]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # translation of apt-ku.po to Kurdish | |
2 | # Kurdish translation for apt | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
6 | # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt 1.0.5\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2015-12-24 17:02+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" | |
15 | "Language: ku\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Generator: KAider 0.1\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" | |
21 | ||
22 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update' | |
23 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "Hit:%lu %s" | |
26 | msgstr "" | |
27 | ||
28 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update' | |
29 | #. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens | |
30 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "Get:%lu %s" | |
33 | msgstr "Anîn:%lu %s" | |
34 | ||
35 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' | |
36 | #. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:") | |
37 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "Ign:%lu %s" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update' | |
43 | #. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:") | |
44 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
45 | #, c-format | |
46 | msgid "Err:%lu %s" | |
47 | msgstr "Çewt:%lu %s" | |
48 | ||
49 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
50 | #, fuzzy, c-format | |
51 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
52 | msgstr "%s hatine anîn..." | |
53 | ||
54 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
55 | msgid " [Working]" | |
56 | msgstr " [Dixebite]" | |
57 | ||
58 | #: apt-private/acqprogress.cc | |
59 | #, fuzzy, c-format | |
60 | msgid "" | |
61 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
62 | " '%s'\n" | |
63 | "in the drive '%s' and press [Enter]\n" | |
64 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
65 | ||
66 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
67 | msgid "Correcting dependencies..." | |
68 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
69 | ||
70 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
71 | msgid " failed." | |
72 | msgstr " neserketî." | |
73 | ||
74 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
75 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
76 | msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" | |
77 | ||
78 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
79 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
83 | msgid " Done" | |
84 | msgstr " Temam" | |
85 | ||
86 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
87 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: apt-private/private-cachefile.cc | |
91 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
92 | msgstr "" | |
93 | ||
94 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc | |
95 | msgid "Sorting" | |
96 | msgstr "" | |
97 | ||
98 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
101 | msgstr "" | |
102 | ||
103 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n" | |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
108 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
114 | #, fuzzy, c-format | |
115 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
116 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
117 | ||
118 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
119 | #, fuzzy | |
120 | msgid " [Installed]" | |
121 | msgstr " [Sazkirî]" | |
122 | ||
123 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
124 | #, fuzzy | |
125 | msgid " [Not candidate version]" | |
126 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
127 | ||
128 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
129 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
132 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "" | |
135 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
136 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
137 | "is only available from another source\n" | |
138 | msgstr "" | |
139 | ||
140 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
141 | #, fuzzy | |
142 | msgid "However the following packages replace it:" | |
143 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
144 | ||
145 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question | |
156 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
159 | msgstr "" | |
160 | ||
161 | #: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc | |
162 | #, c-format | |
163 | msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
164 | msgstr "" | |
165 | ||
166 | #: apt-private/private-cacheset.cc | |
167 | #, c-format | |
168 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
169 | msgstr "" | |
170 | ||
171 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
172 | msgid "Most used commands:" | |
173 | msgstr "" | |
174 | ||
175 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "See %s for more information about the available commands." | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
181 | msgid "" | |
182 | "Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n" | |
183 | "Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n" | |
184 | "Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n" | |
185 | "Security details are available in apt-secure(8).\n" | |
186 | msgstr "" | |
187 | ||
188 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
189 | msgid "This APT has Super Cow Powers." | |
190 | msgstr "" | |
191 | ||
192 | #: apt-private/private-cmndline.cc | |
193 | msgid "This APT helper has Super Meep Powers." | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc | |
197 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
198 | msgid "No packages found" | |
199 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
200 | ||
201 | #: apt-private/private-download.cc | |
202 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
205 | #: apt-private/private-download.cc | |
206 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: apt-private/private-download.cc | |
210 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
211 | msgstr "" | |
212 | ||
213 | #: apt-private/private-download.cc | |
214 | msgid "Install these packages without verification?" | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc | |
218 | msgid "" | |
219 | "--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow " | |
220 | "instead." | |
221 | msgstr "" | |
222 | ||
223 | #: apt-private/private-download.cc | |
224 | msgid "" | |
225 | "There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-" | |
226 | "unauthenticated" | |
227 | msgstr "" | |
228 | ||
229 | #: apt-private/private-download.cc | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
232 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
233 | ||
234 | #: apt-private/private-download.cc | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
237 | msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" | |
238 | ||
239 | #: apt-private/private-download.cc | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
242 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake." | |
243 | ||
244 | #: apt-private/private-download.cc | |
245 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
246 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
247 | ||
248 | #: apt-private/private-install.cc | |
249 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #: apt-private/private-install.cc | |
253 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
254 | msgstr "" | |
255 | ||
256 | #: apt-private/private-install.cc | |
257 | msgid "" | |
258 | "Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-" | |
259 | "essential." | |
260 | msgstr "" | |
261 | ||
262 | #: apt-private/private-install.cc | |
263 | msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades." | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
266 | #: apt-private/private-install.cc | |
267 | msgid "" | |
268 | "Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-" | |
269 | "packages." | |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
272 | #: apt-private/private-install.cc | |
273 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
276 | #: apt-private/private-install.cc | |
277 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
278 | msgstr "" | |
279 | ||
280 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
281 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
282 | #: apt-private/private-install.cc | |
283 | #, c-format | |
284 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
285 | msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
286 | ||
287 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
288 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
289 | #: apt-private/private-install.cc | |
290 | #, c-format | |
291 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
292 | msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
293 | ||
294 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
295 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
296 | #: apt-private/private-install.cc | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
299 | msgstr "" | |
300 | ||
301 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
302 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
303 | #: apt-private/private-install.cc | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
306 | msgstr "" | |
307 | ||
308 | #: apt-private/private-install.cc | |
309 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
313 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
314 | #: apt-private/private-install.cc | |
315 | msgid "Yes, do as I say!" | |
316 | msgstr "Erê, wusa bike!" | |
317 | ||
318 | #: apt-private/private-install.cc | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "" | |
321 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
322 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
323 | " ?] " | |
324 | msgstr "" | |
325 | ||
326 | #: apt-private/private-install.cc | |
327 | msgid "Abort." | |
328 | msgstr "Betal." | |
329 | ||
330 | #: apt-private/private-install.cc | |
331 | msgid "Do you want to continue?" | |
332 | msgstr "Dixwazî bidomînî?" | |
333 | ||
334 | #: apt-private/private-install.cc | |
335 | msgid "Some files failed to download" | |
336 | msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" | |
337 | ||
338 | #: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc | |
339 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
340 | msgstr "" | |
341 | ||
342 | #: apt-private/private-install.cc | |
343 | msgid "" | |
344 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
345 | "missing?" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
348 | #: apt-private/private-install.cc | |
349 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
350 | msgstr "" | |
351 | ||
352 | #: apt-private/private-install.cc | |
353 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
354 | msgstr "" | |
355 | ||
356 | #: apt-private/private-install.cc | |
357 | msgid "Aborting install." | |
358 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
359 | ||
360 | #: apt-private/private-install.cc | |
361 | msgid "" | |
362 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
363 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
364 | msgid_plural "" | |
365 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
366 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
367 | msgstr[0] "" | |
368 | msgstr[1] "" | |
369 | ||
370 | #: apt-private/private-install.cc | |
371 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: apt-private/private-install.cc | |
375 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
376 | msgstr "" | |
377 | ||
378 | #: apt-private/private-install.cc | |
379 | msgid "" | |
380 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
381 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #. | |
385 | #. if (Packages == 1) | |
386 | #. { | |
387 | #. c1out << std::endl; | |
388 | #. c1out << | |
389 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
390 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
391 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
392 | #. } | |
393 | #. | |
394 | #: apt-private/private-install.cc | |
395 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
396 | msgstr "" | |
397 | ||
398 | #: apt-private/private-install.cc | |
399 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: apt-private/private-install.cc | |
403 | #, fuzzy | |
404 | msgid "" | |
405 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
406 | msgid_plural "" | |
407 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
408 | "required:" | |
409 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
410 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
411 | ||
412 | #: apt-private/private-install.cc | |
413 | #, fuzzy, c-format | |
414 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
415 | msgid_plural "" | |
416 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
417 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
418 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
419 | ||
420 | #: apt-private/private-install.cc | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "Use '%s' to remove it." | |
423 | msgid_plural "Use '%s' to remove them." | |
424 | msgstr[0] "" | |
425 | msgstr[1] "" | |
426 | ||
427 | #: apt-private/private-install.cc | |
428 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
429 | msgstr "" | |
430 | ||
431 | #: apt-private/private-install.cc | |
432 | msgid "" | |
433 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
434 | "solution)." | |
435 | msgstr "" | |
436 | ||
437 | #: apt-private/private-install.cc | |
438 | msgid "" | |
439 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
440 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
441 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
442 | "or been moved out of Incoming." | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: apt-private/private-install.cc | |
446 | msgid "Broken packages" | |
447 | msgstr "Paketên şikestî" | |
448 | ||
449 | #: apt-private/private-install.cc | |
450 | #, fuzzy | |
451 | msgid "The following additional packages will be installed:" | |
452 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
453 | ||
454 | #: apt-private/private-install.cc | |
455 | msgid "Suggested packages:" | |
456 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
457 | ||
458 | #: apt-private/private-install.cc | |
459 | msgid "Recommended packages:" | |
