]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Translation of apt package man pages | |
2 | # Copyright (C) YEAR André Luís Lopes <andrelop@debian.org> | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # André Luís Lopes <andrelop@ig.com.br> | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-07-03 22:15+0200\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2004-09-20 17:02+0000\n" | |
14 | "Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n" | |
15 | "Language-Team: <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" | |
16 | "Language: pt_BR\n" | |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | ||
21 | #. type: Plain text | |
22 | #: apt.ent:7 | |
23 | #, no-wrap | |
24 | msgid "" | |
25 | "<!ENTITY apt-author.team \"\n" | |
26 | " <author>\n" | |
27 | " <othername>APT team</othername>\n" | |
28 | " <contrib></contrib>\n" | |
29 | " </author>\n" | |
30 | "\">\n" | |
31 | msgstr "" | |
32 | ||
33 | #. type: Plain text | |
34 | #: apt.ent:13 | |
35 | #, no-wrap | |
36 | msgid "" | |
37 | "<!ENTITY apt-qapage \"\n" | |
38 | "\t<para>\n" | |
39 | "\t\t<ulink url='http://packages.qa.debian.org/a/apt.html'>QA Page</ulink>\n" | |
40 | "\t</para>\n" | |
41 | "\">\n" | |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #. type: Plain text | |
45 | #: apt.ent:24 | |
46 | #, fuzzy, no-wrap | |
47 | msgid "" | |
48 | "<!-- Boiler plate Bug reporting section -->\n" | |
49 | "<!ENTITY manbugs \"\n" | |
50 | " <refsect1><title>Bugs</title>\n" | |
51 | " <para><ulink url='http://bugs.debian.org/src:apt'>APT bug page</ulink>.\n" | |
52 | " If you wish to report a bug in APT, please see\n" | |
53 | " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</filename> or the\n" | |
54 | " &reportbug; command.\n" | |
55 | " </para>\n" | |
56 | " </refsect1>\n" | |
57 | "\">\n" | |
58 | msgstr "" | |
59 | "\n" | |
60 | " <RefSect1><Title>Bugs</>\n" | |
61 | " <para>\n" | |
62 | " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do APT</>.\n" | |
63 | " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" | |
64 | " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando &reportbug;.\n" | |
65 | " </RefSect1>\n" | |
66 | ||
67 | #. type: Plain text | |
68 | #: apt.ent:32 | |
69 | #, fuzzy, no-wrap | |
70 | msgid "" | |
71 | "<!-- Boiler plate Author section -->\n" | |
72 | "<!ENTITY manauthor \"\n" | |
73 | " <refsect1><title>Author</title>\n" | |
74 | " <para>APT was written by the APT team <email>apt@packages.debian.org</email>.\n" | |
75 | " </para>\n" | |
76 | " </refsect1>\n" | |
77 | "\">\n" | |
78 | msgstr "" | |
79 | "\n" | |
80 | " <RefSect1><Title>Author</>\n" | |
81 | " <para>\n" | |
82 | " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" | |
83 | " </RefSect1>\n" | |
84 | ||
85 | #. type: Plain text | |
86 | #: apt.ent:42 | |
87 | #, no-wrap | |
88 | msgid "" | |
89 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" | |
90 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" | |
91 | "<!ENTITY apt-commonoptions \"\n" | |
92 | " <varlistentry><term><option>-h</option></term>\n" | |
93 | " <term><option>--help</option></term>\n" | |
94 | " <listitem><para>Show a short usage summary.\n" | |
95 | " </para>\n" | |
96 | " </listitem>\n" | |
97 | " </varlistentry>\n" | |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
100 | #. type: Plain text | |
101 | #: apt.ent:50 | |
102 | #, no-wrap | |
103 | msgid "" | |
104 | " <varlistentry>\n" | |
105 | " <term><option>-v</option></term>\n" | |
106 | " <term><option>--version</option></term>\n" | |
107 | " <listitem><para>Show the program version.\n" | |
108 | " </para>\n" | |
109 | " </listitem>\n" | |
110 | " </varlistentry>\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
113 | #. type: Plain text | |
114 | #: apt.ent:62 | |
115 | #, no-wrap | |
116 | msgid "" | |
117 | " <varlistentry>\n" | |
118 | " <term><option>-c</option></term>\n" | |
119 | " <term><option>--config-file</option></term>\n" | |
120 | " <listitem><para>Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" | |
121 | " The program will read the default configuration file and then this \n" | |
122 | " configuration file. If configuration settings need to be set before the\n" | |
123 | " default configuration files are parsed specify a file with the <envar>APT_CONFIG</envar>\n" | |
124 | " environment variable. See &apt-conf; for syntax information.\n" | |
125 | " </para>\n" | |
126 | " </listitem>\n" | |
127 | " </varlistentry>\n" | |
128 | msgstr "" | |
129 | ||
130 | #. type: Plain text | |
131 | #: apt.ent:74 | |
132 | #, no-wrap | |
133 | msgid "" | |
134 | " <varlistentry>\n" | |
135 | " <term><option>-o</option></term>\n" | |
136 | " <term><option>--option</option></term>\n" | |
137 | " <listitem><para>Set a Configuration Option; This will set an arbitrary\n" | |
138 | " configuration option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</option>.\n" | |
139 | " <option>-o</option> and <option>--option</option> can be used multiple\n" | |
140 | " times to set different options.\n" | |
141 | " </para>\n" | |
142 | " </listitem>\n" | |
143 | " </varlistentry>\n" | |
144 | "\">\n" | |
145 | msgstr "" | |
146 | ||
147 | #. type: Plain text | |
148 | #: apt.ent:85 | |
149 | #, fuzzy, no-wrap | |
150 | msgid "" | |
151 | "<!-- Should be used within the option section of the text to\n" | |
152 | " put in the blurb about -h, -v, -c and -o -->\n" | |
153 | "<!ENTITY apt-cmdblurb \"\n" | |
154 | " <para>All command line options may be set using the configuration file, the\n" | |
155 | " descriptions indicate the configuration option to set. For boolean\n" | |
156 | " options you can override the config file by using something like \n" | |
157 | " <option>-f-</option>,<option>--no-f</option>, <option>-f=no</option>\n" | |
158 | " or several other variations.\n" | |
159 | " </para>\n" | |
160 | "\">\n" | |
161 | msgstr "" | |
162 | "\n" | |
163 | " <para>\n" | |
164 | " Todas as opções de linha de comando podem ser definidas usando o\n" | |
165 | " arquivo de configuração, as descrições indicam a opção de configuração\n" | |
166 | " a ser definida. Para opções booleanas você pode sobrepor o arquivo de\n" | |
167 | " configuração usando algo como <option/-f-/,<option/--no-f/,\n" | |
168 | " <option/-f=no/ ou diversas outras variantes.\n" | |
169 | " </para>\n" | |
170 | ||
171 | #. type: Plain text | |
172 | #: apt.ent:91 | |
173 | #, no-wrap | |
174 | msgid "" | |
175 | "<!ENTITY file-aptconf \"\n" | |
176 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf</filename></term>\n" | |
177 | " <listitem><para>APT configuration file.\n" | |
178 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Main</literal>.</para></listitem>\n" | |
179 | " </varlistentry>\n" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
182 | #. type: Plain text | |
183 | #: apt.ent:97 | |
184 | #, no-wrap | |
185 | msgid "" | |
186 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/apt.conf.d/</filename></term>\n" | |
187 | " <listitem><para>APT configuration file fragments.\n" | |
188 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Parts</literal>.</para></listitem>\n" | |
189 | " </varlistentry>\n" | |
190 | "\">\n" | |
191 | msgstr "" | |
192 | ||
193 | #. type: Plain text | |
194 | #: apt.ent:103 | |
195 | #, no-wrap | |
196 | msgid "" | |
197 | "<!ENTITY file-cachearchives \"\n" | |
198 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/</filename></term>\n" | |
199 | " <listitem><para>Storage area for retrieved package files.\n" | |
200 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal>.</para></listitem>\n" | |
201 | " </varlistentry>\n" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #. type: Plain text | |
205 | #: apt.ent:109 | |
206 | #, no-wrap | |
207 | msgid "" | |
208 | " <varlistentry><term><filename>&cachedir;/archives/partial/</filename></term>\n" | |
209 | " <listitem><para>Storage area for package files in transit.\n" | |
210 | " Configuration Item: <literal>Dir::Cache::Archives</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n" | |
211 | " </varlistentry>\n" | |
212 | "\">\n" | |
213 | msgstr "" | |
214 | ||
215 | #. type: Plain text | |
216 | #: apt.ent:119 | |
217 | #, no-wrap | |
218 | msgid "" | |
219 | "<!ENTITY file-preferences \"\n" | |
220 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences</filename></term>\n" | |
221 | " <listitem><para>Version preferences file.\n" | |
222 | " This is where you would specify "pinning",\n" | |
223 | " i.e. a preference to get certain packages\n" | |
224 | " from a separate source\n" | |
225 | " or from a different version of a distribution.\n" | |
226 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Preferences</literal>.</para></listitem>\n" | |
227 | " </varlistentry>\n" | |
228 | msgstr "" | |
229 | ||
230 | #. type: Plain text | |
231 | #: apt.ent:125 | |
232 | #, no-wrap | |
233 | msgid "" | |
234 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/preferences.d/</filename></term>\n" | |
235 | " <listitem><para>File fragments for the version preferences.\n" | |
236 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::PreferencesParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
237 | " </varlistentry>\n" | |
238 | "\">\n" | |
239 | msgstr "" | |
240 | ||
241 | #. type: Plain text | |
242 | #: apt.ent:131 | |
243 | #, no-wrap | |
244 | msgid "" | |
245 | "<!ENTITY file-sourceslist \"\n" | |
246 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list</filename></term>\n" | |
247 | " <listitem><para>Locations to fetch packages from.\n" | |
248 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceList</literal>.</para></listitem>\n" | |
249 | " </varlistentry>\n" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #. type: Plain text | |
253 | #: apt.ent:137 | |
254 | #, no-wrap | |
255 | msgid "" | |
256 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/sources.list.d/</filename></term>\n" | |
257 | " <listitem><para>File fragments for locations to fetch packages from.\n" | |
258 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::SourceParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
259 | " </varlistentry>\n" | |
260 | "\">\n" | |
261 | msgstr "" | |
262 | ||
263 | #. type: Plain text | |
264 | #: apt.ent:144 | |
265 | #, no-wrap | |
266 | msgid "" | |
267 | "<!ENTITY file-statelists \"\n" | |
268 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/</filename></term>\n" | |
269 | " <listitem><para>Storage area for state information for each package resource specified in\n" | |
270 | " &sources-list;\n" | |
271 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal>.</para></listitem>\n" | |
272 | " </varlistentry>\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | #. type: Plain text | |
276 | #: apt.ent:150 | |
277 | #, no-wrap | |
278 | msgid "" | |
279 | " <varlistentry><term><filename>&statedir;/lists/partial/</filename></term>\n" | |
280 | " <listitem><para>Storage area for state information in transit.\n" | |
281 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::Lists</literal> (<filename>partial</filename> will be implicitly appended)</para></listitem>\n" | |
282 | " </varlistentry>\n" | |
283 | "\">\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #. type: Plain text | |
287 | #: apt.ent:156 | |
288 | #, no-wrap | |
289 | msgid "" | |
290 | "<!ENTITY file-trustedgpg \"\n" | |
291 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg</filename></term>\n" | |
292 | " <listitem><para>Keyring of local trusted keys, new keys will be added here.\n" | |
293 | " Configuration Item: <literal>Dir::Etc::Trusted</literal>.</para></listitem>\n" | |
294 | " </varlistentry>\n" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #. type: Plain text | |
298 | #: apt.ent:163 | |
299 | #, no-wrap | |
300 | msgid "" | |
301 | " <varlistentry><term><filename>/etc/apt/trusted.gpg.d/</filename></term>\n" | |
302 | " <listitem><para>File fragments for the trusted keys, additional keyrings can\n" | |
303 | " be stored here (by other packages or the administrator).\n" | |
304 | " Configuration Item <literal>Dir::Etc::TrustedParts</literal>.</para></listitem>\n" | |
305 | " </varlistentry>\n" | |
306 | "\">\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | ||
309 | #. type: Plain text | |
310 | #: apt.ent:171 | |
311 | #, no-wrap | |
312 | msgid "" | |
313 | "<!ENTITY file-extended_states \"\n" | |
314 | " <varlistentry><term><filename>/var/lib/apt/extended_states</filename></term>\n" | |
315 | " <listitem><para>Status list of auto-installed packages.\n" | |
316 | " Configuration Item: <literal>Dir::State::extended_states</literal>.\n" | |
317 | " </para></listitem>\n" | |
318 | " </varlistentry>\n" | |
319 | "\">\n" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #. type: Plain text | |
323 | #: apt.ent:175 | |
324 | #, no-wrap | |
325 | msgid "" | |
326 | "<!-- TRANSLATOR: This is the section header for the following paragraphs - comparable\n" | |
327 | " to the other headers like NAME and DESCRIPTION and should therefore be uppercase. -->\n" | |
328 | "<!ENTITY translation-title \"TRANSLATION\">\n" | |
329 | msgstr "<!ENTITY translation-title \"TRADUÇÃO\">\n" | |
330 | ||
331 | #. type: Plain text | |
332 | #: apt.ent:184 | |
333 | #, no-wrap | |
334 | msgid "" | |
335 | "<!-- TRANSLATOR: This is a placeholder. You should write here who has contributed\n" | |
336 | " to the translation in the past, who is responsible now and maybe further information\n" | |
337 | " specially related to your translation. -->\n" | |
338 | "<!ENTITY translation-holder \"\n" | |
339 | " The english translation was done by John Doe <email>john@doe.org</email> in 2009,\n" | |
340 | " 2010 and Daniela Acme <email>daniela@acme.us</email> in 2010 together with the\n" | |
341 | " Debian Dummy l10n Team <email>debian-l10n-dummy@lists.debian.org</email>.\n" | |
342 | "\">\n" | |
343 | msgstr "" | |
344 | "<!ENTITY translation-holder \"\n" | |
345 | " Esta página de manual foi traduzida para o Português do Brasil por\n" | |
346 | " André Luís Lopes <email>andrelop@ig.com.br</email>.\n" | |
347 | "\">\n" | |
348 | ||
349 | #. type: Plain text | |
350 | #: apt.ent:195 | |
351 | #, no-wrap | |
352 | msgid "" | |
353 | "<!-- TRANSLATOR: As a translation is allowed to have 20% of untranslated/fuzzy strings\n" | |
354 | " in a shipped manpage newer/modified paragraphs will maybe appear in english in\n" | |
355 | " the generated manpage. This sentence is therefore here to tell the reader that this\n" | |
356 | " is not a mistake by the translator - obviously the target is that at least for stable\n" | |
357 | " releases this sentence is not needed. :) -->\n" | |
358 | "<!ENTITY translation-english \"\n" | |
359 | " Note that this translated document may contain untranslated parts.\n" | |
360 | " This is done on purpose, to avoid losing content when the\n" | |
361 | " translation is lagging behind the original content.\n" | |
362 | "\">\n" | |
363 | msgstr "" | |
364 | ||
365 | #. type: Plain text | |
366 | #: apt.ent:198 | |
367 | msgid "" | |
368 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -o=config_string e.g. -o=Debug::" | |
369 | "pkgProblemResolver=1 --> <!ENTITY synopsis-config-string \"config_string\">" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
372 | #. type: Plain text | |
373 | #: apt.ent:201 | |
374 | msgid "" | |
375 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -c=config_file e.g. -c=./apt.conf --> <!ENTITY " | |
376 | "synopsis-config-file \"config_file\">" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #. type: Plain text | |
380 | #: apt.ent:204 | |
381 | msgid "" | |
382 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -t=target_release or pkg/target_release e.g. -" | |
383 | "t=squeeze apt/experimental --> <!ENTITY synopsis-target-release " | |
384 | "\"target_release\">" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #. type: Plain text | |
388 | #: apt.ent:207 | |
389 | msgid "" | |
390 | "<!-- TRANSLATOR: used as in -a=architecture e.g. -a=armel --> <!ENTITY " | |
391 | "synopsis-architecture \"architecture\">" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #. type: Plain text | |
395 | #: apt.ent:210 | |
396 | msgid "" | |
397 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-get install pkg e.g. apt-get install awesome " | |
398 | "--> <!ENTITY synopsis-pkg \"pkg\">" | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #. type: Plain text | |
402 | #: apt.ent:213 | |
403 | msgid "" | |
404 | "<!-- TRANSLATOR: used as in pkg=pkg_version_number e.g. apt=0.8.15 --> <!" | |
405 | "ENTITY synopsis-pkg-ver-number \"pkg_version_number\">" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #. type: Plain text | |
409 | #: apt.ent:216 | |
410 | msgid "" | |
411 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache pkgnames prefix e.g. apt-cache " | |
412 | "pkgnames apt --> <!ENTITY synopsis-prefix \"prefix\">" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #. type: Plain text | |
416 | #: apt.ent:219 | |
417 | msgid "" | |
418 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cache search regex e.g. apt-cache search " | |
419 | "awesome --> <!ENTITY synopsis-regex \"regex\">" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #. type: Plain text | |
423 | #: apt.ent:222 | |
424 | msgid "" | |
425 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-cdrom -d=cdrom_mount_point e.g. apt-cdrom -" | |
426 | "d=/media/cdrom --> <!ENTITY synopsis-cdrom-mount \"cdrom_mount_point\">" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
429 | #. type: Plain text | |
430 | #: apt.ent:225 | |
431 | msgid "" | |
432 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates -t=temporary_directory e.g. " | |
433 | "apt-extracttemplates -t=/tmp --> <!ENTITY synopsis-tmp-directory " | |
434 | "\"temporary_directory\">" | |
435 | msgstr "" | |
436 | ||
437 | #. type: Plain text | |
438 | #: apt.ent:228 | |
439 | msgid "" | |
440 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-extracttemplates filename --> <!ENTITY " | |
441 | "synopsis-filename \"filename\">" | |
442 | msgstr "" | |
443 | ||
444 | #. type: Plain text | |
445 | #: apt.ent:231 | |
446 | msgid "" | |
447 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
448 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-path \"path\">" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #. type: Plain text | |
452 | #: apt.ent:234 | |
453 | msgid "" | |
454 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
455 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-override " | |
456 | "\"override-file\">" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #. type: Plain text | |
460 | #: apt.ent:237 | |
461 | msgid "" | |
462 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
463 | "packages path override-file pathprefix --> <!ENTITY synopsis-pathprefix " | |
464 | "\"pathprefix\">" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #. type: Plain text | |
468 | #: apt.ent:240 | |
469 | msgid "" | |
470 | "<!-- TRANSLATOR: used as parameter for apt-ftparchive e.g. apt-ftparchive " | |
471 | "generate section --> <!ENTITY synopsis-section \"section\">" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #. type: Plain text | |
475 | #: apt.ent:243 | |
476 | msgid "" | |
477 | "<!-- TRANSLATOR: used as in apt-key export keyid e.g. apt-key export " | |
478 | "473041FA --> <!ENTITY synopsis-keyid \"keyid\">" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
482 | #: apt.8.xml:25 apt-get.8.xml:28 apt-cache.8.xml:28 apt-key.8.xml:27 | |
483 | #: apt-mark.8.xml:28 apt-secure.8.xml:27 apt-cdrom.8.xml:27 | |
484 | #: apt-config.8.xml:28 | |
485 | msgid "8" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><refmiscinfo> | |
489 | #: apt.8.xml:26 apt-get.8.xml:29 apt-cache.8.xml:29 apt-key.8.xml:28 | |
490 | #: apt-mark.8.xml:29 apt-secure.8.xml:28 apt-cdrom.8.xml:28 | |
491 | #: apt-config.8.xml:29 apt.conf.5.xml:34 apt_preferences.5.xml:28 | |
492 | #: sources.list.5.xml:29 apt-extracttemplates.1.xml:29 apt-sortpkgs.1.xml:29 | |
493 | #: apt-ftparchive.1.xml:29 | |
494 | msgid "APT" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
497 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
498 | #: apt.8.xml:32 | |
499 | msgid "command-line interface" | |
500 | msgstr "" | |
501 | ||
502 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
503 | #: apt.8.xml:37 apt-get.8.xml:40 apt-cache.8.xml:40 apt-key.8.xml:39 | |
504 | #: apt-mark.8.xml:40 apt-secure.8.xml:52 apt-cdrom.8.xml:39 | |
505 | #: apt-config.8.xml:40 apt.conf.5.xml:43 apt_preferences.5.xml:38 | |
506 | #: sources.list.5.xml:38 apt-extracttemplates.1.xml:40 apt-sortpkgs.1.xml:40 | |
507 | #: apt-ftparchive.1.xml:40 | |
508 | #, fuzzy | |
509 | msgid "Description" | |
510 | msgstr "Descrição" | |
511 | ||
512 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
513 | #: apt.8.xml:38 | |
514 | msgid "" | |
515 | "<command>apt</command> (Advanced Package Tool) is the command-line tool for " | |
516 | "handling packages. It provides a commandline interface for the package " | |
517 | "management of the system. See also &apt-get; and &apt-cache; for more low-" | |
518 | "level command options." | |
519 | msgstr "" | |
520 | ||
521 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
522 | #: apt.8.xml:47 | |
523 | msgid "" | |
524 | "<literal>list</literal> is used to display a list of packages. It supports " | |
525 | "shell pattern for matching package names and the following options: " | |
526 | "<option>--installed</option>, <option>--upgradable</option>, <option>--all-" | |
527 | "versions</option> are supported." | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
531 | #: apt.8.xml:58 | |
532 | msgid "" | |
533 | "<literal>search</literal> searches for the given term(s) and display " | |
534 | "matching packages." | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
538 | #: apt.8.xml:64 | |
539 | msgid "" | |
540 | "<literal>show</literal> shows the package information for the given " | |
541 | "package(s)." | |
542 | msgstr "" | |
543 | ||
544 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
545 | #: apt.8.xml:71 | |
546 | msgid "" | |
547 | "<literal>install</literal> is followed by one or more package names desired " | |
548 | "for installation or upgrading." | |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
551 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
552 | #: apt.8.xml:75 apt-get.8.xml:118 | |
553 | msgid "" | |
554 | "A specific version of a package can be selected for installation by " | |
555 | "following the package name with an equals and the version of the package to " | |
556 | "select. This will cause that version to be located and selected for install. " | |
557 | "Alternatively a specific distribution can be selected by following the " | |
558 | "package name with a slash and the version of the distribution or the Archive " | |
559 | "name (stable, testing, unstable)." | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
562 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
563 | #: apt.8.xml:85 apt-get.8.xml:153 | |
564 | msgid "" | |
565 | "<literal>remove</literal> is identical to <literal>install</literal> except " | |
566 | "that packages are removed instead of installed. Note that removing a package " | |
567 | "leaves its configuration files on the system. If a plus sign is appended to " | |
568 | "the package name (with no intervening space), the identified package will be " | |
569 | "installed instead of removed." | |
570 | msgstr "" | |
571 | ||
572 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
573 | #: apt.8.xml:93 | |
574 | msgid "" | |
575 | "<literal>edit-sources</literal> lets you edit your sources.list file and " | |
576 | "provides basic sanity checks." | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
580 | #: apt.8.xml:99 | |
581 | msgid "" | |
582 | "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " | |
583 | "from their sources." | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
587 | #: apt.8.xml:105 | |
588 | msgid "" | |
589 | "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " | |
590 | "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " | |
591 | "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. New package will be installed, " | |
592 | "but existing package will never removed." | |
593 | msgstr "" | |
594 | ||
595 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
596 | #: apt.8.xml:114 | |
597 | msgid "" | |
598 | "<literal>full-upgrade</literal> performs the function of upgrade but may " | |
599 | "also remove installed packages if that is required in order to resolve a " | |
600 | "package conflict." | |
601 | msgstr "" | |
602 | ||
603 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
604 | #: apt.8.xml:124 apt-get.8.xml:257 apt-cache.8.xml:250 apt-mark.8.xml:110 | |
605 | #: apt-config.8.xml:86 apt-extracttemplates.1.xml:54 apt-sortpkgs.1.xml:50 | |
606 | #: apt-ftparchive.1.xml:506 | |
607 | msgid "options" | |
608 | msgstr "" | |
609 | ||
610 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
611 | #: apt.8.xml:134 | |
612 | msgid "Script usage" | |
613 | msgstr "" | |
614 | ||
615 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
616 | #: apt.8.xml:136 | |
617 | msgid "" | |
618 | "The &apt; commandline is designed as a end-user tool and it may change the " | |
619 | "output between versions. While it tries to not break backward compatibility " | |
620 | "there is no guarantee for it either. All features of &apt; are available in " | |
621 | "&apt-cache; and &apt-get; via APT options. Please prefer using these " | |
622 | "commands in your scripts." | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
625 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
626 | #: apt.8.xml:144 | |
627 | msgid "Differences to &apt-get;" | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
631 | #: apt.8.xml:145 | |
632 | msgid "" | |
633 | "The <command>apt</command> command is meant to be pleasant for end users and " | |
634 | "does not need to be backward compatible like &apt-get;. Therefore some " | |
635 | "options are different:" | |
636 | msgstr "" | |
637 | ||
638 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
639 | #: apt.8.xml:151 | |
640 | #, fuzzy | |
641 | msgid "The option <literal>DPkg::Progress-Fancy</literal> is enabled." | |
642 | msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" | |
643 | ||
644 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
645 | #: apt.8.xml:155 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "The option <literal>APT::Color</literal> is enabled." | |
648 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
649 | ||
650 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
651 | #: apt.8.xml:159 | |
652 | msgid "" | |
653 | "A new <literal>list</literal> command is available similar to <literal>dpkg " | |
654 | "--list</literal>." | |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
657 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
658 | #: apt.8.xml:164 | |
659 | #, fuzzy | |
660 | msgid "" | |
661 | "The option <literal>upgrade</literal> has <literal>--with-new-pkgs</literal> " | |
662 | "enabled by default." | |
663 | msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" | |
664 | ||
665 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
666 | #: apt.8.xml:174 apt-get.8.xml:558 apt-cache.8.xml:352 apt-key.8.xml:197 | |
667 | #: apt-mark.8.xml:133 apt-secure.8.xml:193 apt-cdrom.8.xml:154 | |
668 | #: apt-config.8.xml:111 apt.conf.5.xml:1227 apt_preferences.5.xml:707 | |
669 | #: sources.list.5.xml:280 apt-extracttemplates.1.xml:72 apt-sortpkgs.1.xml:65 | |
670 | #: apt-ftparchive.1.xml:609 | |
671 | #, fuzzy | |
672 | msgid "See Also" | |
673 | msgstr "Consulte também" | |
674 | ||
675 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
676 | #: apt.8.xml:175 | |
677 | msgid "" | |
678 | "&apt-get;, &apt-cache;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, The APT " | |
679 | "User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the APT Howto." | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
683 | #: apt.8.xml:180 apt-get.8.xml:564 apt-cache.8.xml:357 apt-mark.8.xml:137 | |
684 | #: apt-cdrom.8.xml:159 apt-config.8.xml:116 apt-extracttemplates.1.xml:76 | |
685 | #: apt-sortpkgs.1.xml:69 apt-ftparchive.1.xml:613 | |
686 | msgid "Diagnostics" | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
690 | #: apt.8.xml:181 | |
691 | msgid "" | |
692 | "<command>apt</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " | |
693 | "error." | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
696 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
697 | #: apt-get.8.xml:35 | |
698 | msgid "APT package handling utility -- command-line interface" | |
699 | msgstr "" | |
700 | ||
701 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
702 | #: apt-get.8.xml:41 | |
703 | msgid "" | |
704 | "<command>apt-get</command> is the command-line tool for handling packages, " | |
705 | "and may be considered the user's \"back-end\" to other tools using the APT " | |
706 | "library. Several \"front-end\" interfaces exist, such as &aptitude;, " | |
707 | "&synaptic; and &wajig;." | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
710 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
711 | #: apt-get.8.xml:46 apt-cache.8.xml:46 apt-cdrom.8.xml:53 apt-config.8.xml:46 | |
712 | #: apt-ftparchive.1.xml:56 | |
713 | msgid "" | |
714 | "Unless the <option>-h</option>, or <option>--help</option> option is given, " | |
715 | "one of the commands below must be present." | |
716 | msgstr "" | |
717 | ||
718 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
719 | #: apt-get.8.xml:51 | |
720 | msgid "" | |
721 | "<literal>update</literal> is used to resynchronize the package index files " | |
722 | "from their sources. The indexes of available packages are fetched from the " | |
723 | "location(s) specified in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. For " | |
724 | "example, when using a Debian archive, this command retrieves and scans the " | |
725 | "<filename>Packages.gz</filename> files, so that information about new and " | |
726 | "updated packages is available. An <literal>update</literal> should always be " | |
727 | "performed before an <literal>upgrade</literal> or <literal>dist-upgrade</" | |
728 | "literal>. Please be aware that the overall progress meter will be incorrect " | |
729 | "as the size of the package files cannot be known in advance." | |
730 | msgstr "" | |
731 | ||
732 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
733 | #: apt-get.8.xml:63 | |
734 | msgid "" | |
735 | "<literal>upgrade</literal> is used to install the newest versions of all " | |
736 | "packages currently installed on the system from the sources enumerated in " | |
737 | "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Packages currently installed " | |
738 | "with new versions available are retrieved and upgraded; under no " | |
739 | "circumstances are currently installed packages removed, or packages not " | |
740 | "already installed retrieved and installed. New versions of currently " | |
741 | "installed packages that cannot be upgraded without changing the install " | |
742 | "status of another package will be left at their current version. An " | |
743 | "<literal>update</literal> must be performed first so that <command>apt-get</" | |
744 | "command> knows that new versions of packages are available." | |
745 | msgstr "" | |
746 | ||
747 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
748 | #: apt-get.8.xml:76 | |
749 | msgid "" | |
750 | "<literal>dist-upgrade</literal> in addition to performing the function of " | |
751 | "<literal>upgrade</literal>, also intelligently handles changing dependencies " | |
752 | "with new versions of packages; <command>apt-get</command> has a \"smart\" " | |
753 | "conflict resolution system, and it will attempt to upgrade the most " | |
754 | "important packages at the expense of less important ones if necessary. The " | |
755 | "<literal>dist-upgrade</literal> command may therefore remove some packages. " | |
756 | "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file contains a list of " | |
757 | "locations from which to retrieve desired package files. See also &apt-" | |
758 | "preferences; for a mechanism for overriding the general settings for " | |
759 | "individual packages." | |
760 | msgstr "" | |
761 | ||
762 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
763 | #: apt-get.8.xml:89 | |
764 | msgid "" | |
765 | "<literal>dselect-upgrade</literal> is used in conjunction with the " | |
766 | "traditional Debian packaging front-end, &dselect;. <literal>dselect-upgrade</" | |
767 | "literal> follows the changes made by &dselect; to the <literal>Status</" | |
768 | "literal> field of available packages, and performs the actions necessary to " | |
769 | "realize that state (for instance, the removal of old and the installation of " | |
770 | "new packages)." | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
773 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
774 | #: apt-get.8.xml:100 | |
775 | msgid "" | |
776 | "<literal>install</literal> is followed by one or more packages desired for " | |
777 | "installation or upgrading. Each package is a package name, not a fully " | |
778 | "qualified filename (for instance, in a Debian system, <package>apt-utils</" | |
779 | "package> would be the argument provided, not <filename>apt-utils_&apt-" | |
780 | "product-version;_amd64.deb</filename>). All packages required by the " | |
781 | "package(s) specified for installation will also be retrieved and installed. " | |
782 | "The <filename>/etc/apt/sources.list</filename> file is used to locate the " | |
783 | "desired packages. If a hyphen is appended to the package name (with no " | |
784 | "intervening space), the identified package will be removed if it is " | |
785 | "installed. Similarly a plus sign can be used to designate a package to " | |
786 | "install. These latter features may be used to override decisions made by apt-" | |
787 | "get's conflict resolution system." | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
791 | #: apt-get.8.xml:125 | |
792 | msgid "" | |
793 | "Both of the version selection mechanisms can downgrade packages and must be " | |
794 | "used with care." | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
798 | #: apt-get.8.xml:128 | |
799 | msgid "" | |
800 | "This is also the target to use if you want to upgrade one or more already-" | |
801 | "installed packages without upgrading every package you have on your system. " | |
802 | "Unlike the \"upgrade\" target, which installs the newest version of all " | |
803 | "currently installed packages, \"install\" will install the newest version of " | |
804 | "only the package(s) specified. Simply provide the name of the package(s) " | |
805 | "you wish to upgrade, and if a newer version is available, it (and its " | |
806 | "dependencies, as described above) will be downloaded and installed." | |
807 | msgstr "" | |
808 | ||
809 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
810 | #: apt-get.8.xml:139 | |
811 | msgid "" | |
812 | "Finally, the &apt-preferences; mechanism allows you to create an alternative " | |
813 | "installation policy for individual packages." | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
817 | #: apt-get.8.xml:143 | |
818 | msgid "" | |
819 | "If no package matches the given expression and the expression contains one " | |
820 | "of '.', '?' or '*' then it is assumed to be a POSIX regular expression, and " | |
821 | "it is applied to all package names in the database. Any matches are then " | |
822 | "installed (or removed). Note that matching is done by substring so 'lo.*' " | |
823 | "matches 'how-lo' and 'lowest'. If this is undesired, anchor the regular " | |
824 | "expression with a '^' or '$' character, or create a more specific regular " | |
825 | "expression." | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
829 | #: apt-get.8.xml:161 | |
830 | msgid "" | |
831 | "<literal>purge</literal> is identical to <literal>remove</literal> except " | |
832 | "that packages are removed and purged (any configuration files are deleted " | |
833 | "too)." | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
837 | #: apt-get.8.xml:166 | |
838 | msgid "" | |
839 | "<literal>source</literal> causes <command>apt-get</command> to fetch source " | |
840 | "packages. APT will examine the available packages to decide which source " | |
841 | "package to fetch. It will then find and download into the current directory " | |
842 | "the newest available version of that source package while respecting the " | |
843 | "default release, set with the option <literal>APT::Default-Release</" | |
844 | "literal>, the <option>-t</option> option or per package with the " | |
845 | "<literal>pkg/release</literal> syntax, if possible." | |
846 | msgstr "" | |
847 | ||
848 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
849 | #: apt-get.8.xml:174 | |
850 | msgid "" | |
851 | "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-" | |
852 | "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will " | |
853 | "need to add such a line for each repository you want to get sources from; " | |
854 | "otherwise you will probably get either the wrong (too old/too new) source " | |
855 | "versions or none at all." | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
859 | #: apt-get.8.xml:180 | |
860 | msgid "" | |
861 | "If the <option>--compile</option> option is specified then the package will " | |
862 | "be compiled to a binary .deb using <command>dpkg-buildpackage</command> for " | |
863 | "the architecture as defined by the <command>--host-architecture</command> " | |
864 | "option. If <option>--download-only</option> is specified then the source " | |
865 | "package will not be unpacked." | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
869 | #: apt-get.8.xml:187 | |
870 | msgid "" | |
871 | "A specific source version can be retrieved by postfixing the source name " | |
872 | "with an equals and then the version to fetch, similar to the mechanism used " | |
873 | "for the package files. This enables exact matching of the source package " | |
874 | "name and version, implicitly enabling the <literal>APT::Get::Only-Source</" | |
875 | "literal> option." | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
879 | #: apt-get.8.xml:193 | |
880 | msgid "" | |
881 | "Note that source packages are not installed and tracked in the " | |
882 | "<command>dpkg</command> database like binary packages; they are simply " | |
883 | "downloaded to the current directory, like source tarballs." | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
887 | #: apt-get.8.xml:199 | |
888 | msgid "" | |
889 | "<literal>build-dep</literal> causes apt-get to install/remove packages in an " | |
890 | "attempt to satisfy the build dependencies for a source package. By default " | |
891 | "the dependencies are satisfied to build the package natively. If desired a " | |
892 | "host-architecture can be specified with the <option>--host-architecture</" | |
893 | "option> option instead." | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
896 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
897 | #: apt-get.8.xml:206 | |
898 | msgid "" | |
899 | "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache " | |
900 | "and checks for broken dependencies." | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
903 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
904 | #: apt-get.8.xml:211 | |
905 | msgid "" | |
906 | "<literal>download</literal> will download the given binary package into the " | |
907 | "current directory." | |
908 | msgstr "" | |
909 | ||
910 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
911 | #: apt-get.8.xml:217 | |
912 | msgid "" | |
913 | "<literal>clean</literal> clears out the local repository of retrieved " | |
914 | "package files. It removes everything but the lock file from " | |
915 | "<filename>&cachedir;/archives/</filename> and <filename>&cachedir;/archives/" | |
916 | "partial/</filename>." | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
919 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
920 | #: apt-get.8.xml:224 | |
921 | msgid "" | |
922 | "Like <literal>clean</literal>, <literal>autoclean</literal> clears out the " | |
923 | "local repository of retrieved package files. The difference is that it only " | |
924 | "removes package files that can no longer be downloaded, and are largely " | |
925 | "useless. This allows a cache to be maintained over a long period without it " | |
926 | "growing out of control. The configuration option <literal>APT::Clean-" | |
927 | "Installed</literal> will prevent installed packages from being erased if it " | |
928 | "is set to off." | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
932 | #: apt-get.8.xml:234 | |
933 | msgid "" | |
934 | "<literal>autoremove</literal> is used to remove packages that were " | |
935 | "automatically installed to satisfy dependencies for other packages and are " | |
936 | "now no longer needed." | |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
939 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
940 | #: apt-get.8.xml:239 | |
941 | msgid "" | |
942 | "<literal>changelog</literal> downloads a package changelog and displays it " | |
943 | "through <command>sensible-pager</command>. The server name and base " | |
944 | "directory is defined in the <literal>APT::Changelogs::Server</literal> " | |
945 | "variable (e.g. <ulink url=\"http://packages.debian.org/changelogs\">packages." | |
946 | "debian.org/changelogs</ulink> for Debian or <ulink url=\"http://changelogs." | |
947 | "ubuntu.com/changelogs\">changelogs.ubuntu.com/changelogs</ulink> for " | |
948 | "Ubuntu). By default it displays the changelog for the version that is " | |
949 | "installed. However, you can specify the same options as for the " | |
950 | "<option>install</option> command." | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
954 | #: apt-get.8.xml:262 | |
955 | msgid "" | |
956 | "Do not consider recommended packages as a dependency for installing. " | |
957 | "Configuration Item: <literal>APT::Install-Recommends</literal>." | |
