"
1961" release path\n"
1962" generate config [groups]\n"
1963" clean config\n"
1964"\n"
1965"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1966"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1967"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1968"\n"
1969"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1970"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1971"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1972"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1973"\n"
1974"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1975"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1976"\n"
1977"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1978"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1979"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1980"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1981"Debian archive:\n"
1982" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1983" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1984"\n"
1985"Options:\n"
1986" -h This help text\n"
1987" --md5 Control MD5 generation\n"
1988" -s=? Source override file\n"
1989" -q Quiet\n"
1990" -d=? Select the optional caching database\n"
1991" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1992" --contents Control contents file generation\n"
1993" -c=? Read this configuration file\n"
1994" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1995msgstr ""
1996
1997#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1998msgid "No selections matched"
1999msgstr ""
2000
2001#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2002#, c-format
2003msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2004msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
2005
2006#: ftparchive/cachedb.cc
2007#, c-format
2008msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2009msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
2010
2011#: ftparchive/cachedb.cc
2012#, c-format
2013msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2014msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2015
2016#: ftparchive/cachedb.cc
2017msgid ""
2018"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2019"remove and re-create the database."
2020msgstr ""
2021
2022#: ftparchive/cachedb.cc
2023#, c-format
2024msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2025msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2026
2027#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2028#, c-format
2029msgid "Failed to stat %s"
2030msgstr ""
2031
2032#: ftparchive/cachedb.cc
2033#, fuzzy
2034msgid "Failed to read .dsc"
2035msgstr "Rakirina %s biserneket"
2036
2037#: ftparchive/cachedb.cc
2038msgid "Archive has no control record"
2039msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2040
2041#: ftparchive/cachedb.cc
2042msgid "Unable to get a cursor"
2043msgstr ""
2044
2045#: ftparchive/contents.cc
2046msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2047msgstr ""
2048
2049#: ftparchive/multicompress.cc
2050#, c-format
2051msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2052msgstr ""
2053
2054#: ftparchive/multicompress.cc
2055#, c-format
2056msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2057msgstr ""
2058
2059#: ftparchive/multicompress.cc
2060msgid "Failed to fork"
2061msgstr ""
2062
2063#: ftparchive/multicompress.cc
2064msgid "Compress child"
2065msgstr ""
2066
2067#: ftparchive/multicompress.cc
2068#, c-format
2069msgid "Internal error, failed to create %s"
2070msgstr ""
2071
2072#: ftparchive/multicompress.cc
2073msgid "IO to subprocess/file failed"
2074msgstr ""
2075
2076#: ftparchive/multicompress.cc
2077msgid "Failed to read while computing MD5"
2078msgstr ""
2079
2080#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2081#, c-format
2082msgid "Failed to rename %s to %s"
2083msgstr ""
2084
2085#: ftparchive/override.cc
2086#, c-format
2087msgid "Unable to open %s"
2088msgstr "%s venebû"
2089
2090#. skip spaces
2091#. find end of word
2092#: ftparchive/override.cc
2093#, c-format
2094msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2095msgstr ""
2096
2097#: ftparchive/override.cc
2098#, c-format
2099msgid "Failed to read the override file %s"
2100msgstr ""
2101
2102#: ftparchive/override.cc
2103#, c-format
2104msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2105msgstr ""
2106
2107#: ftparchive/override.cc
2108#, c-format
2109msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2110msgstr ""
2111
2112#: ftparchive/override.cc
2113#, c-format
2114msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2115msgstr ""
2116
2117#: ftparchive/writer.cc
2118#, c-format
2119msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2120msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2121
2122#: ftparchive/writer.cc
2123#, c-format
2124msgid "W: Unable to stat %s\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: ftparchive/writer.cc
2128msgid "E: "
2129msgstr "E: "
2130
2131#: ftparchive/writer.cc
2132msgid "W: "
2133msgstr "W: "
2134
2135#: ftparchive/writer.cc
2136msgid "E: Errors apply to file "
2137msgstr ""
2138
2139#: ftparchive/writer.cc
2140#, c-format
2141msgid "Failed to resolve %s"