460 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
461 | ||
462 | #: apt-private/private-install.cc | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: apt-private/private-install.cc | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: apt-private/private-install.cc | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #. TRANSLATORS: First string is package name, second is version | |
478 | #: apt-private/private-install.cc | |
479 | #, fuzzy, c-format | |
480 | msgid "%s is already the newest version (%s).\n" | |
481 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
482 | ||
483 | #: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
484 | #, fuzzy, c-format | |
485 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
486 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
487 | ||
488 | #: apt-private/private-install.cc | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: apt-private/private-install.cc | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #: apt-private/private-list.cc | |
499 | msgid "Listing" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #: apt-private/private-list.cc | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it" | |
505 | msgid_plural "" | |
506 | "There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them." | |
507 | msgstr[0] "" | |
508 | msgstr[1] "" | |
509 | ||
510 | #: apt-private/private-main.cc | |
511 | msgid "" | |
512 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
513 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
514 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
515 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc | |
519 | msgid "unknown" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: apt-private/private-output.cc | |
523 | #, fuzzy, c-format | |
524 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
525 | msgstr " [Sazkirî]" | |
526 | ||
527 | #: apt-private/private-output.cc | |
528 | #, fuzzy | |
529 | msgid "[installed,local]" | |
530 | msgstr " [Sazkirî]" | |
531 | ||
532 | #: apt-private/private-output.cc | |
533 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
536 | #: apt-private/private-output.cc | |
537 | #, fuzzy | |
538 | msgid "[installed,automatic]" | |
539 | msgstr " [Sazkirî]" | |
540 | ||
541 | #: apt-private/private-output.cc | |
542 | #, fuzzy | |
543 | msgid "[installed]" | |
544 | msgstr " [Sazkirî]" | |
545 | ||
546 | #: apt-private/private-output.cc | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
551 | #: apt-private/private-output.cc | |
552 | msgid "[residual-config]" | |
553 | msgstr "" | |
554 | ||
555 | #: apt-private/private-output.cc | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "but %s is installed" | |
558 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
559 | ||
560 | #: apt-private/private-output.cc | |
561 | #, c-format | |
562 | msgid "but %s is to be installed" | |
563 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
564 | ||
565 | #: apt-private/private-output.cc | |
566 | msgid "but it is not installable" | |
567 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
568 | ||
569 | #: apt-private/private-output.cc | |
570 | msgid "but it is a virtual package" | |
571 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
572 | ||
573 | #: apt-private/private-output.cc | |
574 | msgid "but it is not installed" | |
575 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
576 | ||
577 | #: apt-private/private-output.cc | |
578 | msgid "but it is not going to be installed" | |
579 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
580 | ||
581 | #: apt-private/private-output.cc | |
582 | msgid " or" | |
583 | msgstr " û" | |
584 | ||
585 | #: apt-private/private-output.cc | |
586 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
587 | msgstr "" | |
588 | ||
589 | #: apt-private/private-output.cc | |
590 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
591 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
592 | ||
593 | #: apt-private/private-output.cc | |
594 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
595 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
596 | ||
597 | #: apt-private/private-output.cc | |
598 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
599 | msgstr "" | |
600 | ||
601 | #: apt-private/private-output.cc | |
602 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
603 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
604 | ||
605 | #: apt-private/private-output.cc | |
606 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
609 | #: apt-private/private-output.cc | |
610 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
613 | #: apt-private/private-output.cc | |
614 | #, c-format | |
615 | msgid "%s (due to %s)" | |
616 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
617 | ||
618 | #: apt-private/private-output.cc | |
619 | msgid "" | |
620 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
621 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
622 | msgstr "" | |
623 | ||
624 | #: apt-private/private-output.cc | |
625 | #, c-format | |
626 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
627 | msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." | |
628 | ||
629 | #: apt-private/private-output.cc | |
630 | #, c-format | |
631 | msgid "%lu reinstalled, " | |
632 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," | |
633 | ||
634 | #: apt-private/private-output.cc | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "%lu downgraded, " | |
637 | msgstr "%lu hatine nizmkirin." | |
638 | ||
639 | #: apt-private/private-output.cc | |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
642 | msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" | |
643 | ||
644 | #: apt-private/private-output.cc | |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
647 | msgstr "" | |
648 | ||
649 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
650 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
651 | #. The user has to answer with an input matching the | |
652 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
653 | #: apt-private/private-output.cc | |
654 | #, fuzzy | |
655 | msgid "[Y/n]" | |
656 | msgstr "[E/n]" | |
657 | ||
658 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
659 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
660 | #. The user has to answer with an input matching the | |
661 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
662 | #: apt-private/private-output.cc | |
663 | msgid "[y/N]" | |
664 | msgstr "" | |
665 | ||
666 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
667 | #: apt-private/private-output.cc | |
668 | msgid "Y" | |
669 | msgstr "E" | |
670 | ||
671 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
672 | #: apt-private/private-output.cc | |
673 | msgid "N" | |
674 | msgstr "" | |
675 | ||
676 | #: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc | |
677 | #, c-format | |
678 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
679 | msgstr "" | |
680 | ||
681 | #: apt-private/private-search.cc | |
682 | #, fuzzy | |
683 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
684 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
685 | ||
686 | #: apt-private/private-search.cc | |
687 | msgid "Full Text Search" | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc | |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
693 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
694 | ||
695 | #: apt-private/private-show.cc | |
696 | #, c-format | |
697 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" | |
698 | msgid_plural "" | |
699 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." | |
700 | msgstr[0] "" | |
701 | msgstr[1] "" | |
702 | ||
703 | #: apt-private/private-show.cc | |
704 | msgid "not a real package (virtual)" | |
705 | msgstr "" | |
706 | ||
707 | #: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc | |
708 | #, c-format | |
709 | msgid "Unable to locate package %s" | |
710 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
711 | ||
712 | #: apt-private/private-show.cc | |
713 | msgid "Package files:" | |
714 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
715 | ||
716 | #: apt-private/private-show.cc | |
717 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
718 | msgstr "" | |
719 | ||
720 | #. Show any packages have explicit pins | |
721 | #: apt-private/private-show.cc | |
722 | msgid "Pinned packages:" | |
723 | msgstr "" | |
724 | ||
725 | #: apt-private/private-show.cc | |
726 | msgid "(not found)" | |
727 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
728 | ||
729 | #. Print the package name and the version we are forcing to | |
730 | #: apt-private/private-show.cc | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "%s -> %s with priority %d\n" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: apt-private/private-show.cc | |
736 | msgid " Installed: " | |
737 | msgstr " Sazkirî: " | |
738 | ||
739 | #: apt-private/private-show.cc | |
740 | msgid " Candidate: " | |
741 | msgstr " Berendam: " | |
742 | ||
743 | #: apt-private/private-show.cc | |
744 | msgid "(none)" | |
745 | msgstr "(ne tiştek)" | |
746 | ||
747 | #: apt-private/private-show.cc | |
748 | msgid " Package pin: " | |
749 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
750 | ||
751 | #. Show the priority tables | |
752 | #: apt-private/private-show.cc | |
753 | msgid " Version table:" | |
754 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
755 | ||
756 | #: apt-private/private-source.cc | |
757 | #, fuzzy, c-format | |
758 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
759 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
760 | ||
761 | #: apt-private/private-source.cc | |
762 | #, fuzzy, c-format | |
763 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
764 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
765 | ||
766 | #: apt-private/private-source.cc | |
767 | #, fuzzy, c-format | |
768 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
769 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
770 | ||
771 | #: apt-private/private-source.cc | |
772 | #, c-format | |
773 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
774 | msgstr "" | |
775 | ||
776 | #: apt-private/private-source.cc | |
777 | #, c-format | |
778 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: apt-private/private-source.cc | |
782 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #: apt-private/private-source.cc | |
786 | #, c-format | |
787 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #: apt-private/private-source.cc | |
791 | #, c-format | |
792 | msgid "" | |
793 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
794 | "%s\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: apt-private/private-source.cc | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "" | |
800 | "Please use:\n" | |
801 | "%s\n" | |
802 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
803 | msgstr "" | |
804 | ||
805 | #: apt-private/private-source.cc | |
806 | #, c-format | |
807 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
808 | msgstr "" | |
809 | ||
810 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
811 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
812 | #: apt-private/private-source.cc | |
813 | #, c-format | |
814 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
817 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
818 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
819 | #: apt-private/private-source.cc | |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
824 | #: apt-private/private-source.cc | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "Fetch source %s\n" | |
827 | msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" | |
828 | ||
829 | #: apt-private/private-source.cc | |
830 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
831 | msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." | |
832 | ||
833 | #: apt-private/private-source.cc | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | #: apt-private/private-source.cc | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #: apt-private/private-source.cc | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
846 | msgstr "" | |
847 | ||
848 | #: apt-private/private-source.cc | |
849 | #, c-format | |
850 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
851 | msgstr "" | |
852 | ||
853 | #: apt-private/private-source.cc | |
854 | #, c-format | |
855 | msgid "" | |
856 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
857 | "packages" | |
858 | msgstr "" | |
859 | ||
860 | #: apt-private/private-source.cc | |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "" | |
863 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
864 | "found" | |
865 | msgstr "" | |
866 | ||
867 | #: apt-private/private-source.cc | |
868 | #, c-format | |
869 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
870 | msgstr "" | |
871 | ||
872 | #: apt-private/private-source.cc | |
873 | #, c-format | |
874 | msgid "" | |
875 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
876 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
877 | msgstr "" | |
878 | ||
879 | #: apt-private/private-source.cc | |
880 | #, c-format | |
881 | msgid "" | |
882 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
883 | "version" | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #: apt-private/private-source.cc | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
889 | msgstr "" | |
890 | ||
891 | #: apt-private/private-source.cc | |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
896 | #: apt-private/private-source.cc | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: apt-private/private-source.cc | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: apt-private/private-source.cc | |
907 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
908 | msgstr "" | |
909 | ||
910 | #: apt-private/private-source.cc | |
911 | #, c-format | |
912 | msgid "" | |
913 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
914 | "Architectures for setup" | |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
917 | #: apt-private/private-source.cc | |
918 | #, c-format | |
919 | msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n" | |
920 | msgstr "" | |
921 | ||
922 | #: apt-private/private-source.cc | |
923 | #, c-format | |
924 | msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: apt-private/private-source.cc | |
928 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #: apt-private/private-sources.cc | |
932 | #, fuzzy, c-format | |