958 | msgstr "" | |
959 | ||
960 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
961 | #: apt-get.8.xml:267 | |
962 | msgid "" | |
963 | "Consider suggested packages as a dependency for installing. Configuration " | |
964 | "Item: <literal>APT::Install-Suggests</literal>." | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
967 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
968 | #: apt-get.8.xml:272 | |
969 | msgid "" | |
970 | "Download only; package files are only retrieved, not unpacked or installed. " | |
971 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Download-Only</literal>." | |
972 | msgstr "" | |
973 | ||
974 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
975 | #: apt-get.8.xml:277 | |
976 | msgid "" | |
977 | "Fix; attempt to correct a system with broken dependencies in place. This " | |
978 | "option, when used with install/remove, can omit any packages to permit APT " | |
979 | "to deduce a likely solution. If packages are specified, these have to " | |
980 | "completely correct the problem. The option is sometimes necessary when " | |
981 | "running APT for the first time; APT itself does not allow broken package " | |
982 | "dependencies to exist on a system. It is possible that a system's dependency " | |
983 | "structure can be so corrupt as to require manual intervention (which usually " | |
984 | "means using <command>dpkg --remove</command> to eliminate some of the " | |
985 | "offending packages). Use of this option together with <option>-m</option> " | |
986 | "may produce an error in some situations. Configuration Item: <literal>APT::" | |
987 | "Get::Fix-Broken</literal>." | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
991 | #: apt-get.8.xml:292 | |
992 | msgid "" | |
993 | "Ignore missing packages; if packages cannot be retrieved or fail the " | |
994 | "integrity check after retrieval (corrupted package files), hold back those " | |
995 | "packages and handle the result. Use of this option together with <option>-f</" | |
996 | "option> may produce an error in some situations. If a package is selected " | |
997 | "for installation (particularly if it is mentioned on the command line) and " | |
998 | "it could not be downloaded then it will be silently held back. " | |
999 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Fix-Missing</literal>." | |
1000 | msgstr "" | |
1001 | ||
1002 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1003 | #: apt-get.8.xml:303 | |
1004 | msgid "" | |
1005 | "Disables downloading of packages. This is best used with <option>--ignore-" | |
1006 | "missing</option> to force APT to use only the .debs it has already " | |
1007 | "downloaded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Download</literal>." | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | ||
1010 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1011 | #: apt-get.8.xml:310 | |
1012 | msgid "" | |
1013 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
1014 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " | |
1015 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " | |
1016 | "file. Note that quiet level 2 implies <option>-y</option>; you should never " | |
1017 | "use -qq without a no-action modifier such as -d, --print-uris or -s as APT " | |
1018 | "may decide to do something you did not expect. Configuration Item: " | |
1019 | "<literal>quiet</literal>." | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | ||
1022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1023 | #: apt-get.8.xml:325 | |
1024 | msgid "" | |
1025 | "No action; perform a simulation of events that would occur but do not " | |
1026 | "actually change the system. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1027 | "Simulate</literal>." | |
1028 | msgstr "" | |
1029 | ||
1030 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1031 | #: apt-get.8.xml:329 | |
1032 | msgid "" | |
1033 | "Simulated runs performed as a user will automatically deactivate locking " | |
1034 | "(<literal>Debug::NoLocking</literal>), and if the option <literal>APT::Get::" | |
1035 | "Show-User-Simulation-Note</literal> is set (as it is by default) a notice " | |
1036 | "will also be displayed indicating that this is only a simulation. Runs " | |
1037 | "performed as root do not trigger either NoLocking or the notice - superusers " | |
1038 | "should know what they are doing without further warnings from <literal>apt-" | |
1039 | "get</literal>." | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | ||
1042 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1043 | #: apt-get.8.xml:337 | |
1044 | msgid "" | |
1045 | "Simulated runs print out a series of lines, each representing a " | |
1046 | "<command>dpkg</command> operation: configure (<literal>Conf</literal>), " | |
1047 | "remove (<literal>Remv</literal>) or unpack (<literal>Inst</literal>). " | |
1048 | "Square brackets indicate broken packages, and empty square brackets indicate " | |
1049 | "breaks that are of no consequence (rare)." | |
1050 | msgstr "" | |
1051 | ||
1052 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1053 | #: apt-get.8.xml:345 | |
1054 | msgid "" | |
1055 | "Automatic yes to prompts; assume \"yes\" as answer to all prompts and run " | |
1056 | "non-interactively. If an undesirable situation, such as changing a held " | |
1057 | "package, trying to install a unauthenticated package or removing an " | |
1058 | "essential package occurs then <literal>apt-get</literal> will abort. " | |
1059 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal>." | |
1060 | msgstr "" | |
1061 | ||
1062 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1063 | #: apt-get.8.xml:353 | |
1064 | msgid "" | |
1065 | "Automatic \"no\" to all prompts. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1066 | "Assume-No</literal>." | |
1067 | msgstr "" | |
1068 | ||
1069 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1070 | #: apt-get.8.xml:358 | |
1071 | msgid "" | |
1072 | "Show upgraded packages; print out a list of all packages that are to be " | |
1073 | "upgraded. Configuration Item: <literal>APT::Get::Show-Upgraded</literal>." | |
1074 | msgstr "" | |
1075 | ||
1076 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1077 | #: apt-get.8.xml:364 | |
1078 | msgid "" | |
1079 | "Show full versions for upgraded and installed packages. Configuration Item: " | |
1080 | "<literal>APT::Get::Show-Versions</literal>." | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
1083 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1084 | #: apt-get.8.xml:370 | |
1085 | msgid "" | |
1086 | "This option controls the architecture packages are built for by <command>apt-" | |
1087 | "get source --compile</command> and how cross-builddependencies are " | |
1088 | "satisfied. By default is it not set which means that the host architecture " | |
1089 | "is the same as the build architecture (which is defined by <literal>APT::" | |
1090 | "Architecture</literal>). Configuration Item: <literal>APT::Get::Host-" | |
1091 | "Architecture</literal>." | |
1092 | msgstr "" | |
1093 | ||
1094 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1095 | #: apt-get.8.xml:380 | |
1096 | msgid "" | |
1097 | "This option controls the activated build profiles for which a source package " | |
1098 | "is built by <command>apt-get source --compile</command> and how build " | |
1099 | "dependencies are satisfied. By default no build profile is active. More " | |
1100 | "than one build profile can be activated at a time by concatenating them with " | |
1101 | "a comma. Configuration Item: <literal>APT::Build-Profiles</literal>." | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | ||
1104 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1105 | #: apt-get.8.xml:391 | |
1106 | msgid "" | |
1107 | "Compile source packages after downloading them. Configuration Item: " | |
1108 | "<literal>APT::Get::Compile</literal>." | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
1111 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1112 | #: apt-get.8.xml:396 | |
1113 | msgid "" | |
1114 | "Ignore package holds; this causes <command>apt-get</command> to ignore a " | |
1115 | "hold placed on a package. This may be useful in conjunction with " | |
1116 | "<literal>dist-upgrade</literal> to override a large number of undesired " | |
1117 | "holds. Configuration Item: <literal>APT::Ignore-Hold</literal>." | |
1118 | msgstr "" | |
1119 | ||
1120 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1121 | #: apt-get.8.xml:403 | |
1122 | msgid "" | |
1123 | "Allow installing new packages when used in conjunction with " | |
1124 | "<literal>upgrade</literal>. This is useful if the update of a installed " | |
1125 | "package requires new dependencies to be installed. Instead of holding the " | |
1126 | "package back <literal>upgrade</literal> will upgrade the package and install " | |
1127 | "the new dependencies. Note that <literal>upgrade</literal> with this option " | |
1128 | "will never remove packages, only allow adding new ones. Configuration Item: " | |
1129 | "<literal>APT::Get::Upgrade-Allow-New</literal>." | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1133 | #: apt-get.8.xml:415 | |
1134 | msgid "" | |
1135 | "Do not upgrade packages; when used in conjunction with <literal>install</" | |
1136 | "literal>, <literal>no-upgrade</literal> will prevent packages on the command " | |
1137 | "line from being upgraded if they are already installed. Configuration Item: " | |
1138 | "<literal>APT::Get::Upgrade</literal>." | |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
1141 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1142 | #: apt-get.8.xml:422 | |
1143 | msgid "" | |
1144 | "Do not install new packages; when used in conjunction with <literal>install</" | |
1145 | "literal>, <literal>only-upgrade</literal> will install upgrades for already " | |
1146 | "installed packages only and ignore requests to install new packages. " | |
1147 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-Upgrade</literal>." | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
1150 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1151 | #: apt-get.8.xml:430 | |
1152 | msgid "" | |
1153 | "Force yes; this is a dangerous option that will cause apt to continue " | |
1154 | "without prompting if it is doing something potentially harmful. It should " | |
1155 | "not be used except in very special situations. Using <literal>force-yes</" | |
1156 | "literal> can potentially destroy your system! Configuration Item: " | |
1157 | "<literal>APT::Get::force-yes</literal>." | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | ||
1160 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1161 | #: apt-get.8.xml:438 | |
1162 | msgid "" | |
1163 | "Instead of fetching the files to install their URIs are printed. Each URI " | |
1164 | "will have the path, the destination file name, the size and the expected MD5 " | |
1165 | "hash. Note that the file name to write to will not always match the file " | |
1166 | "name on the remote site! This also works with the <literal>source</literal> " | |
1167 | "and <literal>update</literal> commands. When used with the <literal>update</" | |
1168 | "literal> command the MD5 and size are not included, and it is up to the user " | |
1169 | "to decompress any compressed files. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1170 | "Print-URIs</literal>." | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | ||
1173 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1174 | #: apt-get.8.xml:449 | |
1175 | msgid "" | |
1176 | "Use purge instead of remove for anything that would be removed. An asterisk " | |
1177 | "(\"*\") will be displayed next to packages which are scheduled to be purged. " | |
1178 | "<option>remove --purge</option> is equivalent to the <option>purge</option> " | |
1179 | "command. Configuration Item: <literal>APT::Get::Purge</literal>." | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1183 | #: apt-get.8.xml:457 | |
1184 | msgid "" | |
1185 | "Re-install packages that are already installed and at the newest version. " | |
1186 | "Configuration Item: <literal>APT::Get::ReInstall</literal>." | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
1189 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1190 | #: apt-get.8.xml:462 | |
1191 | msgid "" | |
1192 | "This option is on by default; use <literal>--no-list-cleanup</literal> to " | |
1193 | "turn it off. When it is on, <command>apt-get</command> will automatically " | |
1194 | "manage the contents of <filename>&statedir;/lists</filename> to ensure that " | |
1195 | "obsolete files are erased. The only reason to turn it off is if you " | |
1196 | "frequently change your sources list. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1197 | "List-Cleanup</literal>." | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1201 | #: apt-get.8.xml:472 | |
1202 | msgid "" | |
1203 | "This option controls the default input to the policy engine; it creates a " | |
1204 | "default pin at priority 990 using the specified release string. This " | |
1205 | "overrides the general settings in <filename>/etc/apt/preferences</" | |
1206 | "filename>. Specifically pinned packages are not affected by the value of " | |
1207 | "this option. In short, this option lets you have simple control over which " | |
1208 | "distribution packages will be retrieved from. Some common examples might be " | |
1209 | "<option>-t '2.1*'</option>, <option>-t unstable</option> or <option>-t sid</" | |
1210 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Default-Release</literal>; see " | |
1211 | "also the &apt-preferences; manual page." | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1215 | #: apt-get.8.xml:487 | |
1216 | msgid "" | |
1217 | "Only perform operations that are 'trivial'. Logically this can be considered " | |
1218 | "related to <option>--assume-yes</option>; where <option>--assume-yes</" | |
1219 | "option> will answer yes to any prompt, <option>--trivial-only</option> will " | |
1220 | "answer no. Configuration Item: <literal>APT::Get::Trivial-Only</literal>." | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | ||
1223 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1224 | #: apt-get.8.xml:494 | |
1225 | msgid "" | |
1226 | "If any packages are to be removed apt-get immediately aborts without " | |
1227 | "prompting. Configuration Item: <literal>APT::Get::Remove</literal>." | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1231 | #: apt-get.8.xml:500 | |
1232 | msgid "" | |
1233 | "If the command is either <literal>install</literal> or <literal>remove</" | |
1234 | "literal>, then this option acts like running the <literal>autoremove</" | |
1235 | "literal> command, removing unused dependency packages. Configuration Item: " | |
1236 | "<literal>APT::Get::AutomaticRemove</literal>." | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1240 | #: apt-get.8.xml:507 | |
1241 | msgid "" | |
1242 | "Only has meaning for the <literal>source</literal> and <literal>build-dep</" | |
1243 | "literal> commands. Indicates that the given source names are not to be " | |
1244 | "mapped through the binary table. This means that if this option is " | |
1245 | "specified, these commands will only accept source package names as " | |
1246 | "arguments, rather than accepting binary package names and looking up the " | |
1247 | "corresponding source package. Configuration Item: <literal>APT::Get::Only-" | |
1248 | "Source</literal>." | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
1251 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1252 | #: apt-get.8.xml:518 | |
1253 | msgid "" | |
1254 | "Download only the diff, dsc, or tar file of a source archive. Configuration " | |
1255 | "Item: <literal>APT::Get::Diff-Only</literal>, <literal>APT::Get::Dsc-Only</" | |
1256 | "literal>, and <literal>APT::Get::Tar-Only</literal>." | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1260 | #: apt-get.8.xml:524 | |
1261 | msgid "" | |
1262 | "Only process architecture-dependent build-dependencies. Configuration Item: " | |
1263 | "<literal>APT::Get::Arch-Only</literal>." | |
1264 | msgstr "" | |
1265 | ||
1266 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1267 | #: apt-get.8.xml:529 | |
1268 | msgid "" | |
1269 | "Ignore if packages can't be authenticated and don't prompt about it. This " | |
1270 | "is useful for tools like pbuilder. Configuration Item: <literal>APT::Get::" | |
1271 | "AllowUnauthenticated</literal>." | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
1274 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1275 | #: apt-get.8.xml:535 | |
1276 | msgid "" | |
1277 | "Show user friendly progress information in the terminal window when packages " | |
1278 | "are installed, upgraded or removed. For a machine parsable version of this " | |
1279 | "data see README.progress-reporting in the apt doc directory. Configuration " | |
1280 | "Item: <literal>Dpkg::Progress</literal> and <literal>Dpkg::Progress-Fancy</" | |
1281 | "literal>." | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1285 | #: apt-get.8.xml:548 apt-cache.8.xml:345 apt-key.8.xml:176 apt-mark.8.xml:127 | |
1286 | #: apt.conf.5.xml:1221 apt_preferences.5.xml:700 | |
1287 | msgid "Files" | |
1288 | msgstr "" | |
1289 | ||
1290 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1291 | #: apt-get.8.xml:559 | |
1292 | msgid "" | |
1293 | "&apt-cache;, &apt-cdrom;, &dpkg;, &sources-list;, &apt-conf;, &apt-config;, " | |
1294 | "&apt-secure;, The APT User's guide in &guidesdir;, &apt-preferences;, the " | |
1295 | "APT Howto." | |
1296 | msgstr "" | |
1297 | ||
1298 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1299 | #: apt-get.8.xml:565 | |
1300 | msgid "" | |
1301 | "<command>apt-get</command> returns zero on normal operation, decimal 100 on " | |
1302 | "error." | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
1305 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1306 | #: apt-cache.8.xml:35 | |
1307 | msgid "query the APT cache" | |
1308 | msgstr "" | |
1309 | ||
1310 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1311 | #: apt-cache.8.xml:41 | |
1312 | msgid "" | |
1313 | "<command>apt-cache</command> performs a variety of operations on APT's " | |
1314 | "package cache. <command>apt-cache</command> does not manipulate the state of " | |
1315 | "the system but does provide operations to search and generate interesting " | |
1316 | "output from the package metadata." | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1320 | #: apt-cache.8.xml:51 | |
1321 | msgid "" | |
1322 | "<literal>gencaches</literal> creates APT's package cache. This is done " | |
1323 | "implicitly by all commands needing this cache if it is missing or outdated." | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
1327 | #: apt-cache.8.xml:55 apt-cache.8.xml:144 apt-cache.8.xml:165 | |
1328 | #: apt-cache.8.xml:187 apt-cache.8.xml:192 apt-cache.8.xml:208 | |
1329 | #: apt-cache.8.xml:226 apt-cache.8.xml:238 | |
1330 | msgid "&synopsis-pkg;" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | ||
1333 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1334 | #: apt-cache.8.xml:56 | |
1335 | msgid "" | |
1336 | "<literal>showpkg</literal> displays information about the packages listed on " | |
1337 | "the command line. Remaining arguments are package names. The available " | |
1338 | "versions and reverse dependencies of each package listed are listed, as well " | |
1339 | "as forward dependencies for each version. Forward (normal) dependencies are " | |
1340 | "those packages upon which the package in question depends; reverse " | |
1341 | "dependencies are those packages that depend upon the package in question. " | |
1342 | "Thus, forward dependencies must be satisfied for a package, but reverse " | |
1343 | "dependencies need not be. For instance, <command>apt-cache showpkg " | |
1344 | "libreadline2</command> would produce output similar to the following:" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> | |
1348 | #: apt-cache.8.xml:68 | |
1349 | #, no-wrap | |
1350 | msgid "" | |
1351 | "Package: libreadline2\n" | |
1352 | "Versions: 2.1-12(/var/state/apt/lists/foo_Packages),\n" | |
1353 | "Reverse Depends: \n" | |
1354 | " libreadlineg2,libreadline2\n" | |
1355 | " libreadline2-altdev,libreadline2\n" | |
1356 | "Dependencies:\n" | |
1357 | "2.1-12 - libc5 (2 5.4.0-0) ncurses3.0 (0 (null))\n" | |
1358 | "Provides:\n" | |
1359 | "2.1-12 - \n" | |
1360 | "Reverse Provides: \n" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1364 | #: apt-cache.8.xml:80 | |
1365 | msgid "" | |
1366 | "Thus it may be seen that libreadline2, version 2.1-12, depends on libc5 and " | |
1367 | "ncurses3.0 which must be installed for libreadline2 to work. In turn, " | |
1368 | "libreadlineg2 and libreadline2-altdev depend on libreadline2. If " | |
1369 | "libreadline2 is installed, libc5 and ncurses3.0 (and ldso) must also be " | |
1370 | "installed; libreadlineg2 and libreadline2-altdev do not have to be " | |
1371 | "installed. For the specific meaning of the remainder of the output it is " | |
1372 | "best to consult the apt source code." | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
1375 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1376 | #: apt-cache.8.xml:89 | |
1377 | msgid "" | |
1378 | "<literal>stats</literal> displays some statistics about the cache. No " | |
1379 | "further arguments are expected. Statistics reported are:" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1383 | #: apt-cache.8.xml:92 | |
1384 | msgid "" | |
1385 | "<literal>Total package names</literal> is the number of package names found " | |
1386 | "in the cache." | |
1387 | msgstr "" | |
1388 | ||
1389 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1390 | #: apt-cache.8.xml:96 | |
1391 | msgid "" | |
1392 | "<literal>Normal packages</literal> is the number of regular, ordinary " | |
1393 | "package names; these are packages that bear a one-to-one correspondence " | |
1394 | "between their names and the names used by other packages for them in " | |
1395 | "dependencies. The majority of packages fall into this category." | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
1398 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1399 | #: apt-cache.8.xml:102 | |
1400 | msgid "" | |
1401 | "<literal>Pure virtual packages</literal> is the number of packages that " | |
1402 | "exist only as a virtual package name; that is, packages only \"provide\" the " | |
1403 | "virtual package name, and no package actually uses the name. For instance, " | |
1404 | "\"mail-transport-agent\" in the Debian system is a pure virtual package; " | |
1405 | "several packages provide \"mail-transport-agent\", but there is no package " | |
1406 | "named \"mail-transport-agent\"." | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
1409 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1410 | #: apt-cache.8.xml:110 | |
1411 | msgid "" | |
1412 | "<literal>Single virtual packages</literal> is the number of packages with " | |
1413 | "only one package providing a particular virtual package. For example, in the " | |
1414 | "Debian system, \"X11-text-viewer\" is a virtual package, but only one " | |
1415 | "package, xless, provides \"X11-text-viewer\"." | |
1416 | msgstr "" | |
1417 | ||
1418 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1419 | #: apt-cache.8.xml:116 | |
1420 | msgid "" | |
1421 | "<literal>Mixed virtual packages</literal> is the number of packages that " | |
1422 | "either provide a particular virtual package or have the virtual package name " | |
1423 | "as the package name. For instance, in the Debian system, \"debconf\" is both " | |
1424 | "an actual package, and provided by the debconf-tiny package." | |
1425 | msgstr "" | |
1426 | ||
1427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1428 | #: apt-cache.8.xml:123 | |
1429 | msgid "" | |
1430 | "<literal>Missing</literal> is the number of package names that were " | |
1431 | "referenced in a dependency but were not provided by any package. Missing " | |
1432 | "packages may be an evidence if a full distribution is not accessed, or if a " | |
1433 | "package (real or virtual) has been dropped from the distribution. Usually " | |
1434 | "they are referenced from Conflicts or Breaks statements." | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
1437 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1438 | #: apt-cache.8.xml:130 | |
1439 | msgid "" | |
1440 | "<literal>Total distinct</literal> versions is the number of package versions " | |
1441 | "found in the cache; this value is therefore at least equal to the number of " | |
1442 | "total package names. If more than one distribution is being accessed (for " | |
1443 | "instance, \"stable\" and \"unstable\"), this value can be considerably " | |
1444 | "larger than the number of total package names." | |
1445 | msgstr "" | |
1446 | ||
1447 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> | |
1448 | #: apt-cache.8.xml:137 | |
1449 | msgid "" | |
1450 | "<literal>Total dependencies</literal> is the number of dependency " | |
1451 | "relationships claimed by all of the packages in the cache." | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1454 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1455 | #: apt-cache.8.xml:145 | |
1456 | msgid "" | |
1457 | "<literal>showsrc</literal> displays all the source package records that " | |
1458 | "match the given package names. All versions are shown, as well as all " | |
1459 | "records that declare the name to be a binary package." | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | ||
1462 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1463 | #: apt-cache.8.xml:151 | |
1464 | msgid "" | |
1465 | "<literal>dump</literal> shows a short listing of every package in the cache. " | |
1466 | "It is primarily for debugging." | |
1467 | msgstr "" | |
1468 | ||
1469 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1470 | #: apt-cache.8.xml:156 | |
1471 | msgid "" | |
1472 | "<literal>dumpavail</literal> prints out an available list to stdout. This is " | |
1473 | "suitable for use with &dpkg; and is used by the &dselect; method." | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
1476 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1477 | #: apt-cache.8.xml:161 | |
1478 | msgid "" | |
1479 | "<literal>unmet</literal> displays a summary of all unmet dependencies in the " | |
1480 | "package cache." | |
1481 | msgstr "" | |
1482 | ||
1483 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1484 | #: apt-cache.8.xml:166 | |
1485 | msgid "" | |
1486 | "<literal>show</literal> performs a function similar to <command>dpkg --print-" | |
1487 | "avail</command>; it displays the package records for the named packages." | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
1491 | #: apt-cache.8.xml:171 | |
1492 | msgid "&synopsis-regex;" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
1495 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1496 | #: apt-cache.8.xml:172 | |
1497 | msgid "" | |
1498 | "<literal>search</literal> performs a full text search on all available " | |
1499 | "package lists for the POSIX regex pattern given, see ®ex;. It searches " | |
1500 | "the package names and the descriptions for an occurrence of the regular " | |
1501 | "expression and prints out the package name and the short description, " | |
1502 | "including virtual package names. If <option>--full</option> is given then " | |
1503 | "output identical to <literal>show</literal> is produced for each matched " | |
1504 | "package, and if <option>--names-only</option> is given then the long " | |
1505 | "description is not searched, only the package name is." | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1509 | #: apt-cache.8.xml:183 | |
1510 | msgid "" | |
1511 | "Separate arguments can be used to specify multiple search patterns that are " | |
1512 | "and'ed together." | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1516 | #: apt-cache.8.xml:188 | |
1517 | msgid "" | |
1518 | "<literal>depends</literal> shows a listing of each dependency a package has " | |
1519 | "and all the possible other packages that can fulfill that dependency." | |
1520 | msgstr "" | |
1521 | ||
1522 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1523 | #: apt-cache.8.xml:193 | |
1524 | msgid "" | |
1525 | "<literal>rdepends</literal> shows a listing of each reverse dependency a " | |
1526 | "package has." | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1530 | #: apt-cache.8.xml:197 | |
1531 | #, fuzzy | |
1532 | msgid "<optional><replaceable>&synopsis-prefix;</replaceable></optional>" | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | "<programlisting>\n" | |
1535 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
1536 | ||
1537 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1538 | #: apt-cache.8.xml:198 | |
1539 | msgid "" | |
1540 | "This command prints the name of each package APT knows. The optional " | |
1541 | "argument is a prefix match to filter the name list. The output is suitable " | |
1542 | "for use in a shell tab complete function and the output is generated " | |
1543 | "extremely quickly. This command is best used with the <option>--generate</" | |
1544 | "option> option." | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | ||
1547 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1548 | #: apt-cache.8.xml:203 | |
1549 | msgid "" | |
1550 | "Note that a package which APT knows of is not necessarily available to " | |
1551 | "download, installable or installed, e.g. virtual packages are also listed in " | |
1552 | "the generated list." | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
1555 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1556 | #: apt-cache.8.xml:209 | |
1557 | msgid "" | |
1558 | "<literal>dotty</literal> takes a list of packages on the command line and " | |
1559 | "generates output suitable for use by dotty from the <ulink url=\"http://www." | |
1560 | "research.att.com/sw/tools/graphviz/\">GraphViz</ulink> package. The result " | |
1561 | "will be a set of nodes and edges representing the relationships between the " | |
1562 | "packages. By default the given packages will trace out all dependent " | |
1563 | "packages; this can produce a very large graph. To limit the output to only " | |
1564 | "the packages listed on the command line, set the <literal>APT::Cache::" | |
1565 | "GivenOnly</literal> option." | |
1566 | msgstr "" | |
1567 | ||
1568 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1569 | #: apt-cache.8.xml:218 | |
1570 | msgid "" | |
1571 | "The resulting nodes will have several shapes; normal packages are boxes, " | |
1572 | "pure virtual packages are triangles, mixed virtual packages are diamonds, " | |
1573 | "missing packages are hexagons. Orange boxes mean recursion was stopped (leaf " | |
1574 | "packages), blue lines are pre-depends, green lines are conflicts." | |
1575 | msgstr "" | |
1576 | ||
1577 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1578 | #: apt-cache.8.xml:223 | |
1579 | msgid "Caution, dotty cannot graph larger sets of packages." | |
1580 | msgstr "" | |
1581 | ||
1582 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1583 | #: apt-cache.8.xml:227 | |
1584 | msgid "" | |
1585 | "The same as <literal>dotty</literal>, only for xvcg from the <ulink url=" | |
1586 | "\"http://rw4.cs.uni-sb.de/users/sander/html/gsvcg1.html\">VCG tool</ulink>." | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
1589 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1590 | #: apt-cache.8.xml:231 | |
1591 | #, fuzzy | |
1592 | msgid "<optional><replaceable>&synopsis-pkg;</replaceable>…</optional>" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | "<programlisting>\n" | |
1595 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
1596 | ||
1597 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1598 | #: apt-cache.8.xml:232 | |
1599 | msgid "" | |
1600 | "<literal>policy</literal> is meant to help debug issues relating to the " | |
1601 | "preferences file. With no arguments it will print out the priorities of each " | |
1602 | "source. Otherwise it prints out detailed information about the priority " | |
1603 | "selection of the named package." | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
1606 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1607 | #: apt-cache.8.xml:239 | |
1608 | msgid "" | |
1609 | "<literal>apt-cache</literal>'s <literal>madison</literal> command attempts " | |
1610 | "to mimic the output format and a subset of the functionality of the Debian " | |
1611 | "archive management tool, <literal>madison</literal>. It displays available " | |
1612 | "versions of a package in a tabular format. Unlike the original " | |
1613 | "<literal>madison</literal>, it can only display information for the " | |
1614 | "architecture for which APT has retrieved package lists (<literal>APT::" | |
1615 | "Architecture</literal>)." | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | ||
1618 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1619 | #: apt-cache.8.xml:255 | |
1620 | msgid "" | |
1621 | "Select the file to store the package cache. The package cache is the primary " | |
1622 | "cache used by all operations. Configuration Item: <literal>Dir::Cache::" | |
1623 | "pkgcache</literal>." | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | ||
1626 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1627 | #: apt-cache.8.xml:261 | |
1628 | msgid "" | |
1629 | "Select the file to store the source cache. The source is used only by " | |
1630 | "<literal>gencaches</literal> and it stores a parsed version of the package " | |
1631 | "information from remote sources. When building the package cache the source " | |
1632 | "cache is used to avoid reparsing all of the package files. Configuration " | |
1633 | "Item: <literal>Dir::Cache::srcpkgcache</literal>." | |
1634 | msgstr "" | |
1635 | ||
1636 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1637 | #: apt-cache.8.xml:269 | |
1638 | msgid "" | |
1639 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
1640 | "More q's will produce more quietness up to a maximum of 2. You can also use " | |
1641 | "<option>-q=#</option> to set the quietness level, overriding the " | |
1642 | "configuration file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1646 | #: apt-cache.8.xml:276 | |
1647 | msgid "" | |
1648 | "Print only important dependencies; for use with <literal>unmet</literal> and " | |
1649 | "<literal>depends</literal>. Causes only Depends and Pre-Depends relations to " | |
1650 | "be printed. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Important</literal>." | |
1651 | msgstr "" | |
1652 | ||
1653 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1654 | #: apt-cache.8.xml:290 | |
1655 | msgid "" | |
1656 | "Per default the <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> " | |
1657 | "print all dependencies. This can be tweaked with these flags which will omit " | |
1658 | "the specified dependency type. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" | |
1659 | "Show<replaceable>DependencyType</replaceable></literal> e.g. <literal>APT::" | |
1660 | "Cache::ShowRecommends</literal>." | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1664 | #: apt-cache.8.xml:297 | |
1665 | msgid "" | |
1666 | "Print full package records when searching. Configuration Item: " | |
1667 | "<literal>APT::Cache::ShowFull</literal>." | |
1668 | msgstr "" | |
1669 | ||
1670 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1671 | #: apt-cache.8.xml:302 | |
1672 | msgid "" | |
1673 | "Print full records for all available versions. This is the default; to turn " | |
1674 | "it off, use <option>--no-all-versions</option>. If <option>--no-all-" | |
1675 | "versions</option> is specified, only the candidate version will be displayed " | |
1676 | "(the one which would be selected for installation). This option is only " | |
1677 | "applicable to the <literal>show</literal> command. Configuration Item: " | |
1678 | "<literal>APT::Cache::AllVersions</literal>." | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1682 | #: apt-cache.8.xml:311 | |
1683 | msgid "" | |
1684 | "Perform automatic package cache regeneration, rather than use the cache as " | |
1685 | "it is. This is the default; to turn it off, use <option>--no-generate</" | |
1686 | "option>. Configuration Item: <literal>APT::Cache::Generate</literal>." | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1690 | #: apt-cache.8.xml:317 | |
1691 | msgid "" | |
1692 | "Only search on the package names, not the long descriptions. Configuration " | |
1693 | "Item: <literal>APT::Cache::NamesOnly</literal>." | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | ||
1696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1697 | #: apt-cache.8.xml:322 | |
1698 | msgid "" | |
1699 | "Make <literal>pkgnames</literal> print all names, including virtual packages " | |
1700 | "and missing dependencies. Configuration Item: <literal>APT::Cache::" | |
1701 | "AllNames</literal>." | |
1702 | msgstr "" | |
1703 | ||
1704 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1705 | #: apt-cache.8.xml:328 | |
1706 | msgid "" | |
1707 | "Make <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</literal> recursive so " | |
1708 | "that all packages mentioned are printed once. Configuration Item: " | |
1709 | "<literal>APT::Cache::RecurseDepends</literal>." | |
1710 | msgstr "" | |
1711 | ||
1712 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1713 | #: apt-cache.8.xml:335 | |
1714 | msgid "" | |
1715 | "Limit the output of <literal>depends</literal> and <literal>rdepends</" | |
1716 | "literal> to packages which are currently installed. Configuration Item: " | |
1717 | "<literal>APT::Cache::Installed</literal>." | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
1720 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1721 | #: apt-cache.8.xml:353 | |
1722 | msgid "&apt-conf;, &sources-list;, &apt-get;" | |
1723 | msgstr "" | |
1724 | ||
1725 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1726 | #: apt-cache.8.xml:358 | |
1727 | msgid "" | |
1728 | "<command>apt-cache</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
1729 | "on error." | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
1732 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1733 | #: apt-key.8.xml:34 | |
1734 | msgid "APT key management utility" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
1737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1738 | #: apt-key.8.xml:41 | |
1739 | msgid "" | |
1740 | "<command>apt-key</command> is used to manage the list of keys used by apt to " | |
1741 | "authenticate packages. Packages which have been authenticated using these " | |
1742 | "keys will be considered trusted." | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | ||
1745 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1746 | #: apt-key.8.xml:47 | |
1747 | msgid "Commands" | |
1748 | msgstr "" | |
1749 | ||
1750 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1751 | #: apt-key.8.xml:52 | |
1752 | msgid "" | |
1753 | "Add a new key to the list of trusted keys. The key is read from the " | |
1754 | "filename given with the parameter &synopsis-param-filename; or if the " | |
1755 | "filename is <literal>-</literal> from standard input." | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
1758 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1759 | #: apt-key.8.xml:65 | |
1760 | msgid "Remove a key from the list of trusted keys." | |
1761 | msgstr "" | |
1762 | ||
1763 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1764 | #: apt-key.8.xml:76 | |
1765 | msgid "Output the key &synopsis-param-keyid; to standard output." | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | ||
1768 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1769 | #: apt-key.8.xml:87 | |
1770 | msgid "Output all trusted keys to standard output." | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | ||
1773 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1774 | #: apt-key.8.xml:98 | |
1775 | msgid "List trusted keys." | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
1778 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1779 | #: apt-key.8.xml:109 | |
1780 | msgid "List fingerprints of trusted keys." | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1784 | #: apt-key.8.xml:120 | |
1785 | msgid "" | |
1786 | "Pass advanced options to gpg. With adv --recv-key you can download the " | |
1787 | "public key." | |
1788 | msgstr "" | |
1789 | ||
1790 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1791 | #: apt-key.8.xml:132 | |
1792 | msgid "" | |
1793 | "Update the local keyring with the archive keyring and remove from the local " | |
1794 | "keyring the archive keys which are no longer valid. The archive keyring is " | |
1795 | "shipped in the <literal>archive-keyring</literal> package of your " | |
1796 | "distribution, e.g. the &keyring-package; package in &keyring-distro;." | |
1797 | msgstr "" | |
1798 | ||
1799 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1800 | #: apt-key.8.xml:146 | |
1801 | msgid "" | |
1802 | "Perform an update working similarly to the <command>update</command> command " | |
1803 | "above, but get the archive keyring from a URI instead and validate it " | |
1804 | "against a master key. This requires an installed &wget; and an APT build " | |
1805 | "configured to have a server to fetch from and a master keyring to validate. " | |
1806 | "APT in Debian does not support this command, relying on <command>update</" | |
1807 | "command> instead, but Ubuntu's APT does." | |
1808 | msgstr "" | |
1809 | ||
1810 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1811 | #: apt-key.8.xml:162 apt-cdrom.8.xml:82 | |
1812 | msgid "Options" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1816 | #: apt-key.8.xml:163 | |
1817 | msgid "" | |
1818 | "Note that options need to be defined before the commands described in the " | |
1819 | "previous section." | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