2142msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2143
2144#: ftparchive/writer.cc
2145msgid "Tree walking failed"
2146msgstr ""
2147
2148#: ftparchive/writer.cc
2149#, c-format
2150msgid "Failed to open %s"
2151msgstr "%s venebû"
2152
2153#: ftparchive/writer.cc
2154#, c-format
2155msgid " DeLink %s [%s]\n"
2156msgstr ""
2157
2158#: ftparchive/writer.cc
2159#, c-format
2160msgid "Failed to readlink %s"
2161msgstr ""
2162
2163#: ftparchive/writer.cc
2164#, c-format
2165msgid "*** Failed to link %s to %s"
2166msgstr ""
2167
2168#: ftparchive/writer.cc
2169#, c-format
2170msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2171msgstr ""
2172
2173#: ftparchive/writer.cc
2174msgid "Archive had no package field"
2175msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2176
2177#: ftparchive/writer.cc
2178#, c-format
2179msgid " %s has no override entry\n"
2180msgstr ""
2181
2182#: ftparchive/writer.cc
2183#, c-format
2184msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: ftparchive/writer.cc
2188#, c-format
2189msgid " %s has no source override entry\n"
2190msgstr ""
2191
2192#: ftparchive/writer.cc
2193#, c-format
2194msgid " %s has no binary override entry either\n"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2198msgid "Invalid archive signature"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2202msgid "Error reading archive member header"
2203msgstr ""
2204
2205#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2206#, c-format
2207msgid "Invalid archive member header %s"
2208msgstr ""
2209
2210#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2211msgid "Invalid archive member header"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2215msgid "Archive is too short"
2216msgstr "Arşîv zêde kin e"
2217
2218#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2219msgid "Failed to read the archive headers"
2220msgstr ""
2221
2222#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2223#, fuzzy, c-format
2224msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2225msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2226
2227#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2228msgid "Corrupted archive"
2229msgstr ""
2230
2231#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2232msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2236#, c-format
2237msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-inst/deb/debfile.cc
2241#, c-format
2242msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-inst/deb/debfile.cc
2246#, c-format
2247msgid "Internal error, could not locate member %s"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-inst/deb/debfile.cc
2251msgid "Unparsable control file"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-inst/dirstream.cc
2255#, c-format
2256msgid "Failed to write file %s"
2257msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2258
2259#: apt-inst/dirstream.cc
2260#, c-format
2261msgid "Failed to close file %s"
2262msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2263
2264#: apt-inst/extract.cc
2265#, c-format
2266msgid "The path %s is too long"
2267msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2268
2269#: apt-inst/extract.cc
2270#, c-format
2271msgid "Unpacking %s more than once"
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-inst/extract.cc
2275#, c-format
2276msgid "The directory %s is diverted"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-inst/extract.cc
2280#, c-format
2281msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-inst/extract.cc
2285#, fuzzy
2286msgid "The diversion path is too long"
2287msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2288
2289#: apt-inst/extract.cc
2290#, c-format
2291msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-inst/extract.cc
2295msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2296msgstr ""
2297
2298#: apt-inst/extract.cc
2299msgid "The path is too long"
2300msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2301
2302#: apt-inst/extract.cc
2303#, c-format
2304msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-inst/extract.cc
2308#, c-format
2309msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-inst/extract.cc
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Unable to stat %s"
2315msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2316
2317#: apt-inst/filelist.cc
2318msgid "DropNode called on still linked node"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-inst/filelist.cc
2322msgid "Failed to locate the hash element!"
2323msgstr ""
2324
2325#: apt-inst/filelist.cc
2326#, fuzzy
2327msgid "Failed to allocate diversion"
2328msgstr "%s venebû"
2329
2330#: apt-inst/filelist.cc
2331msgid "Internal error in AddDiversion"
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-inst/filelist.cc
2335#, c-format
2336msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2337msgstr ""
2338
2339#: apt-inst/filelist.cc
2340#, c-format
2341msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2342msgstr ""
2343
2344#: apt-inst/filelist.cc
2345#, c-format
2346msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/acquire-item.cc
2350msgid ""
2351"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2352"disabled by default."