933 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
934 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
935 | ||
936 | #: apt-private/private-sources.cc | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: apt-private/private-unmet.cc | |
942 | #, c-format | |
943 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
944 | msgstr "" | |
945 | ||
946 | #: apt-private/private-update.cc | |
947 | msgid "The update command takes no arguments" | |
948 | msgstr "" | |
949 | ||
950 | #: apt-private/private-update.cc | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n" | |
953 | msgid_plural "" | |
954 | "%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n" | |
955 | msgstr[0] "" | |
956 | msgstr[1] "" | |
957 | ||
958 | #: apt-private/private-update.cc | |
959 | msgid "All packages are up to date." | |
960 | msgstr "" | |
961 | ||
962 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
963 | msgid "apt-cache stats does not take any arguments" | |
964 | msgstr "" | |
965 | ||
966 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
967 | msgid "Total package names: " | |
968 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
969 | ||
970 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
971 | #, fuzzy | |
972 | msgid "Total package structures: " | |
973 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
974 | ||
975 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
976 | msgid " Normal packages: " | |
977 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
978 | ||
979 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
980 | msgid " Pure virtual packages: " | |
981 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
982 | ||
983 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
984 | msgid " Single virtual packages: " | |
985 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
986 | ||
987 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
988 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
989 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
990 | ||
991 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
992 | msgid " Missing: " | |
993 | msgstr " Winda: " | |
994 | ||
995 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
996 | msgid "Total distinct versions: " | |
997 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
998 | ||
999 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1000 | #, fuzzy | |
1001 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
1002 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
1003 | ||
1004 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1005 | msgid "Total dependencies: " | |
1006 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
1007 | ||
1008 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1009 | msgid "Total ver/file relations: " | |
1010 | msgstr "" | |
1011 | ||
1012 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1013 | #, fuzzy | |
1014 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
1015 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
1016 | ||
1017 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1018 | msgid "Total Provides mappings: " | |
1019 | msgstr "" | |
1020 | ||
1021 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1022 | msgid "Total globbed strings: " | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
1025 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1026 | msgid "Total slack space: " | |
1027 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
1028 | ||
1029 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1030 | msgid "Total space accounted for: " | |
1031 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
1032 | ||
1033 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1034 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
1035 | msgstr "" | |
1036 | ||
1037 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1038 | msgid "" | |
1039 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
1040 | " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1041 | "\n" | |
1042 | "apt-cache queries and displays available information about installed\n" | |
1043 | "and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n" | |
1044 | "into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n" | |
1045 | "displayed information may therefore be outdated if the last update was\n" | |
1046 | "too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n" | |
1047 | "availability of the configured sources (e.g. offline).\n" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
1050 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1051 | msgid "Show source records" | |
1052 | msgstr "" | |
1053 | ||
1054 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1055 | msgid "Search the package list for a regex pattern" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
1058 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1059 | msgid "Show raw dependency information for a package" | |
1060 | msgstr "" | |
1061 | ||
1062 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1063 | msgid "Show reverse dependency information for a package" | |
1064 | msgstr "" | |
1065 | ||
1066 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1067 | msgid "Show a readable record for the package" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1071 | msgid "List the names of all packages in the system" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
1074 | #: cmdline/apt-cache.cc | |
1075 | msgid "Show policy settings" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1079 | #, fuzzy | |
1080 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
1081 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
1082 | ||
1083 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1084 | #, fuzzy | |
1085 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]" | |
1086 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
1087 | ||
1088 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1089 | #, fuzzy, c-format | |
1090 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
1091 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
1092 | ||
1093 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1094 | msgid "" | |
1095 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
1096 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
1097 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
1098 | "mount point." | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1102 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
1105 | #: cmdline/apt-cdrom.cc | |
1106 | msgid "" | |
1107 | "Usage: apt-cdrom [options] command\n" | |
1108 | "\n" | |
1109 | "apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n" | |
1110 | "media types as package sources to APT. The mount point and device\n" | |
1111 | "information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n" | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1115 | msgid "Arguments not in pairs" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1119 | #, fuzzy | |
1120 | msgid "" | |
1121 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
1122 | "\n" | |
1123 | "apt-config is an interface to the configuration settings used by\n" | |
1124 | "all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
1127 | "\n" | |
1128 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
1129 | ||
1130 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1131 | msgid "get configuration values via shell evaluation" | |
1132 | msgstr "" | |
1133 | ||
1134 | #: cmdline/apt-config.cc | |
1135 | msgid "show the active configuration setting" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1139 | #, c-format | |
1140 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1141 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
1142 | ||
1143 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
1144 | #, fuzzy, c-format | |
1145 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1146 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1147 | ||
1148 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc | |
1149 | msgid "" | |
1150 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1151 | "instead." | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1155 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1156 | msgstr "" | |
1157 | ||
1158 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1159 | msgid "Supported modules:" | |
1160 | msgstr "" | |
1161 | ||
1162 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1163 | msgid "" | |
1164 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1165 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1166 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1167 | "\n" | |
1168 | "apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n" | |
1169 | "and information about them from authenticated sources and\n" | |
1170 | "for installation, upgrade and removal of packages together\n" | |
1171 | "with their dependencies.\n" | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1175 | msgid "Retrieve new lists of packages" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | ||
1178 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1179 | msgid "Perform an upgrade" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1183 | msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
1186 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1187 | msgid "Remove packages" | |
1188 | msgstr "" | |
1189 | ||
1190 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1191 | msgid "Remove packages and config files" | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | ||
1194 | #: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc | |
1195 | #, fuzzy | |
1196 | msgid "Remove automatically all unused packages" | |
1197 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1198 | ||
1199 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1200 | msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)" | |
1201 | msgstr "" | |
1202 | ||
1203 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1204 | msgid "Follow dselect selections" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | ||
1207 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1208 | msgid "Configure build-dependencies for source packages" | |
1209 | msgstr "" | |
1210 | ||
1211 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1212 | msgid "Erase downloaded archive files" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
1215 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1216 | msgid "Erase old downloaded archive files" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
1219 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1220 | msgid "Verify that there are no broken dependencies" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
1223 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1224 | msgid "Download source archives" | |
1225 | msgstr "" | |
1226 | ||
1227 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1228 | msgid "Download the binary package into the current directory" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: cmdline/apt-get.cc | |
1232 | msgid "Download and display the changelog for the given package" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1236 | msgid "Need one URL as argument" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1240 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
1241 | msgstr "" | |
1242 | ||
1243 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1244 | msgid "Download Failed" | |
1245 | msgstr "" | |
1246 | ||
1247 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1248 | #, c-format | |
1249 | msgid "GetSrvRec failed for %s" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
1252 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1253 | msgid "" | |
1254 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
1255 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
1256 | "\n" | |
1257 | "apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n" | |
1258 | "e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
1261 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1262 | msgid "download the given uri to the target-path" | |
1263 | msgstr "" | |
1264 | ||
1265 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1266 | msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)" | |
1267 | msgstr "" | |
1268 | ||
1269 | #: cmdline/apt-helper.cc | |
1270 | msgid "detect proxy using apt.conf" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
1273 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1274 | #, fuzzy, c-format | |
1275 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1276 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
1277 | ||
1278 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1279 | #, fuzzy, c-format | |
1280 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1281 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1282 | ||
1283 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1284 | #, fuzzy, c-format | |
1285 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1286 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1287 | ||
1288 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1289 | #, fuzzy, c-format | |
1290 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1291 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
1292 | ||
1293 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1294 | #, fuzzy, c-format | |
1295 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1296 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
1297 | ||
1298 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1299 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1300 | msgstr "" | |
1301 | ||
1302 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1303 | #, fuzzy, c-format | |
1304 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1305 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1306 | ||
1307 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1308 | #, fuzzy, c-format | |
1309 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1310 | msgstr "%s venebû" | |
1311 | ||
1312 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "Selected %s for purge.\n" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "Selected %s for removal.\n" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "Selected %s for installation.\n" | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1328 | msgid "" | |
1329 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1330 | "\n" | |
1331 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1332 | "as manually or automatically installed. It can also be used to\n" | |