1822 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1823 | #: apt-key.8.xml:166 | |
1824 | msgid "" | |
1825 | "With this option it is possible to specify a particular keyring file the " | |
1826 | "command should operate on. The default is that a command is executed on the " | |
1827 | "<filename>trusted.gpg</filename> file as well as on all parts in the " | |
1828 | "<filename>trusted.gpg.d</filename> directory, though <filename>trusted.gpg</" | |
1829 | "filename> is the primary keyring which means that e.g. new keys are added to " | |
1830 | "this one." | |
1831 | msgstr "" | |
1832 | ||
1833 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1834 | #: apt-key.8.xml:181 | |
1835 | #, fuzzy | |
1836 | msgid "<filename>/etc/apt/trustdb.gpg</filename>" | |
1837 | msgstr "<filename>/etc/apt.conf</>" | |
1838 | ||
1839 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1840 | #: apt-key.8.xml:182 | |
1841 | msgid "Local trust database of archive keys." | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1845 | #: apt-key.8.xml:185 | |
1846 | msgid "&keyring-filename;" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1850 | #: apt-key.8.xml:186 | |
1851 | msgid "Keyring of &keyring-distro; archive trusted keys." | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1854 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> | |
1855 | #: apt-key.8.xml:189 | |
1856 | msgid "&keyring-removed-filename;" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | ||
1859 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1860 | #: apt-key.8.xml:190 | |
1861 | msgid "Keyring of &keyring-distro; archive removed trusted keys." | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1865 | #: apt-key.8.xml:199 | |
1866 | #, fuzzy | |
1867 | msgid "&apt-get;, &apt-secure;" | |
1868 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
1869 | ||
1870 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1871 | #: apt-mark.8.xml:35 | |
1872 | msgid "mark/unmark a package as being automatically-installed" | |
1873 | msgstr "" | |
1874 | ||
1875 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1876 | #: apt-mark.8.xml:41 | |
1877 | msgid "" | |
1878 | "<command>apt-mark</command> will change whether a package has been marked as " | |
1879 | "being automatically installed." | |
1880 | msgstr "" | |
1881 | ||
1882 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1883 | #: apt-mark.8.xml:45 | |
1884 | msgid "" | |
1885 | "When you request that a package is installed, and as a result other packages " | |
1886 | "are installed to satisfy its dependencies, the dependencies are marked as " | |
1887 | "being automatically installed. Once these automatically installed packages " | |
1888 | "are no longer depended on by any manually installed packages, they will be " | |
1889 | "removed by e.g. <command>apt-get</command> or <command>aptitude</command>." | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
1892 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1893 | #: apt-mark.8.xml:54 | |
1894 | msgid "" | |
1895 | "<literal>auto</literal> is used to mark a package as being automatically " | |
1896 | "installed, which will cause the package to be removed when no more manually " | |
1897 | "installed packages depend on this package." | |
1898 | msgstr "" | |
1899 | ||
1900 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1901 | #: apt-mark.8.xml:62 | |
1902 | msgid "" | |
1903 | "<literal>manual</literal> is used to mark a package as being manually " | |
1904 | "installed, which will prevent the package from being automatically removed " | |
1905 | "if no other packages depend on it." | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1909 | #: apt-mark.8.xml:70 | |
1910 | msgid "" | |
1911 | "<literal>hold</literal> is used to mark a package as held back, which will " | |
1912 | "prevent the package from being automatically installed, upgraded or " | |
1913 | "removed. The command is only a wrapper around <command>dpkg --set-" | |
1914 | "selections</command> and the state is therefore maintained by &dpkg; and not " | |
1915 | "affected by the <option>--file</option> option." | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | ||
1918 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1919 | #: apt-mark.8.xml:80 | |
1920 | msgid "" | |
1921 | "<literal>unhold</literal> is used to cancel a previously set hold on a " | |
1922 | "package to allow all actions again." | |
1923 | msgstr "" | |
1924 | ||
1925 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1926 | #: apt-mark.8.xml:86 | |
1927 | msgid "" | |
1928 | "<literal>showauto</literal> is used to print a list of automatically " | |
1929 | "installed packages with each package on a new line. All automatically " | |
1930 | "installed packages will be listed if no package is given. If packages are " | |
1931 | "given only those which are automatically installed will be shown." | |
1932 | msgstr "" | |
1933 | ||
1934 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1935 | #: apt-mark.8.xml:94 | |
1936 | msgid "" | |
1937 | "<literal>showmanual</literal> can be used in the same way as " | |
1938 | "<literal>showauto</literal> except that it will print a list of manually " | |
1939 | "installed packages instead." | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1942 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1943 | #: apt-mark.8.xml:101 | |
1944 | msgid "" | |
1945 | "<literal>showhold</literal> is used to print a list of packages on hold in " | |
1946 | "the same way as for the other show commands." | |
1947 | msgstr "" | |
1948 | ||
1949 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
1950 | #: apt-mark.8.xml:117 | |
1951 | msgid "" | |
1952 | "Read/Write package stats from the filename given with the parameter " | |
1953 | "&synopsis-param-filename; instead of from the default location, which is " | |
1954 | "<filename>extended_status</filename> in the directory defined by the " | |
1955 | "Configuration Item: <literal>Dir::State</literal>." | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1959 | #: apt-mark.8.xml:138 | |
1960 | msgid "" | |
1961 | "<command>apt-mark</command> returns zero on normal operation, non-zero on " | |
1962 | "error." | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1965 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
1966 | #: apt-secure.8.xml:49 | |
1967 | msgid "Archive authentication support for APT" | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1971 | #: apt-secure.8.xml:54 | |
1972 | msgid "" | |
1973 | "Starting with version 0.6, <command>apt</command> contains code that does " | |
1974 | "signature checking of the Release file for all archives. This ensures that " | |
1975 | "packages in the archive can't be modified by people who have no access to " | |
1976 | "the Release file signing key." | |
1977 | msgstr "" | |
1978 | ||
1979 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1980 | #: apt-secure.8.xml:62 | |
1981 | msgid "" | |
1982 | "If a package comes from a archive without a signature, or with a signature " | |
1983 | "that apt does not have a key for, that package is considered untrusted, and " | |
1984 | "installing it will result in a big warning. <command>apt-get</command> will " | |
1985 | "currently only warn for unsigned archives; future releases might force all " | |
1986 | "sources to be verified before downloading packages from them." | |
1987 | msgstr "" | |
1988 | ||
1989 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
1990 | #: apt-secure.8.xml:71 | |
1991 | msgid "" | |
1992 | "The package frontends &apt-get;, &aptitude; and &synaptic; support this new " | |
1993 | "authentication feature." | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
1997 | #: apt-secure.8.xml:76 | |
1998 | msgid "Trusted archives" | |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
2001 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2002 | #: apt-secure.8.xml:79 | |
2003 | msgid "" | |
2004 | "The chain of trust from an apt archive to the end user is made up of several " | |
2005 | "steps. <command>apt-secure</command> is the last step in this chain; " | |
2006 | "trusting an archive does not mean that you trust its packages not to contain " | |
2007 | "malicious code, but means that you trust the archive maintainer. It's the " | |
2008 | "archive maintainer's responsibility to ensure that the archive's integrity " | |
2009 | "is preserved." | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
2012 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2013 | #: apt-secure.8.xml:87 | |
2014 | msgid "" | |
2015 | "apt-secure does not review signatures at a package level. If you require " | |
2016 | "tools to do this you should look at <command>debsig-verify</command> and " | |
2017 | "<command>debsign</command> (provided in the debsig-verify and devscripts " | |
2018 | "packages respectively)." | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2022 | #: apt-secure.8.xml:94 | |
2023 | msgid "" | |
2024 | "The chain of trust in Debian starts when a maintainer uploads a new package " | |
2025 | "or a new version of a package to the Debian archive. In order to become " | |
2026 | "effective, this upload needs to be signed by a key contained in the Debian " | |
2027 | "Maintainers keyring (available in the debian-keyring package). Maintainers' " | |
2028 | "keys are signed by other maintainers following pre-established procedures to " | |
2029 | "ensure the identity of the key holder." | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
2032 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2033 | #: apt-secure.8.xml:104 | |
2034 | msgid "" | |
2035 | "Once the uploaded package is verified and included in the archive, the " | |
2036 | "maintainer signature is stripped off, and checksums of the package are " | |
2037 | "computed and put in the Packages file. The checksums of all of the Packages " | |
2038 | "files are then computed and put into the Release file. The Release file is " | |
2039 | "then signed by the archive key for this &keyring-distro; release, and " | |
2040 | "distributed alongside the packages and the Packages files on &keyring-" | |
2041 | "distro; mirrors. The keys are in the &keyring-distro; archive keyring " | |
2042 | "available in the &keyring-package; package." | |
2043 | msgstr "" | |
2044 | ||
2045 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2046 | #: apt-secure.8.xml:115 | |
2047 | msgid "" | |
2048 | "End users can check the signature of the Release file, extract a checksum of " | |
2049 | "a package from it and compare it with the checksum of the package they " | |
2050 | "downloaded by hand - or rely on APT doing this automatically." | |
2051 | msgstr "" | |
2052 | ||
2053 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2054 | #: apt-secure.8.xml:120 | |
2055 | msgid "" | |
2056 | "Notice that this is distinct from checking signatures on a per package " | |
2057 | "basis. It is designed to prevent two possible attacks:" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2061 | #: apt-secure.8.xml:125 | |
2062 | msgid "" | |
2063 | "<literal>Network \"man in the middle\" attacks</literal>. Without signature " | |
2064 | "checking, malicious agents can introduce themselves into the package " | |
2065 | "download process and provide malicious software either by controlling a " | |
2066 | "network element (router, switch, etc.) or by redirecting traffic to a rogue " | |
2067 | "server (through ARP or DNS spoofing attacks)." | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2071 | #: apt-secure.8.xml:133 | |
2072 | msgid "" | |
2073 | "<literal>Mirror network compromise</literal>. Without signature checking, a " | |
2074 | "malicious agent can compromise a mirror host and modify the files in it to " | |
2075 | "propagate malicious software to all users downloading packages from that " | |
2076 | "host." | |
2077 | msgstr "" | |
2078 | ||
2079 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2080 | #: apt-secure.8.xml:140 | |
2081 | msgid "" | |
2082 | "However, it does not defend against a compromise of the Debian master server " | |
2083 | "itself (which signs the packages) or against a compromise of the key used to " | |
2084 | "sign the Release files. In any case, this mechanism can complement a per-" | |
2085 | "package signature." | |
2086 | msgstr "" | |
2087 | ||
2088 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2089 | #: apt-secure.8.xml:146 | |
2090 | msgid "User configuration" | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
2093 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2094 | #: apt-secure.8.xml:148 | |
2095 | msgid "" | |
2096 | "<command>apt-key</command> is the program that manages the list of keys used " | |
2097 | "by apt. It can be used to add or remove keys, although an installation of " | |
2098 | "this release will automatically contain the default Debian archive signing " | |
2099 | "keys used in the Debian package repositories." | |
2100 | msgstr "" | |
2101 | ||
2102 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2103 | #: apt-secure.8.xml:155 | |
2104 | msgid "" | |
2105 | "In order to add a new key you need to first download it (you should make " | |
2106 | "sure you are using a trusted communication channel when retrieving it), add " | |
2107 | "it with <command>apt-key</command> and then run <command>apt-get update</" | |
2108 | "command> so that apt can download and verify the <filename>InRelease</" | |
2109 | "filename> or <filename>Release.gpg</filename> files from the archives you " | |
2110 | "have configured." | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2114 | #: apt-secure.8.xml:164 | |
2115 | msgid "Archive configuration" | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
2118 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2119 | #: apt-secure.8.xml:166 | |
2120 | msgid "" | |
2121 | "If you want to provide archive signatures in an archive under your " | |
2122 | "maintenance you have to:" | |
2123 | msgstr "" | |
2124 | ||
2125 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2126 | #: apt-secure.8.xml:171 | |
2127 | msgid "" | |
2128 | "<emphasis>Create a toplevel Release file</emphasis>, if it does not exist " | |
2129 | "already. You can do this by running <command>apt-ftparchive release</" | |
2130 | "command> (provided in apt-utils)." | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2134 | #: apt-secure.8.xml:176 | |
2135 | msgid "" | |
2136 | "<emphasis>Sign it</emphasis>. You can do this by running <command>gpg --" | |
2137 | "clearsign -o InRelease Release</command> and <command>gpg -abs -o Release." | |
2138 | "gpg Release</command>." | |
2139 | msgstr "" | |
2140 | ||
2141 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> | |
2142 | #: apt-secure.8.xml:180 | |
2143 | msgid "" | |
2144 | "<emphasis>Publish the key fingerprint</emphasis>, that way your users will " | |
2145 | "know what key they need to import in order to authenticate the files in the " | |
2146 | "archive." | |
2147 | msgstr "" | |
2148 | ||
2149 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2150 | #: apt-secure.8.xml:187 | |
2151 | msgid "" | |
2152 | "Whenever the contents of the archive change (new packages are added or " | |
2153 | "removed) the archive maintainer has to follow the first two steps outlined " | |
2154 | "above." | |
2155 | msgstr "" | |
2156 | ||
2157 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2158 | #: apt-secure.8.xml:195 | |
2159 | msgid "" | |
2160 | "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;, &apt-key;, &apt-ftparchive;, " | |
2161 | "&debsign;, &debsig-verify;, &gpg;" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | ||
2164 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2165 | #: apt-secure.8.xml:199 | |
2166 | msgid "" | |
2167 | "For more background information you might want to review the <ulink url=" | |
2168 | "\"http://www.debian.org/doc/manuals/securing-debian-howto/ch7\">Debian " | |
2169 | "Security Infrastructure</ulink> chapter of the Securing Debian Manual " | |
2170 | "(available also in the harden-doc package) and the <ulink url=\"http://www." | |
2171 | "cryptnet.net/fdp/crypto/strong_distro.html\" >Strong Distribution HOWTO</" | |
2172 | "ulink> by V. Alex Brennen." | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
2175 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2176 | #: apt-secure.8.xml:212 | |
2177 | msgid "Manpage Authors" | |
2178 | msgstr "" | |
2179 | ||
2180 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2181 | #: apt-secure.8.xml:214 | |
2182 | msgid "" | |
2183 | "This man-page is based on the work of Javier Fernández-Sanguino Peña, Isaac " | |
2184 | "Jones, Colin Walters, Florian Weimer and Michael Vogt." | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2188 | #: apt-cdrom.8.xml:34 | |
2189 | msgid "APT CD-ROM management utility" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2193 | #: apt-cdrom.8.xml:40 | |
2194 | msgid "" | |
2195 | "<command>apt-cdrom</command> is used to add a new CD-ROM to APT's list of " | |
2196 | "available sources. <command>apt-cdrom</command> takes care of determining " | |
2197 | "the structure of the disc as well as correcting for several possible mis-" | |
2198 | "burns and verifying the index files." | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2202 | #: apt-cdrom.8.xml:47 | |
2203 | msgid "" | |
2204 | "It is necessary to use <command>apt-cdrom</command> to add CDs to the APT " | |
2205 | "system; it cannot be done by hand. Furthermore each disc in a multi-CD set " | |
2206 | "must be inserted and scanned separately to account for possible mis-burns." | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2210 | #: apt-cdrom.8.xml:58 | |
2211 | msgid "" | |
2212 | "<literal>add</literal> is used to add a new disc to the source list. It will " | |
2213 | "unmount the CD-ROM device, prompt for a disc to be inserted and then proceed " | |
2214 | "to scan it and copy the index files. If the disc does not have a proper " | |
2215 | "<filename>.disk</filename> directory you will be prompted for a descriptive " | |
2216 | "title." | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2220 | #: apt-cdrom.8.xml:66 | |
2221 | msgid "" | |
2222 | "APT uses a CD-ROM ID to track which disc is currently in the drive and " | |
2223 | "maintains a database of these IDs in <filename>&statedir;/cdroms.list</" | |
2224 | "filename>" | |
2225 | msgstr "" | |
2226 | ||
2227 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2228 | #: apt-cdrom.8.xml:74 | |
2229 | msgid "" | |
2230 | "A debugging tool to report the identity of the current disc as well as the " | |
2231 | "stored file name" | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2235 | #: apt-cdrom.8.xml:87 | |
2236 | msgid "" | |
2237 | "Do not try to auto-detect the CD-ROM path. Usually combined with the " | |
2238 | "<option>--cdrom</option> option. Configuration Item: <literal>Acquire::" | |
2239 | "cdrom::AutoDetect</literal>." | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | ||
2242 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2243 | #: apt-cdrom.8.xml:95 | |
2244 | msgid "" | |
2245 | "Mount point; specify the location to mount the CD-ROM. This mount point must " | |
2246 | "be listed in <filename>/etc/fstab</filename> and properly configured. " | |
2247 | "Configuration Item: <literal>Acquire::cdrom::mount</literal>." | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2251 | #: apt-cdrom.8.xml:104 | |
2252 | msgid "" | |
2253 | "Rename a disc; change the label of a disc or override the disc's given " | |
2254 | "label. This option will cause <command>apt-cdrom</command> to prompt for a " | |
2255 | "new label. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::Rename</literal>." | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
2258 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2259 | #: apt-cdrom.8.xml:113 | |
2260 | msgid "" | |
2261 | "No mounting; prevent <command>apt-cdrom</command> from mounting and " | |
2262 | "unmounting the mount point. Configuration Item: <literal>APT::CDROM::" | |
2263 | "NoMount</literal>." | |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
2266 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2267 | #: apt-cdrom.8.xml:121 | |
2268 | msgid "" | |
2269 | "Fast Copy; Assume the package files are valid and do not check every " | |
2270 | "package. This option should be used only if <command>apt-cdrom</command> has " | |
2271 | "been run on this disc before and did not detect any errors. Configuration " | |
2272 | "Item: <literal>APT::CDROM::Fast</literal>." | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2276 | #: apt-cdrom.8.xml:131 | |
2277 | msgid "" | |
2278 | "Thorough Package Scan; This option may be needed with some old Debian " | |
2279 | "1.1/1.2 discs that have Package files in strange places. It takes much " | |
2280 | "longer to scan the CD but will pick them all up." | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | ||
2283 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2284 | #: apt-cdrom.8.xml:142 | |
2285 | msgid "" | |
2286 | "No Changes; Do not change the &sources-list; file and do not write index " | |
2287 | "files. Everything is still checked however. Configuration Item: " | |
2288 | "<literal>APT::CDROM::NoAct</literal>." | |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
2291 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2292 | #: apt-cdrom.8.xml:155 | |
2293 | #, fuzzy | |
2294 | msgid "&apt-conf;, &apt-get;, &sources-list;" | |
2295 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
2296 | ||
2297 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2298 | #: apt-cdrom.8.xml:160 | |
2299 | msgid "" | |
2300 | "<command>apt-cdrom</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
2301 | "on error." | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2305 | #: apt-config.8.xml:35 | |
2306 | msgid "APT Configuration Query program" | |
2307 | msgstr "" | |
2308 | ||
2309 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2310 | #: apt-config.8.xml:41 | |
2311 | msgid "" | |
2312 | "<command>apt-config</command> is an internal program used by various " | |
2313 | "portions of the APT suite to provide consistent configurability. It accesses " | |
2314 | "the main configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename> in a " | |
2315 | "manner that is easy to use for scripted applications." | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
2318 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2319 | #: apt-config.8.xml:53 | |
2320 | msgid "" | |
2321 | "shell is used to access the configuration information from a shell script. " | |
2322 | "It is given pairs of arguments, the first being a shell variable and the " | |
2323 | "second the configuration value to query. As output it lists shell assignment " | |
2324 | "commands for each value present. In a shell script it should be used as " | |
2325 | "follows:" | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
2328 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><informalexample><programlisting> | |
2329 | #: apt-config.8.xml:61 | |
2330 | #, no-wrap | |
2331 | msgid "" | |
2332 | "OPTS=\"-f\"\n" | |
2333 | "RES=`apt-config shell OPTS MyApp::options`\n" | |
2334 | "eval $RES\n" | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
2337 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2338 | #: apt-config.8.xml:66 | |
2339 | msgid "" | |
2340 | "This will set the shell environment variable $OPTS to the value of MyApp::" | |
2341 | "options with a default of <option>-f</option>." | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
2344 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2345 | #: apt-config.8.xml:70 | |
2346 | msgid "" | |
2347 | "The configuration item may be postfixed with a /[fdbi]. f returns file " | |
2348 | "names, d returns directories, b returns true or false and i returns an " | |
2349 | "integer. Each of the returns is normalized and verified internally." | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2353 | #: apt-config.8.xml:79 | |
2354 | msgid "Just show the contents of the configuration space." | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2358 | #: apt-config.8.xml:92 | |
2359 | msgid "" | |
2360 | "Include options which have an empty value. This is the default, so use --no-" | |
2361 | "empty to remove them from the output." | |
2362 | msgstr "" | |
2363 | ||
2364 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term><option><replaceable> | |
2365 | #: apt-config.8.xml:97 | |
2366 | msgid "%f "%v";%n" | |
2367 | msgstr "" | |
2368 | ||
2369 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2370 | #: apt-config.8.xml:98 | |
2371 | msgid "" | |
2372 | "Defines the output of each config option. %t will be replaced with " | |
2373 | "its individual name, %f with its full hierarchical name and %v " | |
2374 | "with its value. Use uppercase letters and special characters in the value " | |
2375 | "will be encoded to ensure that it can e.g. be safely used in a quoted-string " | |
2376 | "as defined by RFC822. Additionally %n will be replaced by a newline, " | |
2377 | "and %N by a tab. A % can be printed by using %%." | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2381 | #: apt-config.8.xml:112 apt-extracttemplates.1.xml:73 apt-sortpkgs.1.xml:66 | |
2382 | #: apt-ftparchive.1.xml:610 | |
2383 | #, fuzzy | |
2384 | msgid "&apt-conf;" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | "&apt-docinfo;\n" | |
2387 | "\n" | |
2388 | " " | |
2389 | ||
2390 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2391 | #: apt-config.8.xml:117 | |
2392 | msgid "" | |
2393 | "<command>apt-config</command> returns zero on normal operation, decimal 100 " | |
2394 | "on error." | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><contrib> | |
2398 | #: apt.conf.5.xml:22 | |
2399 | msgid "Initial documentation of Debug::*." | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #. type: Content of: <refentry><refentryinfo><author><email> | |
2403 | #: apt.conf.5.xml:23 | |
2404 | msgid "dburrows@debian.org" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
2407 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
2408 | #: apt.conf.5.xml:33 apt_preferences.5.xml:27 sources.list.5.xml:28 | |
2409 | msgid "5" | |
2410 | msgstr "" | |
2411 | ||
2412 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
2413 | #: apt.conf.5.xml:40 | |
2414 | msgid "Configuration file for APT" | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
2417 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2418 | #: apt.conf.5.xml:44 | |
2419 | msgid "" | |
2420 | "<filename>/etc/apt/apt.conf</filename> is the main configuration file shared " | |
2421 | "by all the tools in the APT suite of tools, though it is by no means the " | |
2422 | "only place options can be set. The suite also shares a common command line " | |
2423 | "parser to provide a uniform environment." | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
2426 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><para> | |
2427 | #: apt.conf.5.xml:50 | |
2428 | msgid "" | |
2429 | "When an APT tool starts up it will read the configuration files in the " | |
2430 | "following order:" | |
2431 | msgstr "" | |
2432 | ||
2433 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2434 | #: apt.conf.5.xml:52 | |
2435 | msgid "" | |
2436 | "the file specified by the <envar>APT_CONFIG</envar> environment variable (if " | |
2437 | "any)" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2441 | #: apt.conf.5.xml:54 | |
2442 | msgid "" | |
2443 | "all files in <literal>Dir::Etc::Parts</literal> in alphanumeric ascending " | |
2444 | "order which have either no or \"<literal>conf</literal>\" as filename " | |
2445 | "extension and which only contain alphanumeric, hyphen (-), underscore (_) " | |
2446 | "and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice that it has " | |
2447 | "ignored a file, unless that file matches a pattern in the <literal>Dir::" | |
2448 | "Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which case it will " | |
2449 | "be silently ignored." | |
2450 | msgstr "" | |
2451 | ||
2452 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2453 | #: apt.conf.5.xml:61 | |
2454 | msgid "" | |
2455 | "the main configuration file specified by <literal>Dir::Etc::main</literal>" | |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
2458 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><orderedlist><listitem><para> | |
2459 | #: apt.conf.5.xml:63 | |
2460 | msgid "" | |
2461 | "the command line options are applied to override the configuration " | |
2462 | "directives or to load even more configuration files." | |
2463 | msgstr "" | |
2464 | ||
2465 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2466 | #: apt.conf.5.xml:67 | |
2467 | msgid "Syntax" | |
2468 | msgstr "" | |
2469 | ||
2470 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2471 | #: apt.conf.5.xml:68 | |
2472 | msgid "" | |
2473 | "The configuration file is organized in a tree with options organized into " | |
2474 | "functional groups. Option specification is given with a double colon " | |
2475 | "notation; for instance <literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> is an option " | |
2476 | "within the APT tool group, for the Get tool. Options do not inherit from " | |
2477 | "their parent groups." | |
2478 | msgstr "" | |
2479 | ||
2480 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2481 | #: apt.conf.5.xml:74 | |
2482 | msgid "" | |
2483 | "Syntactically the configuration language is modeled after what the ISC tools " | |
2484 | "such as bind and dhcp use. Lines starting with <literal>//</literal> are " | |
2485 | "treated as comments (ignored), as well as all text between <literal>/*</" | |
2486 | "literal> and <literal>*/</literal>, just like C/C++ comments. Each line is " | |
2487 | "of the form <literal>APT::Get::Assume-Yes \"true\";</literal>. The " | |
2488 | "quotation marks and trailing semicolon are required. The value must be on " | |
2489 | "one line, and there is no kind of string concatenation. Values must not " | |
2490 | "include backslashes or extra quotation marks. Option names are made up of " | |
2491 | "alphanumeric characters and the characters \"/-:._+\". A new scope can be " | |
2492 | "opened with curly braces, like this:" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> | |
2496 | #: apt.conf.5.xml:87 | |
2497 | #, no-wrap | |
2498 | msgid "" | |
2499 | "APT {\n" | |
2500 | " Get {\n" | |
2501 | " Assume-Yes \"true\";\n" | |
2502 | " Fix-Broken \"true\";\n" | |
2503 | " };\n" | |
2504 | "};\n" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2508 | #: apt.conf.5.xml:95 | |
2509 | msgid "" | |
2510 | "with newlines placed to make it more readable. Lists can be created by " | |
2511 | "opening a scope and including a single string enclosed in quotes followed by " | |
2512 | "a semicolon. Multiple entries can be included, separated by a semicolon." | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><informalexample><programlisting> | |
2516 | #: apt.conf.5.xml:100 | |
2517 | #, no-wrap | |
2518 | msgid "DPkg::Pre-Install-Pkgs {\"/usr/sbin/dpkg-preconfigure --apt\";};\n" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2522 | #: apt.conf.5.xml:103 | |
2523 | msgid "" | |
2524 | "In general the sample configuration file &configureindex; is a good guide " | |
2525 | "for how it should look." | |
2526 | msgstr "" | |
2527 | ||
2528 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2529 | #: apt.conf.5.xml:106 | |
2530 | msgid "" | |
2531 | "Case is not significant in names of configuration items, so in the previous " | |
2532 | "example you could use <literal>dpkg::pre-install-pkgs</literal>." | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
2535 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2536 | #: apt.conf.5.xml:109 | |
2537 | msgid "" | |
2538 | "Names for the configuration items are optional if a list is defined as can " | |
2539 | "be seen in the <literal>DPkg::Pre-Install-Pkgs</literal> example above. If " | |
2540 | "you don't specify a name a new entry will simply add a new option to the " | |
2541 | "list. If you specify a name you can override the option in the same way as " | |
2542 | "any other option by reassigning a new value to the option." | |
2543 | msgstr "" | |
2544 | ||
2545 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2546 | #: apt.conf.5.xml:114 | |
2547 | msgid "" | |
2548 | "Two special commands are defined: <literal>#include</literal> (which is " | |
2549 | "deprecated and not supported by alternative implementations) and " | |
2550 | "<literal>#clear</literal>. <literal>#include</literal> will include the " | |
2551 | "given file, unless the filename ends in a slash, in which case the whole " | |
2552 | "directory is included. <literal>#clear</literal> is used to erase a part of " | |
2553 | "the configuration tree. The specified element and all its descendants are " | |
2554 | "erased. (Note that these lines also need to end with a semicolon.)" | |
2555 | msgstr "" | |
2556 | ||
2557 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2558 | #: apt.conf.5.xml:124 | |
2559 | msgid "" | |
2560 | "The <literal>#clear</literal> command is the only way to delete a list or a " | |
2561 | "complete scope. Reopening a scope (or using the syntax described below with " | |
2562 | "an appended <literal>::</literal>) will <emphasis>not</emphasis> override " | |
2563 | "previously written entries. Options can only be overridden by addressing a " | |
2564 | "new value to them - lists and scopes can't be overridden, only cleared." | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
2567 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2568 | #: apt.conf.5.xml:132 | |
2569 | msgid "" | |
2570 | "All of the APT tools take an -o option which allows an arbitrary " | |
2571 | "configuration directive to be specified on the command line. The syntax is a " | |
2572 | "full option name (<literal>APT::Get::Assume-Yes</literal> for instance) " | |
2573 | "followed by an equals sign then the new value of the option. To append a new " | |
2574 | "element to a list, add a trailing <literal>::</literal> to the name of the " | |
2575 | "list. (As you might suspect, the scope syntax can't be used on the command " | |
2576 | "line.)" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | ||
2579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2580 | #: apt.conf.5.xml:140 | |
2581 | msgid "" | |
2582 | "Note that appending items to a list using <literal>::</literal> only works " | |
2583 | "for one item per line, and that you should not use it in combination with " | |
2584 | "the scope syntax (which adds <literal>::</literal> implicitly). Using both " | |
2585 | "syntaxes together will trigger a bug which some users unfortunately depend " | |
2586 | "on: an option with the unusual name \"<literal>::</literal>\" which acts " | |
2587 | "like every other option with a name. This introduces many problems; for one " | |
2588 | "thing, users who write multiple lines in this <emphasis>wrong</emphasis> " | |
2589 | "syntax in the hope of appending to a list will achieve the opposite, as only " | |
2590 | "the last assignment for this option \"<literal>::</literal>\" will be used. " | |
2591 | "Future versions of APT will raise errors and stop working if they encounter " | |
2592 | "this misuse, so please correct such statements now while APT doesn't " | |
2593 | "explicitly complain about them." | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2597 | #: apt.conf.5.xml:155 | |
2598 | msgid "The APT Group" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2602 | #: apt.conf.5.xml:156 | |
2603 | msgid "" | |
2604 | "This group of options controls general APT behavior as well as holding the " | |
2605 | "options for all of the tools." | |
2606 | msgstr "" | |
2607 | ||
2608 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2609 | #: apt.conf.5.xml:161 | |
2610 | msgid "" | |
2611 | "System Architecture; sets the architecture to use when fetching files and " | |
2612 | "parsing package lists. The internal default is the architecture apt was " | |
2613 | "compiled for." | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2617 | #: apt.conf.5.xml:168 | |
2618 | msgid "" | |
2619 | "All Architectures the system supports. For instance, CPUs implementing the " | |
2620 | "<literal>amd64</literal> (also called <literal>x86-64</literal>) " | |
2621 | "instruction set are also able to execute binaries compiled for the " | |
2622 | "<literal>i386</literal> (<literal>x86</literal>) instruction set. This list " | |
2623 | "is used when fetching files and parsing package lists. The initial default " | |
2624 | "is always the system's native architecture (<literal>APT::Architecture</" | |
2625 | "literal>), and foreign architectures are added to the default list when they " | |
2626 | "are registered via <command>dpkg --add-architecture</command>." | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2630 | #: apt.conf.5.xml:182 | |
2631 | msgid "" | |
2632 | "List of all build profiles enabled for build-dependency resolution, without " | |
2633 | "the \"<literal>profile.</literal>\" namespace prefix. By default this list " | |
2634 | "is empty. The <envar>DEB_BUILD_PROFILES</envar> as used by &dpkg-" | |
2635 | "buildpackage; overrides the list notation." | |
2636 | msgstr "" | |
2637 | ||
2638 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2639 | #: apt.conf.5.xml:190 | |
2640 | msgid "" | |
2641 | "Default release to install packages from if more than one version is " | |
2642 | "available. Contains release name, codename or release version. Examples: " | |
2643 | "'stable', 'testing', 'unstable', '&stable-codename;', '&testing-codename;', " | |
2644 | "'4.0', '5.0*'. See also &apt-preferences;." | |
2645 | msgstr "" | |
2646 | ||
2647 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2648 | #: apt.conf.5.xml:196 | |
2649 | msgid "" | |
2650 | "Ignore held packages; this global option causes the problem resolver to " | |
2651 | "ignore held packages in its decision making." | |
2652 | msgstr "" | |
2653 | ||
2654 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2655 | #: apt.conf.5.xml:201 | |
2656 | msgid "" | |
2657 | "Defaults to on. When turned on the autoclean feature will remove any " | |
2658 | "packages which can no longer be downloaded from the cache. If turned off " | |
2659 | "then packages that are locally installed are also excluded from cleaning - " | |
2660 | "but note that APT provides no direct means to reinstall them." | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
2663 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2664 | #: apt.conf.5.xml:209 | |
2665 | msgid "" | |
2666 | "Defaults to on, which will cause APT to install essential and important " | |
2667 | "packages as soon as possible in an install/upgrade operation, in order to " | |
2668 | "limit the effect of a failing &dpkg; call. If this option is disabled, APT " | |
2669 | "treats an important package in the same way as an extra package: between the " | |
2670 | "unpacking of the package A and its configuration there can be many other " | |
2671 | "unpack or configuration calls for other unrelated packages B, C etc. If " | |
2672 | "these cause the &dpkg; call to fail (e.g. because package B's maintainer " | |
2673 | "scripts generate an error), this results in a system state in which package " | |
2674 | "A is unpacked but unconfigured - so any package depending on A is now no " | |
2675 | "longer guaranteed to work, as its dependency on A is no longer satisfied." | |
2676 | msgstr "" | |
2677 | ||
2678 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2679 | #: apt.conf.5.xml:221 | |
2680 | msgid "" | |
2681 | "The immediate configuration marker is also applied in the potentially " | |
2682 | "problematic case of circular dependencies, since a dependency with the " | |
2683 | "immediate flag is equivalent to a Pre-Dependency. In theory this allows APT " | |
2684 | "to recognise a situation in which it is unable to perform immediate " | |
2685 | "configuration, abort, and suggest to the user that the option should be " | |
2686 | "temporarily deactivated in order to allow the operation to proceed. Note " | |
2687 | "the use of the word \"theory\" here; in the real world this problem has " | |
2688 | "rarely been encountered, in non-stable distribution versions, and was caused " | |
2689 | "by wrong dependencies of the package in question or by a system in an " | |
2690 | "already broken state; so you should not blindly disable this option, as the " | |
2691 | "scenario mentioned above is not the only problem it can help to prevent in " | |
2692 | "the first place." | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
2695 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2696 | #: apt.conf.5.xml:234 | |
2697 | msgid "" | |
2698 | "Before a big operation like <literal>dist-upgrade</literal> is run with this " | |
2699 | "option disabled you should try to explicitly <literal>install</literal> the " | |
2700 | "package APT is unable to configure immediately; but please make sure you " | |
2701 | "also report your problem to your distribution and to the APT team with the " | |
2702 | "buglink below, so they can work on improving or correcting the upgrade " | |
2703 | "process." | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
2706 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2707 | #: apt.conf.5.xml:245 | |
2708 | msgid "" | |
2709 | "Never enable this option unless you <emphasis>really</emphasis> know what " | |
2710 | "you are doing. It permits APT to temporarily remove an essential package to " | |
2711 | "break a Conflicts/Conflicts or Conflicts/Pre-Depends loop between two " | |
2712 | "essential packages. <emphasis>Such a loop should never exist and is a grave " | |
2713 | "bug</emphasis>. This option will work if the essential packages are not " | |
2714 | "<command>tar</command>, <command>gzip</command>, <command>libc</command>, " | |
2715 | "<command>dpkg</command>, <command>dash</command> or anything that those " | |