2353msgstr ""
2354
2355#: apt-pkg/acquire-item.cc
2356msgid ""
2357"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2358"potentially dangerous to use."
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/acquire-item.cc
2362msgid ""
2363"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2364"details."
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2368#, c-format
2369msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2370msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2371
2372#: apt-pkg/acquire-item.cc
2373msgid "Hash Sum mismatch"
2374msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2375
2376#: apt-pkg/acquire-item.cc
2377msgid "Size mismatch"
2378msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2379
2380#: apt-pkg/acquire-item.cc
2381msgid "Invalid file format"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/acquire-item.cc
2385#, fuzzy
2386msgid "Signature error"
2387msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2388
2389#: apt-pkg/acquire-item.cc
2390#, c-format
2391msgid ""
2392"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2393"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2394msgstr ""
2395
2396#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2397#: apt-pkg/acquire-item.cc
2398#, c-format
2399msgid "GPG error: %s: %s"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/acquire-item.cc
2403#, c-format
2404msgid ""
2405"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2406"architecture '%s'"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/acquire-item.cc
2410#, c-format
2411msgid ""
2412"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2413"or malformed file)"
2414msgstr ""
2415
2416#: apt-pkg/acquire-item.cc
2417#, c-format
2418msgid ""
2419"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2420"weak security information for it"
2421msgstr ""
2422
2423#: apt-pkg/acquire-item.cc
2424msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2425msgstr ""
2426
2427#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2428#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2429#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2430#: apt-pkg/acquire-item.cc
2431#, c-format
2432msgid ""
2433"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2434"repository will not be applied."
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/acquire-item.cc
2438#, c-format
2439msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2440msgstr ""
2441
2442#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2443#. back to queueing Packages files without verification
2444#. only allow going further if the user explicitly wants it
2445#: apt-pkg/acquire-item.cc
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "The repository '%s' is not signed."
2448msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2449
2450#. No Release file was present so fall
2451#. back to queueing Packages files without verification
2452#. only allow going further if the user explicitly wants it
2453#: apt-pkg/acquire-item.cc
2454#, fuzzy, c-format
2455msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2456msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2457
2458#: apt-pkg/acquire-item.cc
2459#, fuzzy, c-format
2460msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2461msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2462
2463#: apt-pkg/acquire-item.cc
2464msgid ""
2465"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2466"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2467msgstr ""
2468
2469#: apt-pkg/acquire-item.cc
2470#, c-format
2471msgid ""
2472"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2473"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/acquire-item.cc
2477#, c-format
2478msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/acquire-item.cc
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2485msgstr ""
2486
2487#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2488#: apt-pkg/acquire-item.cc
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2491msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2492
2493#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2494#, c-format
2495msgid "The method driver %s could not be found."
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2499#, c-format
2500msgid "Is the package %s installed?"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2504#, c-format
2505msgid "Method %s did not start correctly"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid ""
2511"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2512msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2513
2514#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2515#, fuzzy, c-format
2516msgid "List directory %spartial is missing."
2517msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2518
2519#: apt-pkg/acquire.cc
2520#, fuzzy, c-format
2521msgid "Archives directory %spartial is missing."
2522msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2523
2524#: apt-pkg/acquire.cc
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "Unable to lock directory %s"
2527msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2528
2529#: apt-pkg/acquire.cc
2530#, c-format
2531msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/acquire.cc
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2538"user '%s'."
2539msgstr ""
2540
2541#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2542#, c-format
2543msgid "Clean of %s is not supported"
2544msgstr ""
2545
2546#. only show the ETA if it makes sense
2547#. two days
2548#: apt-pkg/acquire.cc
2549#, c-format
2550msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2551msgstr ""
2552
2553#: apt-pkg/acquire.cc
2554#, c-format
2555msgid "Retrieving file %li of %li"
2556msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2557
2558#: apt-pkg/algorithms.cc
2559#, c-format
2560msgid ""
2561"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2562msgstr ""
2563
2564#: apt-pkg/algorithms.cc
2565msgid ""
2566"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2567"held packages."