1333 | "manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n" | |
1334 | "all packages with or without a certain marking.\n" | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
1337 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1338 | #, fuzzy | |
1339 | msgid "Mark the given packages as automatically installed" | |
1340 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1341 | ||
1342 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1343 | #, fuzzy | |
1344 | msgid "Mark the given packages as manually installed" | |
1345 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1346 | ||
1347 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1348 | msgid "Mark a package as held back" | |
1349 | msgstr "" | |
1350 | ||
1351 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1352 | msgid "Unset a package set as held back" | |
1353 | msgstr "" | |
1354 | ||
1355 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1356 | #, fuzzy | |
1357 | msgid "Print the list of automatically installed packages" | |
1358 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1359 | ||
1360 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1361 | #, fuzzy | |
1362 | msgid "Print the list of manually installed packages" | |
1363 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1364 | ||
1365 | #: cmdline/apt-mark.cc | |
1366 | msgid "Print the list of package on hold" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
1369 | #: cmdline/apt.cc | |
1370 | msgid "" | |
1371 | "Usage: apt [options] command\n" | |
1372 | "\n" | |
1373 | "apt is a commandline package manager and provides commands for\n" | |
1374 | "searching and managing as well as querying information about packages.\n" | |
1375 | "It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n" | |
1376 | "like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n" | |
1377 | "interactive use by default.\n" | |
1378 | msgstr "" | |
1379 | ||
1380 | #. query | |
1381 | #: cmdline/apt.cc | |
1382 | msgid "list packages based on package names" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: cmdline/apt.cc | |
1386 | #, fuzzy | |
1387 | msgid "search in package descriptions" | |
1388 | msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" | |
1389 | ||
1390 | #: cmdline/apt.cc | |
1391 | msgid "show package details" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | ||
1394 | #. package stuff | |
1395 | #: cmdline/apt.cc | |
1396 | #, fuzzy | |
1397 | msgid "install packages" | |
1398 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
1399 | ||
1400 | #: cmdline/apt.cc | |
1401 | #, fuzzy | |
1402 | msgid "remove packages" | |
1403 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1404 | ||
1405 | #. system wide stuff | |
1406 | #: cmdline/apt.cc | |
1407 | #, fuzzy | |
1408 | msgid "update list of available packages" | |
1409 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1410 | ||
1411 | #: cmdline/apt.cc | |
1412 | msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: cmdline/apt.cc | |
1416 | msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1419 | #. misc | |
1420 | #: cmdline/apt.cc | |
1421 | msgid "edit the source information file" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: methods/cdrom.cc | |
1425 | #, fuzzy, c-format | |
1426 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1427 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
1428 | ||
1429 | #: methods/cdrom.cc | |
1430 | msgid "" | |
1431 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1432 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
1435 | #: methods/cdrom.cc | |
1436 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1437 | msgstr "CD-ROM a şaş" | |
1438 | ||
1439 | #: methods/cdrom.cc | |
1440 | #, c-format | |
1441 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1442 | msgstr "" | |
1443 | ||
1444 | #: methods/cdrom.cc | |
1445 | msgid "Disk not found." | |
1446 | msgstr "Dîsk nehate dîtin." | |
1447 | ||
1448 | #: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc | |
1449 | msgid "File not found" | |
1450 | msgstr "Pel nehate dîtin" | |
1451 | ||
1452 | #: methods/connect.cc | |
1453 | #, c-format | |
1454 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1455 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
1456 | ||
1457 | #: methods/connect.cc | |
1458 | #, c-format | |
1459 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1460 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1461 | ||
1462 | #: methods/connect.cc | |
1463 | #, c-format | |
1464 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
1467 | #: methods/connect.cc | |
1468 | #, c-format | |
1469 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: methods/connect.cc | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
1478 | msgid "Failed" | |
1479 | msgstr "Serneket" | |
1480 | ||
1481 | #: methods/connect.cc | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
1486 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1487 | #. ssh connection that is still going | |
1488 | #: methods/connect.cc methods/rsh.cc | |
1489 | #, c-format | |
1490 | msgid "Connecting to %s" | |
1491 | msgstr "Bi %s re tê girêdan" | |
1492 | ||
1493 | #: methods/connect.cc | |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1496 | msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" | |
1497 | ||
1498 | #: methods/connect.cc | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: methods/connect.cc | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: methods/connect.cc | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
1513 | #: methods/connect.cc | |
1514 | #, fuzzy, c-format | |
1515 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1516 | msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" | |
1517 | ||
1518 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc | |
1519 | #, fuzzy | |
1520 | msgid "Failed to stat" | |
1521 | msgstr "%s venebû" | |
1522 | ||
1523 | #: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc | |
1524 | msgid "Failed to set modification time" | |
1525 | msgstr "" | |
1526 | ||
1527 | #: methods/file.cc | |
1528 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
1531 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1532 | #: methods/ftp.cc | |
1533 | msgid "Logging in" | |
1534 | msgstr "Têketin" | |
1535 | ||
1536 | #: methods/ftp.cc | |
1537 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
1540 | #: methods/ftp.cc | |
1541 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1542 | msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" | |
1543 | ||
1544 | #: methods/ftp.cc | |
1545 | #, c-format | |
1546 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1547 | msgstr "" | |
1548 | ||
1549 | #: methods/ftp.cc | |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: methods/ftp.cc | |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1557 | msgstr "" | |
1558 | ||
1559 | #: methods/ftp.cc | |
1560 | msgid "" | |
1561 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1562 | "is empty." | |
1563 | msgstr "" | |
1564 | ||
1565 | #: methods/ftp.cc | |
1566 | #, c-format | |
1567 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: methods/ftp.cc | |
1571 | #, c-format | |
1572 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
1576 | msgid "Connection timeout" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: methods/ftp.cc | |
1580 | msgid "Server closed the connection" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
1584 | msgid "Read error" | |
1585 | msgstr "Çewiya xwendinê" | |
1586 | ||
1587 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
1588 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: methods/ftp.cc | |
1592 | msgid "Protocol corruption" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
1596 | msgid "Write error" | |
1597 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
1598 | ||
1599 | #: methods/ftp.cc | |
1600 | msgid "Could not create a socket" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | ||
1603 | #: methods/ftp.cc | |
1604 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
1607 | #: methods/ftp.cc | |
1608 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
1611 | #: methods/ftp.cc | |
1612 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | ||
1615 | #: methods/ftp.cc | |
1616 | msgid "Could not bind a socket" | |
1617 | msgstr "" | |
1618 | ||
1619 | #: methods/ftp.cc | |
1620 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
1623 | #: methods/ftp.cc | |
1624 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | ||
1627 | #: methods/ftp.cc | |
1628 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1629 | msgstr "" | |
1630 | ||
1631 | #: methods/ftp.cc | |
1632 | #, c-format | |
1633 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
1636 | #: methods/ftp.cc | |
1637 | #, c-format | |
1638 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1639 | msgstr "" | |
1640 | ||
1641 | #: methods/ftp.cc | |
1642 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: methods/ftp.cc | |
1646 | msgid "Unable to accept connection" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc | |
1650 | msgid "Problem hashing file" | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #: methods/ftp.cc | |
1654 | #, fuzzy, c-format | |
1655 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1656 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1657 | ||
1658 | #: methods/ftp.cc methods/rsh.cc | |
1659 | msgid "Data socket timed out" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: methods/ftp.cc | |
1663 | #, c-format | |
1664 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
1667 | #. Get the files information | |
1668 | #: methods/ftp.cc | |
1669 | msgid "Query" | |
1670 | msgstr "Lêpirsîn" | |
1671 | ||
1672 | #: methods/ftp.cc | |
1673 | #, fuzzy | |
1674 | msgid "Unable to invoke " | |
1675 | msgstr "%s venebû" | |
1676 | ||
1677 | #: methods/gpgv.cc | |
1678 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: methods/gpgv.cc | |
1682 | msgid "" | |
1683 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | ||
1686 | #: methods/gpgv.cc | |
1687 | msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
1690 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
1691 | #: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc | |
1692 | #, c-format | |
1693 | msgid "" | |
1694 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
1695 | "authentication?)" | |
1696 | msgstr "" | |
1697 | ||
1698 | #: methods/gpgv.cc | |
1699 | msgid "Unknown error executing apt-key" | |
1700 | msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas" | |
1701 | ||
1702 | #: methods/gpgv.cc | |
1703 | #, fuzzy | |
1704 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1705 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1706 | ||
1707 | #: methods/gpgv.cc | |
1708 | msgid "" | |
1709 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1710 | "available:\n" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
1713 | #: methods/gzip.cc | |
1714 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1715 | msgstr "" | |
1716 | ||
1717 | #: methods/http.cc | |
1718 | msgid "Error writing to the file" | |
1719 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
1720 | ||
1721 | #: methods/http.cc | |
1722 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1723 | msgstr "" | |
1724 | ||
1725 | #: methods/http.cc | |
1726 | msgid "Error reading from server" | |
1727 | msgstr "" | |
1728 | ||
1729 | #: methods/http.cc | |
1730 | msgid "Error writing to file" | |
1731 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
1732 | ||
1733 | #: methods/http.cc | |
1734 | msgid "Select failed" | |
1735 | msgstr "Hilbijartin neserketî" | |
1736 | ||
1737 | #: methods/http.cc | |
1738 | msgid "Connection timed out" | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
1741 | #: methods/http.cc | |
1742 | #, fuzzy | |
1743 | msgid "Error writing to output file" | |
1744 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1745 | ||
1746 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1747 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1748 | #: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
1749 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc | |
1750 | #: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc | |
1751 | #, c-format | |
1752 | msgid "Unable to read %s" | |
1753 | msgstr "Nikare %s bixwîne" | |
1754 | ||
1755 | #: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
1756 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
1757 | #, c-format | |
1758 | msgid "Unable to change to %s" | |
1759 | msgstr "Nikarî derbasa %s bike" | |
1760 | ||
1761 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1762 | #. and provide a config option to define that default | |
1763 | #: methods/mirror.cc | |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | ||
1768 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1769 | #. and provide a config option to define that default | |
1770 | #: methods/mirror.cc | |
1771 | #, fuzzy, c-format | |
1772 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1773 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1774 | ||
1775 | #: methods/mirror.cc | |
1776 | #, fuzzy, c-format | |
1777 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1778 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1779 | ||
1780 | #: methods/mirror.cc | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | ||
1785 | #: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc | |
1786 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | ||
1789 | #: methods/rsh.cc | |
1790 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1791 | msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" | |
1792 | ||
1793 | #: methods/server.cc | |
1794 | msgid "Waiting for headers" | |
1795 | msgstr "" | |
1796 | ||
1797 | #: methods/server.cc | |
1798 | msgid "Bad header line" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | ||
1801 | #: methods/server.cc | |
1802 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | ||
1805 | #: methods/server.cc | |
1806 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1807 | msgstr "" | |
1808 | ||
1809 | #: methods/server.cc | |
1810 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | ||
1813 | #: methods/server.cc | |
1814 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: methods/server.cc | |
1818 | msgid "Unknown date format" | |
1819 | msgstr "" | |
1820 | ||
1821 | #: methods/server.cc | |
1822 | msgid "Bad header data" | |