2716 | "packages depend on." | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | ||
2719 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2720 | #: apt.conf.5.xml:257 | |
2721 | msgid "" | |
2722 | "APT uses since version 0.7.26 a resizable memory mapped cache file to store " | |
2723 | "the available information. <literal>Cache-Start</literal> acts as a hint of " | |
2724 | "the size the cache will grow to, and is therefore the amount of memory APT " | |
2725 | "will request at startup. The default value is 20971520 bytes (~20 MB). Note " | |
2726 | "that this amount of space needs to be available for APT; otherwise it will " | |
2727 | "likely fail ungracefully, so for memory restricted devices this value should " | |
2728 | "be lowered while on systems with a lot of configured sources it should be " | |
2729 | "increased. <literal>Cache-Grow</literal> defines in bytes with the default " | |
2730 | "of 1048576 (~1 MB) how much the cache size will be increased in the event " | |
2731 | "the space defined by <literal>Cache-Start</literal> is not enough. This " | |
2732 | "value will be applied again and again until either the cache is big enough " | |
2733 | "to store all information or the size of the cache reaches the <literal>Cache-" | |
2734 | "Limit</literal>. The default of <literal>Cache-Limit</literal> is 0 which " | |
2735 | "stands for no limit. If <literal>Cache-Grow</literal> is set to 0 the " | |
2736 | "automatic growth of the cache is disabled." | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | ||
2739 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2740 | #: apt.conf.5.xml:273 | |
2741 | msgid "Defines which packages are considered essential build dependencies." | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
2744 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2745 | #: apt.conf.5.xml:277 | |
2746 | msgid "" | |
2747 | "The Get subsection controls the &apt-get; tool; please see its documentation " | |
2748 | "for more information about the options here." | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | ||
2751 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2752 | #: apt.conf.5.xml:282 | |
2753 | msgid "" | |
2754 | "The Cache subsection controls the &apt-cache; tool; please see its " | |
2755 | "documentation for more information about the options here." | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2759 | #: apt.conf.5.xml:287 | |
2760 | msgid "" | |
2761 | "The CDROM subsection controls the &apt-cdrom; tool; please see its " | |
2762 | "documentation for more information about the options here." | |
2763 | msgstr "" | |
2764 | ||
2765 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
2766 | #: apt.conf.5.xml:293 | |
2767 | msgid "The Acquire Group" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | ||
2770 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
2771 | #: apt.conf.5.xml:294 | |
2772 | msgid "" | |
2773 | "The <literal>Acquire</literal> group of options controls the download of " | |
2774 | "packages as well as the various \"acquire methods\" responsible for the " | |
2775 | "download itself (see also &sources-list;)." | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2779 | #: apt.conf.5.xml:301 | |
2780 | msgid "" | |
2781 | "Security related option defaulting to true, as giving a Release file's " | |
2782 | "validation an expiration date prevents replay attacks over a long timescale, " | |
2783 | "and can also for example help users to identify mirrors that are no longer " | |
2784 | "updated - but the feature depends on the correctness of the clock on the " | |
2785 | "user system. Archive maintainers are encouraged to create Release files with " | |
2786 | "the <literal>Valid-Until</literal> header, but if they don't or a stricter " | |
2787 | "value is desired the <literal>Max-ValidTime</literal> option below can be " | |
2788 | "used." | |
2789 | msgstr "" | |
2790 | ||
2791 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2792 | #: apt.conf.5.xml:314 | |
2793 | msgid "" | |
2794 | "Maximum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |
2795 | "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |
2796 | "should be considered valid. If the Release file itself includes a " | |
2797 | "<literal>Valid-Until</literal> header the earlier date of the two is used as " | |
2798 | "the expiration date. The default value is <literal>0</literal> which stands " | |
2799 | "for \"valid forever\". Archive specific settings can be made by appending " | |
2800 | "the label of the archive to the option name." | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2804 | #: apt.conf.5.xml:326 | |
2805 | msgid "" | |
2806 | "Minimum time (in seconds) after its creation (as indicated by the " | |
2807 | "<literal>Date</literal> header) that the <filename>Release</filename> file " | |
2808 | "should be considered valid. Use this if you need to use a seldom updated " | |
2809 | "(local) mirror of a more frequently updated archive with a <literal>Valid-" | |
2810 | "Until</literal> header instead of completely disabling the expiration date " | |
2811 | "checking. Archive specific settings can and should be used by appending the " | |
2812 | "label of the archive to the option name." | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | ||
2815 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2816 | #: apt.conf.5.xml:338 | |
2817 | msgid "" | |
2818 | "Try to download deltas called <literal>PDiffs</literal> for indexes (like " | |
2819 | "<filename>Packages</filename> files) instead of downloading whole ones. True " | |
2820 | "by default." | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
2823 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2824 | #: apt.conf.5.xml:341 | |
2825 | msgid "" | |
2826 | "Two sub-options to limit the use of PDiffs are also available: " | |
2827 | "<literal>FileLimit</literal> can be used to specify a maximum number of " | |
2828 | "PDiff files should be downloaded to update a file. <literal>SizeLimit</" | |
2829 | "literal> on the other hand is the maximum percentage of the size of all " | |
2830 | "patches compared to the size of the targeted file. If one of these limits is " | |
2831 | "exceeded the complete file is downloaded instead of the patches." | |
2832 | msgstr "" | |
2833 | ||
2834 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2835 | #: apt.conf.5.xml:351 | |
2836 | msgid "" | |
2837 | "Queuing mode; <literal>Queue-Mode</literal> can be one of <literal>host</" | |
2838 | "literal> or <literal>access</literal> which determines how APT parallelizes " | |
2839 | "outgoing connections. <literal>host</literal> means that one connection per " | |
2840 | "target host will be opened, <literal>access</literal> means that one " | |
2841 | "connection per URI type will be opened." | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | ||
2844 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2845 | #: apt.conf.5.xml:359 | |
2846 | msgid "" | |
2847 | "Number of retries to perform. If this is non-zero APT will retry failed " | |
2848 | "files the given number of times." | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
2851 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2852 | #: apt.conf.5.xml:364 | |
2853 | msgid "" | |
2854 | "Use symlinks for source archives. If set to true then source archives will " | |
2855 | "be symlinked when possible instead of copying. True is the default." | |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
2858 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2859 | #: apt.conf.5.xml:369 | |
2860 | msgid "" | |
2861 | "<literal>http::Proxy</literal> sets the default proxy to use for HTTP URIs. " | |
2862 | "It is in the standard form of <literal>http://[[user][:pass]@]host[:port]/</" | |
2863 | "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form " | |
2864 | "<literal>http::Proxy::<host></literal> with the special keyword " | |
2865 | "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above " | |
2866 | "settings is specified, <envar>http_proxy</envar> environment variable will " | |
2867 | "be used." | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2871 | #: apt.conf.5.xml:377 | |
2872 | msgid "" | |
2873 | "Three settings are provided for cache control with HTTP/1.1 compliant proxy " | |
2874 | "caches. <literal>No-Cache</literal> tells the proxy not to use its cached " | |
2875 | "response under any circumstances. <literal>Max-Age</literal> sets the " | |
2876 | "allowed maximum age (in seconds) of an index file in the cache of the " | |
2877 | "proxy. <literal>No-Store</literal> specifies that the proxy should not " | |
2878 | "store the requested archive files in its cache, which can be used to prevent " | |
2879 | "the proxy from polluting its cache with (big) .deb files." | |
2880 | msgstr "" | |
2881 | ||
2882 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2883 | #: apt.conf.5.xml:387 apt.conf.5.xml:475 | |
2884 | msgid "" | |
2885 | "The option <literal>timeout</literal> sets the timeout timer used by the " | |
2886 | "method; this value applies to the connection as well as the data timeout." | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | ||
2889 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2890 | #: apt.conf.5.xml:390 | |
2891 | msgid "" | |
2892 | "The setting <literal>Acquire::http::Pipeline-Depth</literal> can be used to " | |
2893 | "enable HTTP pipelining (RFC 2616 section 8.1.2.2) which can be beneficial e." | |
2894 | "g. on high-latency connections. It specifies how many requests are sent in a " | |
2895 | "pipeline. Previous APT versions had a default of 10 for this setting, but " | |
2896 | "the default value is now 0 (= disabled) to avoid problems with the ever-" | |
2897 | "growing amount of webservers and proxies which choose to not conform to the " | |
2898 | "HTTP/1.1 specification." | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2902 | #: apt.conf.5.xml:397 | |
2903 | msgid "" | |
2904 | "<literal>Acquire::http::AllowRedirect</literal> controls whether APT will " | |
2905 | "follow redirects, which is enabled by default." | |
2906 | msgstr "" | |
2907 | ||
2908 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2909 | #: apt.conf.5.xml:400 | |
2910 | msgid "" | |
2911 | "The used bandwidth can be limited with <literal>Acquire::http::Dl-Limit</" | |
2912 | "literal> which accepts integer values in kilobytes per second. The default " | |
2913 | "value is 0 which deactivates the limit and tries to use all available " | |
2914 | "bandwidth. Note that this option implicitly disables downloading from " | |
2915 | "multiple servers at the same time." | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
2918 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2919 | #: apt.conf.5.xml:407 | |
2920 | msgid "" | |
2921 | "<literal>Acquire::http::User-Agent</literal> can be used to set a different " | |
2922 | "User-Agent for the http download method as some proxies allow access for " | |
2923 | "clients only if the client uses a known identifier." | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
2926 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2927 | #: apt.conf.5.xml:411 | |
2928 | msgid "" | |
2929 | "<literal>Acquire::http::Proxy-Auto-Detect</literal> can be used to specify " | |
2930 | "an external command to discover the http proxy to use. Apt expects the " | |
2931 | "command to output the proxy on stdout in the style <literal>http://proxy:" | |
2932 | "port/</literal>. This will override the generic <literal>Acquire::http::" | |
2933 | "Proxy</literal> but not any specific host proxy configuration set via " | |
2934 | "<literal>Acquire::http::Proxy::$HOST</literal>. See the &squid-deb-proxy-" | |
2935 | "client; package for an example implementation that uses avahi. This option " | |
2936 | "takes precedence over the legacy option name <literal>ProxyAutoDetect</" | |
2937 | "literal>." | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2941 | #: apt.conf.5.xml:429 | |
2942 | msgid "" | |
2943 | "The <literal>Cache-control</literal>, <literal>Timeout</literal>, " | |
2944 | "<literal>AllowRedirect</literal>, <literal>Dl-Limit</literal> and " | |
2945 | "<literal>proxy</literal> options work for HTTPS URIs in the same way as for " | |
2946 | "the <literal>http</literal> method, and default to the same values if they " | |
2947 | "are not explicitly set. The <literal>Pipeline-Depth</literal> option is not " | |
2948 | "yet supported." | |
2949 | msgstr "" | |
2950 | ||
2951 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2952 | #: apt.conf.5.xml:437 | |
2953 | msgid "" | |
2954 | "<literal>CaInfo</literal> suboption specifies place of file that holds info " | |
2955 | "about trusted certificates. <literal><host>::CaInfo</literal> is the " | |
2956 | "corresponding per-host option. <literal>Verify-Peer</literal> boolean " | |
2957 | "suboption determines whether or not the server's host certificate should be " | |
2958 | "verified against trusted certificates. <literal><host>::Verify-Peer</" | |
2959 | "literal> is the corresponding per-host option. <literal>Verify-Host</" | |
2960 | "literal> boolean suboption determines whether or not the server's hostname " | |
2961 | "should be verified. <literal><host>::Verify-Host</literal> is the " | |
2962 | "corresponding per-host option. <literal>SslCert</literal> determines what " | |
2963 | "certificate to use for client authentication. <literal><host>::" | |
2964 | "SslCert</literal> is the corresponding per-host option. <literal>SslKey</" | |
2965 | "literal> determines what private key to use for client authentication. " | |
2966 | "<literal><host>::SslKey</literal> is the corresponding per-host " | |
2967 | "option. <literal>SslForceVersion</literal> overrides default SSL version to " | |
2968 | "use. It can contain either of the strings '<literal>TLSv1</literal>' or " | |
2969 | "'<literal>SSLv3</literal>'. <literal><host>::SslForceVersion</" | |
2970 | "literal> is the corresponding per-host option." | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2974 | #: apt.conf.5.xml:458 | |
2975 | msgid "" | |
2976 | "<literal>ftp::Proxy</literal> sets the default proxy to use for FTP URIs. " | |
2977 | "It is in the standard form of <literal>ftp://[[user][:pass]@]host[:port]/</" | |
2978 | "literal>. Per host proxies can also be specified by using the form " | |
2979 | "<literal>ftp::Proxy::<host></literal> with the special keyword " | |
2980 | "<literal>DIRECT</literal> meaning to use no proxies. If no one of the above " | |
2981 | "settings is specified, <envar>ftp_proxy</envar> environment variable will be " | |
2982 | "used. To use an FTP proxy you will have to set the <literal>ftp::ProxyLogin</" | |
2983 | "literal> script in the configuration file. This entry specifies the commands " | |
2984 | "to send to tell the proxy server what to connect to. Please see " | |
2985 | "&configureindex; for an example of how to do this. The substitution " | |
2986 | "variables representing the corresponding URI component are <literal>" | |
2987 | "$(PROXY_USER)</literal>, <literal>$(PROXY_PASS)</literal>, <literal>" | |
2988 | "$(SITE_USER)</literal>, <literal>$(SITE_PASS)</literal>, <literal>$(SITE)</" | |
2989 | "literal> and <literal>$(SITE_PORT)</literal>." | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
2993 | #: apt.conf.5.xml:478 | |
2994 | msgid "" | |
2995 | "Several settings are provided to control passive mode. Generally it is safe " | |
2996 | "to leave passive mode on; it works in nearly every environment. However, " | |
2997 | "some situations require that passive mode be disabled and port mode FTP used " | |
2998 | "instead. This can be done globally or for connections that go through a " | |
2999 | "proxy or for a specific host (see the sample config file for examples)." | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3003 | #: apt.conf.5.xml:485 | |
3004 | msgid "" | |
3005 | "It is possible to proxy FTP over HTTP by setting the <envar>ftp_proxy</" | |
3006 | "envar> environment variable to an HTTP URL - see the discussion of the http " | |
3007 | "method above for syntax. You cannot set this in the configuration file and " | |
3008 | "it is not recommended to use FTP over HTTP due to its low efficiency." | |
3009 | msgstr "" | |
3010 | ||
3011 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3012 | #: apt.conf.5.xml:490 | |
3013 | msgid "" | |
3014 | "The setting <literal>ForceExtended</literal> controls the use of RFC2428 " | |
3015 | "<literal>EPSV</literal> and <literal>EPRT</literal> commands. The default is " | |
3016 | "false, which means these commands are only used if the control connection is " | |
3017 | "IPv6. Setting this to true forces their use even on IPv4 connections. Note " | |
3018 | "that most FTP servers do not support RFC2428." | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | ||
3021 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> | |
3022 | #: apt.conf.5.xml:504 | |
3023 | #, no-wrap | |
3024 | msgid "/cdrom/::Mount \"foo\";" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | ||
3027 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3028 | #: apt.conf.5.xml:499 | |
3029 | msgid "" | |
3030 | "For URIs using the <literal>cdrom</literal> method, the only configurable " | |
3031 | "option is the mount point, <literal>cdrom::Mount</literal>, which must be " | |
3032 | "the mount point for the CD-ROM (or DVD, or whatever) drive as specified in " | |
3033 | "<filename>/etc/fstab</filename>. It is possible to provide alternate mount " | |
3034 | "and unmount commands if your mount point cannot be listed in the fstab. The " | |
3035 | "syntax is to put <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/> within the " | |
3036 | "<literal>cdrom</literal> block. It is important to have the trailing slash. " | |
3037 | "Unmount commands can be specified using UMount." | |
3038 | msgstr "" | |
3039 | ||
3040 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3041 | #: apt.conf.5.xml:512 | |
3042 | msgid "" | |
3043 | "For GPGV URIs the only configurable option is <literal>gpgv::Options</" | |
3044 | "literal>, which passes additional parameters to gpgv." | |
3045 | msgstr "" | |
3046 | ||
3047 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3048 | #: apt.conf.5.xml:523 | |
3049 | #, no-wrap | |
3050 | msgid "Acquire::CompressionTypes::<replaceable>FileExtension</replaceable> \"<replaceable>Methodname</replaceable>\";" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | ||
3053 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3054 | #: apt.conf.5.xml:518 | |
3055 | msgid "" | |
3056 | "List of compression types which are understood by the acquire methods. " | |
3057 | "Files like <filename>Packages</filename> can be available in various " | |
3058 | "compression formats. By default the acquire methods can decompress " | |
3059 | "<command>bzip2</command>, <command>lzma</command> and <command>gzip</" | |
3060 | "command> compressed files; with this setting more formats can be added on " | |
3061 | "the fly or the used method can be changed. The syntax for this is: " | |
3062 | "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"0\"/>" | |
3063 | msgstr "" | |
3064 | ||
3065 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3066 | #: apt.conf.5.xml:528 | |
3067 | #, no-wrap | |
3068 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order:: \"gz\";" | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
3071 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><synopsis> | |
3072 | #: apt.conf.5.xml:531 | |
3073 | #, no-wrap | |
3074 | msgid "Acquire::CompressionTypes::Order { \"lzma\"; \"gz\"; };" | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | ||
3077 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3078 | #: apt.conf.5.xml:524 | |
3079 | msgid "" | |
3080 | "Also, the <literal>Order</literal> subgroup can be used to define in which " | |
3081 | "order the acquire system will try to download the compressed files. The " | |
3082 | "acquire system will try the first and proceed with the next compression type " | |
3083 | "in this list on error, so to prefer one over the other type simply add the " | |
3084 | "preferred type first - default types not already added will be implicitly " | |
3085 | "appended to the end of the list, so e.g. <placeholder type=\"synopsis\" id=" | |
3086 | "\"0\"/> can be used to prefer <command>gzip</command> compressed files over " | |
3087 | "<command>bzip2</command> and <command>lzma</command>. If <command>lzma</" | |
3088 | "command> should be preferred over <command>gzip</command> and " | |
3089 | "<command>bzip2</command> the configure setting should look like this: " | |
3090 | "<placeholder type=\"synopsis\" id=\"1\"/> It is not needed to add " | |
3091 | "<literal>bz2</literal> to the list explicitly as it will be added " | |
3092 | "automatically." | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> | |
3096 | #: apt.conf.5.xml:538 | |
3097 | #, no-wrap | |
3098 | msgid "Dir::Bin::bzip2 \"/bin/bzip2\";" | |
3099 | msgstr "" | |
3100 | ||
3101 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3102 | #: apt.conf.5.xml:533 | |
3103 | msgid "" | |
3104 | "Note that the <literal>Dir::Bin::<replaceable>Methodname</replaceable></" | |
3105 | "literal> will be checked at run time. If this option has been set, the " | |
3106 | "method will only be used if this file exists; e.g. for the <literal>bzip2</" | |
3107 | "literal> method (the inbuilt) setting is: <placeholder type=\"literallayout" | |
3108 | "\" id=\"0\"/> Note also that list entries specified on the command line will " | |
3109 | "be added at the end of the list specified in the configuration files, but " | |
3110 | "before the default entries. To prefer a type in this case over the ones " | |
3111 | "specified in the configuration files you can set the option direct - not in " | |
3112 | "list style. This will not override the defined list; it will only prefix " | |
3113 | "the list with this type." | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3117 | #: apt.conf.5.xml:543 | |
3118 | msgid "" | |
3119 | "The special type <literal>uncompressed</literal> can be used to give " | |
3120 | "uncompressed files a preference, but note that most archives don't provide " | |
3121 | "uncompressed files so this is mostly only useable for local mirrors." | |
3122 | msgstr "" | |
3123 | ||
3124 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3125 | #: apt.conf.5.xml:550 | |
3126 | msgid "" | |
3127 | "When downloading <literal>gzip</literal> compressed indexes (Packages, " | |
3128 | "Sources, or Translations), keep them gzip compressed locally instead of " | |
3129 | "unpacking them. This saves quite a lot of disk space at the expense of more " | |
3130 | "CPU requirements when building the local package caches. False by default." | |
3131 | msgstr "" | |
3132 | ||
3133 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3134 | #: apt.conf.5.xml:558 | |
3135 | msgid "" | |
3136 | "The Languages subsection controls which <filename>Translation</filename> " | |
3137 | "files are downloaded and in which order APT tries to display the description-" | |
3138 | "translations. APT will try to display the first available description in the " | |
3139 | "language which is listed first. Languages can be defined with their short or " | |
3140 | "long language codes. Note that not all archives provide " | |
3141 | "<filename>Translation</filename> files for every language - the long " | |
3142 | "language codes are especially rare." | |
3143 | msgstr "" | |
3144 | ||
3145 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> | |
3146 | #: apt.conf.5.xml:575 | |
3147 | #, no-wrap | |
3148 | msgid "Acquire::Languages { \"environment\"; \"de\"; \"en\"; \"none\"; \"fr\"; };" | |
3149 | msgstr "" | |
3150 | ||
3151 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3152 | #: apt.conf.5.xml:563 | |
3153 | msgid "" | |
3154 | "The default list includes \"environment\" and \"en\". " | |
3155 | "\"<literal>environment</literal>\" has a special meaning here: it will be " | |
3156 | "replaced at runtime with the language codes extracted from the " | |
3157 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> environment variable. It will also ensure " | |
3158 | "that these codes are not included twice in the list. If " | |
3159 | "<literal>LC_MESSAGES</literal> is set to \"C\" only the " | |
3160 | "<filename>Translation-en</filename> file (if available) will be used. To " | |
3161 | "force APT to use no Translation file use the setting <literal>Acquire::" | |
3162 | "Languages=none</literal>. \"<literal>none</literal>\" is another special " | |
3163 | "meaning code which will stop the search for a suitable " | |
3164 | "<filename>Translation</filename> file. This tells APT to download these " | |
3165 | "translations too, without actually using them unless the environment " | |
3166 | "specifies the languages. So the following example configuration will result " | |
3167 | "in the order \"en, de\" in an English locale or \"de, en\" in a German one. " | |
3168 | "Note that \"fr\" is downloaded, but not used unless APT is used in a French " | |
3169 | "locale (where the order would be \"fr, de, en\"). <placeholder type=" | |
3170 | "\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
3171 | msgstr "" | |
3172 | ||
3173 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3174 | #: apt.conf.5.xml:576 | |
3175 | msgid "" | |
3176 | "Note: To prevent problems resulting from APT being executed in different " | |
3177 | "environments (e.g. by different users or by other programs) all Translation " | |
3178 | "files which are found in <filename>/var/lib/apt/lists/</filename> will be " | |
3179 | "added to the end of the list (after an implicit \"<literal>none</literal>\")." | |
3180 | msgstr "" | |
3181 | ||
3182 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3183 | #: apt.conf.5.xml:585 | |
3184 | msgid "When downloading, force to use only the IPv4 protocol." | |
3185 | msgstr "" | |
3186 | ||
3187 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3188 | #: apt.conf.5.xml:591 | |
3189 | msgid "When downloading, force to use only the IPv6 protocol." | |
3190 | msgstr "" | |
3191 | ||
3192 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3193 | #: apt.conf.5.xml:598 | |
3194 | msgid "Directories" | |
3195 | msgstr "" | |
3196 | ||
3197 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3198 | #: apt.conf.5.xml:600 | |
3199 | msgid "" | |
3200 | "The <literal>Dir::State</literal> section has directories that pertain to " | |
3201 | "local state information. <literal>lists</literal> is the directory to place " | |
3202 | "downloaded package lists in and <literal>status</literal> is the name of the " | |
3203 | "&dpkg; status file. <literal>preferences</literal> is the name of the APT " | |
3204 | "<filename>preferences</filename> file. <literal>Dir::State</literal> " | |
3205 | "contains the default directory to prefix on all sub-items if they do not " | |
3206 | "start with <filename>/</filename> or <filename>./</filename>." | |
3207 | msgstr "" | |
3208 | ||
3209 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3210 | #: apt.conf.5.xml:607 | |
3211 | msgid "" | |
3212 | "<literal>Dir::Cache</literal> contains locations pertaining to local cache " | |
3213 | "information, such as the two package caches <literal>srcpkgcache</literal> " | |
3214 | "and <literal>pkgcache</literal> as well as the location to place downloaded " | |
3215 | "archives, <literal>Dir::Cache::archives</literal>. Generation of caches can " | |
3216 | "be turned off by setting their names to the empty string. This will slow " | |
3217 | "down startup but save disk space. It is probably preferable to turn off the " | |
3218 | "pkgcache rather than the srcpkgcache. Like <literal>Dir::State</literal> the " | |
3219 | "default directory is contained in <literal>Dir::Cache</literal>" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | ||
3222 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3223 | #: apt.conf.5.xml:616 | |
3224 | msgid "" | |
3225 | "<literal>Dir::Etc</literal> contains the location of configuration files, " | |
3226 | "<literal>sourcelist</literal> gives the location of the sourcelist and " | |
3227 | "<literal>main</literal> is the default configuration file (setting has no " | |
3228 | "effect, unless it is done from the config file specified by " | |
3229 | "<envar>APT_CONFIG</envar>)." | |
3230 | msgstr "" | |
3231 | ||
3232 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3233 | #: apt.conf.5.xml:622 | |
3234 | msgid "" | |
3235 | "The <literal>Dir::Parts</literal> setting reads in all the config fragments " | |
3236 | "in lexical order from the directory specified. After this is done then the " | |
3237 | "main config file is loaded." | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3241 | #: apt.conf.5.xml:626 | |
3242 | msgid "" | |
3243 | "Binary programs are pointed to by <literal>Dir::Bin</literal>. <literal>Dir::" | |
3244 | "Bin::Methods</literal> specifies the location of the method handlers and " | |
3245 | "<literal>gzip</literal>, <literal>bzip2</literal>, <literal>lzma</literal>, " | |
3246 | "<literal>dpkg</literal>, <literal>apt-get</literal> <literal>dpkg-source</" | |
3247 | "literal> <literal>dpkg-buildpackage</literal> and <literal>apt-cache</" | |
3248 | "literal> specify the location of the respective programs." | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | ||
3251 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3252 | #: apt.conf.5.xml:634 | |
3253 | msgid "" | |
3254 | "The configuration item <literal>RootDir</literal> has a special meaning. If " | |
3255 | "set, all paths in <literal>Dir::</literal> will be relative to " | |
3256 | "<literal>RootDir</literal>, <emphasis>even paths that are specified " | |
3257 | "absolutely</emphasis>. So, for instance, if <literal>RootDir</literal> is " | |
3258 | "set to <filename>/tmp/staging</filename> and <literal>Dir::State::status</" | |
3259 | "literal> is set to <filename>/var/lib/dpkg/status</filename>, then the " | |
3260 | "status file will be looked up in <filename>/tmp/staging/var/lib/dpkg/status</" | |
3261 | "filename>." | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | ||
3264 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3265 | #: apt.conf.5.xml:647 | |
3266 | msgid "" | |
3267 | "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify " | |
3268 | "which files APT should silently ignore while parsing the files in the " | |
3269 | "fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</" | |
3270 | "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-" | |
3271 | "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these " | |
3272 | "patterns can use regular expression syntax." | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | ||
3275 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3276 | #: apt.conf.5.xml:656 | |
3277 | msgid "APT in DSelect" | |
3278 | msgstr "" | |
3279 | ||
3280 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3281 | #: apt.conf.5.xml:658 | |
3282 | msgid "" | |
3283 | "When APT is used as a &dselect; method several configuration directives " | |
3284 | "control the default behavior. These are in the <literal>DSelect</literal> " | |
3285 | "section." | |
3286 | msgstr "" | |
3287 | ||
3288 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3289 | #: apt.conf.5.xml:663 | |
3290 | msgid "" | |
3291 | "Cache Clean mode; this value may be one of <literal>always</literal>, " | |
3292 | "<literal>prompt</literal>, <literal>auto</literal>, <literal>pre-auto</" | |
3293 | "literal> and <literal>never</literal>. <literal>always</literal> and " | |
3294 | "<literal>prompt</literal> will remove all packages from the cache after " | |
3295 | "upgrading, <literal>prompt</literal> (the default) does so conditionally. " | |
3296 | "<literal>auto</literal> removes only those packages which are no longer " | |
3297 | "downloadable (replaced with a new version for instance). <literal>pre-auto</" | |
3298 | "literal> performs this action before downloading new packages." | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | ||
3301 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3302 | #: apt.conf.5.xml:677 | |
3303 | msgid "" | |
3304 | "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " | |
3305 | "options when it is run for the install phase." | |
3306 | msgstr "" | |
3307 | ||
3308 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3309 | #: apt.conf.5.xml:682 | |
3310 | msgid "" | |
3311 | "The contents of this variable are passed to &apt-get; as command line " | |
3312 | "options when it is run for the update phase." | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | ||
3315 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3316 | #: apt.conf.5.xml:687 | |
3317 | msgid "" | |
3318 | "If true the [U]pdate operation in &dselect; will always prompt to continue. " | |
3319 | "The default is to prompt only on error." | |
3320 | msgstr "" | |
3321 | ||
3322 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3323 | #: apt.conf.5.xml:693 | |
3324 | msgid "How APT calls &dpkg;" | |
3325 | msgstr "" | |
3326 | ||
3327 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3328 | #: apt.conf.5.xml:694 | |
3329 | msgid "" | |
3330 | "Several configuration directives control how APT invokes &dpkg;. These are " | |
3331 | "in the <literal>DPkg</literal> section." | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3335 | #: apt.conf.5.xml:699 | |
3336 | msgid "" | |
3337 | "This is a list of options to pass to &dpkg;. The options must be specified " | |
3338 | "using the list notation and each list item is passed as a single argument to " | |
3339 | "&dpkg;." | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | ||
3342 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3343 | #: apt.conf.5.xml:705 | |
3344 | msgid "" | |
3345 | "This is a list of shell commands to run before/after invoking &dpkg;. Like " | |
3346 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " | |
3347 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any " | |
3348 | "fail APT will abort." | |
3349 | msgstr "" | |
3350 | ||
3351 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3352 | #: apt.conf.5.xml:712 | |
3353 | msgid "" | |
3354 | "This is a list of shell commands to run before invoking &dpkg;. Like " | |
3355 | "<literal>options</literal> this must be specified in list notation. The " | |
3356 | "commands are invoked in order using <filename>/bin/sh</filename>; should any " | |
3357 | "fail APT will abort. APT will pass the filenames of all .deb files it is " | |
3358 | "going to install to the commands, one per line on the requested file " | |
3359 | "descriptor, defaulting to standard input." | |
3360 | msgstr "" | |
3361 | ||
3362 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3363 | #: apt.conf.5.xml:719 | |
3364 | msgid "" | |
3365 | "Version 2 of this protocol dumps more information, including the protocol " | |
3366 | "version, the APT configuration space and the packages, files and versions " | |
3367 | "being changed. Version 3 adds the architecture and <literal>MultiArch</" | |
3368 | "literal> flag to each version being dumped." | |
3369 | msgstr "" | |
3370 | ||
3371 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3372 | #: apt.conf.5.xml:724 | |
3373 | msgid "" | |
3374 | "The version of the protocol to be used for the command " | |
3375 | "<literal><replaceable>cmd</replaceable></literal> can be chosen by setting " | |
3376 | "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::Version</" | |
3377 | "literal> accordingly, the default being version 1. If APT isn't supporting " | |
3378 | "the requested version it will send the information in the highest version it " | |
3379 | "has support for instead." | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | ||
3382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3383 | #: apt.conf.5.xml:731 | |
3384 | msgid "" | |
3385 | "The file descriptor to be used to send the information can be requested with " | |
3386 | "<literal>DPkg::Tools::options::<replaceable>cmd</replaceable>::InfoFD</" | |
3387 | "literal> which defaults to <literal>0</literal> for standard input and is " | |
3388 | "available since version 0.9.11. Support for the option can be detected by " | |
3389 | "looking for the environment variable <envar>APT_HOOK_INFO_FD</envar> which " | |
3390 | "contains the number of the used file descriptor as a confirmation." | |
3391 | msgstr "" | |
3392 | ||
3393 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3394 | #: apt.conf.5.xml:741 | |
3395 | msgid "" | |
3396 | "APT chdirs to this directory before invoking &dpkg;, the default is " | |
3397 | "<filename>/</filename>." | |
3398 | msgstr "" | |
3399 | ||
3400 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3401 | #: apt.conf.5.xml:746 | |
3402 | msgid "" | |
3403 | "These options are passed to &dpkg-buildpackage; when compiling packages; the " | |
3404 | "default is to disable signing and produce all binaries." | |
3405 | msgstr "" | |
3406 | ||
3407 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
3408 | #: apt.conf.5.xml:751 | |
3409 | msgid "dpkg trigger usage (and related options)" | |
3410 | msgstr "" | |
3411 | ||
3412 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
3413 | #: apt.conf.5.xml:752 | |
3414 | msgid "" | |
3415 | "APT can call &dpkg; in such a way as to let it make aggressive use of " | |
3416 | "triggers over multiple calls of &dpkg;. Without further options &dpkg; will " | |
3417 | "use triggers once each time it runs. Activating these options can therefore " | |
3418 | "decrease the time needed to perform the install or upgrade. Note that it is " | |
3419 | "intended to activate these options per default in the future, but as it " | |
3420 | "drastically changes the way APT calls &dpkg; it needs a lot more testing. " | |
3421 | "<emphasis>These options are therefore currently experimental and should not " | |
3422 | "be used in production environments.</emphasis> It also breaks progress " | |
3423 | "reporting such that all front-ends will currently stay around half (or more) " | |
3424 | "of the time in the 100% state while it actually configures all packages." | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><literallayout> | |
3428 | #: apt.conf.5.xml:767 | |
3429 | #, no-wrap | |
3430 | msgid "" | |
3431 | "DPkg::NoTriggers \"true\";\n" | |
3432 | "PackageManager::Configure \"smart\";\n" | |
3433 | "DPkg::ConfigurePending \"true\";\n" | |
3434 | "DPkg::TriggersPending \"true\";" | |
3435 | msgstr "" | |
3436 | ||
3437 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
3438 | #: apt.conf.5.xml:761 | |
3439 | msgid "" | |
3440 | "Note that it is not guaranteed that APT will support these options or that " | |
3441 | "these options will not cause (big) trouble in the future. If you have " | |
3442 | "understand the current risks and problems with these options, but are brave " | |
3443 | "enough to help testing them, create a new configuration file and test a " | |
3444 | "combination of options. Please report any bugs, problems and improvements " | |
3445 | "you encounter and make sure to note which options you have used in your " | |
3446 | "reports. Asking &dpkg; for help could also be useful for debugging proposes, " | |
3447 | "see e.g. <command>dpkg --audit</command>. A defensive option combination " | |
3448 | "would be <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" | |
3449 | msgstr "" | |
3450 | ||
3451 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3452 | #: apt.conf.5.xml:774 | |
3453 | msgid "" | |
3454 | "Add the no triggers flag to all &dpkg; calls (except the ConfigurePending " | |
3455 | "call). See &dpkg; if you are interested in what this actually means. In " | |
3456 | "short: &dpkg; will not run the triggers when this flag is present unless it " | |
3457 | "is explicitly called to do so in an extra call. Note that this option " | |
3458 | "exists (undocumented) also in older APT versions with a slightly different " | |
3459 | "meaning: Previously these option only append --no-triggers to the configure " | |
3460 | "calls to &dpkg; - now APT will also add this flag to the unpack and remove " | |
3461 | "calls." | |
3462 | msgstr "" | |
3463 | ||
3464 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3465 | #: apt.conf.5.xml:782 | |
3466 | msgid "" | |
3467 | "Valid values are \"<literal>all</literal>\", \"<literal>smart</literal>\" " | |
3468 | "and \"<literal>no</literal>\". The default value is \"<literal>all</literal>" | |
3469 | "\", which causes APT to configure all packages. The \"<literal>smart</" | |
3470 | "literal>\" way is to configure only packages which need to be configured " | |
3471 | "before another package can be unpacked (Pre-Depends), and let the rest be " | |
3472 | "configured by &dpkg; with a call generated by the ConfigurePending option " | |
3473 | "(see below). On the other hand, \"<literal>no</literal>\" will not configure " | |
3474 | "anything, and totally relies on &dpkg; for configuration (which at the " | |
3475 | "moment will fail if a Pre-Depends is encountered). Setting this option to " | |
3476 | "any value other than <literal>all</literal> will implicitly also activate " | |
3477 | "the next option by default, as otherwise the system could end in an " | |
3478 | "unconfigured and potentially unbootable state." | |
3479 | msgstr "" | |
3480 | ||
3481 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3482 | #: apt.conf.5.xml:797 | |
3483 | msgid "" | |
3484 | "If this option is set APT will call <command>dpkg --configure --pending</" | |
3485 | "command> to let &dpkg; handle all required configurations and triggers. This " | |
3486 | "option is activated automatically per default if the previous option is not " | |
3487 | "set to <literal>all</literal>, but deactivating it could be useful if you " | |
3488 | "want to run APT multiple times in a row - e.g. in an installer. In these " | |
3489 | "sceneries you could deactivate this option in all but the last run." | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | ||
3492 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3493 | #: apt.conf.5.xml:804 | |