2568msgstr ""
2569
2570#: apt-pkg/algorithms.cc
2571msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/cachefile.cc
2575msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2576msgstr ""
2577
2578#: apt-pkg/cachefile.cc
2579msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/cachefile.cc
2583msgid "The list of sources could not be read."
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/cacheset.cc
2587#, c-format
2588msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/cacheset.cc
2592#, c-format
2593msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2594msgstr ""
2595
2596#: apt-pkg/cacheset.cc
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Couldn't find task '%s'"
2599msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2600
2601#: apt-pkg/cacheset.cc
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2604msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2605
2606#: apt-pkg/cacheset.cc
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2609msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2610
2611#: apt-pkg/cacheset.cc
2612#, c-format
2613msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cacheset.cc
2617#, c-format
2618msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/cacheset.cc
2622#, c-format
2623msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2624msgstr ""
2625
2626#: apt-pkg/cacheset.cc
2627#, c-format
2628msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/cacheset.cc
2632#, c-format
2633msgid ""
2634"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2635"neither of them"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc
2639#, c-format
2640msgid "Line %u too long in source list %s."
2641msgstr ""
2642
2643#: apt-pkg/cdrom.cc
2644msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2645msgstr ""
2646
2647#: apt-pkg/cdrom.cc
2648#, c-format
2649msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/cdrom.cc
2653msgid "Waiting for disc...\n"
2654msgstr ""
2655
2656#: apt-pkg/cdrom.cc
2657msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/cdrom.cc
2661msgid "Identifying... "
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/cdrom.cc
2665#, c-format
2666msgid "Stored label: %s\n"
2667msgstr ""
2668
2669#: apt-pkg/cdrom.cc
2670msgid "Scanning disc for index files...\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/cdrom.cc
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2677"%zu signatures\n"
2678msgstr ""
2679
2680#: apt-pkg/cdrom.cc
2681msgid ""
2682"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2683"wrong architecture?"
2684msgstr ""
2685
2686#: apt-pkg/cdrom.cc
2687#, c-format
2688msgid "Found label '%s'\n"
2689msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2690
2691#: apt-pkg/cdrom.cc
2692msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2693msgstr ""
2694
2695#: apt-pkg/cdrom.cc
2696#, c-format
2697msgid ""
2698"This disc is called: \n"
2699"'%s'\n"
2700msgstr ""
2701"Navê dîskê: \n"
2702"'%s'\n"
2703
2704#: apt-pkg/cdrom.cc
2705msgid "Copying package lists..."
2706msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2707
2708#: apt-pkg/cdrom.cc
2709msgid "Writing new source list\n"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/cdrom.cc
2713msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2714msgstr ""
2715
2716#: apt-pkg/clean.cc
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "Unable to stat %s."
2719msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2720
2721#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2722#, fuzzy, c-format
2723msgid "Unable to stat the mount point %s"
2724msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2725
2726#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2727msgid "Failed to stat the cdrom"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2734"other options."
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2738#, c-format
2739msgid ""
2740"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2741"options"
2742msgstr ""
2743
2744#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2745#, c-format
2746msgid "Command line option %s is not boolean"
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2750#, c-format
2751msgid "Option %s requires an argument."