1823 | msgstr "" | |
1824 | ||
1825 | #: methods/server.cc | |
1826 | msgid "Connection failed" | |
1827 | msgstr "Girêdan pêk nehatiye" | |
1828 | ||
1829 | #: methods/server.cc | |
1830 | #, c-format | |
1831 | msgid "" | |
1832 | "Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man " | |
1833 | "5 apt.conf)" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | ||
1836 | #: methods/server.cc | |
1837 | msgid "Internal error" | |
1838 | msgstr "Çewtiya hundirîn" | |
1839 | ||
1840 | #: dselect/install:33 | |
1841 | msgid "Bad default setting!" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 | |
1845 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1846 | #, fuzzy | |
1847 | msgid "Press [Enter] to continue." | |
1848 | msgstr "Dixwazî bidomînî?" | |
1849 | ||
1850 | #: dselect/install:92 | |
1851 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1854 | #: dselect/install:102 | |
1855 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | #: dselect/install:103 | |
1859 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #: dselect/install:104 | |
1863 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1864 | msgstr "" | |
1865 | ||
1866 | #: dselect/install:105 | |
1867 | msgid "" | |
1868 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1869 | msgstr "" | |
1870 | ||
1871 | #: dselect/update:30 | |
1872 | msgid "Merging available information" | |
1873 | msgstr "" | |
1874 | ||
1875 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
1876 | msgid "" | |
1877 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1878 | "\n" | |
1879 | "apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n" | |
1880 | "from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n" | |
1881 | "configuration questions before installation of packages.\n" | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | ||
1884 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
1885 | #, fuzzy, c-format | |
1886 | msgid "Unable to mkstemp %s" | |
1887 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1888 | ||
1889 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
1890 | #, c-format | |
1891 | msgid "Unable to write to %s" | |
1892 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1893 | ||
1894 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc | |
1895 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1896 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
1897 | ||
1898 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc | |
1899 | #, fuzzy | |
1900 | msgid "" | |
1901 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
1902 | "\n" | |
1903 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
1904 | "resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n" | |
1905 | "the like.\n" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
1908 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
1909 | "\n" | |
1910 | "Ferman\n" | |
1911 | " shell - moda shell\n" | |
1912 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
1913 | "\n" | |
1914 | "Vebijark:\n" | |
1915 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
1916 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
1917 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
1918 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
1919 | ||
1920 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
1921 | msgid "Unknown package record!" | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | ||
1924 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc | |
1925 | msgid "" | |
1926 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1927 | "\n" | |
1928 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n" | |
1929 | "By default it sorts by binary package information, but the -s option\n" | |
1930 | "can be used to switch to source package ordering instead.\n" | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1934 | msgid "Package extension list is too long" | |
1935 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
1936 | ||
1937 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "Error processing directory %s" | |
1940 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
1941 | ||
1942 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1943 | msgid "Source extension list is too long" | |
1944 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1945 | ||
1946 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1947 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1948 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1949 | ||
1950 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1951 | #, c-format | |
1952 | msgid "Error processing contents %s" | |
1953 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
1954 | ||
1955 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1956 | msgid "" | |
1957 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1958 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1959 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1960 | " contents path\n" | |
1961 | " release path\n" | |
1962 | " generate config [groups]\n" | |
1963 | " clean config\n" | |
1964 | "\n" | |
1965 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1966 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1967 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1968 | "\n" | |
1969 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1970 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1971 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1972 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1973 | "\n" | |
1974 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1975 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1976 | "\n" | |
1977 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1978 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1979 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1980 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1981 | "Debian archive:\n" | |
1982 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1983 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1984 | "\n" | |
1985 | "Options:\n" | |
1986 | " -h This help text\n" | |
1987 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1988 | " -s=? Source override file\n" | |
1989 | " -q Quiet\n" | |
1990 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1991 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1992 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1993 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1994 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
1997 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
1998 | msgid "No selections matched" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
2001 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc | |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
2004 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
2005 | ||
2006 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
2009 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
2010 | ||
2011 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
2014 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
2015 | ||
2016 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2017 | msgid "" | |
2018 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
2019 | "remove and re-create the database." | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
2025 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2026 | ||
2027 | #: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "Failed to stat %s" | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
2032 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2033 | #, fuzzy | |
2034 | msgid "Failed to read .dsc" | |
2035 | msgstr "Rakirina %s biserneket" | |
2036 | ||
2037 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2038 | msgid "Archive has no control record" | |
2039 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
2040 | ||
2041 | #: ftparchive/cachedb.cc | |
2042 | msgid "Unable to get a cursor" | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #: ftparchive/contents.cc | |
2046 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2055 | #, c-format | |
2056 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2060 | msgid "Failed to fork" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
2063 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2064 | msgid "Compress child" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2068 | #, c-format | |
2069 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2073 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
2076 | #: ftparchive/multicompress.cc | |
2077 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
2078 | msgstr "" | |
2079 | ||
2080 | #: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc | |
2081 | #, c-format | |
2082 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #: ftparchive/override.cc | |
2086 | #, c-format | |
2087 | msgid "Unable to open %s" | |
2088 | msgstr "%s venebû" | |
2089 | ||
2090 | #. skip spaces | |
2091 | #. find end of word | |
2092 | #: ftparchive/override.cc | |
2093 | #, c-format | |
2094 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: ftparchive/override.cc | |
2098 | #, c-format | |
2099 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #: ftparchive/override.cc | |
2103 | #, c-format | |
2104 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
2105 | msgstr "" | |
2106 | ||
2107 | #: ftparchive/override.cc | |
2108 | #, c-format | |
2109 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
2110 | msgstr "" | |
2111 | ||
2112 | #: ftparchive/override.cc | |
2113 | #, c-format | |
2114 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: ftparchive/writer.cc | |
2118 | #, c-format | |
2119 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
2120 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
2121 | ||
2122 | #: ftparchive/writer.cc | |
2123 | #, c-format | |
2124 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #: ftparchive/writer.cc | |
2128 | msgid "E: " | |
2129 | msgstr "E: " | |
2130 | ||
2131 | #: ftparchive/writer.cc | |
2132 | msgid "W: " | |
2133 | msgstr "W: " | |
2134 | ||
2135 | #: ftparchive/writer.cc | |
2136 | msgid "E: Errors apply to file " | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #: ftparchive/writer.cc | |
2140 | #, c-format | |
2141 | msgid "Failed to resolve %s" | |
2142 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
2143 | ||
2144 | #: ftparchive/writer.cc | |
2145 | msgid "Tree walking failed" | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | ||
2148 | #: ftparchive/writer.cc | |
2149 | #, c-format | |
2150 | msgid "Failed to open %s" | |
2151 | msgstr "%s venebû" | |
2152 | ||
2153 | #: ftparchive/writer.cc | |
2154 | #, c-format | |
2155 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
2158 | #: ftparchive/writer.cc | |
2159 | #, c-format | |
2160 | msgid "Failed to readlink %s" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: ftparchive/writer.cc | |
2164 | #, c-format | |
2165 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #: ftparchive/writer.cc | |
2169 | #, c-format | |
2170 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
2173 | #: ftparchive/writer.cc | |
2174 | msgid "Archive had no package field" | |
2175 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
2176 | ||
2177 | #: ftparchive/writer.cc | |
2178 | #, c-format | |
2179 | msgid " %s has no override entry\n" | |
2180 | msgstr "" | |
2181 | ||
2182 | #: ftparchive/writer.cc | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: ftparchive/writer.cc | |
2188 | #, c-format | |
2189 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: ftparchive/writer.cc | |
2193 | #, c-format | |
2194 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
2195 | msgstr "" | |
2196 | ||
2197 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2198 | msgid "Invalid archive signature" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2202 | msgid "Error reading archive member header" | |
2203 | msgstr "" | |
2204 | ||
2205 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2206 | #, c-format | |
2207 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
2208 | msgstr "" | |
2209 | ||
2210 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2211 | msgid "Invalid archive member header" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2215 | msgid "Archive is too short" | |
2216 | msgstr "Arşîv zêde kin e" | |
2217 | ||
2218 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc | |
2219 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
2223 | #, fuzzy, c-format | |
2224 | msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'" | |
2225 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
2226 | ||
2227 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
2228 | msgid "Corrupted archive" | |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
2232 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
2235 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc | |
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
2240 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
2241 | #, c-format | |
2242 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
2246 | #, c-format | |
2247 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: apt-inst/deb/debfile.cc | |
2251 | msgid "Unparsable control file" | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
2254 | #: apt-inst/dirstream.cc | |
2255 | #, c-format | |
2256 | msgid "Failed to write file %s" | |
2257 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2258 | ||
2259 | #: apt-inst/dirstream.cc | |
2260 | #, c-format | |
2261 | msgid "Failed to close file %s" | |
2262 | msgstr "Girtina pelê %s biserneket" | |
2263 | ||
2264 | #: apt-inst/extract.cc | |
2265 | #, c-format | |
2266 | msgid "The path %s is too long" | |
2267 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2268 | ||
2269 | #: apt-inst/extract.cc | |
2270 | #, c-format | |
2271 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
2272 | msgstr "" | |
2273 | ||
2274 | #: apt-inst/extract.cc | |
2275 | #, c-format | |
2276 | msgid "The directory %s is diverted" | |
2277 | msgstr "" | |
2278 | ||
2279 | #: apt-inst/extract.cc | |
2280 | #, c-format | |
2281 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | ||
2284 | #: apt-inst/extract.cc | |
2285 | #, fuzzy | |
2286 | msgid "The diversion path is too long" | |
2287 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
2288 | ||
2289 | #: apt-inst/extract.cc | |
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
2294 | #: apt-inst/extract.cc | |