3494 | msgid "" | |
3495 | "Useful for the <literal>smart</literal> configuration as a package which has " | |
3496 | "pending triggers is not considered as <literal>installed</literal>, and " | |
3497 | "&dpkg; treats them as <literal>unpacked</literal> currently which is a " | |
3498 | "showstopper for Pre-Dependencies (see debbugs #526774). Note that this will " | |
3499 | "process all triggers, not only the triggers needed to configure this package." | |
3500 | msgstr "" | |
3501 | ||
3502 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><literallayout> | |
3503 | #: apt.conf.5.xml:817 | |
3504 | #, no-wrap | |
3505 | msgid "" | |
3506 | "OrderList::Score {\n" | |
3507 | "\tDelete 500;\n" | |
3508 | "\tEssential 200;\n" | |
3509 | "\tImmediate 10;\n" | |
3510 | "\tPreDepends 50;\n" | |
3511 | "};" | |
3512 | msgstr "" | |
3513 | ||
3514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3515 | #: apt.conf.5.xml:810 | |
3516 | msgid "" | |
3517 | "Essential packages (and their dependencies) should be configured immediately " | |
3518 | "after unpacking. It is a good idea to do this quite early in the upgrade " | |
3519 | "process as these configure calls also currently require <literal>DPkg::" | |
3520 | "TriggersPending</literal> which will run quite a few triggers (which may not " | |
3521 | "be needed). Essentials get per default a high score but the immediate flag " | |
3522 | "is relatively low (a package which has a Pre-Depends is rated higher). " | |
3523 | "These option and the others in the same group can be used to change the " | |
3524 | "scoring. The following example shows the settings with their default " | |
3525 | "values. <placeholder type=\"literallayout\" id=\"0\"/>" | |
3526 | msgstr "" | |
3527 | ||
3528 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3529 | #: apt.conf.5.xml:830 | |
3530 | msgid "Periodic and Archives options" | |
3531 | msgstr "" | |
3532 | ||
3533 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3534 | #: apt.conf.5.xml:831 | |
3535 | msgid "" | |
3536 | "<literal>APT::Periodic</literal> and <literal>APT::Archives</literal> groups " | |
3537 | "of options configure behavior of apt periodic updates, which is done by the " | |
3538 | "<literal>/etc/cron.daily/apt</literal> script. See the top of this script " | |
3539 | "for the brief documentation of these options." | |
3540 | msgstr "" | |
3541 | ||
3542 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3543 | #: apt.conf.5.xml:839 | |
3544 | msgid "Debug options" | |
3545 | msgstr "" | |
3546 | ||
3547 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3548 | #: apt.conf.5.xml:841 | |
3549 | msgid "" | |
3550 | "Enabling options in the <literal>Debug::</literal> section will cause " | |
3551 | "debugging information to be sent to the standard error stream of the program " | |
3552 | "utilizing the <literal>apt</literal> libraries, or enable special program " | |
3553 | "modes that are primarily useful for debugging the behavior of <literal>apt</" | |
3554 | "literal>. Most of these options are not interesting to a normal user, but a " | |
3555 | "few may be:" | |
3556 | msgstr "" | |
3557 | ||
3558 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3559 | #: apt.conf.5.xml:852 | |
3560 | msgid "" | |
3561 | "<literal>Debug::pkgProblemResolver</literal> enables output about the " | |
3562 | "decisions made by <literal>dist-upgrade, upgrade, install, remove, purge</" | |
3563 | "literal>." | |
3564 | msgstr "" | |
3565 | ||
3566 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3567 | #: apt.conf.5.xml:860 | |
3568 | msgid "" | |
3569 | "<literal>Debug::NoLocking</literal> disables all file locking. This can be " | |
3570 | "used to run some operations (for instance, <literal>apt-get -s install</" | |
3571 | "literal>) as a non-root user." | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | ||
3574 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3575 | #: apt.conf.5.xml:869 | |
3576 | msgid "" | |
3577 | "<literal>Debug::pkgDPkgPM</literal> prints out the actual command line each " | |
3578 | "time that <literal>apt</literal> invokes &dpkg;." | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #. TODO: provide a | |
3582 | #. motivating example, except I haven't a clue why you'd want | |
3583 | #. to do this. | |
3584 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
3585 | #: apt.conf.5.xml:877 | |
3586 | msgid "" | |
3587 | "<literal>Debug::IdentCdrom</literal> disables the inclusion of statfs data " | |
3588 | "in CD-ROM IDs." | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | ||
3591 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3592 | #: apt.conf.5.xml:887 | |
3593 | msgid "A full list of debugging options to apt follows." | |
3594 | msgstr "" | |
3595 | ||
3596 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3597 | #: apt.conf.5.xml:896 | |
3598 | msgid "" | |
3599 | "Print information related to accessing <literal>cdrom://</literal> sources." | |
3600 | msgstr "" | |
3601 | ||
3602 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3603 | #: apt.conf.5.xml:907 | |
3604 | msgid "Print information related to downloading packages using FTP." | |
3605 | msgstr "" | |
3606 | ||
3607 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3608 | #: apt.conf.5.xml:918 | |
3609 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTP." | |
3610 | msgstr "" | |
3611 | ||
3612 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3613 | #: apt.conf.5.xml:929 | |
3614 | msgid "Print information related to downloading packages using HTTPS." | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | ||
3617 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3618 | #: apt.conf.5.xml:940 | |
3619 | msgid "" | |
3620 | "Print information related to verifying cryptographic signatures using " | |
3621 | "<literal>gpg</literal>." | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | ||
3624 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3625 | #: apt.conf.5.xml:951 | |
3626 | msgid "" | |
3627 | "Output information about the process of accessing collections of packages " | |
3628 | "stored on CD-ROMs." | |
3629 | msgstr "" | |
3630 | ||
3631 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3632 | #: apt.conf.5.xml:961 | |
3633 | msgid "Describes the process of resolving build-dependencies in &apt-get;." | |
3634 | msgstr "" | |
3635 | ||
3636 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3637 | #: apt.conf.5.xml:971 | |
3638 | msgid "" | |
3639 | "Output each cryptographic hash that is generated by the <literal>apt</" | |
3640 | "literal> libraries." | |
3641 | msgstr "" | |
3642 | ||
3643 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3644 | #: apt.conf.5.xml:981 | |
3645 | msgid "" | |
3646 | "Do not include information from <literal>statfs</literal>, namely the number " | |
3647 | "of used and free blocks on the CD-ROM filesystem, when generating an ID for " | |
3648 | "a CD-ROM." | |
3649 | msgstr "" | |
3650 | ||
3651 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3652 | #: apt.conf.5.xml:992 | |
3653 | msgid "" | |
3654 | "Disable all file locking. For instance, this will allow two instances of " | |
3655 | "<quote><literal>apt-get update</literal></quote> to run at the same time." | |
3656 | msgstr "" | |
3657 | ||
3658 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3659 | #: apt.conf.5.xml:1004 | |
3660 | msgid "Log when items are added to or removed from the global download queue." | |
3661 | msgstr "" | |
3662 | ||
3663 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3664 | #: apt.conf.5.xml:1014 | |
3665 | msgid "" | |
3666 | "Output status messages and errors related to verifying checksums and " | |
3667 | "cryptographic signatures of downloaded files." | |
3668 | msgstr "" | |
3669 | ||
3670 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3671 | #: apt.conf.5.xml:1024 | |
3672 | msgid "" | |
3673 | "Output information about downloading and applying package index list diffs, " | |
3674 | "and errors relating to package index list diffs." | |
3675 | msgstr "" | |
3676 | ||
3677 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3678 | #: apt.conf.5.xml:1036 | |
3679 | msgid "" | |
3680 | "Output information related to patching apt package lists when downloading " | |
3681 | "index diffs instead of full indices." | |
3682 | msgstr "" | |
3683 | ||
3684 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3685 | #: apt.conf.5.xml:1047 | |
3686 | msgid "" | |
3687 | "Log all interactions with the sub-processes that actually perform downloads." | |
3688 | msgstr "" | |
3689 | ||
3690 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3691 | #: apt.conf.5.xml:1058 | |
3692 | msgid "" | |
3693 | "Log events related to the automatically-installed status of packages and to " | |
3694 | "the removal of unused packages." | |
3695 | msgstr "" | |
3696 | ||
3697 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3698 | #: apt.conf.5.xml:1068 | |
3699 | msgid "" | |
3700 | "Generate debug messages describing which packages are being automatically " | |
3701 | "installed to resolve dependencies. This corresponds to the initial auto-" | |
3702 | "install pass performed in, e.g., <literal>apt-get install</literal>, and not " | |
3703 | "to the full <literal>apt</literal> dependency resolver; see <literal>Debug::" | |
3704 | "pkgProblemResolver</literal> for that." | |
3705 | msgstr "" | |
3706 | ||
3707 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3708 | #: apt.conf.5.xml:1082 | |
3709 | msgid "" | |
3710 | "Generate debug messages describing which packages are marked as keep/install/" | |
3711 | "remove while the ProblemResolver does his work. Each addition or deletion " | |
3712 | "may trigger additional actions; they are shown indented two additional " | |
3713 | "spaces under the original entry. The format for each line is " | |
3714 | "<literal>MarkKeep</literal>, <literal>MarkDelete</literal> or " | |
3715 | "<literal>MarkInstall</literal> followed by <literal>package-name <a.b.c -" | |
3716 | "> d.e.f | x.y.z> (section)</literal> where <literal>a.b.c</literal> is " | |
3717 | "the current version of the package, <literal>d.e.f</literal> is the version " | |
3718 | "considered for installation and <literal>x.y.z</literal> is a newer version, " | |
3719 | "but not considered for installation (because of a low pin score). The later " | |
3720 | "two can be omitted if there is none or if it is the same as the installed " | |
3721 | "version. <literal>section</literal> is the name of the section the package " | |
3722 | "appears in." | |
3723 | msgstr "" | |
3724 | ||
3725 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3726 | #: apt.conf.5.xml:1103 | |
3727 | msgid "" | |
3728 | "When invoking &dpkg;, output the precise command line with which it is being " | |
3729 | "invoked, with arguments separated by a single space character." | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | ||
3732 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3733 | #: apt.conf.5.xml:1114 | |
3734 | msgid "" | |
3735 | "Output all the data received from &dpkg; on the status file descriptor and " | |
3736 | "any errors encountered while parsing it." | |
3737 | msgstr "" | |
3738 | ||
3739 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3740 | #: apt.conf.5.xml:1125 | |
3741 | msgid "" | |
3742 | "Generate a trace of the algorithm that decides the order in which " | |
3743 | "<literal>apt</literal> should pass packages to &dpkg;." | |
3744 | msgstr "" | |
3745 | ||
3746 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3747 | #: apt.conf.5.xml:1137 | |
3748 | msgid "" | |
3749 | "Output status messages tracing the steps performed when invoking &dpkg;." | |
3750 | msgstr "" | |
3751 | ||
3752 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3753 | #: apt.conf.5.xml:1148 | |
3754 | msgid "Output the priority of each package list on startup." | |
3755 | msgstr "" | |
3756 | ||
3757 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3758 | #: apt.conf.5.xml:1158 | |
3759 | msgid "" | |
3760 | "Trace the execution of the dependency resolver (this applies only to what " | |
3761 | "happens when a complex dependency problem is encountered)." | |
3762 | msgstr "" | |
3763 | ||
3764 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3765 | #: apt.conf.5.xml:1169 | |
3766 | msgid "" | |
3767 | "Display a list of all installed packages with their calculated score used by " | |
3768 | "the pkgProblemResolver. The description of the package is the same as " | |
3769 | "described in <literal>Debug::pkgDepCache::Marker</literal>" | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | ||
3772 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3773 | #: apt.conf.5.xml:1181 | |
3774 | msgid "" | |
3775 | "Print information about the vendors read from <filename>/etc/apt/vendors." | |
3776 | "list</filename>." | |
3777 | msgstr "" | |
3778 | ||
3779 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
3780 | #: apt.conf.5.xml:1191 | |
3781 | msgid "" | |
3782 | "Display the external commands that are called by apt hooks. This includes e." | |
3783 | "g. the config options <literal>DPkg::{Pre,Post}-Invoke</literal> or " | |
3784 | "<literal>APT::Update::{Pre,Post}-Invoke</literal>." | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | ||
3787 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
3788 | #: apt.conf.5.xml:1215 apt_preferences.5.xml:547 sources.list.5.xml:239 | |
3789 | #: apt-ftparchive.1.xml:598 | |
3790 | #, fuzzy | |
3791 | msgid "Examples" | |
3792 | msgstr "Exemplos" | |
3793 | ||
3794 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3795 | #: apt.conf.5.xml:1216 | |
3796 | msgid "" | |
3797 | "&configureindex; is a configuration file showing example values for all " | |
3798 | "possible options." | |
3799 | msgstr "" | |
3800 | ||
3801 | #. ? reading apt.conf | |
3802 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3803 | #: apt.conf.5.xml:1228 | |
3804 | #, fuzzy | |
3805 | msgid "&apt-cache;, &apt-config;, &apt-preferences;." | |
3806 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
3807 | ||
3808 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
3809 | #: apt_preferences.5.xml:34 | |
3810 | #, fuzzy | |
3811 | msgid "Preference control file for APT" | |
3812 | msgstr "Arquivo de controle de preferências para o APT" | |
3813 | ||
3814 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3815 | #: apt_preferences.5.xml:39 | |
3816 | #, fuzzy | |
3817 | msgid "" | |
3818 | "The APT preferences file <filename>/etc/apt/preferences</filename> and the " | |
3819 | "fragment files in the <filename>/etc/apt/preferences.d/</filename> folder " | |
3820 | "can be used to control which versions of packages will be selected for " | |
3821 | "installation." | |
3822 | msgstr "" | |
3823 | "O arquivo de preferências do APT <filename>/etc/apt/preferences</filename> " | |
3824 | "pode ser usado para controlar quais versões de pacotes serão selecionadas " | |
3825 | "para instalação." | |
3826 | ||
3827 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3828 | #: apt_preferences.5.xml:44 | |
3829 | #, fuzzy | |
3830 | msgid "" | |
3831 | "Several versions of a package may be available for installation when the " | |
3832 | "&sources-list; file contains references to more than one distribution (for " | |
3833 | "example, <literal>stable</literal> and <literal>testing</literal>). APT " | |
3834 | "assigns a priority to each version that is available. Subject to dependency " | |
3835 | "constraints, <command>apt-get</command> selects the version with the highest " | |
3836 | "priority for installation. The APT preferences override the priorities that " | |
3837 | "APT assigns to package versions by default, thus giving the user control " | |
3838 | "over which one is selected for installation." | |
3839 | msgstr "" | |
3840 | "Diversas versões de um pacote podem estar disponíveis para instalação quando " | |
3841 | "o arquivo &sources-list; contém referências para mais de uma distribuição " | |
3842 | "(por exemplo, <literal>stable</literal> e <literal>testing</literal>). O APT " | |
3843 | "atribui uma prioridade para cada versão que esteja disponível. Sujeito a " | |
3844 | "obstáculos de dependências, o <command>apt-get</command> seleciona para " | |
3845 | "instalação a versão com a maior prioridade. O arquivo de preferências do APT " | |
3846 | "sobrepoe as prioridades que o APT atribui a cada versão de pacote por " | |
3847 | "padrão, dando assim ao usuário controle sobre qual versão do pacote é " | |
3848 | "selecionada para instalação." | |
3849 | ||
3850 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3851 | #: apt_preferences.5.xml:54 | |
3852 | #, fuzzy | |
3853 | msgid "" | |
3854 | "Several instances of the same version of a package may be available when the " | |
3855 | "&sources-list; file contains references to more than one source. In this " | |
3856 | "case <command>apt-get</command> downloads the instance listed earliest in " | |
3857 | "the &sources-list; file. The APT preferences do not affect the choice of " | |
3858 | "instance, only the choice of version." | |
3859 | msgstr "" | |
3860 | "Diversas instâncias da mesma versão de um pacote pode estar disponíveis " | |
3861 | "quando o arquivo &sources-list; contém referências a mais de uma fonte. " | |
3862 | "Nesse caso, o <command>apt-get</command> faz o download da instância listada " | |
3863 | "antes no arquivo &sources-list; . O arquivo de preferências do APT não afeta " | |
3864 | "a escolha da instância." | |
3865 | ||
3866 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3867 | #: apt_preferences.5.xml:61 | |
3868 | msgid "" | |
3869 | "Preferences are a strong power in the hands of a system administrator but " | |
3870 | "they can become also their biggest nightmare if used without care! APT will " | |
3871 | "not question the preferences, so wrong settings can lead to uninstallable " | |
3872 | "packages or wrong decisions while upgrading packages. Even more problems " | |
3873 | "will arise if multiple distribution releases are mixed without a good " | |
3874 | "understanding of the following paragraphs. Packages included in a specific " | |
3875 | "release aren't tested in (and therefore don't always work as expected in) " | |
3876 | "older or newer releases, or together with other packages from different " | |
3877 | "releases. You have been warned." | |
3878 | msgstr "" | |
3879 | ||
3880 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
3881 | #: apt_preferences.5.xml:72 | |
3882 | msgid "" | |
3883 | "Note that the files in the <filename>/etc/apt/preferences.d</filename> " | |
3884 | "directory are parsed in alphanumeric ascending order and need to obey the " | |
3885 | "following naming convention: The files have either no or \"<literal>pref</" | |
3886 | "literal>\" as filename extension and only contain alphanumeric, hyphen (-), " | |
3887 | "underscore (_) and period (.) characters. Otherwise APT will print a notice " | |
3888 | "that it has ignored a file, unless that file matches a pattern in the " | |
3889 | "<literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> configuration list - in which " | |
3890 | "case it will be silently ignored." | |
3891 | msgstr "" | |
3892 | ||
3893 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
3894 | #: apt_preferences.5.xml:81 | |
3895 | #, fuzzy | |
3896 | msgid "APT's Default Priority Assignments" | |
3897 | msgstr "Atribuições de Prioridade Padrão do APT" | |
3898 | ||
3899 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
3900 | #: apt_preferences.5.xml:96 | |
3901 | #, fuzzy, no-wrap | |
3902 | msgid "<command>apt-get install -t testing <replaceable>some-package</replaceable></command>\n" | |
3903 | msgstr "" | |
3904 | "<programlisting>\n" | |
3905 | "<command>apt-get install -t testing <replaceable>algum-pacote</replaceable></command>\n" | |
3906 | ||
3907 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
3908 | #: apt_preferences.5.xml:99 | |
3909 | #, fuzzy, no-wrap | |
3910 | msgid "APT::Default-Release \"stable\";\n" | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | "<programlisting>\n" | |
3913 | "APT::Default-Release \"stable\";\n" | |
3914 | ||
3915 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
3916 | #: apt_preferences.5.xml:83 | |
3917 | #, fuzzy | |
3918 | msgid "" | |
3919 | "If there is no preferences file or if there is no entry in the file that " | |
3920 | "applies to a particular version then the priority assigned to that version " | |
3921 | "is the priority of the distribution to which that version belongs. It is " | |
3922 | "possible to single out a distribution, \"the target release\", which " | |
3923 | "receives a higher priority than other distributions do by default. The " | |
3924 | "target release can be set on the <command>apt-get</command> command line or " | |
3925 | "in the APT configuration file <filename>/etc/apt/apt.conf</filename>. Note " | |
3926 | "that this has precedence over any general priority you set in the <filename>/" | |
3927 | "etc/apt/preferences</filename> file described later, but not over " | |
3928 | "specifically pinned packages. For example, <placeholder type=" | |
3929 | "\"programlisting\" id=\"0\"/> <placeholder type=\"programlisting\" id=\"1\"/>" | |
3930 | msgstr "" | |
3931 | "Caso não exista um arquivo de preferências ou caso não exista uma entrada no " | |
3932 | "arquivo que se aplique a uma instância em particular, a prioridade atribuída " | |
3933 | "a essa instância é a prioridade da distribuição para a qual a instância " | |
3934 | "pertence. É possível selecionar uma distribuição, conhecida como \"a versão " | |
3935 | "alvo\" (the target release), que recebe uma prioridade maior do que as " | |
3936 | "outras distribuições. A versão alvo pode ser definida na linha de comando do " | |
3937 | "<command>apt-get</command> ou no arquivo de configuração do APT <filename>/" | |
3938 | "etc/apt/apt.conf</filename>. Por exemplo," | |
3939 | ||
3940 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
3941 | #: apt_preferences.5.xml:103 | |
3942 | #, fuzzy | |
3943 | msgid "" | |
3944 | "If the target release has been specified then APT uses the following " | |
3945 | "algorithm to set the priorities of the versions of a package. Assign:" | |
3946 | msgstr "" | |
3947 | "Caso uma versão alvo tenha sido especificada o APT usará o seguinte " | |
3948 | "algoritmo para definir as prioridades das instâncias de um pacote. " | |
3949 | "Atribuirá :" | |
3950 | ||
3951 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
3952 | #: apt_preferences.5.xml:108 | |
3953 | #, fuzzy | |
3954 | msgid "priority 1" | |
3955 | msgstr "prioridade 100" | |
3956 | ||
3957 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
3958 | #: apt_preferences.5.xml:109 | |
3959 | msgid "" | |
3960 | "to the versions coming from archives which in their <filename>Release</" | |
3961 | "filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" but <emphasis>not</" | |
3962 | "emphasis> as \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian " | |
3963 | "<literal>experimental</literal> archive." | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | ||
3966 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
3967 | #: apt_preferences.5.xml:115 | |
3968 | #, fuzzy | |
3969 | msgid "priority 100" | |
3970 | msgstr "prioridade 100" | |
3971 | ||
3972 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
3973 | #: apt_preferences.5.xml:116 | |
3974 | msgid "" | |
3975 | "to the version that is already installed (if any) and to the versions coming " | |
3976 | "from archives which in their <filename>Release</filename> files are marked " | |
3977 | "as \"NotAutomatic: yes\" and \"ButAutomaticUpgrades: yes\" like the Debian " | |
3978 | "backports archive since <literal>squeeze-backports</literal>." | |
3979 | msgstr "" | |
3980 | ||
3981 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
3982 | #: apt_preferences.5.xml:123 | |
3983 | #, fuzzy | |
3984 | msgid "priority 500" | |
3985 | msgstr "prioridade 500" | |
3986 | ||
3987 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
3988 | #: apt_preferences.5.xml:124 | |
3989 | #, fuzzy | |
3990 | msgid "" | |
3991 | "to the versions that are not installed and do not belong to the target " | |
3992 | "release." | |
3993 | msgstr "" | |
3994 | "para as instâncias que não estã instaladas e que não pertencem a versão alvo." | |
3995 | ||
3996 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
3997 | #: apt_preferences.5.xml:128 | |
3998 | #, fuzzy | |
3999 | msgid "priority 990" | |
4000 | msgstr "prioridade 990" | |
4001 | ||
4002 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4003 | #: apt_preferences.5.xml:129 | |
4004 | #, fuzzy | |
4005 | msgid "" | |
4006 | "to the versions that are not installed and belong to the target release." | |
4007 | msgstr "" | |
4008 | "para as instâncias que não estejam instaladas e pertençam a versão alvo." | |
4009 | ||
4010 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4011 | #: apt_preferences.5.xml:134 | |
4012 | #, fuzzy | |
4013 | msgid "" | |
4014 | "If the target release has not been specified then APT simply assigns " | |
4015 | "priority 100 to all installed package versions and priority 500 to all " | |
4016 | "uninstalled package versions, except versions coming from archives which in " | |
4017 | "their <filename>Release</filename> files are marked as \"NotAutomatic: yes\" " | |
4018 | "- these versions get the priority 1 or priority 100 if it is additionally " | |
4019 | "marked as \"ButAutomaticUpgrades: yes\"." | |
4020 | msgstr "" | |
4021 | "Caso nenhuma versão alvo tenha sido especificada, o APT simplesmente irá " | |
4022 | "atribuir a prioridade 100 para todas as instâncias de pacotes instaladas e a " | |
4023 | "prioridade 500 para todas as instâncias de pacotes não instaladas." | |
4024 | ||
4025 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4026 | #: apt_preferences.5.xml:141 | |
4027 | #, fuzzy | |
4028 | msgid "" | |
4029 | "APT then applies the following rules, listed in order of precedence, to " | |
4030 | "determine which version of a package to install." | |
4031 | msgstr "" | |
4032 | "O APT aplica as regras a seguir, listadas em ordem de precedência, para " | |
4033 | "determinar qual instância de um pacote instalar." | |
4034 | ||
4035 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4036 | #: apt_preferences.5.xml:144 | |
4037 | #, fuzzy | |
4038 | msgid "" | |
4039 | "Never downgrade unless the priority of an available version exceeds 1000. " | |
4040 | "(\"Downgrading\" is installing a less recent version of a package in place " | |
4041 | "of a more recent version. Note that none of APT's default priorities " | |
4042 | "exceeds 1000; such high priorities can only be set in the preferences file. " | |
4043 | "Note also that downgrading a package can be risky.)" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | "Nunca faz um downgrade a menos que a prioridade de uma instância disponível " | |
4046 | "exceda 1000. (Fazer um \"downgrade\" é instalar uma versão menos recente de " | |
4047 | "um pacote no lugar de uma versão mais recente. Note que nenhuma das " | |
4048 | "prioridades padrão do APT excede 1000; prioridades altas como essa podem ser " | |
4049 | "definidas somente no arquivo de preferências. Note também que fazer um " | |
4050 | "\"downgrade\" pode ser arriscado.)" | |
4051 | ||
4052 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4053 | #: apt_preferences.5.xml:150 | |
4054 | #, fuzzy | |
4055 | msgid "Install the highest priority version." | |
4056 | msgstr "Instala a instância de prioridade mais alta." | |
4057 | ||
4058 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4059 | #: apt_preferences.5.xml:151 | |
4060 | #, fuzzy | |
4061 | msgid "" | |
4062 | "If two or more versions have the same priority, install the most recent one " | |
4063 | "(that is, the one with the higher version number)." | |
4064 | msgstr "" | |
4065 | "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade, instala a instância " | |
4066 | "mais recente (ou seja, aquela com o maior número de versão)." | |
4067 | ||
4068 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4069 | #: apt_preferences.5.xml:154 | |
4070 | #, fuzzy | |
4071 | msgid "" | |
4072 | "If two or more versions have the same priority and version number but either " | |
4073 | "the packages differ in some of their metadata or the <literal>--reinstall</" | |
4074 | "literal> option is given, install the uninstalled one." | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | "Caso duas ou mais instâncias possuam a mesma prioridade e número de versão " | |
4077 | "mas os pacotes sejam diferentes em alguns de seus metadados ou a opção " | |
4078 | "<literal>--reinstall</literal> seja fornecida, instala aquela desinstalada." | |
4079 | ||
4080 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4081 | #: apt_preferences.5.xml:160 | |
4082 | #, fuzzy | |
4083 | msgid "" | |
4084 | "In a typical situation, the installed version of a package (priority 100) " | |
4085 | "is not as recent as one of the versions available from the sources listed in " | |
4086 | "the &sources-list; file (priority 500 or 990). Then the package will be " | |
4087 | "upgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" | |
4088 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." | |
4089 | msgstr "" | |
4090 | "Em uma situação típica, a instância instalada de um pacote (prioridade 100) " | |
4091 | "não é tão recente quanto uma das versões disponíveis nas fontes listadas no " | |
4092 | "arquivo &sources-list; (prioridade 500 ou 990). Então o pacote será " | |
4093 | "atualizado quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-" | |
4094 | "pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get dist-upgrade</command> " | |
4095 | "forem executados." | |
4096 | ||
4097 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4098 | #: apt_preferences.5.xml:167 | |
4099 | #, fuzzy | |
4100 | msgid "" | |
4101 | "More rarely, the installed version of a package is <emphasis>more</emphasis> " | |
4102 | "recent than any of the other available versions. The package will not be " | |
4103 | "downgraded when <command>apt-get install <replaceable>some-package</" | |
4104 | "replaceable></command> or <command>apt-get upgrade</command> is executed." | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | "Mais raramente, a versão instalada de um pacote é <emphasis>mais</emphasis> " | |
4107 | "recente do que qualquer uma das outras versões disponíveis. O dowgrade do " | |
4108 | "pacote não será feito quando os comandos <command>apt-get install " | |
4109 | "<replaceable>algum-pacote</replaceable></command> ou <command>apt-get " | |
4110 | "upgrade</command> forem executados." | |
4111 | ||
4112 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4113 | #: apt_preferences.5.xml:172 | |
4114 | #, fuzzy | |
4115 | msgid "" | |
4116 | "Sometimes the installed version of a package is more recent than the version " | |
4117 | "belonging to the target release, but not as recent as a version belonging to " | |
4118 | "some other distribution. Such a package will indeed be upgraded when " | |
4119 | "<command>apt-get install <replaceable>some-package</replaceable></command> " | |
4120 | "or <command>apt-get upgrade</command> is executed, because at least " | |
4121 | "<emphasis>one</emphasis> of the available versions has a higher priority " | |
4122 | "than the installed version." | |
4123 | msgstr "" | |
4124 | "Algumas vezes a versão instalada de um pacote é mais recente que a versão " | |
4125 | "que pertence a versão alvo, mas não tão recente quanto a versão que pertence " | |
4126 | "a alguma outra distribuição. Um pacote como esse será na verdade atualizado " | |
4127 | "quando os comandos <command>apt-get install <replaceable>algum-pacote</" | |
4128 | "replaceable></command> ou <command>apt-get upgrade</command> forem " | |
4129 | "executados, devido a pelo menos <emphasis>uma</emphasis> das versões " | |
4130 | "disponíveis possuir uma prioridade maior do que a versão instalada." | |
4131 | ||
4132 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4133 | #: apt_preferences.5.xml:181 | |
4134 | #, fuzzy | |
4135 | msgid "The Effect of APT Preferences" | |
4136 | msgstr "O Efeito das Preferências do APT" | |
4137 | ||
4138 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4139 | #: apt_preferences.5.xml:183 | |
4140 | #, fuzzy | |
4141 | msgid "" | |
4142 | "The APT preferences file allows the system administrator to control the " | |
4143 | "assignment of priorities. The file consists of one or more multi-line " | |
4144 | "records separated by blank lines. Records can have one of two forms, a " | |
4145 | "specific form and a general form." | |
4146 | msgstr "" | |
4147 | "O arquivo de preferências do APT permite ao administrador do sistema " | |
4148 | "personalizar prioridades. O arquivo consiste de um ou mais registros de " | |
4149 | "múltiplas linhas separados por linhas em branco. Registros podem possuir uma " | |
4150 | "das duas formas, uma forma específica e uma forma geral." | |
4151 | ||
4152 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4153 | #: apt_preferences.5.xml:189 | |
4154 | #, fuzzy | |
4155 | msgid "" | |
4156 | "The specific form assigns a priority (a \"Pin-Priority\") to one or more " | |
4157 | "specified packages with a specified version or version range. For example, " | |
4158 | "the following record assigns a high priority to all versions of the " | |
4159 | "<filename>perl</filename> package whose version number begins with " | |
4160 | "\"<literal>&good-perl;</literal>\". Multiple packages can be separated by " | |
4161 | "spaces." | |
4162 | msgstr "" | |
4163 | "A forma específica atribui uma uma prioridade (uma \"Pin-Priority\") para um " | |
4164 | "pacote e versão ou faixa de versão especificados. Por exemplo, o registro a " | |
4165 | "seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões do pacote " | |
4166 | "<filename>perl</filename> os quais tenham seus números de versão iniciando " | |
4167 | "com \"<literal>5.8</literal>\"." | |
4168 | ||
4169 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4170 | #: apt_preferences.5.xml:196 | |
4171 | #, fuzzy, no-wrap | |
4172 | msgid "" | |
4173 | "Package: perl\n" | |
4174 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4175 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4176 | msgstr "" | |
4177 | "<programlisting>\n" | |
4178 | "Package: perl\n" | |
4179 | "Pin: version 5.8*\n" | |
4180 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4181 | ||
4182 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4183 | #: apt_preferences.5.xml:202 | |
4184 | #, fuzzy | |
4185 | msgid "" | |
4186 | "The general form assigns a priority to all of the package versions in a " | |
4187 | "given distribution (that is, to all the versions of packages that are listed " | |
4188 | "in a certain <filename>Release</filename> file) or to all of the package " | |
4189 | "versions coming from a particular Internet site, as identified by the site's " | |
4190 | "fully qualified domain name." | |
4191 | msgstr "" | |
4192 | "O forma geral atribui uma prioridade para todas as versões de pacotes em uma " | |
4193 | "dada distribuição (isto é, para toda as versões de pacotes que estejam em um " | |
4194 | "certo arquivo <filename>Release</filename>) ou para todas as versões de " | |
4195 | "pacotes que provenientes de um site Internet em particular, como " | |
4196 | "identificado pelo nome de domínio totalmente qualificado do site Internet." | |
4197 | ||
4198 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4199 | #: apt_preferences.5.xml:208 | |
4200 | #, fuzzy | |
4201 | msgid "" | |
4202 | "This general-form entry in the APT preferences file applies only to groups " | |
4203 | "of packages. For example, the following record assigns a high priority to " | |
4204 | "all package versions available from the local site." | |
4205 | msgstr "" | |
4206 | "Essa entrada de forma geral no arquivo de preferências do APT aplica-se " | |
4207 | "somente a grupos de pacotes. Por exemplo, o registro a seguir faz com que o " | |
4208 | "APT atribua uma prioridade alta para todas as versões de pacotes disponíveis " | |
4209 | "no site local." | |
4210 | ||
4211 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4212 | #: apt_preferences.5.xml:213 | |
4213 | #, fuzzy, no-wrap | |
4214 | msgid "" | |
4215 | "Package: *\n" | |
4216 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4217 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | "<programlisting>\n" | |
4220 | "Package: *\n" | |
4221 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4222 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4223 | ||
4224 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4225 | #: apt_preferences.5.xml:218 | |
4226 | msgid "" | |
4227 | "A note of caution: the keyword used here is \"<literal>origin</literal>\" " | |
4228 | "which can be used to match a hostname. The following record will assign a " | |
4229 | "high priority to all versions available from the server identified by the " | |
4230 | "hostname \"ftp.de.debian.org\"" | |
4231 | msgstr "" | |
4232 | ||
4233 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4234 | #: apt_preferences.5.xml:222 | |
4235 | #, fuzzy, no-wrap | |
4236 | msgid "" | |
4237 | "Package: *\n" | |
4238 | "Pin: origin \"ftp.de.debian.org\"\n" | |
4239 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | "<programlisting>\n" | |
4242 | "Package: *\n" | |
4243 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4244 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4245 | ||
4246 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4247 | #: apt_preferences.5.xml:226 | |
4248 | #, fuzzy | |
4249 | msgid "" | |
4250 | "This should <emphasis>not</emphasis> be confused with the Origin of a " | |
4251 | "distribution as specified in a <filename>Release</filename> file. What " | |
4252 | "follows the \"Origin:\" tag in a <filename>Release</filename> file is not an " | |
4253 | "Internet address but an author or vendor name, such as \"Debian\" or \"Ximian" | |
4254 | "\"." | |
4255 | msgstr "" | |
4256 | "Uma nota de aviso : a palavra-chave usada aqui é \"<literal>origin</literal>" | |
4257 | "\". Esta palavra não deve ser confundida com a origem (\"Origin:\") de uma " | |
4258 | "distribuição como especificado em um arquivo <filename>Release</filename>. O " | |
4259 | "que segue a tag \"Origin:\" em um arquivo <filename>Release</filename> não é " | |
4260 | "um endereço de site Internet mas sim nome de autor ou distribuidor (vendor), " | |
4261 | "como \"Debian\" ou \"Ximian\"." | |
4262 | ||
4263 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4264 | #: apt_preferences.5.xml:231 | |
4265 | #, fuzzy | |
4266 | msgid "" | |
4267 | "The following record assigns a low priority to all package versions " | |
4268 | "belonging to any distribution whose Archive name is \"<literal>unstable</" | |
4269 | "literal>\"." | |
4270 | msgstr "" | |
4271 | "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de " | |
4272 | "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja " | |
4273 | "\"<literal>unstable</literal>\"." | |
4274 | ||
4275 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4276 | #: apt_preferences.5.xml:235 | |
4277 | #, fuzzy, no-wrap | |
4278 | msgid "" | |
4279 | "Package: *\n" | |
4280 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4281 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4282 | msgstr "" | |
4283 | "<programlisting>\n" | |
4284 | "Package: *\n" | |
4285 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4286 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4287 | ||
4288 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4289 | #: apt_preferences.5.xml:240 | |
4290 | #, fuzzy | |
4291 | msgid "" | |
4292 | "The following record assigns a high priority to all package versions " | |
4293 | "belonging to any distribution whose Codename is \"<literal>&testing-codename;" | |
4294 | "</literal>\"." | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | "O registro a seguir atribui uma prioridade baixa para todas as versões de " | |
4297 | "pacote que pertençam a qualquer distribuição cujo nome do Repositório seja " | |
4298 | "\"<literal>unstable</literal>\"." | |
4299 | ||
4300 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4301 | #: apt_preferences.5.xml:244 | |
4302 | #, fuzzy, no-wrap | |
4303 | msgid "" | |
4304 | "Package: *\n" | |
4305 | "Pin: release n=&testing-codename;\n" | |
4306 | "Pin-Priority: 900\n" | |
4307 | msgstr "" | |
4308 | "<programlisting>\n" | |
4309 | "Package: *\n" | |
4310 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4311 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4312 | ||
4313 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4314 | #: apt_preferences.5.xml:249 | |
4315 | #, fuzzy | |
4316 | msgid "" | |
4317 | "The following record assigns a high priority to all package versions " | |
4318 | "belonging to any release whose Archive name is \"<literal>stable</literal>\" " | |
4319 | "and whose release Version number is \"<literal>&stable-version;</literal>\"." | |
4320 | msgstr "" | |
4321 | "O registro a seguir atribui uma prioridade alta para todas as versões de " | |
4322 | "pacotes que pertençam a qualquer versão cujo nome do Repositório seja " | |
4323 | "\"<literal>stable</literal>\" e cujo número de versão seja \"<literal>3.0</" | |
4324 | "literal>\"." | |
4325 | ||
4326 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><programlisting> | |
4327 | #: apt_preferences.5.xml:254 | |
4328 | #, fuzzy, no-wrap | |
4329 | msgid "" | |
4330 | "Package: *\n" | |
4331 | "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" | |
4332 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4333 | msgstr "" | |
4334 | "<programlisting>\n" | |
4335 | "Package: *\n" | |
4336 | "Pin: release a=unstable, v=3.0\n" | |
4337 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4338 | ||
4339 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4340 | #: apt_preferences.5.xml:264 | |