2752msgstr ""
2753
2754#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2755#, c-format
2756msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2760#, c-format
2761msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2762msgstr ""
2763
2764#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2765#, c-format
2766msgid "Option '%s' is too long"
2767msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2768
2769#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2770#, c-format
2771msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2772msgstr ""
2773
2774#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2775#, c-format
2776msgid "Invalid operation %s"
2777msgstr ""
2778
2779#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2780#, c-format
2781msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2785#, c-format
2786msgid "Opening configuration file %s"
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2790#, c-format
2791msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2795#, c-format
2796msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2797msgstr ""
2798
2799#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2800#, c-format
2801msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2805#, c-format
2806msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2807msgstr ""
2808
2809#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2810#, c-format
2811msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2815#, c-format
2816msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2817msgstr ""
2818
2819#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2820#, c-format
2821msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2825#, c-format
2826msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2830#, c-format
2831msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2835#, fuzzy, c-format
2836msgid "Problem unlinking the file %s"
2837msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2838
2839#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2840#, c-format
2841msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2845#, c-format
2846msgid "Could not open lock file %s"
2847msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2848
2849#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2850#, c-format
2851msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2855#, c-format
2856msgid "Could not get lock %s"
2857msgstr ""
2858
2859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2860#, c-format
2861msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2865#, c-format
2866msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2870#, c-format
2871msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2872msgstr ""
2873
2874#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2875#, c-format
2876msgid ""
2877"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2878msgstr ""
2879
2880#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2881#, c-format
2882msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2883msgstr ""
2884
2885#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2886#, c-format
2887msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2888msgstr ""
2889
2890#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2891#, c-format
2892msgid "Sub-process %s received signal %u."
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2896#, c-format
2897msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2898msgstr ""
2899
2900#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2901#, c-format
2902msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2903msgstr ""
2904
2905#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Problem closing the gzip file %s"
2908msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911msgid "Failed to create subprocess IPC"
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2915msgid "Failed to exec compressor "
2916msgstr ""
2917
2918#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2919#, c-format
2920msgid "Could not open file %s"
2921msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2922
2923#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Could not open file descriptor %d"
2926msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2927
2928#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2929#, c-format
2930msgid "read, still have %llu to read but none left"
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2934#, c-format
2935msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2939#, fuzzy, c-format
2940msgid "Problem closing the file %s"
2941msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2942
2943#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2946msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2947
2948#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2949msgid "Problem syncing the file"
2950msgstr ""
2951
2952#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2953msgid "Can't mmap an empty file"
2954msgstr ""
2955
2956#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2957#, fuzzy, c-format
2958msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2959msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2960
2961#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2962#, c-format
2963msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2967#, fuzzy
2968msgid "Unable to close mmap"
2969msgstr "%s venebû"
2970
2971#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2972#, fuzzy
2973msgid "Unable to synchronize mmap"
2974msgstr "%s venebû"
2975
2976#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2977#, c-format
2978msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2979msgstr ""
2980
2981#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2982#, fuzzy
2983msgid "Failed to truncate file"
2984msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2985
2986#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2987#, c-format
2988msgid ""
2989"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2990"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2991msgstr ""
2992
2993#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2994#, c-format
2995msgid ""
2996"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2997"reached."
2998msgstr ""
2999
3000#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3001msgid ""
3002"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3003msgstr ""
3004
3005#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3006#, c-format
3007msgid "%c%s... Error!"
3008msgstr "%c%s... Çewtî!"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3011#, c-format
3012msgid "%c%s... Done"
3013msgstr "%c%s... Çêbû"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3016msgid "..."
3017msgstr ""
3018
3019#. Print the spinner
3020#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "%c%s... %u%%"
3023msgstr "%c%s... Çêbû"
3024
3025#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3026#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3027#, c-format
3028msgid "%lid %lih %limin %lis"
3029msgstr ""
3030
3031#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3032#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3033#, c-format
3034msgid "%lih %limin %lis"
3035msgstr ""
3036
3037#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3038#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3039#, c-format
3040msgid "%limin %lis"
3041msgstr ""
3042
3043#. TRANSLATOR: s means seconds
3044#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3045#, c-format
3046msgid "%lis"
3047msgstr ""
3048
3049#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3050#, c-format
3051msgid "Selection %s not found"
3052msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3053
3054#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3055#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3056#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3057#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3058#, c-format
3059msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3060msgstr ""
3061
3062#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3063#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3064#. two sources.list entries
3065#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3066#, c-format
3067msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3068msgstr ""
3069
3070#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Unable to parse Release file %s"
3073msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3074
3075#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3076#, c-format
3077msgid "No sections in Release file %s"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3081#, c-format
3082msgid "No Hash entry in Release file %s"
3083msgstr ""
3084
3085#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3086#, c-format
3087msgid ""
3088"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3089"security purposes"
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3093#, fuzzy, c-format
3094msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3095msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3096
3097#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3098#, c-format
3099msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3100msgstr ""
3101
3102#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3103#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3104#, c-format
3105msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3106msgstr ""
3107
3108#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3109#, c-format
3110msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3111msgstr ""
3112
3113#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3117
3118#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3119#, c-format
3120msgid ""
3121"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3122"it?"