2295 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
2296 | msgstr "" | |
2297 | ||
2298 | #: apt-inst/extract.cc | |
2299 | msgid "The path is too long" | |
2300 | msgstr "Rêç zêde dirêj e" | |
2301 | ||
2302 | #: apt-inst/extract.cc | |
2303 | #, c-format | |
2304 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
2307 | #: apt-inst/extract.cc | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2310 | msgstr "" | |
2311 | ||
2312 | #: apt-inst/extract.cc | |
2313 | #, fuzzy, c-format | |
2314 | msgid "Unable to stat %s" | |
2315 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2316 | ||
2317 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2318 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2322 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
2328 | msgstr "%s venebû" | |
2329 | ||
2330 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2331 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2335 | #, c-format | |
2336 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2340 | #, c-format | |
2341 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #: apt-inst/filelist.cc | |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
2347 | msgstr "" | |
2348 | ||
2349 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2350 | msgid "" | |
2351 | "Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore " | |
2352 | "disabled by default." | |
2353 | msgstr "" | |
2354 | ||
2355 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2356 | msgid "" | |
2357 | "Data from such a repository can't be authenticated and is therefore " | |
2358 | "potentially dangerous to use." | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2362 | msgid "" | |
2363 | "See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration " | |
2364 | "details." | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2370 | msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2373 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2374 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
2375 | ||
2376 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2377 | msgid "Size mismatch" | |
2378 | msgstr "Mezinahî li hev nayên" | |
2379 | ||
2380 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2381 | msgid "Invalid file format" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
2384 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2385 | #, fuzzy | |
2386 | msgid "Signature error" | |
2387 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
2388 | ||
2389 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "" | |
2392 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2393 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s" | |
2394 | msgstr "" | |
2395 | ||
2396 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2397 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2398 | #, c-format | |
2399 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid "" | |
2405 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support " | |
2406 | "architecture '%s'" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "" | |
2412 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2413 | "or malformed file)" | |
2414 | msgstr "" | |
2415 | ||
2416 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid "" | |
2419 | "Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only " | |
2420 | "weak security information for it" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2424 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2425 | msgstr "" | |
2426 | ||
2427 | #. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is | |
2428 | #. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in | |
2429 | #. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s) | |
2430 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2431 | #, c-format | |
2432 | msgid "" | |
2433 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2434 | "repository will not be applied." | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | ||
2437 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2438 | #, c-format | |
2439 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2440 | msgstr "" | |
2441 | ||
2442 | #. No Release file was present, or verification failed, so fall | |
2443 | #. back to queueing Packages files without verification | |
2444 | #. only allow going further if the user explicitly wants it | |
2445 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2446 | #, fuzzy, c-format | |
2447 | msgid "The repository '%s' is not signed." | |
2448 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2449 | ||
2450 | #. No Release file was present so fall | |
2451 | #. back to queueing Packages files without verification | |
2452 | #. only allow going further if the user explicitly wants it | |
2453 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2454 | #, fuzzy, c-format | |
2455 | msgid "The repository '%s' does not have a Release file." | |
2456 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2457 | ||
2458 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2459 | #, fuzzy, c-format | |
2460 | msgid "The repository '%s' is no longer signed." | |
2461 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2462 | ||
2463 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2464 | msgid "" | |
2465 | "This is normally not allowed, but the option Acquire::" | |
2466 | "AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it." | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
2469 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "" | |
2472 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2473 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
2476 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2477 | #, c-format | |
2478 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
2479 | msgstr "" | |
2480 | ||
2481 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid "" | |
2484 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2485 | msgstr "" | |
2486 | ||
2487 | #. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1 | |
2488 | #: apt-pkg/acquire-item.cc | |
2489 | #, fuzzy, c-format | |
2490 | msgid "Changelog unavailable for %s=%s" | |
2491 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
2492 | ||
2493 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
2494 | #, c-format | |
2495 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
2498 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
2499 | #, c-format | |
2500 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
2503 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
2504 | #, c-format | |
2505 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | ||
2508 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc | |
2509 | #, fuzzy, c-format | |
2510 | msgid "" | |
2511 | "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]." | |
2512 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2513 | ||
2514 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc | |
2515 | #, fuzzy, c-format | |
2516 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2517 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2518 | ||
2519 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2520 | #, fuzzy, c-format | |
2521 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2522 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2523 | ||
2524 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2525 | #, fuzzy, c-format | |
2526 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2527 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
2528 | ||
2529 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges" | |
2532 | msgstr "" | |
2533 | ||
2534 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2535 | #, c-format | |
2536 | msgid "" | |
2537 | "Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by " | |
2538 | "user '%s'." | |
2539 | msgstr "" | |
2540 | ||
2541 | #: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc | |
2542 | #, c-format | |
2543 | msgid "Clean of %s is not supported" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
2546 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2547 | #. two days | |
2548 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2549 | #, c-format | |
2550 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2551 | msgstr "" | |
2552 | ||
2553 | #: apt-pkg/acquire.cc | |
2554 | #, c-format | |
2555 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2556 | msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" | |
2557 | ||
2558 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
2559 | #, c-format | |
2560 | msgid "" | |
2561 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2562 | msgstr "" | |
2563 | ||
2564 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
2565 | msgid "" | |
2566 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2567 | "held packages." | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | ||
2570 | #: apt-pkg/algorithms.cc | |
2571 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
2574 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
2575 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
2578 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
2579 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
2582 | #: apt-pkg/cachefile.cc | |
2583 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2587 | #, c-format | |
2588 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
2591 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2597 | #, fuzzy, c-format | |
2598 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
2599 | msgstr "Peywira %s nehate dîtin" | |
2600 | ||
2601 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2602 | #, fuzzy, c-format | |
2603 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
2604 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
2605 | ||
2606 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2607 | #, fuzzy, c-format | |
2608 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
2609 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
2610 | ||
2611 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
2624 | msgstr "" | |
2625 | ||
2626 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2627 | #, c-format | |
2628 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: apt-pkg/cacheset.cc | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid "" | |
2634 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
2635 | "neither of them" | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
2638 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2639 | #, c-format | |
2640 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2641 | msgstr "" | |
2642 | ||
2643 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2644 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
2647 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2653 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2657 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | ||
2660 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2661 | msgid "Identifying... " | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | ||
2664 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2665 | #, c-format | |
2666 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
2669 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2670 | msgid "Scanning disc for index files...\n" | |
2671 | msgstr "" | |
2672 | ||
2673 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2674 | #, c-format | |
2675 | msgid "" | |
2676 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2677 | "%zu signatures\n" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2681 | msgid "" | |
2682 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2683 | "wrong architecture?" | |
2684 | msgstr "" | |
2685 | ||
2686 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2687 | #, c-format | |
2688 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2689 | msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" | |
2690 | ||
2691 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2692 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
2695 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2696 | #, c-format | |
2697 | msgid "" | |
2698 | "This disc is called: \n" | |
2699 | "'%s'\n" | |
2700 | msgstr "" | |
2701 | "Navê dîskê: \n" | |
2702 | "'%s'\n" | |
2703 | ||
2704 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2705 | msgid "Copying package lists..." | |
2706 | msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." | |
2707 | ||
2708 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2709 | msgid "Writing new source list\n" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #: apt-pkg/cdrom.cc | |
2713 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2714 | msgstr "" | |
2715 | ||
2716 | #: apt-pkg/clean.cc | |
2717 | #, fuzzy, c-format | |
2718 | msgid "Unable to stat %s." | |
2719 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2720 | ||
2721 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
2722 | #, fuzzy, c-format | |
2723 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2724 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2725 | ||
2726 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc | |
2727 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2731 | #, c-format | |
2732 | msgid "" | |
2733 | "Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the " | |
2734 | "other options." | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "" | |
2740 | "Command line option %s is not understood in combination with the other " | |
2741 | "options" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2745 | #, c-format | |
2746 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
2749 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2750 | #, c-format | |
2751 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2752 | msgstr "" | |
2753 | ||
2754 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2755 | #, c-format | |
2756 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2760 | #, c-format | |
2761 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2762 | msgstr "" | |
2763 | ||
2764 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2765 | #, c-format | |
2766 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2767 | msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" | |
2768 | ||
2769 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2770 | #, c-format | |
2771 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2772 | msgstr "" | |
2773 | ||
2774 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc | |
2775 | #, c-format | |
2776 | msgid "Invalid operation %s" | |
2777 | msgstr "" | |
2778 | ||
2779 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2780 | #, c-format | |
2781 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | ||
2784 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
2789 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2792 | msgstr "" | |
2793 | ||
2794 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2795 | #, c-format | |
2796 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
2799 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2800 | #, c-format | |
2801 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2802 | msgstr "" | |
2803 | ||
2804 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2805 | #, c-format | |
2806 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | ||
2809 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2810 | #, c-format | |
2811 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | ||
2814 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2815 | #, c-format | |
2816 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2817 | msgstr "" | |
2818 | ||
2819 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2825 | #, c-format | |
2826 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
2829 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc | |
2830 | #, c-format | |
2831 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
2834 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2835 | #, fuzzy, c-format | |
2836 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2837 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2838 | ||
2839 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2840 | #, c-format | |
2841 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | ||
2844 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2845 | #, c-format | |
2846 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2847 | msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" | |
2848 | ||
2849 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2852 | msgstr "" | |
2853 | ||
2854 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "Could not get lock %s" | |
2857 | msgstr "" | |
2858 | ||
2859 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2860 | #, c-format | |
2861 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | ||
2864 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2865 | #, c-format | |
2866 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2867 | msgstr "" | |
2868 | ||
2869 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2870 | #, c-format | |
2871 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2872 | msgstr "" | |
2873 | ||
2874 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2875 | #, c-format | |
2876 | msgid "" | |
2877 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2883 | msgstr "" | |
2884 | ||
2885 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2893 | msgstr "" | |
2894 | ||
2895 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc | |
2896 | #, c-format | |
2897 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2898 | msgstr "" | |
2899 | ||
2900 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc | |
2901 | #, c-format | |
2902 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | ||
2905 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2906 | #, fuzzy, c-format | |
2907 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2908 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2909 | ||
2910 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2911 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2912 | msgstr "" | |
2913 | ||
2914 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2915 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
2918 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2919 | #, c-format | |
2920 | msgid "Could not open file %s" | |
2921 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2922 | ||
2923 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2924 | #, fuzzy, c-format | |
2925 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2926 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2927 | ||
2928 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2929 | #, c-format | |
2930 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2939 | #, fuzzy, c-format | |
2940 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2941 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2942 | ||
2943 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2944 | #, fuzzy, c-format | |
2945 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2946 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2947 | ||
2948 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc | |
2949 | msgid "Problem syncing the file" | |
2950 | msgstr "" | |
2951 | ||
2952 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2953 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | ||
2956 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2957 | #, fuzzy, c-format | |
2958 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2959 | msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
2960 | ||
2961 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2962 | #, c-format | |
2963 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2964 | msgstr "" | |
2965 | ||
2966 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2967 | #, fuzzy | |
2968 | msgid "Unable to close mmap" | |
2969 | msgstr "%s venebû" | |
2970 | ||
2971 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2972 | #, fuzzy | |
2973 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2974 | msgstr "%s venebû" | |
2975 | ||
2976 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2977 | #, c-format | |
2978 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | ||
2981 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2982 | #, fuzzy | |
2983 | msgid "Failed to truncate file" | |
2984 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2985 | ||
2986 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "" | |
2989 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2990 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2991 | msgstr "" | |
2992 | ||
2993 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
2994 | #, c-format | |
2995 | msgid "" | |
2996 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2997 | "reached." | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | ||
3000 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc | |
3001 | msgid "" | |
3002 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
3005 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "%c%s... Error!" | |
3008 | msgstr "%c%s... Çewtî!" | |
3009 | ||
3010 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3011 | #, c-format | |
3012 | msgid "%c%s... Done" | |
3013 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
3014 | ||
3015 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3016 | msgid "..." | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
3019 | #. Print the spinner | |
3020 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc | |
3021 | #, fuzzy, c-format | |
3022 | msgid "%c%s... %u%%" | |
3023 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
3024 | ||
3025 | #. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
3026 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3027 | #, c-format | |
3028 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
3029 | msgstr "" | |
3030 | ||
3031 | #. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds | |
3032 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3033 | #, c-format | |
3034 | msgid "%lih %limin %lis" | |
3035 | msgstr "" | |
3036 | ||
3037 | #. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds | |
3038 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3039 | #, c-format | |
3040 | msgid "%limin %lis" | |
3041 | msgstr "" | |
3042 | ||
3043 | #. TRANSLATOR: s means seconds | |
3044 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "%lis" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
3049 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc | |
3050 | #, c-format | |
3051 | msgid "Selection %s not found" | |
3052 | msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" | |
3053 | ||
3054 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating | |
3055 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents; | |
3056 | #. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed | |
3057 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3058 | #, c-format | |
3059 | msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s" | |
3060 | msgstr "" | |
3061 | ||
3062 | #. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating | |
3063 | #. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of | |
3064 | #. two sources.list entries | |
3065 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3066 | #, c-format | |
3067 | msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s" | |
3068 | msgstr "" | |
3069 | ||
3070 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3071 | #, fuzzy, c-format | |
3072 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
3073 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
3074 | ||
3075 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3076 | #, c-format | |
3077 | msgid "No sections in Release file %s" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
3080 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3081 | #, c-format | |
3082 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
3083 | msgstr "" | |
3084 | ||
3085 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3086 | #, c-format | |
3087 | msgid "" | |
3088 | "No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for " | |
3089 | "security purposes" | |
3090 | msgstr "" | |
3091 | ||
3092 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3093 | #, fuzzy, c-format | |
3094 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
3095 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
3096 | ||
3097 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3098 | #, c-format | |
3099 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | ||
3102 | #. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite | |
3103 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3104 | #, c-format | |
3105 | msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s" | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | ||
3108 | #: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc | |
3109 | #, c-format | |
3110 | msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)" | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | ||
3113 | #: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc | |
3114 | #, fuzzy, c-format | |
3115 | msgid "Unable to parse package file %s (%d)" | |
3116 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
3117 | ||
3118 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3119 | #, c-format | |
3120 | msgid "" | |
3121 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3122 | "it?" | |
3123 | msgstr "" | |
3124 | ||
3125 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3126 | #, fuzzy, c-format | |
3127 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3128 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
3129 | ||
3130 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3131 | #. dpkg --configure -a | |
3132 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "" | |
3135 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3136 | msgstr "" | |
3137 | ||
3138 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc | |
3139 | msgid "Not locked" | |
3140 | msgstr "" | |
3141 | ||
3142 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3143 | #, fuzzy, c-format | |
3144 | msgid "Installing %s" | |
3145 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3146 | ||
3147 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "Configuring %s" | |
3150 | msgstr "%s tê mîhengkirin" | |
3151 | ||
3152 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3153 | #, c-format | |
3154 | msgid "Removing %s" | |
3155 | msgstr "%s tê rakirin" | |
3156 | ||
3157 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3158 | #, fuzzy, c-format | |
3159 | msgid "Completely removing %s" | |
3160 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3161 | ||
3162 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3163 | #, c-format | |
3164 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3165 | msgstr "" | |
3166 | ||
3167 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3168 | #, c-format | |
3169 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3170 | msgstr "" | |
3171 | ||
3172 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
3173 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3174 | #, c-format | |
3175 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3176 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
3177 | ||
3178 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3179 | #, fuzzy, c-format | |
3180 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3181 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3182 | ||
3183 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3184 | #, c-format | |
3185 | msgid "Preparing %s" | |
3186 | msgstr "%s tê amadekirin" | |
3187 | ||
3188 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3189 | #, c-format | |
3190 | msgid "Unpacking %s" | |
3191 | msgstr "%s tê derxistin" | |
3192 | ||
3193 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3194 | #, c-format | |
3195 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3196 | msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" | |
3197 | ||
3198 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "Installed %s" | |
3201 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3202 | ||
3203 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3204 | #, c-format | |
3205 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3206 | msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" | |
3207 | ||
3208 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "Removed %s" | |
3211 | msgstr "%s hatine rakirin" | |
3212 | ||
3213 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3216 | msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" | |
3217 | ||
3218 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3219 | #, c-format | |
3220 | msgid "Completely removed %s" | |
3221 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3222 | ||
3223 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3224 | #, fuzzy, c-format | |