4341 | msgid "Regular expressions and &glob; syntax" | |
4342 | msgstr "" | |
4343 | ||
4344 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4345 | #: apt_preferences.5.xml:266 | |
4346 | msgid "" | |
4347 | "APT also supports pinning by &glob; expressions, and regular expressions " | |
4348 | "surrounded by slashes. For example, the following example assigns the " | |
4349 | "priority 500 to all packages from experimental where the name starts with " | |
4350 | "gnome (as a &glob;-like expression) or contains the word kde (as a POSIX " | |
4351 | "extended regular expression surrounded by slashes)." | |
4352 | msgstr "" | |
4353 | ||
4354 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4355 | #: apt_preferences.5.xml:275 | |
4356 | #, fuzzy, no-wrap | |
4357 | msgid "" | |
4358 | "Package: gnome* /kde/\n" | |
4359 | "Pin: release n=experimental\n" | |
4360 | "Pin-Priority: 500\n" | |
4361 | msgstr "" | |
4362 | "<programlisting>\n" | |
4363 | "Package: *\n" | |
4364 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4365 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4366 | ||
4367 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4368 | #: apt_preferences.5.xml:281 | |
4369 | msgid "" | |
4370 | "The rule for those expressions is that they can occur anywhere where a " | |
4371 | "string can occur. Thus, the following pin assigns the priority 990 to all " | |
4372 | "packages from a release starting with &ubuntu-codename;." | |
4373 | msgstr "" | |
4374 | ||
4375 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4376 | #: apt_preferences.5.xml:287 | |
4377 | #, fuzzy, no-wrap | |
4378 | msgid "" | |
4379 | "Package: *\n" | |
4380 | "Pin: release n=&ubuntu-codename;*\n" | |
4381 | "Pin-Priority: 990\n" | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | "<programlisting>\n" | |
4384 | "Package: *\n" | |
4385 | "Pin: release a=unstable\n" | |
4386 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4387 | ||
4388 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4389 | #: apt_preferences.5.xml:293 | |
4390 | msgid "" | |
4391 | "If a regular expression occurs in a <literal>Package</literal> field, the " | |
4392 | "behavior is the same as if this regular expression were replaced with a list " | |
4393 | "of all package names it matches. It is undecided whether this will change in " | |
4394 | "the future; thus you should always list wild-card pins first, so later " | |
4395 | "specific pins override it. The pattern \"<literal>*</literal>\" in a " | |
4396 | "Package field is not considered a &glob; expression in itself." | |
4397 | msgstr "" | |
4398 | ||
4399 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4400 | #: apt_preferences.5.xml:309 | |
4401 | #, fuzzy | |
4402 | msgid "How APT Interprets Priorities" | |
4403 | msgstr "Como o APT Interpreta Prioridades" | |
4404 | ||
4405 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4406 | #: apt_preferences.5.xml:312 | |
4407 | #, fuzzy | |
4408 | msgid "" | |
4409 | "Priorities (P) assigned in the APT preferences file must be positive or " | |
4410 | "negative integers. They are interpreted as follows (roughly speaking):" | |
4411 | msgstr "" | |
4412 | "Prioridades (P) atribuídas no arquivo de preferências do APT devem ser " | |
4413 | "números inteiros positivos ou negativos. Eles são interpretados como a " | |
4414 | "seguir (a grosso modo):" | |
4415 | ||
4416 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4417 | #: apt_preferences.5.xml:317 | |
4418 | msgid "P >= 1000" | |
4419 | msgstr "P >= 1000" | |
4420 | ||
4421 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4422 | #: apt_preferences.5.xml:318 | |
4423 | #, fuzzy | |
4424 | msgid "" | |
4425 | "causes a version to be installed even if this constitutes a downgrade of the " | |
4426 | "package" | |
4427 | msgstr "" | |
4428 | "faz com que uma instância seja instalada mesmo caso isso constitua um " | |
4429 | "dowgrade do pacote" | |
4430 | ||
4431 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4432 | #: apt_preferences.5.xml:322 | |
4433 | msgid "990 <= P < 1000" | |
4434 | msgstr "990 <= P < 1000" | |
4435 | ||
4436 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4437 | #: apt_preferences.5.xml:323 | |
4438 | #, fuzzy | |
4439 | msgid "" | |
4440 | "causes a version to be installed even if it does not come from the target " | |
4441 | "release, unless the installed version is more recent" | |
4442 | msgstr "" | |
4443 | "faz com que uma versão seja instalada mesmo caso a mesma não venha de uma " | |
4444 | "versão alvo, a menos que a versão instalada seja mais recente" | |
4445 | ||
4446 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4447 | #: apt_preferences.5.xml:328 | |
4448 | msgid "500 <= P < 990" | |
4449 | msgstr "500 <= P < 990" | |
4450 | ||
4451 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4452 | #: apt_preferences.5.xml:329 | |
4453 | #, fuzzy | |
4454 | msgid "" | |
4455 | "causes a version to be installed unless there is a version available " | |
4456 | "belonging to the target release or the installed version is more recent" | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão " | |
4459 | "disponível pertencente a versão alvo ou a versão instalada seja mais recente" | |
4460 | ||
4461 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4462 | #: apt_preferences.5.xml:334 | |
4463 | msgid "100 <= P < 500" | |
4464 | msgstr "100 <= P < 500" | |
4465 | ||
4466 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4467 | #: apt_preferences.5.xml:335 | |
4468 | #, fuzzy | |
4469 | msgid "" | |
4470 | "causes a version to be installed unless there is a version available " | |
4471 | "belonging to some other distribution or the installed version is more recent" | |
4472 | msgstr "" | |
4473 | "faz com que uma versão seja instalada a menos que exista uma versão " | |
4474 | "disponível pertencente a alguma outra distribuição ou a versão instalada " | |
4475 | "seja mais recente" | |
4476 | ||
4477 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4478 | #: apt_preferences.5.xml:340 | |
4479 | msgid "0 < P < 100" | |
4480 | msgstr "0 < P < 100" | |
4481 | ||
4482 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4483 | #: apt_preferences.5.xml:341 | |
4484 | #, fuzzy | |
4485 | msgid "" | |
4486 | "causes a version to be installed only if there is no installed version of " | |
4487 | "the package" | |
4488 | msgstr "" | |
4489 | "faz com que uma versão seja instalada somente caso não exista uma versão " | |
4490 | "instalada do pacote" | |
4491 | ||
4492 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4493 | #: apt_preferences.5.xml:345 | |
4494 | msgid "P < 0" | |
4495 | msgstr "P < 0" | |
4496 | ||
4497 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4498 | #: apt_preferences.5.xml:346 | |
4499 | #, fuzzy | |
4500 | msgid "prevents the version from being installed" | |
4501 | msgstr "impede a versão de ser instalada" | |
4502 | ||
4503 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4504 | #: apt_preferences.5.xml:351 | |
4505 | #, fuzzy | |
4506 | msgid "" | |
4507 | "If any specific-form records match an available package version then the " | |
4508 | "first such record determines the priority of the package version. Failing " | |
4509 | "that, if any general-form records match an available package version then " | |
4510 | "the first such record determines the priority of the package version." | |
4511 | msgstr "" | |
4512 | "Caso um dos registro de forma específica descritos acima case (match) com " | |
4513 | "uma versão disponível do pacote então o primeiro desses registros " | |
4514 | "encontrados determinará a prioridade da versão do pacote. Na falha desse " | |
4515 | "cenário, caso quaisquer registros de forma genérica casem (match) com uma " | |
4516 | "versão do pacote disponível então o primeiro desses registros encontrado " | |
4517 | "determinará a prioridade da versão do pacote." | |
4518 | ||
4519 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4520 | #: apt_preferences.5.xml:357 | |
4521 | #, fuzzy | |
4522 | msgid "" | |
4523 | "For example, suppose the APT preferences file contains the three records " | |
4524 | "presented earlier:" | |
4525 | msgstr "" | |
4526 | "Por exemplo, suponha que o arquivo de preferências do APT contenha os três " | |
4527 | "registros apresentados anteriormente :" | |
4528 | ||
4529 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><programlisting> | |
4530 | #: apt_preferences.5.xml:361 | |
4531 | #, fuzzy, no-wrap | |
4532 | msgid "" | |
4533 | "Package: perl\n" | |
4534 | "Pin: version &good-perl;*\n" | |
4535 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4536 | "\n" | |
4537 | "Package: *\n" | |
4538 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4539 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4540 | "\n" | |
4541 | "Package: *\n" | |
4542 | "Pin: release unstable\n" | |
4543 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4544 | msgstr "" | |
4545 | "<programlisting>\n" | |
4546 | "Package: perl\n" | |
4547 | "Pin: version 5.8*\n" | |
4548 | "Pin-Priority: 1001\n" | |
4549 | "\n" | |
4550 | "Package: *\n" | |
4551 | "Pin: origin \"\"\n" | |
4552 | "Pin-Priority: 999\n" | |
4553 | "\n" | |
4554 | "Package: *\n" | |
4555 | "Pin: release unstable\n" | |
4556 | "Pin-Priority: 50\n" | |
4557 | ||
4558 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4559 | #: apt_preferences.5.xml:374 | |
4560 | msgid "Then:" | |
4561 | msgstr "" | |
4562 | ||
4563 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4564 | #: apt_preferences.5.xml:376 | |
4565 | #, fuzzy | |
4566 | msgid "" | |
4567 | "The most recent available version of the <literal>perl</literal> package " | |
4568 | "will be installed, so long as that version's version number begins with " | |
4569 | "\"<literal>&good-perl;</literal>\". If <emphasis>any</emphasis> &good-perl;" | |
4570 | "* version of <literal>perl</literal> is available and the installed version " | |
4571 | "is &bad-perl;*, then <literal>perl</literal> will be downgraded." | |
4572 | msgstr "" | |
4573 | "A versão mais recente disponível do pacote <literal>perl</literal> será " | |
4574 | "instalado, contanto que esse número de versão da versão inicie com " | |
4575 | "\"<literal>5.8</literal>\". Caso <emphasis>qualquer</emphasis> versão 5.8* " | |
4576 | "de <literal>perl</literal> esteja disponível e a versão instalada seja 5.9*, " | |
4577 | "será feito um downgrade do <literal>perl</literal>." | |
4578 | ||
4579 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4580 | #: apt_preferences.5.xml:381 | |
4581 | #, fuzzy | |
4582 | msgid "" | |
4583 | "A version of any package other than <literal>perl</literal> that is " | |
4584 | "available from the local system has priority over other versions, even " | |
4585 | "versions belonging to the target release." | |
4586 | msgstr "" | |
4587 | "Uma versão de qualquer pacote diferente de <literal>perl</literal> que " | |
4588 | "esteja disponível no sistema local possui prioridade sobre outras versões, " | |
4589 | "mesmo versões pertencentes a versão alvo." | |
4590 | ||
4591 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><simpara> | |
4592 | #: apt_preferences.5.xml:385 | |
4593 | #, fuzzy | |
4594 | msgid "" | |
4595 | "A version of a package whose origin is not the local system but some other " | |
4596 | "site listed in &sources-list; and which belongs to an <literal>unstable</" | |
4597 | "literal> distribution is only installed if it is selected for installation " | |
4598 | "and no version of the package is already installed." | |
4599 | msgstr "" | |
4600 | "Uma versão de um pacote cuja origem não seja o sistema local mas sim algum " | |
4601 | "outro site listado no arquivo &sources-list; e que pertença a uma " | |
4602 | "distribuição <literal>unstable</literal> é instalada somente caso a mesma " | |
4603 | "seja selecionada para instalação e nenhuma versão do pacote já esteja " | |
4604 | "instalada." | |
4605 | ||
4606 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4607 | #: apt_preferences.5.xml:395 | |
4608 | #, fuzzy | |
4609 | msgid "Determination of Package Version and Distribution Properties" | |
4610 | msgstr "Determinação da Versão do Pacote e Propriedades da Distribuição" | |
4611 | ||
4612 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4613 | #: apt_preferences.5.xml:397 | |
4614 | #, fuzzy | |
4615 | msgid "" | |
4616 | "The locations listed in the &sources-list; file should provide " | |
4617 | "<filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> files to " | |
4618 | "describe the packages available at that location." | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | "As localidades listadas em um arquivo &sources-list; devem fornecer arquivos " | |
4621 | "<filename>Packages</filename> e <filename>Release</filename> para descrever " | |
4622 | "os pacotes disponíveis nessas localidades." | |
4623 | ||
4624 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4625 | #: apt_preferences.5.xml:401 | |
4626 | #, fuzzy | |
4627 | msgid "" | |
4628 | "The <filename>Packages</filename> file is normally found in the directory " | |
4629 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable>/" | |
4630 | "<replaceable>component</replaceable>/<replaceable>arch</replaceable></" | |
4631 | "filename>: for example, <filename>.../dists/stable/main/binary-i386/" | |
4632 | "Packages</filename>. It consists of a series of multi-line records, one for " | |
4633 | "each package available in that directory. Only two lines in each record are " | |
4634 | "relevant for setting APT priorities:" | |
4635 | msgstr "" | |
4636 | "O arquivo <filename>Packages</filename> é normalmente encontrado no " | |
4637 | "diretório <filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable>/" | |
4638 | "<replaceable>componente</replaceable>/<replaceable>arquitetura</" | |
4639 | "replaceable></filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/main/" | |
4640 | "binary-i386/Packages</filename>. O arquivo consiste de uma série de " | |
4641 | "registros de múltiplas linhas, uma para cada pacote disponível no diretório. " | |
4642 | "Somente duas linhas em cada registro são relevantes para definir prioridades " | |
4643 | "do APT :" | |
4644 | ||
4645 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4646 | #: apt_preferences.5.xml:409 | |
4647 | #, fuzzy | |
4648 | msgid "the <literal>Package:</literal> line" | |
4649 | msgstr "a linha <literal>Package:</literal>" | |
4650 | ||
4651 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4652 | #: apt_preferences.5.xml:410 | |
4653 | #, fuzzy | |
4654 | msgid "gives the package name" | |
4655 | msgstr "informa o nome do pacote" | |
4656 | ||
4657 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4658 | #: apt_preferences.5.xml:413 apt_preferences.5.xml:463 | |
4659 | #, fuzzy | |
4660 | msgid "the <literal>Version:</literal> line" | |
4661 | msgstr "a linha <literal>Version:</literal>" | |
4662 | ||
4663 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4664 | #: apt_preferences.5.xml:414 | |
4665 | #, fuzzy | |
4666 | msgid "gives the version number for the named package" | |
4667 | msgstr "informa o número de versão do pacote" | |
4668 | ||
4669 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4670 | #: apt_preferences.5.xml:419 | |
4671 | #, fuzzy | |
4672 | msgid "" | |
4673 | "The <filename>Release</filename> file is normally found in the directory " | |
4674 | "<filename>.../dists/<replaceable>dist-name</replaceable></filename>: for " | |
4675 | "example, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, or <filename>.../" | |
4676 | "dists/&stable-codename;/Release</filename>. It consists of a single multi-" | |
4677 | "line record which applies to <emphasis>all</emphasis> of the packages in the " | |
4678 | "directory tree below its parent. Unlike the <filename>Packages</filename> " | |
4679 | "file, nearly all of the lines in a <filename>Release</filename> file are " | |
4680 | "relevant for setting APT priorities:" | |
4681 | msgstr "" | |
4682 | "O arquivo <filename>Release</filename> é normalmente encontrado no diretório " | |
4683 | "<filename>.../dists/<replaceable>nome-distribuição</replaceable></" | |
4684 | "filename> : por exemplo, <filename>.../dists/stable/Release</filename>, ou " | |
4685 | "<filename>.../dists/woody/Release</filename>. O arquivo consiste de um " | |
4686 | "registro de múltiplas linhas o qual se aplica a <emphasis>todos</emphasis> " | |
4687 | "os pacotes na àrvore de diretórios abaixo de seu diretório pai. Diferente do " | |
4688 | "arquivo <filename>Packages</filename>, quase todas as linhas em um arquivo " | |
4689 | "<filename>Release</filename> são relevantes para a definição de prioridades " | |
4690 | "do APT :" | |
4691 | ||
4692 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4693 | #: apt_preferences.5.xml:430 | |
4694 | #, fuzzy | |
4695 | msgid "the <literal>Archive:</literal> or <literal>Suite:</literal> line" | |
4696 | msgstr "a linha <literal>Archive:</literal>" | |
4697 | ||
4698 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4699 | #: apt_preferences.5.xml:431 | |
4700 | #, fuzzy | |
4701 | msgid "" | |
4702 | "names the archive to which all the packages in the directory tree belong. " | |
4703 | "For example, the line \"Archive: stable\" or \"Suite: stable\" specifies " | |
4704 | "that all of the packages in the directory tree below the parent of the " | |
4705 | "<filename>Release</filename> file are in a <literal>stable</literal> " | |
4706 | "archive. Specifying this value in the APT preferences file would require " | |
4707 | "the line:" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
4710 | "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os " | |
4711 | "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo " | |
4712 | "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</" | |
4713 | "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria " | |
4714 | "requerer a linha :" | |
4715 | ||
4716 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4717 | #: apt_preferences.5.xml:441 | |
4718 | #, fuzzy, no-wrap | |
4719 | msgid "Pin: release a=stable\n" | |
4720 | msgstr "" | |
4721 | "<programlisting>\n" | |
4722 | "Pin: release a=stable\n" | |
4723 | ||
4724 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4725 | #: apt_preferences.5.xml:447 | |
4726 | #, fuzzy | |
4727 | msgid "the <literal>Codename:</literal> line" | |
4728 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
4729 | ||
4730 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4731 | #: apt_preferences.5.xml:448 | |
4732 | #, fuzzy | |
4733 | msgid "" | |
4734 | "names the codename to which all the packages in the directory tree belong. " | |
4735 | "For example, the line \"Codename: &testing-codename;\" specifies that all of " | |
4736 | "the packages in the directory tree below the parent of the " | |
4737 | "<filename>Release</filename> file belong to a version named " | |
4738 | "<literal>&testing-codename;</literal>. Specifying this value in the APT " | |
4739 | "preferences file would require the line:" | |
4740 | msgstr "" | |
4741 | "dá nome ao repositório para o qual todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
4742 | "pertencem. Por exemplo, a linha \"Archive: stable\" especifica que todos os " | |
4743 | "pacotes na àrvore de diretório abaixo do diretório pai do arquivo " | |
4744 | "<filename>Release</filename> estão no respositório <literal>stable</" | |
4745 | "literal>. Especificar esse valor no arquivo de preferências do APT iria " | |
4746 | "requerer a linha :" | |
4747 | ||
4748 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4749 | #: apt_preferences.5.xml:457 | |
4750 | #, fuzzy, no-wrap | |
4751 | msgid "Pin: release n=&testing-codename;\n" | |
4752 | msgstr "" | |
4753 | "<programlisting>\n" | |
4754 | "Pin: release a=stable\n" | |
4755 | ||
4756 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4757 | #: apt_preferences.5.xml:464 | |
4758 | #, fuzzy | |
4759 | msgid "" | |
4760 | "names the release version. For example, the packages in the tree might " | |
4761 | "belong to Debian release version &stable-version;. Note that there is " | |
4762 | "normally no version number for the <literal>testing</literal> and " | |
4763 | "<literal>unstable</literal> distributions because they have not been " | |
4764 | "released yet. Specifying this in the APT preferences file would require one " | |
4765 | "of the following lines." | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | "dá nome a versão da distribuição. Por exemplo, os pacote na àrvore podem " | |
4768 | "pertencer a distribuição Debian versão 3.0. Note que normalmente não existe " | |
4769 | "número de versão para as distribuições <literal>testing</literal> e " | |
4770 | "<literal>unstable</literal> devido as mesmas não terem sido lançadas ainda. " | |
4771 | "Especificar isso no arquivo de preferências do APT iria requerer uma das " | |
4772 | "linhas a seguir." | |
4773 | ||
4774 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4775 | #: apt_preferences.5.xml:473 | |
4776 | #, fuzzy, no-wrap | |
4777 | msgid "" | |
4778 | "Pin: release v=&stable-version;\n" | |
4779 | "Pin: release a=stable, v=&stable-version;\n" | |
4780 | "Pin: release &stable-version;\n" | |
4781 | msgstr "" | |
4782 | "<programlisting>\n" | |
4783 | "Pin: release v=3.0\n" | |
4784 | "Pin: release a=stable v=3.0\n" | |
4785 | "Pin: release 3.0\n" | |
4786 | ||
4787 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4788 | #: apt_preferences.5.xml:482 | |
4789 | #, fuzzy | |
4790 | msgid "the <literal>Component:</literal> line" | |
4791 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
4792 | ||
4793 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4794 | #: apt_preferences.5.xml:483 | |
4795 | #, fuzzy | |
4796 | msgid "" | |
4797 | "names the licensing component associated with the packages in the directory " | |
4798 | "tree of the <filename>Release</filename> file. For example, the line " | |
4799 | "\"Component: main\" specifies that all the packages in the directory tree " | |
4800 | "are from the <literal>main</literal> component, which entails that they are " | |
4801 | "licensed under terms listed in the Debian Free Software Guidelines. " | |
4802 | "Specifying this component in the APT preferences file would require the line:" | |
4803 | msgstr "" | |
4804 | "dá nome ao componente de licenciamento associado com os pacotes na àrvore de " | |
4805 | "diretório do arquivo <filename>Release</filename>. Por exemplo, a linha " | |
4806 | "\"Component: main\" especifica que todos os pacotes na àrvore de diretório " | |
4807 | "são do componente <literal>main</literal>, o que significa que as mesmas " | |
4808 | "estão licenciadas sob os termos da Linhas Guias Debian para o Software Livre " | |
4809 | "(a DFSG). Especificar esse componente no arquivo de preferências do APT iria " | |
4810 | "requerer a linha :" | |
4811 | ||
4812 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4813 | #: apt_preferences.5.xml:492 | |
4814 | #, fuzzy, no-wrap | |
4815 | msgid "Pin: release c=main\n" | |
4816 | msgstr "" | |
4817 | "<programlisting>\n" | |
4818 | "Pin: release c=main\n" | |
4819 | ||
4820 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4821 | #: apt_preferences.5.xml:498 | |
4822 | #, fuzzy | |
4823 | msgid "the <literal>Origin:</literal> line" | |
4824 | msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" | |
4825 | ||
4826 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4827 | #: apt_preferences.5.xml:499 | |
4828 | #, fuzzy | |
4829 | msgid "" | |
4830 | "names the originator of the packages in the directory tree of the " | |
4831 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" | |
4832 | "literal>. Specifying this origin in the APT preferences file would require " | |
4833 | "the line:" | |
4834 | msgstr "" | |
4835 | "dá nome ao produtor dos pacotes na àrvore de diretório do arquivo " | |
4836 | "<filename>Release</filename>. O mais comum é esse valor ser <literal>Debian</" | |
4837 | "literal>. Especificar essa origem no arquivo de preferências do APT iria " | |
4838 | "requerer a linha :" | |
4839 | ||
4840 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4841 | #: apt_preferences.5.xml:505 | |
4842 | #, fuzzy, no-wrap | |
4843 | msgid "Pin: release o=Debian\n" | |
4844 | msgstr "" | |
4845 | "<programlisting>\n" | |
4846 | "Pin: release o=Debian\n" | |
4847 | ||
4848 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> | |
4849 | #: apt_preferences.5.xml:511 | |
4850 | #, fuzzy | |
4851 | msgid "the <literal>Label:</literal> line" | |
4852 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
4853 | ||
4854 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><simpara> | |
4855 | #: apt_preferences.5.xml:512 | |
4856 | #, fuzzy | |
4857 | msgid "" | |
4858 | "names the label of the packages in the directory tree of the " | |
4859 | "<filename>Release</filename> file. Most commonly, this is <literal>Debian</" | |
4860 | "literal>. Specifying this label in the APT preferences file would require " | |
4861 | "the line:" | |
4862 | msgstr "" | |
4863 | "dá nome ao rótulo (label) dos pacotes na árvore de diretório. O mais comum é " | |
4864 | "esse valor ser <literal>Debian</literal>. Especificar esse rótulo (label) no " | |
4865 | "arquivo de preferências do APT iria requerer a linha :" | |
4866 | ||
4867 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> | |
4868 | #: apt_preferences.5.xml:518 | |
4869 | #, fuzzy, no-wrap | |
4870 | msgid "Pin: release l=Debian\n" | |
4871 | msgstr "" | |
4872 | "<programlisting>\n" | |
4873 | "Pin: release l=Debian\n" | |
4874 | ||
4875 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4876 | #: apt_preferences.5.xml:525 | |
4877 | #, fuzzy | |
4878 | msgid "" | |
4879 | "All of the <filename>Packages</filename> and <filename>Release</filename> " | |
4880 | "files retrieved from locations listed in the &sources-list; file are stored " | |
4881 | "in the directory <filename>/var/lib/apt/lists</filename>, or in the file " | |
4882 | "named by the variable <literal>Dir::State::Lists</literal> in the " | |
4883 | "<filename>apt.conf</filename> file. For example, the file <filename>debian." | |
4884 | "lcs.mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> " | |
4885 | "contains the <filename>Release</filename> file retrieved from the site " | |
4886 | "<literal>debian.lcs.mit.edu</literal> for <literal>binary-i386</literal> " | |
4887 | "architecture files from the <literal>contrib</literal> component of the " | |
4888 | "<literal>unstable</literal> distribution." | |
4889 | msgstr "" | |
4890 | "Todos os arquivos <filename>Packages</filename> e <filename>Release</" | |
4891 | "filename> obtidos das localidades listadas no arquivo &sources-list; são " | |
4892 | "mantidos no diretório <filename>/var/lib/apt/lists</filename> ou no arquivo " | |
4893 | "indicado pela variável <literal>Dir::State::Lists</literal> no arquivo " | |
4894 | "<filename>apt.conf</filename>. Por exemplo, o arquivo <filename>debian.lcs." | |
4895 | "mit.edu_debian_dists_unstable_contrib_binary-i386_Release</filename> contém " | |
4896 | "o arquivo <filename>Release</filename> obtido do site <literal>debian.lcs." | |
4897 | "mit.edu</literal> para a arquitetura <literal>binary-i386</literal>, " | |
4898 | "arquivos do componente <literal>contrib</literal> da distribuição " | |
4899 | "<literal>unstable</literal>." | |
4900 | ||
4901 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4902 | #: apt_preferences.5.xml:538 | |
4903 | #, fuzzy | |
4904 | msgid "Optional Lines in an APT Preferences Record" | |
4905 | msgstr "Linhas Opcionais em um Registro de Preferências do APT" | |
4906 | ||
4907 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4908 | #: apt_preferences.5.xml:540 | |
4909 | #, fuzzy | |
4910 | msgid "" | |
4911 | "Each record in the APT preferences file can optionally begin with one or " | |
4912 | "more lines beginning with the word <literal>Explanation:</literal>. This " | |
4913 | "provides a place for comments." | |
4914 | msgstr "" | |
4915 | "Cada registro em um arquivo de preferências do APT pode opcionalmente " | |
4916 | "iniciar com uma ou mais linhas iniciadas com a palavra <literal>Explanation:" | |
4917 | "</literal>. Isto oferece um local para inserir comentários." | |
4918 | ||
4919 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
4920 | #: apt_preferences.5.xml:549 | |
4921 | #, fuzzy | |
4922 | msgid "Tracking Stable" | |
4923 | msgstr "Acompanhando a Stable" | |
4924 | ||
4925 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
4926 | #: apt_preferences.5.xml:557 | |
4927 | #, fuzzy, no-wrap | |
4928 | msgid "" | |
4929 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated\n" | |
4930 | "Explanation: package versions other than those in the stable distro\n" | |
4931 | "Package: *\n" | |
4932 | "Pin: release a=stable\n" | |
4933 | "Pin-Priority: 900\n" | |
4934 | "\n" | |
4935 | "Package: *\n" | |
4936 | "Pin: release o=Debian\n" | |
4937 | "Pin-Priority: -10\n" | |
4938 | msgstr "" | |
4939 | "<programlisting>\n" | |
4940 | "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n" | |
4941 | "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n" | |
4942 | "Package: *\n" | |
4943 | "Pin: release a=stable\n" | |
4944 | "Pin-Priority: 900\n" | |
4945 | "\n" | |
4946 | "Package: *\n" | |
4947 | "Pin: release o=Debian\n" | |
4948 | "Pin-Priority: -10\n" | |
4949 | ||
4950 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4951 | #: apt_preferences.5.xml:551 | |
4952 | #, fuzzy | |
4953 | msgid "" | |
4954 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " | |
4955 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " | |
4956 | "<literal>stable</literal> distribution and a prohibitively low priority to " | |
4957 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> " | |
4958 | "distributions. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
4959 | msgstr "" | |
4960 | "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma " | |
4961 | "prioridade maior do que a prioridade padrão (500) para todas as versões de " | |
4962 | "pacotes pertencentes a distribuição <literal>stable</literal> e uma " | |
4963 | "prioridade proibitivamente baixa para versões de pacotes pertencentes a " | |
4964 | "outras distribuições <literal>Debian</literal>." | |
4965 | ||
4966 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
4967 | #: apt_preferences.5.xml:574 apt_preferences.5.xml:620 | |
4968 | #: apt_preferences.5.xml:678 | |
4969 | #, fuzzy, no-wrap | |
4970 | msgid "" | |
4971 | "apt-get install <replaceable>package-name</replaceable>\n" | |
4972 | "apt-get upgrade\n" | |
4973 | "apt-get dist-upgrade\n" | |
4974 | msgstr "" | |
4975 | "<programlisting>\n" | |
4976 | "apt-get install <replaceable>nome-pacote</replaceable>\n" | |
4977 | "apt-get upgrade\n" | |
4978 | "apt-get dist-upgrade\n" | |
4979 | ||
4980 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
4981 | #: apt_preferences.5.xml:569 | |
4982 | #, fuzzy | |
4983 | msgid "" | |
4984 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
4985 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " | |
4986 | "<literal>stable</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " | |
4987 | "id=\"0\"/>" | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, " | |
4990 | "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) " | |
4991 | "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." | |
4992 | ||
4993 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
4994 | #: apt_preferences.5.xml:586 | |
4995 | #, fuzzy, no-wrap | |
4996 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/testing\n" | |
4997 | msgstr "" | |
4998 | "<programlisting>\n" | |
4999 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
5000 | ||
5001 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5002 | #: apt_preferences.5.xml:580 | |
5003 | #, fuzzy | |
5004 | msgid "" | |
5005 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5006 | "latest version from the <literal>testing</literal> distribution; the package " | |
5007 | "will not be upgraded again unless this command is given again. <placeholder " | |
5008 | "type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5009 | msgstr "" | |
5010 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5011 | "última versão da distribuição <literal>testing</literal>; o pacote não serpa " | |
5012 | "atualizado novamente a menos que esse comando seja executado novamente." | |
5013 | ||
5014 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5015 | #: apt_preferences.5.xml:592 | |
5016 | #, fuzzy | |
5017 | msgid "Tracking Testing or Unstable" | |
5018 | msgstr "Acompanhando a Testing" | |
5019 | ||
5020 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5021 | #: apt_preferences.5.xml:601 | |
5022 | #, fuzzy, no-wrap | |
5023 | msgid "" | |
5024 | "Package: *\n" | |
5025 | "Pin: release a=testing\n" | |
5026 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5027 | "\n" | |
5028 | "Package: *\n" | |
5029 | "Pin: release a=unstable\n" | |
5030 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5031 | "\n" | |
5032 | "Package: *\n" | |
5033 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5034 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5035 | msgstr "" | |
5036 | "<programlisting>\n" | |
5037 | "Package: *\n" | |
5038 | "Pin: release a=testing\n" | |
5039 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5040 | "\n" | |
5041 | "Package: *\n" | |
5042 | "Pin: release a=unstable\n" | |
5043 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5044 | "\n" | |
5045 | "Package: *\n" | |
5046 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5047 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5048 | ||
5049 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5050 | #: apt_preferences.5.xml:594 | |
5051 | #, fuzzy | |
5052 | msgid "" | |
5053 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a high priority " | |
5054 | "to package versions from the <literal>testing</literal> distribution, a " | |
5055 | "lower priority to package versions from the <literal>unstable</literal> " | |
5056 | "distribution, and a prohibitively low priority to package versions from " | |
5057 | "other <literal>Debian</literal> distributions. <placeholder type=" | |
5058 | "\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5059 | msgstr "" | |
5060 | "O arquivo de preferências do APT a seguir fará com que o APT atribua uma " | |
5061 | "prioridade maior para versões de pacote da distribuição <literal>testing</" | |
5062 | "literal>, uma prioridade menor para versões de pacotes da distribuição " | |
5063 | "<literal>unstable</literal> e uma prioridade proibitivamente baixa para " | |
5064 | "versões de pacotes de outras distribuições <literal>Debian</literal>." | |
5065 | ||
5066 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5067 | #: apt_preferences.5.xml:615 | |
5068 | #, fuzzy | |
5069 | msgid "" | |
5070 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
5071 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest " | |
5072 | "<literal>testing</literal> version(s). <placeholder type=\"programlisting\" " | |
5073 | "id=\"0\"/>" | |
5074 | msgstr "" | |
5075 | "Com um arquivo &sources-list; adequado e o arquivo de preferências do APT " | |
5076 | "acima, quaisquer dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para " | |
5077 | "a(s) última(s) versão(ões) <literal>testing</literal>." | |
5078 | ||
5079 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5080 | #: apt_preferences.5.xml:635 | |
5081 | #, fuzzy, no-wrap | |
5082 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/unstable\n" | |
5083 | msgstr "" | |
5084 | "<programlisting>\n" | |
5085 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/unstable\n" | |
5086 | ||
5087 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5088 | #: apt_preferences.5.xml:626 | |
5089 | #, fuzzy | |
5090 | msgid "" | |
5091 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5092 | "latest version from the <literal>unstable</literal> distribution. " | |
5093 | "Thereafter, <command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to " | |
5094 | "the most recent <literal>testing</literal> version if that is more recent " | |
5095 | "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>unstable</" | |
5096 | "literal> version if that is more recent than the installed version. " | |
5097 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5098 | msgstr "" | |
5099 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5100 | "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando " | |
5101 | "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão " | |
5102 | "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente " | |
5103 | "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a " | |
5104 | "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais " | |
5105 | "recente que a versão instalada." | |
5106 | ||
5107 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5108 | #: apt_preferences.5.xml:642 | |
5109 | msgid "Tracking the evolution of a codename release" | |
5110 | msgstr "" | |
5111 | ||
5112 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5113 | #: apt_preferences.5.xml:656 | |
5114 | #, fuzzy, no-wrap | |
5115 | msgid "" | |
5116 | "Explanation: Uninstall or do not install any Debian-originated package versions\n" | |
5117 | "Explanation: other than those in the distribution codenamed with &testing-codename; or sid\n" | |
5118 | "Package: *\n" | |
5119 | "Pin: release n=&testing-codename;\n" | |
5120 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5121 | "\n" | |
5122 | "Explanation: Debian unstable is always codenamed with sid\n" | |
5123 | "Package: *\n" | |
5124 | "Pin: release n=sid\n" | |
5125 | "Pin-Priority: 800\n" | |
5126 | "\n" | |
5127 | "Package: *\n" | |
5128 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5129 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5130 | msgstr "" | |
5131 | "<programlisting>\n" | |
5132 | "Explanation: Desinstala ou não instala nenhuma versão de pacote originada\n" | |
5133 | "Explanation: do Debian a não ser aquelas na distribuição stable\n" | |
5134 | "Package: *\n" | |
5135 | "Pin: release a=stable\n" | |
5136 | "Pin-Priority: 900\n" | |
5137 | "\n" | |
5138 | "Package: *\n" | |
5139 | "Pin: release o=Debian\n" | |
5140 | "Pin-Priority: -10\n" | |
5141 | ||
5142 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5143 | #: apt_preferences.5.xml:644 | |
5144 | msgid "" | |
5145 | "The following APT preferences file will cause APT to assign a priority " | |
5146 | "higher than the default (500) to all package versions belonging to a " | |
5147 | "specified codename of a distribution and a prohibitively low priority to " | |
5148 | "package versions belonging to other <literal>Debian</literal> distributions, " | |
5149 | "codenames and archives. Note that with this APT preference APT will follow " | |
5150 | "the migration of a release from the archive <literal>testing</literal> to " | |
5151 | "<literal>stable</literal> and later <literal>oldstable</literal>. If you " | |
5152 | "want to follow for example the progress in <literal>testing</literal> " | |
5153 | "notwithstanding the codename changes you should use the example " | |
5154 | "configurations above. <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5155 | msgstr "" | |
5156 | ||
5157 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5158 | #: apt_preferences.5.xml:673 | |
5159 | #, fuzzy | |
5160 | msgid "" | |
5161 | "With a suitable &sources-list; file and the above preferences file, any of " | |
5162 | "the following commands will cause APT to upgrade to the latest version(s) in " | |
5163 | "the release codenamed with <literal>&testing-codename;</literal>. " | |
5164 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5165 | msgstr "" | |
5166 | "Com um arquivo &sources-list; apropriado e o arquivo de preferências acima, " | |
5167 | "quaisquer um dos comandos a seguir farão com que o APT atualize para a(s) " | |
5168 | "ulítma(s) versão(ôes) <literal>stable</literal>." | |
5169 | ||
5170 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
5171 | #: apt_preferences.5.xml:693 | |
5172 | #, fuzzy, no-wrap | |
5173 | msgid "apt-get install <replaceable>package</replaceable>/sid\n" | |
5174 | msgstr "" | |
5175 | "<programlisting>\n" | |
5176 | "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
5177 | ||
5178 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5179 | #: apt_preferences.5.xml:684 | |
5180 | #, fuzzy | |
5181 | msgid "" | |
5182 | "The following command will cause APT to upgrade the specified package to the " | |
5183 | "latest version from the <literal>sid</literal> distribution. Thereafter, " | |
5184 | "<command>apt-get upgrade</command> will upgrade the package to the most " | |
5185 | "recent <literal>&testing-codename;</literal> version if that is more recent " | |
5186 | "than the installed version, otherwise, to the most recent <literal>sid</" | |
5187 | "literal> version if that is more recent than the installed version. " | |
5188 | "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
5189 | msgstr "" | |
5190 | "O comando a seguir fará com que o APT atualize o pacote especificado para a " | |
5191 | "última versão da distribuição <literal>unstable</literal>. Assim, o comando " | |
5192 | "<command>apt-get upgrade</command> irá atualizar o pacote para a versão " | |
5193 | "<literal>testing</literal> mais recente caso essa versão seja mais recente " | |
5194 | "que a versão instalada, caso não seja, o pacote será atualizado para a " | |
5195 | "versão <literal>unstable</literal> mais recente caso a mesma seja mais " | |
5196 | "recente que a versão instalada." | |
5197 | ||
5198 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5199 | #: apt_preferences.5.xml:708 | |
5200 | #, fuzzy | |
5201 | msgid "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
5202 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
5203 | ||
5204 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
5205 | #: sources.list.5.xml:35 | |
5206 | msgid "List of configured APT data sources" | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | ||