3123msgstr ""
3124
3125#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3126#, fuzzy, c-format
3127msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3128msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3129
3130#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3131#. dpkg --configure -a
3132#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3136msgstr ""
3137
3138#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3139msgid "Not locked"
3140msgstr ""
3141
3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3143#, fuzzy, c-format
3144msgid "Installing %s"
3145msgstr "%s hatine sazkirin"
3146
3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3148#, c-format
3149msgid "Configuring %s"
3150msgstr "%s tê mîhengkirin"
3151
3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3153#, c-format
3154msgid "Removing %s"
3155msgstr "%s tê rakirin"
3156
3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "Completely removing %s"
3160msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3161
3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3163#, c-format
3164msgid "Noting disappearance of %s"
3165msgstr ""
3166
3167#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3168#, c-format
3169msgid "Running post-installation trigger %s"
3170msgstr ""
3171
3172#. FIXME: use a better string after freeze
3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3174#, c-format
3175msgid "Directory '%s' missing"
3176msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3177
3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "Could not open file '%s'"
3181msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3182
3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3184#, c-format
3185msgid "Preparing %s"
3186msgstr "%s tê amadekirin"
3187
3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3189#, c-format
3190msgid "Unpacking %s"
3191msgstr "%s tê derxistin"
3192
3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3194#, c-format
3195msgid "Preparing to configure %s"
3196msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3197
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3199#, c-format
3200msgid "Installed %s"
3201msgstr "%s hatine sazkirin"
3202
3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3204#, c-format
3205msgid "Preparing for removal of %s"
3206msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3207
3208#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3209#, c-format
3210msgid "Removed %s"
3211msgstr "%s hatine rakirin"
3212
3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214#, c-format
3215msgid "Preparing to completely remove %s"
3216msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3217
3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219#, c-format
3220msgid "Completely removed %s"
3221msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3222
3223#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3224#, fuzzy, c-format
3225msgid "Can not write log (%s)"
3226msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3229msgid "Is /dev/pts mounted?"
3230msgstr ""
3231
3232#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3233msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3237msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3238msgstr ""
3239
3240#. check if its not a follow up error
3241#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3242msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3243msgstr ""
3244
3245#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3246msgid ""
3247"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3248"error from a previous failure."
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3252msgid ""
3253"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3254"error"
3255msgstr ""
3256
3257#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3258msgid ""
3259"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3260"error"
3261msgstr ""
3262
3263#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3264msgid ""
3265"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3266"local system"
3267msgstr ""
3268
3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3270msgid ""
3271"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3272msgstr ""
3273
3274#: apt-pkg/depcache.cc
3275msgid "Building dependency tree"
3276msgstr ""
3277
3278#: apt-pkg/depcache.cc
3279msgid "Candidate versions"
3280msgstr "Guhartoyên berendam"
3281
3282#: apt-pkg/depcache.cc
3283msgid "Dependency generation"
3284msgstr ""
3285
3286#: apt-pkg/depcache.cc
3287msgid "Reading state information"
3288msgstr ""
3289
3290#: apt-pkg/depcache.cc
3291#, c-format
3292msgid "Failed to open StateFile %s"
3293msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3294
3295#: apt-pkg/depcache.cc
3296#, fuzzy, c-format
3297msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3298msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3299