3225 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3226 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
3227 | ||
3228 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3229 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
3232 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3233 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3234 | msgstr "" | |
3235 | ||
3236 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3237 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #. check if its not a follow up error | |
3241 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3242 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3246 | msgid "" | |
3247 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3248 | "error from a previous failure." | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | ||
3251 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3252 | msgid "" | |
3253 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3254 | "error" | |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
3257 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3258 | msgid "" | |
3259 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3260 | "error" | |
3261 | msgstr "" | |
3262 | ||
3263 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3264 | msgid "" | |
3265 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3266 | "local system" | |
3267 | msgstr "" | |
3268 | ||
3269 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc | |
3270 | msgid "" | |
3271 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3272 | msgstr "" | |
3273 | ||
3274 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3275 | msgid "Building dependency tree" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3279 | msgid "Candidate versions" | |
3280 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
3281 | ||
3282 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3283 | msgid "Dependency generation" | |
3284 | msgstr "" | |
3285 | ||
3286 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3287 | msgid "Reading state information" | |
3288 | msgstr "" | |
3289 | ||
3290 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
3293 | msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" | |
3294 | ||
3295 | #: apt-pkg/depcache.cc | |
3296 | #, fuzzy, c-format | |
3297 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
3298 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
3299 | ||
3300 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3301 | msgid "Send scenario to solver" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | ||
3304 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3305 | msgid "Send request to solver" | |
3306 | msgstr "" | |
3307 | ||
3308 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3309 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3310 | msgstr "" | |
3311 | ||
3312 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3313 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3314 | msgstr "" | |
3315 | ||
3316 | #: apt-pkg/edsp.cc | |
3317 | msgid "Execute external solver" | |
3318 | msgstr "" | |
3319 | ||
3320 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3321 | #, c-format | |
3322 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
3323 | msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" | |
3324 | ||
3325 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | ||
3330 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3331 | #, c-format | |
3332 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | ||
3335 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3336 | #, c-format | |
3337 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3338 | msgstr "" | |
3339 | ||
3340 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3341 | #, c-format | |
3342 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3343 | msgstr "" | |
3344 | ||
3345 | #: apt-pkg/indexcopy.cc | |
3346 | #, fuzzy, c-format | |
3347 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3348 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
3349 | ||
3350 | #: apt-pkg/init.cc | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: apt-pkg/init.cc | |
3356 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
3357 | msgstr "" | |
3358 | ||
3359 | #: apt-pkg/install-progress.cc | |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: apt-pkg/install-progress.cc | |
3365 | msgid "Running dpkg" | |
3366 | msgstr "" | |
3367 | ||
3368 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
3369 | #, c-format | |
3370 | msgid "" | |
3371 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
3372 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | ||
3375 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
3376 | #, fuzzy, c-format | |
3377 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
3378 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3379 | ||
3380 | #: apt-pkg/packagemanager.cc | |
3381 | #, c-format | |
3382 | msgid "" | |
3383 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
3384 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
3385 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
3386 | msgstr "" | |
3387 | ||
3388 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3389 | msgid "Empty package cache" | |
3390 | msgstr "" | |
3391 | ||
3392 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3393 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
3394 | msgstr "" | |
3395 | ||
3396 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3397 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
3398 | msgstr "" | |
3399 | ||
3400 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3401 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | ||
3404 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3405 | #, c-format | |
3406 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3415 | msgid "Depends" | |
3416 | msgstr "Bindest" | |
3417 | ||
3418 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3419 | msgid "PreDepends" | |
3420 | msgstr "PêşBindest" | |
3421 | ||
3422 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3423 | msgid "Suggests" | |
3424 | msgstr "Pêşniyaz dike" | |
3425 | ||
3426 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3427 | msgid "Recommends" | |
3428 | msgstr "Tawsiye dike" | |
3429 | ||
3430 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3431 | msgid "Conflicts" | |
3432 | msgstr "Nakokî" | |
3433 | ||
3434 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3435 | msgid "Replaces" | |
3436 | msgstr "Dikeve şunve" | |
3437 | ||
3438 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3439 | msgid "Obsoletes" | |
3440 | msgstr "Kevin dike" | |
3441 | ||
3442 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3443 | msgid "Breaks" | |
3444 | msgstr "Dişkîne" | |
3445 | ||
3446 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3447 | msgid "Enhances" | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3451 | msgid "required" | |
3452 | msgstr "pêwist" | |
3453 | ||
3454 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3455 | msgid "important" | |
3456 | msgstr "girîng" | |
3457 | ||
3458 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3459 | msgid "standard" | |
3460 | msgstr "standard" | |
3461 | ||
3462 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3463 | msgid "optional" | |
3464 | msgstr "opsiyonel" | |
3465 | ||
3466 | #: apt-pkg/pkgcache.cc | |
3467 | msgid "extra" | |
3468 | msgstr "ekstra" | |
3469 | ||
3470 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3471 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
3472 | msgstr "" | |
3473 | ||
3474 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
3475 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
3476 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3477 | #, fuzzy, c-format | |
3478 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
3479 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
3480 | ||
3481 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3482 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
3483 | msgstr "" | |
3484 | ||
3485 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3486 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
3487 | msgstr "" | |
3488 | ||
3489 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3490 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
3491 | msgstr "" | |
3492 | ||
3493 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3494 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
3495 | msgstr "" | |
3496 | ||
3497 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3498 | msgid "Reading package lists" | |
3499 | msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" | |
3500 | ||
3501 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc | |
3502 | msgid "IO Error saving source cache" | |
3503 | msgstr "" | |
3504 | ||
3505 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc | |
3506 | #, c-format | |
3507 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
3508 | msgstr "" | |
3509 | ||
3510 | #: apt-pkg/policy.cc | |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid "" | |
3513 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
3514 | "available in the sources" | |
3515 | msgstr "" | |
3516 | ||
3517 | #: apt-pkg/policy.cc | |
3518 | #, c-format | |
3519 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | ||
3522 | #: apt-pkg/policy.cc | |
3523 | #, c-format | |
3524 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
3525 | msgstr "" | |
3526 | ||
3527 | #: apt-pkg/policy.cc | |
3528 | #, c-format | |
3529 | msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)" | |
3530 | msgstr "" | |
3531 | ||
3532 | #: apt-pkg/policy.cc | |
3533 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
3534 | msgstr "" | |
3535 | ||
3536 | #. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports | |
3537 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3538 | #, c-format | |
3539 | msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)" | |
3540 | msgstr "" | |
3541 | ||
3542 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3543 | #, c-format | |
3544 | msgid "Opening %s" | |
3545 | msgstr "%s tê vekirin" | |
3546 | ||
3547 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3548 | #, c-format | |
3549 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | ||
3552 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3553 | #, c-format | |
3554 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | ||
3557 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3558 | #, c-format | |
3559 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)" | |
3560 | msgstr "" | |
3561 | ||
3562 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3563 | #, c-format | |
3564 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
3565 | msgstr "" | |
3566 | ||
3567 | #: apt-pkg/sourcelist.cc | |
3568 | #, c-format | |
3569 | msgid "Unsupported file %s given on commandline" | |
3570 | msgstr "" | |
3571 | ||
3572 | #: apt-pkg/srcrecords.cc | |
3573 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | ||
3576 | #: apt-pkg/tagfile.cc | |
3577 | #, c-format | |
3578 | msgid "Cannot convert %s to integer: out of range" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #: apt-pkg/update.cc | |
3582 | #, fuzzy, c-format | |
3583 | msgid "Failed to fetch %s %s" | |
3584 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
3585 | ||
3586 | #: apt-pkg/update.cc | |
3587 | msgid "" | |
3588 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
3589 | "used instead." | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | ||
3592 | #: apt-pkg/upgrade.cc | |
3593 | msgid "Calculating upgrade" | |
3594 | msgstr "Bilindkirin tê hesibandin" | |
3595 | ||
3596 | #~ msgid "" | |
3597 | #~ "Options:\n" | |
3598 | #~ " -h This help text.\n" | |
3599 | #~ " -c=? Read this configuration file\n" | |
3600 | #~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
3601 | #~ msgstr "" | |
3602 | #~ "Vebijark:\n" | |
3603 | #~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
3604 | #~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
3605 | #~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar " | |
3606 | #~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
3607 | ||
3608 | #, fuzzy | |
3609 | #~ msgid "Must specifc at least one srv record" | |
3610 | #~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
3611 | ||
3612 | #, fuzzy | |
3613 | #~ msgid "Failed to create pipes" | |
3614 | #~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
3615 | ||
3616 | #~ msgid "Failed to exec gzip " | |
3617 | #~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket" | |
3618 | ||
3619 | #, fuzzy | |
3620 | #~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
3621 | #~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
3622 | ||
3623 | #, fuzzy | |
3624 | #~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3625 | #~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
3626 | ||
3627 | #~ msgid "You don't have enough free space in %s" | |
3628 | #~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake" | |
3629 | ||
3630 | #~ msgid "Done" | |
3631 | #~ msgstr "Temam" | |
3632 | ||
3633 | #, fuzzy | |
3634 | #~ msgid "No keyring installed in %s." | |
3635 | #~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
3636 | ||
3637 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." | |
3638 | #~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
3639 | ||
3640 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3641 | #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên" | |
3642 | ||
3643 | #~ msgid "Unable to create %s" | |
3644 | #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" | |
3645 | ||
3646 | #, fuzzy | |
3647 | #~ msgid "Failed to stat %sinfo" | |
3648 | #~ msgstr "%s venebû" | |
3649 | ||
3650 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3651 | #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
3652 | ||
3653 | #, fuzzy | |
3654 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3655 | #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3656 | ||
3657 | #, fuzzy | |
3658 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3659 | #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid " %4i %s\n" | |
3662 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "%4i %s\n" | |
3665 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3666 | ||
3667 | #, fuzzy | |
3668 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3669 | #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" |