5209 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5210 | #: sources.list.5.xml:40 | |
5211 | msgid "" | |
5212 | "The source list <filename>/etc/apt/sources.list</filename> is designed to " | |
5213 | "support any number of active sources and a variety of source media. The file " | |
5214 | "lists one source per line, with the most preferred source listed first. The " | |
5215 | "information available from the configured sources is acquired by " | |
5216 | "<command>apt-get update</command> (or by an equivalent command from another " | |
5217 | "APT front-end)." | |
5218 | msgstr "" | |
5219 | ||
5220 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5221 | #: sources.list.5.xml:47 | |
5222 | msgid "" | |
5223 | "Each line specifying a source starts with type (e.g. <literal>deb-src</" | |
5224 | "literal>) followed by options and arguments for this type. Individual " | |
5225 | "entries cannot be continued onto a following line. Empty lines are ignored, " | |
5226 | "and a <literal>#</literal> character anywhere on a line marks the remainder " | |
5227 | "of that line as a comment." | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
5230 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5231 | #: sources.list.5.xml:55 | |
5232 | msgid "sources.list.d" | |
5233 | msgstr "" | |
5234 | ||
5235 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5236 | #: sources.list.5.xml:56 | |
5237 | msgid "" | |
5238 | "The <filename>/etc/apt/sources.list.d</filename> directory provides a way to " | |
5239 | "add sources.list entries in separate files. The format is the same as for " | |
5240 | "the regular <filename>sources.list</filename> file. File names need to end " | |
5241 | "with <filename>.list</filename> and may only contain letters (a-z and A-Z), " | |
5242 | "digits (0-9), underscore (_), hyphen (-) and period (.) characters. " | |
5243 | "Otherwise APT will print a notice that it has ignored a file, unless that " | |
5244 | "file matches a pattern in the <literal>Dir::Ignore-Files-Silently</literal> " | |
5245 | "configuration list - in which case it will be silently ignored." | |
5246 | msgstr "" | |
5247 | ||
5248 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5249 | #: sources.list.5.xml:67 | |
5250 | msgid "The deb and deb-src types" | |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
5253 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5254 | #: sources.list.5.xml:68 | |
5255 | msgid "" | |
5256 | "The <literal>deb</literal> type references a typical two-level Debian " | |
5257 | "archive, <filename>distribution/component</filename>. The " | |
5258 | "<literal>distribution</literal> is generally an archive name like " | |
5259 | "<literal>stable</literal> or <literal>testing</literal> or a codename like " | |
5260 | "<literal>&stable-codename;</literal> or <literal>&testing-codename;</" | |
5261 | "literal> while component is one of <literal>main</literal>, " | |
5262 | "<literal>contrib</literal> or <literal>non-free</literal>. The <literal>deb-" | |
5263 | "src</literal> type references a Debian distribution's source code in the " | |
5264 | "same form as the <literal>deb</literal> type. A <literal>deb-src</literal> " | |
5265 | "line is required to fetch source indexes." | |
5266 | msgstr "" | |
5267 | ||
5268 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5269 | #: sources.list.5.xml:79 | |
5270 | msgid "" | |
5271 | "The format for a <filename>sources.list</filename> entry using the " | |
5272 | "<literal>deb</literal> and <literal>deb-src</literal> types is:" | |
5273 | msgstr "" | |
5274 | ||
5275 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5276 | #: sources.list.5.xml:82 | |
5277 | #, no-wrap | |
5278 | msgid "deb [ options ] uri suite [component1] [component2] [...]" | |
5279 | msgstr "" | |
5280 | ||
5281 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
5282 | #: sources.list.5.xml:86 | |
5283 | #, no-wrap | |
5284 | msgid "" | |
5285 | " Types: deb deb-src\n" | |
5286 | " URIs: http://example.com\n" | |
5287 | " Suites: stable testing\n" | |
5288 | " Sections: component1 component2\n" | |
5289 | " Description: short\n" | |
5290 | " long long long\n" | |
5291 | " [option1]: [option1-value]\n" | |
5292 | "\n" | |
5293 | " Types: deb\n" | |
5294 | " URIs: http://another.example.com\n" | |
5295 | " Suites: experimental\n" | |
5296 | " Sections: component1 component2\n" | |
5297 | " Enabled: no\n" | |
5298 | " Description: short\n" | |
5299 | " long long long\n" | |
5300 | " [option1]: [option1-value]\n" | |
5301 | " " | |
5302 | msgstr "" | |
5303 | ||
5304 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5305 | #: sources.list.5.xml:84 | |
5306 | msgid "" | |
5307 | "Alternatively a rfc822 style format is also supported: <placeholder type=" | |
5308 | "\"literallayout\" id=\"0\"/>" | |
5309 | msgstr "" | |
5310 | ||
5311 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5312 | #: sources.list.5.xml:105 | |
5313 | msgid "" | |
5314 | "The URI for the <literal>deb</literal> type must specify the base of the " | |
5315 | "Debian distribution, from which APT will find the information it needs. " | |
5316 | "<literal>suite</literal> can specify an exact path, in which case the " | |
5317 | "components must be omitted and <literal>suite</literal> must end with a " | |
5318 | "slash (<literal>/</literal>). This is useful for the case when only a " | |
5319 | "particular sub-section of the archive denoted by the URI is of interest. If " | |
5320 | "<literal>suite</literal> does not specify an exact path, at least one " | |
5321 | "<literal>component</literal> must be present." | |
5322 | msgstr "" | |
5323 | ||
5324 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5325 | #: sources.list.5.xml:114 | |
5326 | msgid "" | |
5327 | "<literal>suite</literal> may also contain a variable, <literal>$(ARCH)</" | |
5328 | "literal> which expands to the Debian architecture (such as <literal>amd64</" | |
5329 | "literal> or <literal>armel</literal>) used on the system. This permits " | |
5330 | "architecture-independent <filename>sources.list</filename> files to be used. " | |
5331 | "In general this is only of interest when specifying an exact path, " | |
5332 | "<literal>APT</literal> will automatically generate a URI with the current " | |
5333 | "architecture otherwise." | |
5334 | msgstr "" | |
5335 | ||
5336 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5337 | #: sources.list.5.xml:122 | |
5338 | msgid "" | |
5339 | "In the traditional style sources.list format since only one distribution can " | |
5340 | "be specified per line it may be necessary to have multiple lines for the " | |
5341 | "same URI, if a subset of all available distributions or components at that " | |
5342 | "location is desired. APT will sort the URI list after it has generated a " | |
5343 | "complete set internally, and will collapse multiple references to the same " | |
5344 | "Internet host, for instance, into a single connection, so that it does not " | |
5345 | "inefficiently establish an FTP connection, close it, do something else, and " | |
5346 | "then re-establish a connection to that same host. This feature is useful for " | |
5347 | "accessing busy FTP sites with limits on the number of simultaneous anonymous " | |
5348 | "users. APT also parallelizes connections to different hosts to more " | |
5349 | "effectively deal with sites with low bandwidth." | |
5350 | msgstr "" | |
5351 | ||
5352 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5353 | #: sources.list.5.xml:136 | |
5354 | msgid "" | |
5355 | "<literal>options</literal> is always optional and needs to be surrounded by " | |
5356 | "square brackets. It can consist of multiple settings in the form " | |
5357 | "<literal><replaceable>setting</replaceable>=<replaceable>value</" | |
5358 | "replaceable></literal>. Multiple settings are separated by spaces. The " | |
5359 | "following settings are supported by APT (note however that unsupported " | |
5360 | "settings will be ignored silently):" | |
5361 | msgstr "" | |
5362 | ||
5363 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5364 | #: sources.list.5.xml:142 | |
5365 | msgid "" | |
5366 | "<literal>arch=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" | |
5367 | "replaceable>,…</literal> can be used to specify for which architectures " | |
5368 | "information should be downloaded. If this option is not set all " | |
5369 | "architectures defined by the <literal>APT::Architectures</literal> option " | |
5370 | "will be downloaded." | |
5371 | msgstr "" | |
5372 | ||
5373 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5374 | #: sources.list.5.xml:146 | |
5375 | msgid "" | |
5376 | "<literal>arch+=<replaceable>arch1</replaceable>,<replaceable>arch2</" | |
5377 | "replaceable>,…</literal> and <literal>arch-=<replaceable>arch1</replaceable>," | |
5378 | "<replaceable>arch2</replaceable>,…</literal> which can be used to add/remove " | |
5379 | "architectures from the set which will be downloaded." | |
5380 | msgstr "" | |
5381 | ||
5382 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> | |
5383 | #: sources.list.5.xml:149 | |
5384 | msgid "" | |
5385 | "<literal>trusted=yes</literal> can be set to indicate that packages from " | |
5386 | "this source are always authenticated even if the <filename>Release</" | |
5387 | "filename> file is not signed or the signature can't be checked. This " | |
5388 | "disables parts of &apt-secure; and should therefore only be used in a local " | |
5389 | "and trusted context. <literal>trusted=no</literal> is the opposite which " | |
5390 | "handles even correctly authenticated sources as not authenticated." | |
5391 | msgstr "" | |
5392 | ||
5393 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5394 | #: sources.list.5.xml:156 | |
5395 | msgid "" | |
5396 | "It is important to list sources in order of preference, with the most " | |
5397 | "preferred source listed first. Typically this will result in sorting by " | |
5398 | "speed from fastest to slowest (CD-ROM followed by hosts on a local network, " | |
5399 | "followed by distant Internet hosts, for example)." | |
5400 | msgstr "" | |
5401 | ||
5402 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5403 | #: sources.list.5.xml:161 | |
5404 | #, fuzzy | |
5405 | msgid "Some examples:" | |
5406 | msgstr "Exemplos" | |
5407 | ||
5408 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5409 | #: sources.list.5.xml:163 | |
5410 | #, no-wrap | |
5411 | msgid "" | |
5412 | "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main contrib non-free\n" | |
5413 | "deb http://security.debian.org/ &stable-codename;/updates main contrib non-free\n" | |
5414 | " " | |
5415 | msgstr "" | |
5416 | ||
5417 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5418 | #: sources.list.5.xml:169 | |
5419 | msgid "URI specification" | |
5420 | msgstr "" | |
5421 | ||
5422 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5423 | #: sources.list.5.xml:171 | |
5424 | msgid "The currently recognized URI types are:" | |
5425 | msgstr "" | |
5426 | ||
5427 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5428 | #: sources.list.5.xml:175 | |
5429 | msgid "" | |
5430 | "The file scheme allows an arbitrary directory in the file system to be " | |
5431 | "considered an archive. This is useful for NFS mounts and local mirrors or " | |
5432 | "archives." | |
5433 | msgstr "" | |
5434 | ||
5435 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5436 | #: sources.list.5.xml:182 | |
5437 | msgid "" | |
5438 | "The cdrom scheme allows APT to use a local CD-ROM drive with media swapping. " | |
5439 | "Use the &apt-cdrom; program to create cdrom entries in the source list." | |
5440 | msgstr "" | |
5441 | ||
5442 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5443 | #: sources.list.5.xml:189 | |
5444 | msgid "" | |
5445 | "The http scheme specifies an HTTP server for the archive. If an environment " | |
5446 | "variable <envar>http_proxy</envar> is set with the format http://server:" | |
5447 | "port/, the proxy server specified in <envar>http_proxy</envar> will be used. " | |
5448 | "Users of authenticated HTTP/1.1 proxies may use a string of the format " | |
5449 | "http://user:pass@server:port/. Note that this is an insecure method of " | |
5450 | "authentication." | |
5451 | msgstr "" | |
5452 | ||
5453 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5454 | #: sources.list.5.xml:200 | |
5455 | msgid "" | |
5456 | "The ftp scheme specifies an FTP server for the archive. APT's FTP behavior " | |
5457 | "is highly configurable; for more information see the &apt-conf; manual page. " | |
5458 | "Please note that an FTP proxy can be specified by using the " | |
5459 | "<envar>ftp_proxy</envar> environment variable. It is possible to specify an " | |
5460 | "HTTP proxy (HTTP proxy servers often understand FTP URLs) using this " | |
5461 | "environment variable and <emphasis>only</emphasis> this environment " | |
5462 | "variable. Proxies using HTTP specified in the configuration file will be " | |
5463 | "ignored." | |
5464 | msgstr "" | |
5465 | ||
5466 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5467 | #: sources.list.5.xml:212 | |
5468 | msgid "" | |
5469 | "The copy scheme is identical to the file scheme except that packages are " | |
5470 | "copied into the cache directory instead of used directly at their location. " | |
5471 | "This is useful for people using removable media to copy files around with " | |
5472 | "APT." | |
5473 | msgstr "" | |
5474 | ||
5475 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5476 | #: sources.list.5.xml:219 | |
5477 | msgid "" | |
5478 | "The rsh/ssh method invokes RSH/SSH to connect to a remote host and access " | |
5479 | "the files as a given user. Prior configuration of rhosts or RSA keys is " | |
5480 | "recommended. The standard <command>find</command> and <command>dd</command> " | |
5481 | "commands are used to perform the file transfers from the remote host." | |
5482 | msgstr "" | |
5483 | ||
5484 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> | |
5485 | #: sources.list.5.xml:226 | |
5486 | msgid "adding more recognizable URI types" | |
5487 | msgstr "" | |
5488 | ||
5489 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5490 | #: sources.list.5.xml:228 | |
5491 | msgid "" | |
5492 | "APT can be extended with more methods shipped in other optional packages, " | |
5493 | "which should follow the naming scheme <package>apt-transport-" | |
5494 | "<replaceable>method</replaceable></package>. For instance, the APT team " | |
5495 | "also maintains the package <package>apt-transport-https</package>, which " | |
5496 | "provides access methods for HTTPS URIs with features similar to the http " | |
5497 | "method. Methods for using e.g. debtorrent are also available - see &apt-" | |
5498 | "transport-debtorrent;." | |
5499 | msgstr "" | |
5500 | ||
5501 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5502 | #: sources.list.5.xml:240 | |
5503 | msgid "" | |
5504 | "Uses the archive stored locally (or NFS mounted) at /home/jason/debian for " | |
5505 | "stable/main, stable/contrib, and stable/non-free." | |
5506 | msgstr "" | |
5507 | ||
5508 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5509 | #: sources.list.5.xml:242 | |
5510 | #, no-wrap | |
5511 | msgid "deb file:/home/jason/debian stable main contrib non-free" | |
5512 | msgstr "" | |
5513 | ||
5514 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5515 | #: sources.list.5.xml:244 | |
5516 | msgid "As above, except this uses the unstable (development) distribution." | |
5517 | msgstr "" | |
5518 | ||
5519 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5520 | #: sources.list.5.xml:245 | |
5521 | #, no-wrap | |
5522 | msgid "deb file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | ||
5525 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5526 | #: sources.list.5.xml:247 | |
5527 | msgid "Source line for the above" | |
5528 | msgstr "" | |
5529 | ||
5530 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5531 | #: sources.list.5.xml:248 | |
5532 | #, no-wrap | |
5533 | msgid "deb-src file:/home/jason/debian unstable main contrib non-free" | |
5534 | msgstr "" | |
5535 | ||
5536 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5537 | #: sources.list.5.xml:250 | |
5538 | msgid "" | |
5539 | "The first line gets package information for the architectures in " | |
5540 | "<literal>APT::Architectures</literal> while the second always retrieves " | |
5541 | "<literal>amd64</literal> and <literal>armel</literal>." | |
5542 | msgstr "" | |
5543 | ||
5544 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5545 | #: sources.list.5.xml:252 | |
5546 | #, no-wrap | |
5547 | msgid "" | |
5548 | "deb http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main\n" | |
5549 | "deb [ arch=amd64,armel ] http://ftp.debian.org/debian &stable-codename; main" | |
5550 | msgstr "" | |
5551 | ||
5552 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5553 | #: sources.list.5.xml:255 | |
5554 | msgid "" | |
5555 | "Uses HTTP to access the archive at archive.debian.org, and uses only the " | |
5556 | "hamm/main area." | |
5557 | msgstr "" | |
5558 | ||
5559 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5560 | #: sources.list.5.xml:257 | |
5561 | #, no-wrap | |
5562 | msgid "deb http://archive.debian.org/debian-archive hamm main" | |
5563 | msgstr "" | |
5564 | ||
5565 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5566 | #: sources.list.5.xml:259 | |
5567 | msgid "" | |
5568 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " | |
5569 | "directory, and uses only the &stable-codename;/contrib area." | |
5570 | msgstr "" | |
5571 | ||
5572 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5573 | #: sources.list.5.xml:261 | |
5574 | #, no-wrap | |
5575 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian &stable-codename; contrib" | |
5576 | msgstr "" | |
5577 | ||
5578 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5579 | #: sources.list.5.xml:263 | |
5580 | msgid "" | |
5581 | "Uses FTP to access the archive at ftp.debian.org, under the debian " | |
5582 | "directory, and uses only the unstable/contrib area. If this line appears as " | |
5583 | "well as the one in the previous example in <filename>sources.list</filename> " | |
5584 | "a single FTP session will be used for both resource lines." | |
5585 | msgstr "" | |
5586 | ||
5587 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><literallayout> | |
5588 | #: sources.list.5.xml:267 | |
5589 | #, no-wrap | |
5590 | msgid "deb ftp://ftp.debian.org/debian unstable contrib" | |
5591 | msgstr "" | |
5592 | ||
5593 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
5594 | #: sources.list.5.xml:276 | |
5595 | #, no-wrap | |
5596 | msgid "deb http://ftp.tlh.debian.org/universe unstable/binary-$(ARCH)/" | |
5597 | msgstr "" | |
5598 | ||
5599 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5600 | #: sources.list.5.xml:269 | |
5601 | msgid "" | |
5602 | "Uses HTTP to access the archive at ftp.tlh.debian.org, under the universe " | |
5603 | "directory, and uses only files found under <filename>unstable/binary-i386</" | |
5604 | "filename> on i386 machines, <filename>unstable/binary-amd64</filename> on " | |
5605 | "amd64, and so forth for other supported architectures. [Note this example " | |
5606 | "only illustrates how to use the substitution variable; official debian " | |
5607 | "archives are not structured like this] <placeholder type=\"literallayout\" " | |
5608 | "id=\"0\"/>" | |
5609 | msgstr "" | |
5610 | ||
5611 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5612 | #: sources.list.5.xml:281 | |
5613 | #, fuzzy | |
5614 | msgid "&apt-cache; &apt-conf;" | |
5615 | msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
5616 | ||
5617 | #. type: Content of: <refentry><refmeta><manvolnum> | |
5618 | #: apt-extracttemplates.1.xml:28 apt-sortpkgs.1.xml:28 apt-ftparchive.1.xml:28 | |
5619 | msgid "1" | |
5620 | msgstr "" | |
5621 | ||
5622 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
5623 | #: apt-extracttemplates.1.xml:35 | |
5624 | msgid "" | |
5625 | "Utility to extract <command>debconf</command> config and templates from " | |
5626 | "Debian packages" | |
5627 | msgstr "" | |
5628 | ||
5629 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5630 | #: apt-extracttemplates.1.xml:41 | |
5631 | msgid "" | |
5632 | "<command>apt-extracttemplates</command> will take one or more Debian package " | |
5633 | "files as input and write out (to a temporary directory) all associated " | |
5634 | "config scripts and template files. For each passed in package that contains " | |
5635 | "config scripts and templates, one line of output will be generated in the " | |
5636 | "format:" | |
5637 | msgstr "" | |
5638 | ||
5639 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5640 | #: apt-extracttemplates.1.xml:46 | |
5641 | msgid "package version template-file config-script" | |
5642 | msgstr "" | |
5643 | ||
5644 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5645 | #: apt-extracttemplates.1.xml:47 | |
5646 | msgid "" | |
5647 | "template-file and config-script are written to the temporary directory " | |
5648 | "specified by the <option>-t</option> or <option>--tempdir</option> " | |
5649 | "(<literal>APT::ExtractTemplates::TempDir</literal>) directory, with " | |
5650 | "filenames of the form <filename>package.template.XXXXXX</filename> and " | |
5651 | "<filename>package.config.XXXXXX</filename>" | |
5652 | msgstr "" | |
5653 | ||
5654 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5655 | #: apt-extracttemplates.1.xml:60 | |
5656 | msgid "" | |
5657 | "Temporary directory in which to write extracted <command>debconf</command> " | |
5658 | "template files and config scripts. Configuration Item: <literal>APT::" | |
5659 | "ExtractTemplates::TempDir</literal>" | |
5660 | msgstr "" | |
5661 | ||
5662 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5663 | #: apt-extracttemplates.1.xml:77 | |
5664 | msgid "" | |
5665 | "<command>apt-extracttemplates</command> returns zero on normal operation, " | |
5666 | "decimal 100 on error." | |
5667 | msgstr "" | |
5668 | ||
5669 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
5670 | #: apt-sortpkgs.1.xml:35 | |
5671 | msgid "Utility to sort package index files" | |
5672 | msgstr "" | |
5673 | ||
5674 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5675 | #: apt-sortpkgs.1.xml:41 | |
5676 | msgid "" | |
5677 | "<command>apt-sortpkgs</command> will take an index file (source index or " | |
5678 | "package index) and sort the records so that they are ordered by the package " | |
5679 | "name. It will also sort the internal fields of each record according to the " | |
5680 | "internal sorting rules." | |
5681 | msgstr "" | |
5682 | ||
5683 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5684 | #: apt-sortpkgs.1.xml:47 | |
5685 | msgid "" | |
5686 | "All output is sent to standard output; the input must be a seekable file." | |
5687 | msgstr "" | |
5688 | ||
5689 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5690 | #: apt-sortpkgs.1.xml:56 | |
5691 | msgid "" | |
5692 | "Use source index field ordering. Configuration Item: <literal>APT::" | |
5693 | "SortPkgs::Source</literal>." | |
5694 | msgstr "" | |
5695 | ||
5696 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5697 | #: apt-sortpkgs.1.xml:70 | |
5698 | msgid "" | |
5699 | "<command>apt-sortpkgs</command> returns zero on normal operation, decimal " | |
5700 | "100 on error." | |
5701 | msgstr "" | |
5702 | ||
5703 | #. type: Content of: <refentry><refnamediv><refpurpose> | |
5704 | #: apt-ftparchive.1.xml:35 | |
5705 | msgid "Utility to generate index files" | |
5706 | msgstr "" | |
5707 | ||
5708 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5709 | #: apt-ftparchive.1.xml:41 | |
5710 | msgid "" | |
5711 | "<command>apt-ftparchive</command> is the command line tool that generates " | |
5712 | "the index files that APT uses to access a distribution source. The index " | |
5713 | "files should be generated on the origin site based on the content of that " | |
5714 | "site." | |
5715 | msgstr "" | |
5716 | ||
5717 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5718 | #: apt-ftparchive.1.xml:45 | |
5719 | msgid "" | |
5720 | "<command>apt-ftparchive</command> is a superset of the &dpkg-scanpackages; " | |
5721 | "program, incorporating its entire functionality via the <literal>packages</" | |
5722 | "literal> command. It also contains a contents file generator, " | |
5723 | "<literal>contents</literal>, and an elaborate means to 'script' the " | |
5724 | "generation process for a complete archive." | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | ||
5727 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5728 | #: apt-ftparchive.1.xml:51 | |
5729 | msgid "" | |
5730 | "Internally <command>apt-ftparchive</command> can make use of binary " | |
5731 | "databases to cache the contents of a .deb file and it does not rely on any " | |
5732 | "external programs aside from &gzip;. When doing a full generate it " | |
5733 | "automatically performs file-change checks and builds the desired compressed " | |
5734 | "output files." | |
5735 | msgstr "" | |
5736 | ||
5737 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5738 | #: apt-ftparchive.1.xml:62 | |
5739 | msgid "" | |
5740 | "The packages command generates a package file from a directory tree. It " | |
5741 | "takes the given directory and recursively searches it for .deb files, " | |
5742 | "emitting a package record to stdout for each. This command is approximately " | |
5743 | "equivalent to &dpkg-scanpackages;." | |
5744 | msgstr "" | |
5745 | ||
5746 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5747 | #: apt-ftparchive.1.xml:67 apt-ftparchive.1.xml:91 | |
5748 | msgid "" | |
5749 | "The option <option>--db</option> can be used to specify a binary caching DB." | |
5750 | msgstr "" | |
5751 | ||
5752 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5753 | #: apt-ftparchive.1.xml:72 | |
5754 | msgid "" | |
5755 | "The <literal>sources</literal> command generates a source index file from a " | |
5756 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " | |
5757 | "for .dsc files, emitting a source record to stdout for each. This command is " | |
5758 | "approximately equivalent to &dpkg-scansources;." | |
5759 | msgstr "" | |
5760 | ||
5761 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5762 | #: apt-ftparchive.1.xml:77 | |
5763 | msgid "" | |
5764 | "If an override file is specified then a source override file will be looked " | |
5765 | "for with an extension of .src. The --source-override option can be used to " | |
5766 | "change the source override file that will be used." | |
5767 | msgstr "" | |
5768 | ||
5769 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5770 | #: apt-ftparchive.1.xml:84 | |
5771 | msgid "" | |
5772 | "The <literal>contents</literal> command generates a contents file from a " | |
5773 | "directory tree. It takes the given directory and recursively searches it " | |
5774 | "for .deb files, and reads the file list from each file. It then sorts and " | |
5775 | "writes to stdout the list of files matched to packages. Directories are not " | |
5776 | "written to the output. If multiple packages own the same file then each " | |
5777 | "package is separated by a comma in the output." | |
5778 | msgstr "" | |
5779 | ||
5780 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5781 | #: apt-ftparchive.1.xml:96 | |
5782 | msgid "" | |
5783 | "The <literal>release</literal> command generates a Release file from a " | |
5784 | "directory tree. It recursively searches the given directory for uncompressed " | |
5785 | "<filename>Packages</filename> and <filename>Sources</filename> files and " | |
5786 | "ones compressed with <command>gzip</command>, <command>bzip2</command> or " | |
5787 | "<command>lzma</command> as well as <filename>Release</filename> and " | |
5788 | "<filename>md5sum.txt</filename> files by default (<literal>APT::FTPArchive::" | |
5789 | "Release::Default-Patterns</literal>). Additional filename patterns can be " | |
5790 | "added by listing them in <literal>APT::FTPArchive::Release::Patterns</" | |
5791 | "literal>. It then writes to stdout a <filename>Release</filename> file " | |
5792 | "containing an MD5, SHA1 and SHA256 digest for each file." | |
5793 | msgstr "" | |
5794 | ||
5795 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5796 | #: apt-ftparchive.1.xml:106 | |
5797 | msgid "" | |
5798 | "Values for the additional metadata fields in the Release file are taken from " | |
5799 | "the corresponding variables under <literal>APT::FTPArchive::Release</" | |
5800 | "literal>, e.g. <literal>APT::FTPArchive::Release::Origin</literal>. The " | |
5801 | "supported fields are: <literal>Origin</literal>, <literal>Label</literal>, " | |
5802 | "<literal>Suite</literal>, <literal>Version</literal>, <literal>Codename</" | |
5803 | "literal>, <literal>Date</literal>, <literal>Valid-Until</literal>, " | |
5804 | "<literal>Architectures</literal>, <literal>Components</literal>, " | |
5805 | "<literal>Description</literal>." | |
5806 | msgstr "" | |
5807 | ||
5808 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5809 | #: apt-ftparchive.1.xml:119 | |
5810 | msgid "" | |
5811 | "The <literal>generate</literal> command is designed to be runnable from a " | |
5812 | "cron script and builds indexes according to the given config file. The " | |
5813 | "config language provides a flexible means of specifying which index files " | |
5814 | "are built from which directories, as well as providing a simple means of " | |
5815 | "maintaining the required settings." | |
5816 | msgstr "" | |
5817 | ||
5818 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5819 | #: apt-ftparchive.1.xml:128 | |
5820 | msgid "" | |
5821 | "The <literal>clean</literal> command tidies the databases used by the given " | |
5822 | "configuration file by removing any records that are no longer necessary." | |
5823 | msgstr "" | |
5824 | ||
5825 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
5826 | #: apt-ftparchive.1.xml:134 | |
5827 | msgid "The Generate Configuration" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | ||
5830 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5831 | #: apt-ftparchive.1.xml:136 | |
5832 | msgid "" | |
5833 | "The <literal>generate</literal> command uses a configuration file to " | |
5834 | "describe the archives that are going to be generated. It follows the typical " | |
5835 | "ISC configuration format as seen in ISC tools like bind 8 and dhcpd. &apt-" | |
5836 | "conf; contains a description of the syntax. Note that the generate " | |
5837 | "configuration is parsed in sectional manner, but &apt-conf; is parsed in a " | |
5838 | "tree manner. This only effects how the scope tag is handled." | |
5839 | msgstr "" | |
5840 | ||
5841 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
5842 | #: apt-ftparchive.1.xml:144 | |
5843 | msgid "" | |
5844 | "The generate configuration has four separate sections, each described below." | |
5845 | msgstr "" | |
5846 | ||
5847 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5848 | #: apt-ftparchive.1.xml:146 | |
5849 | #, fuzzy | |
5850 | msgid "<literal>Dir</literal> Section" | |
5851 | msgstr "a linha <literal>Origin:</literal>" | |
5852 | ||
5853 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5854 | #: apt-ftparchive.1.xml:148 | |
5855 | msgid "" | |
5856 | "The <literal>Dir</literal> section defines the standard directories needed " | |
5857 | "to locate the files required during the generation process. These " | |
5858 | "directories are prepended certain relative paths defined in later sections " | |
5859 | "to produce a complete an absolute path." | |
5860 | msgstr "" | |
5861 | ||
5862 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5863 | #: apt-ftparchive.1.xml:155 | |
5864 | msgid "" | |
5865 | "Specifies the root of the FTP archive, in a standard Debian configuration " | |
5866 | "this is the directory that contains the <filename>ls-LR</filename> and dist " | |
5867 | "nodes." | |
5868 | msgstr "" | |
5869 | ||
5870 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5871 | #: apt-ftparchive.1.xml:162 | |
5872 | msgid "Specifies the location of the override files." | |
5873 | msgstr "" | |
5874 | ||
5875 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5876 | #: apt-ftparchive.1.xml:167 | |
5877 | msgid "Specifies the location of the cache files." | |
5878 | msgstr "" | |
5879 | ||
5880 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5881 | #: apt-ftparchive.1.xml:172 | |
5882 | msgid "" | |
5883 | "Specifies the location of the file list files, if the <literal>FileList</" | |
5884 | "literal> setting is used below." | |
5885 | msgstr "" | |
5886 | ||
5887 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5888 | #: apt-ftparchive.1.xml:178 | |
5889 | #, fuzzy | |
5890 | msgid "<literal>Default</literal> Section" | |
5891 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
5892 | ||
5893 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5894 | #: apt-ftparchive.1.xml:180 | |
5895 | msgid "" | |
5896 | "The <literal>Default</literal> section specifies default values, and " | |
5897 | "settings that control the operation of the generator. Other sections may " | |
5898 | "override these defaults with a per-section setting." | |
5899 | msgstr "" | |
5900 | ||
5901 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5902 | #: apt-ftparchive.1.xml:186 | |
5903 | msgid "" | |
5904 | "Sets the default compression schemes to use for the package index files. It " | |
5905 | "is a string that contains a space separated list of at least one of: '.' (no " | |
5906 | "compression), 'gzip' and 'bzip2'. The default for all compression schemes is " | |
5907 | "'. gzip'." | |
5908 | msgstr "" | |
5909 | ||
5910 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5911 | #: apt-ftparchive.1.xml:194 | |
5912 | msgid "" | |
5913 | "Sets the default list of file extensions that are package files. This " | |
5914 | "defaults to '.deb'." | |
5915 | msgstr "" | |
5916 | ||
5917 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5918 | #: apt-ftparchive.1.xml:200 | |
5919 | msgid "" | |
5920 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
5921 | "controls the compression for the Sources files." | |
5922 | msgstr "" | |
5923 | ||
5924 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5925 | #: apt-ftparchive.1.xml:206 | |
5926 | msgid "" | |
5927 | "Sets the default list of file extensions that are source files. This " | |
5928 | "defaults to '.dsc'." | |
5929 | msgstr "" | |
5930 | ||
5931 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5932 | #: apt-ftparchive.1.xml:212 | |
5933 | msgid "" | |
5934 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
5935 | "controls the compression for the Contents files." | |
5936 | msgstr "" | |
5937 | ||
5938 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5939 | #: apt-ftparchive.1.xml:218 | |
5940 | msgid "" | |
5941 | "This is similar to <literal>Packages::Compress</literal> except that it " | |
5942 | "controls the compression for the Translation-en master file." | |
5943 | msgstr "" | |
5944 | ||
5945 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5946 | #: apt-ftparchive.1.xml:224 | |
5947 | msgid "" | |
5948 | "Specifies the number of kilobytes to delink (and replace with hard links) " | |
5949 | "per run. This is used in conjunction with the per-section <literal>External-" | |
5950 | "Links</literal> setting." | |
5951 | msgstr "" | |
5952 | ||
5953 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5954 | #: apt-ftparchive.1.xml:231 | |
5955 | msgid "" | |
5956 | "Specifies the mode of all created index files. It defaults to 0644. All " | |
5957 | "index files are set to this mode with no regard to the umask." | |
5958 | msgstr "" | |
5959 | ||
5960 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5961 | #: apt-ftparchive.1.xml:238 apt-ftparchive.1.xml:384 | |
5962 | msgid "" | |
5963 | "Specifies whether long descriptions should be included in the " | |
5964 | "<filename>Packages</filename> file or split out into a master " | |
5965 | "<filename>Translation-en</filename> file." | |
5966 | msgstr "" | |
5967 | ||
5968 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
5969 | #: apt-ftparchive.1.xml:244 | |
5970 | #, fuzzy | |
5971 | msgid "<literal>TreeDefault</literal> Section" | |
5972 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
5973 | ||
5974 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
5975 | #: apt-ftparchive.1.xml:246 | |
5976 | msgid "" | |
5977 | "Sets defaults specific to <literal>Tree</literal> sections. All of these " | |
5978 | "variables are substitution variables and have the strings $(DIST), " | |
5979 | "$(SECTION) and $(ARCH) replaced with their respective values." | |
5980 | msgstr "" | |
5981 | ||
5982 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5983 | #: apt-ftparchive.1.xml:253 | |
5984 | msgid "" | |
5985 | "Sets the number of kilobytes of contents files that are generated each day. " | |
5986 | "The contents files are round-robined so that over several days they will all " | |
5987 | "be rebuilt." | |
5988 | msgstr "" | |
5989 | ||
5990 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
5991 | #: apt-ftparchive.1.xml:260 | |
5992 | msgid "" | |
5993 | "Controls the number of days a contents file is allowed to be checked without " | |
5994 | "changing. If this limit is passed the mtime of the contents file is updated. " | |
5995 | "This case can occur if the package file is changed in such a way that does " | |
5996 | "not result in a new contents file [override edit for instance]. A hold off " | |
5997 | "is allowed in hopes that new .debs will be installed, requiring a new file " | |
5998 | "anyhow. The default is 10, the units are in days." | |
5999 | msgstr "" | |
6000 | ||
6001 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6002 | #: apt-ftparchive.1.xml:271 | |
6003 | msgid "" | |
6004 | "Sets the top of the .deb directory tree. Defaults to <filename>$(DIST)/" | |
6005 | "$(SECTION)/binary-$(ARCH)/</filename>" | |
6006 | msgstr "" | |
6007 | ||
6008 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6009 | #: apt-ftparchive.1.xml:277 | |
6010 | msgid "" | |
6011 | "Sets the top of the source package directory tree. Defaults to <filename>" | |
6012 | "$(DIST)/$(SECTION)/source/</filename>" | |
6013 | msgstr "" | |
6014 | ||
6015 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6016 | #: apt-ftparchive.1.xml:283 | |
6017 | msgid "" | |
6018 | "Sets the output Packages file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6019 | "binary-$(ARCH)/Packages</filename>" | |
6020 | msgstr "" | |
6021 | ||
6022 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6023 | #: apt-ftparchive.1.xml:289 | |
6024 | msgid "" | |
6025 | "Sets the output Sources file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6026 | "source/Sources</filename>" | |
6027 | msgstr "" | |
6028 | ||
6029 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6030 | #: apt-ftparchive.1.xml:295 | |
6031 | msgid "" | |
6032 | "Sets the output Translation-en master file with the long descriptions if " | |
6033 | "they should be not included in the Packages file. Defaults to <filename>" | |
6034 | "$(DIST)/$(SECTION)/i18n/Translation-en</filename>" | |
6035 | msgstr "" | |
6036 | ||
6037 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6038 | #: apt-ftparchive.1.xml:302 | |
6039 | msgid "" | |
6040 | "Sets the path prefix that causes a symlink to be considered an internal link " | |
6041 | "instead of an external link. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/</" | |
6042 | "filename>" | |
6043 | msgstr "" | |
6044 | ||
6045 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6046 | #: apt-ftparchive.1.xml:309 | |
6047 | msgid "" | |
6048 | "Sets the output Contents file. Defaults to <filename>$(DIST)/$(SECTION)/" | |
6049 | "Contents-$(ARCH)</filename>. If this setting causes multiple Packages files " | |
6050 | "to map onto a single Contents file (as is the default) then <command>apt-" | |
6051 | "ftparchive</command> will integrate those package files together " | |
6052 | "automatically." | |
6053 | msgstr "" | |
6054 | ||
6055 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6056 | #: apt-ftparchive.1.xml:318 | |
6057 | msgid "Sets header file to prepend to the contents output." | |
6058 | msgstr "" | |
6059 | ||
6060 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6061 | #: apt-ftparchive.1.xml:323 | |
6062 | msgid "" | |
6063 | "Sets the binary cache database to use for this section. Multiple sections " | |
6064 | "can share the same database." | |
6065 | msgstr "" | |
6066 | ||
6067 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6068 | #: apt-ftparchive.1.xml:329 | |
6069 | msgid "" | |
6070 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" | |
6071 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " | |
6072 | "Relative files names are prefixed with the archive directory." | |
6073 | msgstr "" | |
6074 | ||
6075 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6076 | #: apt-ftparchive.1.xml:336 | |
6077 | msgid "" | |
6078 | "Specifies that instead of walking the directory tree, <command>apt-" | |
6079 | "ftparchive</command> should read the list of files from the given file. " | |
6080 | "Relative files names are prefixed with the archive directory. This is used " | |
6081 | "when processing source indexes." | |
6082 | msgstr "" | |
6083 | ||
6084 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6085 | #: apt-ftparchive.1.xml:344 | |
6086 | #, fuzzy | |
6087 | msgid "<literal>Tree</literal> Section" | |
6088 | msgstr "a linha <literal>Label:</literal>" | |
6089 | ||
6090 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6091 | #: apt-ftparchive.1.xml:346 | |
6092 | msgid "" | |
6093 | "The <literal>Tree</literal> section defines a standard Debian file tree " | |
6094 | "which consists of a base directory, then multiple sections in that base " | |
6095 | "directory and finally multiple Architectures in each section. The exact " | |