3300#: apt-pkg/edsp.cc
3301msgid "Send scenario to solver"
3302msgstr ""
3303
3304#: apt-pkg/edsp.cc
3305msgid "Send request to solver"
3306msgstr ""
3307
3308#: apt-pkg/edsp.cc
3309msgid "Prepare for receiving solution"
3310msgstr ""
3311
3312#: apt-pkg/edsp.cc
3313msgid "External solver failed without a proper error message"
3314msgstr ""
3315
3316#: apt-pkg/edsp.cc
3317msgid "Execute external solver"
3318msgstr ""
3319
3320#: apt-pkg/indexcopy.cc
3321#, c-format
3322msgid "Wrote %i records.\n"
3323msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3324
3325#: apt-pkg/indexcopy.cc
3326#, c-format
3327msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: apt-pkg/indexcopy.cc
3331#, c-format
3332msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3333msgstr ""
3334
3335#: apt-pkg/indexcopy.cc
3336#, c-format
3337msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3338msgstr ""
3339
3340#: apt-pkg/indexcopy.cc
3341#, c-format
3342msgid "Can't find authentication record for: %s"
3343msgstr ""
3344
3345#: apt-pkg/indexcopy.cc
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "Hash mismatch for: %s"
3348msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3349
3350#: apt-pkg/init.cc
3351#, c-format
3352msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3353msgstr ""
3354
3355#: apt-pkg/init.cc
3356msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3357msgstr ""
3358
3359#: apt-pkg/install-progress.cc
3360#, c-format
3361msgid "Progress: [%3i%%]"
3362msgstr ""
3363
3364#: apt-pkg/install-progress.cc
3365msgid "Running dpkg"
3366msgstr ""
3367
3368#: apt-pkg/packagemanager.cc
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3372"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3373msgstr ""
3374
3375#: apt-pkg/packagemanager.cc
3376#, fuzzy, c-format
3377msgid "Could not configure '%s'. "
3378msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3379
3380#: apt-pkg/packagemanager.cc
3381#, c-format
3382msgid ""
3383"This installation run will require temporarily removing the essential "
3384"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3385"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3386msgstr ""
3387
3388#: apt-pkg/pkgcache.cc
3389msgid "Empty package cache"
3390msgstr ""
3391
3392#: apt-pkg/pkgcache.cc
3393msgid "The package cache file is corrupted"
3394msgstr ""
3395
3396#: apt-pkg/pkgcache.cc
3397msgid "The package cache file is an incompatible version"
3398msgstr ""
3399
3400#: apt-pkg/pkgcache.cc
3401msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3402msgstr ""
3403
3404#: apt-pkg/pkgcache.cc
3405#, c-format
3406msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-pkg/pkgcache.cc
3410#, c-format
3411msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3412msgstr ""
3413
3414#: apt-pkg/pkgcache.cc
3415msgid "Depends"
3416msgstr "Bindest"
3417
3418#: apt-pkg/pkgcache.cc
3419msgid "PreDepends"
3420msgstr "PêşBindest"
3421
3422#: apt-pkg/pkgcache.cc
3423msgid "Suggests"
3424msgstr "Pêşniyaz dike"
3425
3426#: apt-pkg/pkgcache.cc
3427msgid "Recommends"
3428msgstr "Tawsiye dike"
3429
3430#: apt-pkg/pkgcache.cc
3431msgid "Conflicts"
3432msgstr "Nakokî"
3433
3434#: apt-pkg/pkgcache.cc
3435msgid "Replaces"
3436msgstr "Dikeve şunve"
3437
3438#: apt-pkg/pkgcache.cc
3439msgid "Obsoletes"
3440msgstr "Kevin dike"
3441
3442#: apt-pkg/pkgcache.cc
3443msgid "Breaks"
3444msgstr "Dişkîne"
3445
3446#: apt-pkg/pkgcache.cc
3447msgid "Enhances"
3448msgstr ""
3449
3450#: apt-pkg/pkgcache.cc
3451msgid "required"
3452msgstr "pêwist"
3453
3454#: apt-pkg/pkgcache.cc
3455msgid "important"
3456msgstr "girîng"
3457
3458#: apt-pkg/pkgcache.cc
3459msgid "standard"
3460msgstr "standard"
3461
3462#: apt-pkg/pkgcache.cc
3463msgid "optional"
3464msgstr "opsiyonel"
3465
3466#: apt-pkg/pkgcache.cc
3467msgid "extra"
3468msgstr "ekstra"
3469
3470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3471msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3472msgstr ""
3473
3474#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3475#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3476#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3477#, fuzzy, c-format
3478msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3479msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3480
3481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3482msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3483msgstr ""
3484
3485#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3486msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3487msgstr ""
3488
3489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3490msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3491msgstr ""
3492
3493#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3494msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3495msgstr ""
3496
3497#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3498msgid "Reading package lists"
3499msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3500
3501#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3502msgid "IO Error saving source cache"
3503msgstr ""
3504
3505#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3506#, c-format
3507msgid "Index file type '%s' is not supported"
3508msgstr ""
3509
3510#: apt-pkg/policy.cc
3511#, c-format
3512msgid ""
3513"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3514"available in the sources"
3515msgstr ""
3516
3517#: apt-pkg/policy.cc
3518#, c-format
3519msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3520msgstr ""
3521
3522#: apt-pkg/policy.cc
3523#, c-format
3524msgid "Did not understand pin type %s"
3525msgstr ""
3526
3527#: apt-pkg/policy.cc
3528#, c-format
3529msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3530msgstr ""
3531
3532#: apt-pkg/policy.cc
3533msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3534msgstr ""
3535
3536#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3537#: apt-pkg/sourcelist.cc
3538#, c-format
3539msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3540msgstr ""
3541
3542#: apt-pkg/sourcelist.cc
3543#, c-format
3544msgid "Opening %s"
3545msgstr "%s tê vekirin"
3546
3547#: apt-pkg/sourcelist.cc
3548#, c-format
3549msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3550msgstr ""
3551
3552#: apt-pkg/sourcelist.cc
3553#, c-format
3554msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3555msgstr ""
3556
3557#: apt-pkg/sourcelist.cc
3558#, c-format
3559msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3560msgstr ""
3561
3562#: apt-pkg/sourcelist.cc
3563#, c-format
3564msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3565msgstr ""
3566
3567#: apt-pkg/sourcelist.cc
3568#, c-format
3569msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3570msgstr ""
3571
3572#: apt-pkg/srcrecords.cc
3573msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3574msgstr ""
3575
3576#: apt-pkg/tagfile.cc
3577#, c-format
3578msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3579msgstr ""
3580
3581#: apt-pkg/update.cc
3582#, fuzzy, c-format
3583msgid "Failed to fetch %s %s"
3584msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
3585
3586#: apt-pkg/update.cc
3587msgid ""
3588"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3589"used instead."
3590msgstr ""
3591
3592#: apt-pkg/upgrade.cc
3593msgid "Calculating upgrade"
3594msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3595
3596#~ msgid ""
3597#~ "Options:\n"
3598#~ " -h This help text.\n"
3599#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3600#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3601#~ msgstr ""
3602#~ "Vebijark:\n"
3603#~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3604#~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3605#~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3606#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3607
3608#, fuzzy
3609#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3610#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3611
3612#, fuzzy
3613#~ msgid "Failed to create pipes"
3614#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3615
3616#~ msgid "Failed to exec gzip "
3617#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3618
3619#, fuzzy
3620#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3621#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3622
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3625#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3626
3627#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3628#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3629
3630#~ msgid "Done"
3631#~ msgstr "Temam"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid "No keyring installed in %s."
3635#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3636
3637#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3638#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3639
3640#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3641#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3642
3643#~ msgid "Unable to create %s"
3644#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3645
3646#, fuzzy
3647#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3648#~ msgstr "%s venebû"
3649
3650#~ msgid "Couldn't change to %s"
3651#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3652
3653#, fuzzy
3654#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3655#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3656
3657#, fuzzy
3658#~ msgid "Could not patch file"
3659#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3660
3661#~ msgid " %4i %s\n"
3662#~ msgstr " %4i %s\n"
3663
3664#~ msgid "%4i %s\n"
3665#~ msgstr "%4i %s\n"
3666
3667#, fuzzy
3668#~ msgid "Processing triggers for %s"
3669#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"