6096 | "pathing used is defined by the <literal>Directory</literal> substitution " | |
6097 | "variable." | |
6098 | msgstr "" | |
6099 | ||
6100 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6101 | #: apt-ftparchive.1.xml:351 | |
6102 | msgid "" | |
6103 | "The <literal>Tree</literal> section takes a scope tag which sets the " | |
6104 | "<literal>$(DIST)</literal> variable and defines the root of the tree (the " | |
6105 | "path is prefixed by <literal>ArchiveDir</literal>). Typically this is a " | |
6106 | "setting such as <filename>dists/&stable-codename;</filename>." | |
6107 | msgstr "" | |
6108 | ||
6109 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6110 | #: apt-ftparchive.1.xml:356 | |
6111 | msgid "" | |
6112 | "All of the settings defined in the <literal>TreeDefault</literal> section " | |
6113 | "can be used in a <literal>Tree</literal> section as well as three new " | |
6114 | "variables." | |
6115 | msgstr "" | |
6116 | ||
6117 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para><programlisting> | |
6118 | #: apt-ftparchive.1.xml:362 | |
6119 | #, no-wrap | |
6120 | msgid "" | |
6121 | "for i in Sections do \n" | |
6122 | " for j in Architectures do\n" | |
6123 | " Generate for DIST=scope SECTION=i ARCH=j\n" | |
6124 | " " | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | ||
6127 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6128 | #: apt-ftparchive.1.xml:359 | |
6129 | msgid "" | |
6130 | "When processing a <literal>Tree</literal> section <command>apt-ftparchive</" | |
6131 | "command> performs an operation similar to: <placeholder type=\"programlisting" | |
6132 | "\" id=\"0\"/>" | |
6133 | msgstr "" | |
6134 | ||
6135 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6136 | #: apt-ftparchive.1.xml:370 | |
6137 | msgid "" | |
6138 | "This is a space separated list of sections which appear under the " | |
6139 | "distribution; typically this is something like <literal>main contrib non-" | |
6140 | "free</literal>" | |
6141 | msgstr "" | |
6142 | ||
6143 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6144 | #: apt-ftparchive.1.xml:377 | |
6145 | msgid "" | |
6146 | "This is a space separated list of all the architectures that appear under " | |
6147 | "search section. The special architecture 'source' is used to indicate that " | |
6148 | "this tree has a source archive." | |
6149 | msgstr "" | |
6150 | ||
6151 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6152 | #: apt-ftparchive.1.xml:390 | |
6153 | msgid "" | |
6154 | "Sets the binary override file. The override file contains section, priority " | |
6155 | "and maintainer address information." | |
6156 | msgstr "" | |
6157 | ||
6158 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6159 | #: apt-ftparchive.1.xml:396 | |
6160 | msgid "" | |
6161 | "Sets the source override file. The override file contains section " | |
6162 | "information." | |
6163 | msgstr "" | |
6164 | ||
6165 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6166 | #: apt-ftparchive.1.xml:402 apt-ftparchive.1.xml:448 | |
6167 | msgid "Sets the binary extra override file." | |
6168 | msgstr "" | |
6169 | ||
6170 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6171 | #: apt-ftparchive.1.xml:407 apt-ftparchive.1.xml:453 | |
6172 | msgid "Sets the source extra override file." | |
6173 | msgstr "" | |
6174 | ||
6175 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><title> | |
6176 | #: apt-ftparchive.1.xml:412 | |
6177 | #, fuzzy | |
6178 | msgid "<literal>BinDirectory</literal> Section" | |
6179 | msgstr "a linha <literal>Component:</literal>" | |
6180 | ||
6181 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><para> | |
6182 | #: apt-ftparchive.1.xml:414 | |
6183 | msgid "" | |
6184 | "The <literal>bindirectory</literal> section defines a binary directory tree " | |
6185 | "with no special structure. The scope tag specifies the location of the " | |
6186 | "binary directory and the settings are similar to the <literal>Tree</literal> " | |
6187 | "section with no substitution variables or <literal>Section</" | |
6188 | "literal><literal>Architecture</literal> settings." | |
6189 | msgstr "" | |
6190 | ||
6191 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6192 | #: apt-ftparchive.1.xml:422 | |
6193 | msgid "Sets the Packages file output." | |
6194 | msgstr "" | |
6195 | ||
6196 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6197 | #: apt-ftparchive.1.xml:427 | |
6198 | msgid "" | |
6199 | "Sets the Sources file output. At least one of <literal>Packages</literal> or " | |
6200 | "<literal>Sources</literal> is required." | |
6201 | msgstr "" | |
6202 | ||
6203 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6204 | #: apt-ftparchive.1.xml:433 | |
6205 | msgid "Sets the Contents file output (optional)." | |
6206 | msgstr "" | |
6207 | ||
6208 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6209 | #: apt-ftparchive.1.xml:438 | |
6210 | msgid "Sets the binary override file." | |
6211 | msgstr "" | |
6212 | ||
6213 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6214 | #: apt-ftparchive.1.xml:443 | |
6215 | msgid "Sets the source override file." | |
6216 | msgstr "" | |
6217 | ||
6218 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6219 | #: apt-ftparchive.1.xml:458 | |
6220 | msgid "Sets the cache DB." | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | ||
6223 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6224 | #: apt-ftparchive.1.xml:463 | |
6225 | msgid "Appends a path to all the output paths." | |
6226 | msgstr "" | |
6227 | ||
6228 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6229 | #: apt-ftparchive.1.xml:468 | |
6230 | msgid "Specifies the file list file." | |
6231 | msgstr "" | |
6232 | ||
6233 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6234 | #: apt-ftparchive.1.xml:475 | |
6235 | msgid "The Binary Override File" | |
6236 | msgstr "" | |
6237 | ||
6238 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6239 | #: apt-ftparchive.1.xml:476 | |
6240 | msgid "" | |
6241 | "The binary override file is fully compatible with &dpkg-scanpackages;. It " | |
6242 | "contains four fields separated by spaces. The first field is the package " | |
6243 | "name, the second is the priority to force that package to, the third is the " | |
6244 | "section to force that package to and the final field is the maintainer " | |
6245 | "permutation field." | |
6246 | msgstr "" | |
6247 | ||
6248 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6249 | #: apt-ftparchive.1.xml:482 | |
6250 | #, no-wrap | |
6251 | msgid "old [// oldn]* => new" | |
6252 | msgstr "" | |
6253 | ||
6254 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><literallayout> | |
6255 | #: apt-ftparchive.1.xml:484 | |
6256 | #, no-wrap | |
6257 | msgid "new" | |
6258 | msgstr "" | |
6259 | ||
6260 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6261 | #: apt-ftparchive.1.xml:481 | |
6262 | msgid "" | |
6263 | "The general form of the maintainer field is: <placeholder type=" | |
6264 | "\"literallayout\" id=\"0\"/> or simply, <placeholder type=\"literallayout\" " | |
6265 | "id=\"1\"/> The first form allows a double-slash separated list of old email " | |
6266 | "addresses to be specified. If any of those are found then new is substituted " | |
6267 | "for the maintainer field. The second form unconditionally substitutes the " | |
6268 | "maintainer field." | |
6269 | msgstr "" | |
6270 | ||
6271 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6272 | #: apt-ftparchive.1.xml:492 | |
6273 | msgid "The Source Override File" | |
6274 | msgstr "" | |
6275 | ||
6276 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6277 | #: apt-ftparchive.1.xml:494 | |
6278 | msgid "" | |
6279 | "The source override file is fully compatible with &dpkg-scansources;. It " | |
6280 | "contains two fields separated by spaces. The first field is the source " | |
6281 | "package name, the second is the section to assign it." | |
6282 | msgstr "" | |
6283 | ||
6284 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><title> | |
6285 | #: apt-ftparchive.1.xml:499 | |
6286 | msgid "The Extra Override File" | |
6287 | msgstr "" | |
6288 | ||
6289 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6290 | #: apt-ftparchive.1.xml:501 | |
6291 | msgid "" | |
6292 | "The extra override file allows any arbitrary tag to be added or replaced in " | |
6293 | "the output. It has three columns, the first is the package, the second is " | |
6294 | "the tag and the remainder of the line is the new value." | |
6295 | msgstr "" | |
6296 | ||
6297 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6298 | #: apt-ftparchive.1.xml:512 | |
6299 | msgid "" | |
6300 | "Generate the given checksum. These options default to on, when turned off " | |
6301 | "the generated index files will not have the checksum fields where possible. " | |
6302 | "Configuration Items: <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Checksum</" | |
6303 | "replaceable></literal> and <literal>APT::FTPArchive::<replaceable>Index</" | |
6304 | "replaceable>::<replaceable>Checksum</replaceable></literal> where " | |
6305 | "<literal><replaceable>Index</replaceable></literal> can be " | |
6306 | "<literal>Packages</literal>, <literal>Sources</literal> or <literal>Release</" | |
6307 | "literal> and <literal><replaceable>Checksum</replaceable></literal> can be " | |
6308 | "<literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal> or <literal>SHA256</literal>." | |
6309 | msgstr "" | |
6310 | ||
6311 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6312 | #: apt-ftparchive.1.xml:523 | |
6313 | msgid "" | |
6314 | "Use a binary caching DB. This has no effect on the generate command. " | |
6315 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::DB</literal>." | |
6316 | msgstr "" | |
6317 | ||
6318 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6319 | #: apt-ftparchive.1.xml:529 | |
6320 | msgid "" | |
6321 | "Quiet; produces output suitable for logging, omitting progress indicators. " | |
6322 | "More q's will produce more quiet up to a maximum of 2. You can also use " | |
6323 | "<option>-q=#</option> to set the quiet level, overriding the configuration " | |
6324 | "file. Configuration Item: <literal>quiet</literal>." | |
6325 | msgstr "" | |
6326 | ||
6327 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6328 | #: apt-ftparchive.1.xml:537 | |
6329 | msgid "" | |
6330 | "Perform Delinking. If the <literal>External-Links</literal> setting is used " | |
6331 | "then this option actually enables delinking of the files. It defaults to on " | |
6332 | "and can be turned off with <option>--no-delink</option>. Configuration " | |
6333 | "Item: <literal>APT::FTPArchive::DeLinkAct</literal>." | |
6334 | msgstr "" | |
6335 | ||
6336 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6337 | #: apt-ftparchive.1.xml:545 | |
6338 | msgid "" | |
6339 | "Perform contents generation. When this option is set and package indexes are " | |
6340 | "being generated with a cache DB then the file listing will also be extracted " | |
6341 | "and stored in the DB for later use. When using the generate command this " | |
6342 | "option also allows the creation of any Contents files. The default is on. " | |
6343 | "Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Contents</literal>." | |
6344 | msgstr "" | |
6345 | ||
6346 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6347 | #: apt-ftparchive.1.xml:555 | |
6348 | msgid "" | |
6349 | "Select the source override file to use with the <literal>sources</literal> " | |
6350 | "command. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::SourceOverride</" | |
6351 | "literal>." | |
6352 | msgstr "" | |
6353 | ||
6354 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6355 | #: apt-ftparchive.1.xml:561 | |
6356 | msgid "" | |
6357 | "Make the caching databases read only. Configuration Item: <literal>APT::" | |
6358 | "FTPArchive::ReadOnlyDB</literal>." | |
6359 | msgstr "" | |
6360 | ||
6361 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6362 | #: apt-ftparchive.1.xml:566 | |
6363 | msgid "" | |
6364 | "Accept in the <literal>packages</literal> and <literal>contents</literal> " | |
6365 | "commands only package files matching <literal>*_arch.deb</literal> or " | |
6366 | "<literal>*_all.deb</literal> instead of all package files in the given " | |
6367 | "path. Configuration Item: <literal>APT::FTPArchive::Architecture</literal>." | |
6368 | msgstr "" | |
6369 | ||
6370 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6371 | #: apt-ftparchive.1.xml:574 | |
6372 | msgid "" | |
6373 | "&apt-ftparchive; caches as much as possible of metadata in a cachedb. If " | |
6374 | "packages are recompiled and/or republished with the same version again, this " | |
6375 | "will lead to problems as the now outdated cached metadata like size and " | |
6376 | "checksums will be used. With this option enabled this will no longer happen " | |
6377 | "as it will be checked if the file was changed. Note that this option is set " | |
6378 | "to \"<literal>false</literal>\" by default as it is not recommend to upload " | |
6379 | "multiply versions/builds of a package with the same versionnumber, so in " | |
6380 | "theory nobody will have these problems and therefore all these extra checks " | |
6381 | "are useless." | |
6382 | msgstr "" | |
6383 | ||
6384 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6385 | #: apt-ftparchive.1.xml:586 | |
6386 | msgid "" | |
6387 | "This configuration option defaults to \"<literal>true</literal>\" and should " | |
6388 | "only be set to <literal>\"false\"</literal> if the Archive generated with " | |
6389 | "&apt-ftparchive; also provides <filename>Translation</filename> files. Note " | |
6390 | "that the <filename>Translation-en</filename> master file can only be created " | |
6391 | "in the generate command." | |
6392 | msgstr "" | |
6393 | ||
6394 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><programlisting> | |
6395 | #: apt-ftparchive.1.xml:604 | |
6396 | #, no-wrap | |
6397 | msgid "<command>apt-ftparchive</command> packages <replaceable>directory</replaceable> | <command>gzip</command> > <filename>Packages.gz</filename>\n" | |
6398 | msgstr "" | |
6399 | ||
6400 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6401 | #: apt-ftparchive.1.xml:600 | |
6402 | msgid "" | |
6403 | "To create a compressed Packages file for a directory containing binary " | |
6404 | "packages (.deb): <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" | |
6405 | msgstr "" | |
6406 | ||
6407 | #. type: Content of: <refentry><refsect1><para> | |
6408 | #: apt-ftparchive.1.xml:614 | |
6409 | msgid "" | |
6410 | "<command>apt-ftparchive</command> returns zero on normal operation, decimal " | |
6411 | "100 on error." | |
6412 | msgstr "" | |
6413 | ||
6414 | #. type: Attribute 'lang' of: <book> | |
6415 | #: guide.dbk:8 offline.dbk:8 | |
6416 | msgid "en" | |
6417 | msgstr "" | |
6418 | ||
6419 | #. type: Content of: <book><title> | |
6420 | #: guide.dbk:10 | |
6421 | msgid "APT User's Guide" | |
6422 | msgstr "" | |
6423 | ||
6424 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><personname> | |
6425 | #: guide.dbk:16 offline.dbk:16 | |
6426 | msgid "Jason Gunthorpe" | |
6427 | msgstr "" | |
6428 | ||
6429 | #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><email> | |
6430 | #: guide.dbk:16 offline.dbk:16 | |
6431 | msgid "jgg@debian.org" | |
6432 | msgstr "" | |
6433 | ||
6434 | #. type: Content of: <book><bookinfo><releaseinfo> | |
6435 | #: guide.dbk:20 offline.dbk:20 | |
6436 | msgid "Version &apt-product-version;" | |
6437 | msgstr "" | |
6438 | ||
6439 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | |
6440 | #: guide.dbk:24 | |
6441 | msgid "" | |
6442 | "This document provides an overview of how to use the the APT package manager." | |
6443 | msgstr "" | |
6444 | ||
6445 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | |
6446 | #: guide.dbk:28 | |
6447 | msgid "" | |
6448 | "<copyright><year>1998</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" | |
6449 | msgstr "" | |
6450 | ||
6451 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><title> | |
6452 | #: guide.dbk:31 offline.dbk:32 | |
6453 | msgid "License Notice" | |
6454 | msgstr "" | |
6455 | ||
6456 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> | |
6457 | #: guide.dbk:33 offline.dbk:34 | |
6458 | msgid "" | |
6459 | "\"APT\" and this document are free software; you can redistribute them and/" | |
6460 | "or modify them under the terms of the GNU General Public License as " | |
6461 | "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " | |
6462 | "or (at your option) any later version." | |
6463 | msgstr "" | |
6464 | ||
6465 | #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> | |
6466 | #: guide.dbk:42 offline.dbk:40 | |
6467 | msgid "" | |
6468 | "For more details, on Debian systems, see the file /usr/share/common-licenses/" | |
6469 | "GPL for the full license." | |
6470 | msgstr "" | |
6471 | ||
6472 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
6473 | #: guide.dbk:49 | |
6474 | msgid "General" | |
6475 | msgstr "" | |
6476 | ||
6477 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6478 | #: guide.dbk:51 | |
6479 | msgid "" | |
6480 | "The APT package currently contains two sections, the APT <command>dselect</" | |
6481 | "command> method and the <command>apt-get</command> command line user " | |
6482 | "interface. Both provide a way to install and remove packages as well as " | |
6483 | "download new packages from the Internet." | |
6484 | msgstr "" | |
6485 | ||
6486 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
6487 | #: guide.dbk:57 | |
6488 | msgid "Anatomy of the Package System" | |
6489 | msgstr "" | |
6490 | ||
6491 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6492 | #: guide.dbk:59 | |
6493 | msgid "" | |
6494 | "The Debian packaging system has a large amount of information associated " | |
6495 | "with each package to help assure that it integrates cleanly and easily into " | |
6496 | "the system. The most prominent of its features is the dependency system." | |
6497 | msgstr "" | |
6498 | ||
6499 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6500 | #: guide.dbk:64 | |
6501 | msgid "" | |
6502 | "The dependency system allows individual programs to make use of shared " | |
6503 | "elements in the system such as libraries. It simplifies placing infrequently " | |
6504 | "used portions of a program in separate packages to reduce the number of " | |
6505 | "things the average user is required to install. Also, it allows for choices " | |
6506 | "in mail transport agents, X servers and so on." | |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
6509 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6510 | #: guide.dbk:71 | |
6511 | msgid "" | |
6512 | "The first step to understanding the dependency system is to grasp the " | |
6513 | "concept of a simple dependency. The meaning of a simple dependency is that a " | |
6514 | "package requires another package to be installed at the same time to work " | |
6515 | "properly." | |
6516 | msgstr "" | |
6517 | ||
6518 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6519 | #: guide.dbk:76 | |
6520 | msgid "" | |
6521 | "For instance, mailcrypt is an emacs extension that aids in encrypting email " | |
6522 | "with GPG. Without GPGP installed mailcrypt is useless, so mailcrypt has a " | |
6523 | "simple dependency on GPG. Also, because it is an emacs extension it has a " | |
6524 | "simple dependency on emacs, without emacs it is completely useless." | |
6525 | msgstr "" | |
6526 | ||
6527 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6528 | #: guide.dbk:82 | |
6529 | msgid "" | |
6530 | "The other important dependency to understand is a conflicting dependency. It " | |
6531 | "means that a package, when installed with another package, will not work and " | |
6532 | "may possibly be extremely harmful to the system. As an example consider a " | |
6533 | "mail transport agent such as sendmail, exim or qmail. It is not possible to " | |
6534 | "have two mail transport agents installed because both need to listen to the " | |
6535 | "network to receive mail. Attempting to install two will seriously damage the " | |
6536 | "system so all mail transport agents have a conflicting dependency with all " | |
6537 | "other mail transport agents." | |
6538 | msgstr "" | |
6539 | ||
6540 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6541 | #: guide.dbk:92 | |
6542 | msgid "" | |
6543 | "As an added complication there is the possibility for a package to pretend " | |
6544 | "to be another package. Consider that exim and sendmail for many intents are " | |
6545 | "identical, they both deliver mail and understand a common interface. Hence, " | |
6546 | "the package system has a way for them to declare that they are both mail-" | |
6547 | "transport-agents. So, exim and sendmail both declare that they provide a " | |
6548 | "mail-transport-agent and other packages that need a mail transport agent " | |
6549 | "depend on mail-transport-agent. This can add a great deal of confusion when " | |
6550 | "trying to manually fix packages." | |
6551 | msgstr "" | |
6552 | ||
6553 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6554 | #: guide.dbk:102 | |
6555 | msgid "" | |
6556 | "At any given time a single dependency may be met by packages that are " | |
6557 | "already installed or it may not be. APT attempts to help resolve dependency " | |
6558 | "issues by providing a number of automatic algorithms that help in selecting " | |
6559 | "packages for installation." | |
6560 | msgstr "" | |
6561 | ||
6562 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
6563 | #: guide.dbk:111 | |
6564 | msgid "apt-get" | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | ||
6567 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6568 | #: guide.dbk:113 | |
6569 | msgid "" | |
6570 | "<command>apt-get</command> provides a simple way to install packages from " | |
6571 | "the command line. Unlike <command>dpkg</command>, <command>apt-get</command> " | |
6572 | "does not understand .deb files, it works with the package's proper name and " | |
6573 | "can only install .deb archives from a <emphasis>Source</emphasis>." | |
6574 | msgstr "" | |
6575 | ||
6576 | #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> | |
6577 | #: guide.dbk:119 | |
6578 | msgid "" | |
6579 | "If you are using an http proxy server you must set the http_proxy " | |
6580 | "environment variable first, see sources.list(5)" | |
6581 | msgstr "" | |
6582 | ||
6583 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6584 | #: guide.dbk:119 | |
6585 | msgid "" | |
6586 | "The first <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> thing that should be " | |
6587 | "done before using <command>apt-get</command> is to fetch the package lists " | |
6588 | "from the <emphasis>Sources</emphasis> so that it knows what packages are " | |
6589 | "available. This is done with <literal>apt-get update</literal>. For instance," | |
6590 | msgstr "" | |
6591 | ||
6592 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
6593 | #: guide.dbk:127 | |
6594 | #, no-wrap | |
6595 | msgid "" | |
6596 | "# apt-get update\n" | |
6597 | "Get http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/binary-i386/ Packages\n" | |
6598 | "Get http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" | |
6599 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
6600 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
6601 | msgstr "" | |
6602 | ||
6603 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6604 | #: guide.dbk:134 | |
6605 | msgid "Once updated there are several commands that can be used:" | |
6606 | msgstr "" | |
6607 | ||
6608 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
6609 | #: guide.dbk:138 | |
6610 | msgid "upgrade" | |
6611 | msgstr "" | |
6612 | ||
6613 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6614 | #: guide.dbk:141 | |
6615 | msgid "" | |
6616 | "Upgrade will attempt to gently upgrade the whole system. Upgrade will never " | |
6617 | "install a new package or remove an existing package, nor will it ever " | |
6618 | "upgrade a package that might cause some other package to break. This can be " | |
6619 | "used daily to relatively safely upgrade the system. Upgrade will list all of " | |
6620 | "the packages that it could not upgrade, this usually means that they depend " | |
6621 | "on new packages or conflict with some other package. <command>dselect</" | |
6622 | "command> or <literal>apt-get install</literal> can be used to force these " | |
6623 | "packages to install." | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | ||
6626 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
6627 | #: guide.dbk:153 | |
6628 | msgid "install" | |
6629 | msgstr "" | |
6630 | ||
6631 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6632 | #: guide.dbk:156 | |
6633 | msgid "" | |
6634 | "Install is used to install packages by name. The package is automatically " | |
6635 | "fetched and installed. This can be useful if you already know the name of " | |
6636 | "the package to install and do not want to go into a GUI to select it. Any " | |
6637 | "number of packages may be passed to install, they will all be fetched. " | |
6638 | "Install automatically attempts to resolve dependency problems with the " | |
6639 | "listed packages and will print a summary and ask for confirmation if " | |
6640 | "anything other than its arguments are changed." | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | ||
6643 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><term> | |
6644 | #: guide.dbk:167 | |
6645 | msgid "dist-upgrade" | |
6646 | msgstr "" | |
6647 | ||
6648 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6649 | #: guide.dbk:170 | |
6650 | msgid "" | |
6651 | "Dist-upgrade is a complete upgrader designed to simplify upgrading between " | |
6652 | "releases of Debian. It uses a sophisticated algorithm to determine the best " | |
6653 | "set of packages to install, upgrade and remove to get as much of the system " | |
6654 | "to the newest release. In some situations it may be desired to use dist-" | |
6655 | "upgrade rather than spend the time manually resolving dependencies in " | |
6656 | "<command>dselect</command>. Once dist-upgrade has completed then " | |
6657 | "<command>dselect</command> can be used to install any packages that may have " | |
6658 | "been left out." | |
6659 | msgstr "" | |
6660 | ||
6661 | #. type: Content of: <book><chapter><variablelist><varlistentry><listitem><para> | |
6662 | #: guide.dbk:180 | |
6663 | msgid "" | |
6664 | "It is important to closely look at what dist-upgrade is going to do, its " | |
6665 | "decisions may sometimes be quite surprising." | |
6666 | msgstr "" | |
6667 | ||
6668 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6669 | #: guide.dbk:187 | |
6670 | msgid "" | |
6671 | "<command>apt-get</command> has several command line options that are " | |
6672 | "detailed in its man page, <citerefentry><refentrytitle>apt-get</" | |
6673 | "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum></citerefentry>. The most useful " | |
6674 | "option is <literal>-d</literal> which does not install the fetched files. If " | |
6675 | "the system has to download a large number of package it would be undesired " | |
6676 | "to start installing them in case something goes wrong. When <literal>-d</" | |
6677 | "literal> is used the downloaded archives can be installed by simply running " | |
6678 | "the command that caused them to be downloaded again without <literal>-d</" | |
6679 | "literal>." | |
6680 | msgstr "" | |
6681 | ||
6682 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
6683 | #: guide.dbk:199 | |
6684 | msgid "DSelect" | |
6685 | msgstr "" | |
6686 | ||
6687 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6688 | #: guide.dbk:201 | |
6689 | msgid "" | |
6690 | "The APT <command>dselect</command> method provides the complete APT system " | |
6691 | "with the <command>dselect</command> package selection GUI. <command>dselect</" | |
6692 | "command> is used to select the packages to be installed or removed and APT " | |
6693 | "actually installs them." | |
6694 | msgstr "" | |
6695 | ||
6696 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6697 | #: guide.dbk:207 | |
6698 | msgid "" | |
6699 | "To enable the APT method you need to select [A]ccess in <command>dselect</" | |
6700 | "command> and then choose the APT method. You will be prompted for a set of " | |
6701 | "<emphasis>Sources</emphasis> which are places to fetch archives from. These " | |
6702 | "can be remote Internet sites, local Debian mirrors or CD-ROMs. Each source " | |
6703 | "can provide a fragment of the total Debian archive, APT will automatically " | |
6704 | "combine them to form a complete set of packages. If you have a CD-ROM then " | |
6705 | "it is a good idea to specify it first and then specify a mirror so that you " | |
6706 | "have access to the latest bug fixes. APT will automatically use packages on " | |
6707 | "your CD-ROM before downloading from the Internet." | |
6708 | msgstr "" | |
6709 | ||
6710 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
6711 | #: guide.dbk:218 | |
6712 | #, no-wrap | |
6713 | msgid "" | |
6714 | " Set up a list of distribution source locations\n" | |
6715 | "\n" | |
6716 | " Please give the base URL of the debian distribution.\n" | |
6717 | " The access schemes I know about are: http file\n" | |
6718 | "\n" | |
6719 | " For example:\n" | |
6720 | " file:/mnt/debian,\n" | |
6721 | " ftp://ftp.debian.org/debian,\n" | |
6722 | " http://ftp.de.debian.org/debian,\n" | |
6723 | "\n" | |
6724 | "\n" | |
6725 | " URL [http://llug.sep.bnl.gov/debian]:\n" | |
6726 | msgstr "" | |
6727 | ||
6728 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6729 | #: guide.dbk:232 | |
6730 | msgid "" | |
6731 | "The <emphasis>Sources</emphasis> setup starts by asking for the base of the " | |
6732 | "Debian archive, defaulting to a HTTP mirror. Next it asks for the " | |
6733 | "distribution to get." | |
6734 | msgstr "" | |
6735 | ||
6736 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
6737 | #: guide.dbk:237 | |
6738 | #, no-wrap | |
6739 | msgid "" | |
6740 | " Please give the distribution tag to get or a path to the\n" | |
6741 | " package file ending in a /. The distribution\n" | |
6742 | " tags are typically something like: stable unstable testing non-US\n" | |
6743 | "\n" | |
6744 | " Distribution [stable]:\n" | |
6745 | msgstr "" | |
6746 | ||
6747 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6748 | #: guide.dbk:244 | |
6749 | msgid "" | |
6750 | "The distribution refers to the Debian version in the archive, " | |
6751 | "<emphasis>stable</emphasis> refers to the latest released version and " | |
6752 | "<emphasis>unstable</emphasis> refers to the developmental version. " | |
6753 | "<emphasis>non-US</emphasis> is only available on some mirrors and refers to " | |
6754 | "packages that contain encryption technology or other things that cannot be " | |
6755 | "exported from the United States. Importing these packages into the US is " | |
6756 | "legal however." | |
6757 | msgstr "" | |
6758 | ||
6759 | #. type: Content of: <book><chapter><screen> | |
6760 | #: guide.dbk:253 | |
6761 | #, no-wrap | |
6762 | msgid "" | |
6763 | " Please give the components to get\n" | |
6764 | " The components are typically something like: main contrib non-free\n" | |
6765 | "\n" | |
6766 | " Components [main contrib non-free]:\n" | |
6767 | msgstr "" | |
6768 | ||
6769 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6770 | #: guide.dbk:259 | |
6771 | msgid "" | |
6772 | "The components list refers to the list of sub distributions to fetch. The " | |
6773 | "distribution is split up based on software licenses, main being DFSG free " | |
6774 | "packages while contrib and non-free contain things that have various " | |
6775 | "restrictions placed on their use and distribution." | |
6776 | msgstr "" | |
6777 | ||
6778 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6779 | #: guide.dbk:265 | |
6780 | msgid "" | |
6781 | "Any number of sources can be added, the setup script will continue to prompt " | |
6782 | "until you have specified all that you want." | |
6783 | msgstr "" | |
6784 | ||
6785 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6786 | #: guide.dbk:269 | |
6787 | msgid "" | |
6788 | "Before starting to use <command>dselect</command> it is necessary to update " | |
6789 | "the available list by selecting [U]pdate from the menu. This is a superset " | |
6790 | "of <literal>apt-get update</literal> that makes the fetched information " | |
6791 | "available to <command>dselect</command>. [U]pdate must be performed even if " | |
6792 | "<literal>apt-get update</literal> has been run before." | |
6793 | msgstr "" | |
6794 | ||
6795 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6796 | #: guide.dbk:276 | |
6797 | msgid "" | |
6798 | "You can then go on and make your selections using [S]elect and then perform " | |
6799 | "the installation using [I]nstall. When using the APT method the [C]onfig and " | |
6800 | "[R]emove commands have no meaning, the [I]nstall command performs both of " | |
6801 | "them together." | |
6802 | msgstr "" | |
6803 | ||
6804 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6805 | #: guide.dbk:282 | |
6806 | msgid "" | |
6807 | "By default APT will automatically remove the package (.deb) files once they " | |
6808 | "have been successfully installed. To change this behavior place " | |
6809 | "<literal>Dselect::clean \"prompt\";</literal> in /etc/apt/apt.conf." | |
6810 | msgstr "" | |
6811 | ||
6812 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
6813 | #: guide.dbk:288 | |
6814 | msgid "The Interface" | |
6815 | msgstr "" | |
6816 | ||
6817 | #. type: Content of: <book><chapter><para><footnote><para> | |
6818 | #: guide.dbk:292 | |
6819 | msgid "" | |
6820 | "The <command>dselect</command> method actually is a set of wrapper scripts " | |
6821 | "to <command>apt-get</command>. The method actually provides more " | |
6822 | "functionality than is present in <command>apt-get</command> alone." | |
6823 | msgstr "" | |
6824 | ||
6825 | #. type: Content of: <book><chapter><para> | |
6826 | #: guide.dbk:290 | |
6827 | msgid "" | |
6828 | "Both that APT <command>dselect</command> method and <command>apt-get</" | |
6829 | "command> share the same interface. It is a simple system that generally " | |
6830 | "tells you what it will do and then goes and does it. <placeholder type=" | |
6831 | "\"footnote\" id=\"0\"/> After printing out a summary of what will happen APT " | |
6832 | "then will print out some informative status messages so that you can " | |
6833 | "estimate how far along it is and how much is left to do." | |
6834 | msgstr "" | |
6835 | ||
6836 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
6837 | #: guide.dbk:301 | |
6838 | msgid "Startup" | |
6839 | msgstr "" | |
6840 | ||
6841 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6842 | #: guide.dbk:303 | |
6843 | msgid "" | |
6844 | "Before all operations except update, APT performs a number of actions to " | |
6845 | "prepare its internal state. It also does some checks of the system's state. " | |
6846 | "At any time these operations can be performed by running <literal>apt-get " | |
6847 | "check</literal>." | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | ||
6850 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
6851 | #: guide.dbk:309 | |
6852 | #, no-wrap | |
6853 | msgid "" | |
6854 | "# apt-get check\n" | |
6855 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
6856 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
6857 | msgstr "" | |
6858 | ||
6859 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6860 | #: guide.dbk:314 | |
6861 | msgid "" | |
6862 | "The first thing it does is read all the package files into memory. APT uses " | |
6863 | "a caching scheme so this operation will be faster the second time it is run. " | |
6864 | "If some of the package files are not found then they will be ignored and a " | |
6865 | "warning will be printed when apt-get exits." | |
6866 | msgstr "" | |
6867 | ||
6868 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6869 | #: guide.dbk:320 | |
6870 | msgid "" | |
6871 | "The final operation performs a detailed analysis of the system's " | |
6872 | "dependencies. It checks every dependency of every installed or unpacked " | |
6873 | "package and considers if it is OK. Should this find a problem then a report " | |
6874 | "will be printed out and <command>apt-get</command> will refuse to run." | |
6875 | msgstr "" | |
6876 | ||
6877 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
6878 | #: guide.dbk:326 | |
6879 | #, no-wrap | |
6880 | msgid "" | |
6881 | "# apt-get check\n" | |
6882 | "Reading Package Lists... Done\n" | |
6883 | "Building Dependency Tree... Done\n" | |
6884 | "You might want to run apt-get -f install' to correct these.\n" | |
6885 | "Sorry, but the following packages have unmet dependencies:\n" | |
6886 | " 9fonts: Depends: xlib6g but it is not installed\n" | |
6887 | " uucp: Depends: mailx but it is not installed\n" | |
6888 | " blast: Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" | |
6889 | " adduser: Depends: perl-base but it is not installed\n" | |
6890 | " aumix: Depends: libgpmg1 but it is not installed\n" | |
6891 | " debiandoc-sgml: Depends: sgml-base but it is not installed\n" | |
6892 | " bash-builtins: Depends: bash (>= 2.01) but 2.0-3 is installed\n" | |
6893 | " cthugha: Depends: svgalibg1 but it is not installed\n" | |
6894 | " Depends: xlib6g (>= 3.3-5) but it is not installed\n" | |
6895 | " libreadlineg2: Conflicts:libreadline2 (<< 2.1-2.1)\n" | |
6896 | msgstr "" | |
6897 | ||
6898 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6899 | #: guide.dbk:343 | |
6900 | msgid "" | |
6901 | "In this example the system has many problems, including a serious problem " | |
6902 | "with libreadlineg2. For each package that has unmet dependencies a line is " | |
6903 | "printed out indicating the package with the problem and the dependencies " | |
6904 | "that are unmet. A short explanation of why the package has a dependency " | |
6905 | "problem is also included." | |
6906 | msgstr "" | |
6907 | ||
6908 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para><footnote><para> | |
6909 | #: guide.dbk:352 | |
6910 | msgid "" | |
6911 | "APT however considers all known dependencies and attempts to prevent broken " | |
6912 | "packages" | |
6913 | msgstr "" | |
6914 | ||
6915 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6916 | #: guide.dbk:350 | |
6917 | msgid "" | |
6918 | "There are two ways a system can get into a broken state like this. The first " | |
6919 | "is caused by <command>dpkg</command> missing some subtle relationships " | |
6920 | "between packages when performing upgrades. <placeholder type=\"footnote\" id=" | |
6921 | "\"0\"/>. The second is if a package installation fails during an operation. " | |
6922 | "In this situation a package may have been unpacked without its dependents " | |
6923 | "being installed." | |
6924 | msgstr "" | |
6925 | ||
6926 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6927 | #: guide.dbk:359 | |
6928 | msgid "" | |
6929 | "The second situation is much less serious than the first because APT places " | |
6930 | "certain constraints on the order that packages are installed. In both cases " | |
6931 | "supplying the <literal>-f</literal> option to <command>apt-get</command> " | |
6932 | "will cause APT to deduce a possible solution to the problem and then " | |
6933 | "continue on. The APT <command>dselect</command> method always supplies the " | |
6934 | "<literal>-f</literal> option to allow for easy continuation of failed " | |
6935 | "maintainer scripts." | |
6936 | msgstr "" | |
6937 | ||
6938 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6939 | #: guide.dbk:368 | |
6940 | msgid "" | |
6941 | "However, if the <literal>-f</literal> option is used to correct a seriously " | |
6942 | "broken system caused by the first case then it is possible that it will " | |
6943 | "either fail immediately or the installation sequence will fail. In either " | |
6944 | "case it is necessary to manually use dpkg (possibly with forcing options) to " | |
6945 | "correct the situation enough to allow APT to proceed." | |
6946 | msgstr "" | |
6947 | ||
6948 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
6949 | #: guide.dbk:376 | |
6950 | msgid "The Status Report" | |
6951 | msgstr "" | |
6952 | ||
6953 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
6954 | #: guide.dbk:378 | |
6955 | msgid "" | |
6956 | "Before proceeding <command>apt-get</command> will present a report on what " | |
6957 | "will happen. Generally the report reflects the type of operation being " | |
6958 | "performed but there are several common elements. In all cases the lists " | |
6959 | "reflect the final state of things, taking into account the <literal>-f</" | |
6960 | "literal> option and any other relevant activities to the command being " | |
6961 | "executed." | |
6962 | msgstr "" | |
6963 | ||
6964 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
6965 | #: guide.dbk:385 | |
6966 | msgid "The Extra Package list" | |
6967 | msgstr "" | |
6968 | ||
6969 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
6970 | #: guide.dbk:387 | |
6971 | #, no-wrap | |
6972 | msgid "" | |
6973 | "The following extra packages will be installed:\n" | |
6974 | " libdbd-mysql-perl xlib6 zlib1 xzx libreadline2 libdbd-msql-perl\n" | |
6975 | " mailpgp xdpkg fileutils pinepgp zlib1g xlib6g perl-base\n" | |
6976 | " bin86 libgdbm1 libgdbmg1 quake-lib gmp2 bcc xbuffy\n" | |
6977 | " squake pgp-i python-base debmake ldso perl libreadlineg2\n" | |
6978 | " ssh\n" | |
6979 | msgstr "" | |
6980 | ||
6981 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
6982 | #: guide.dbk:395 | |
6983 | msgid "" | |
6984 | "The Extra Package list shows all of the packages that will be installed or " | |
6985 | "upgraded in excess of the ones mentioned on the command line. It is only " | |
6986 | "generated for an <literal>install</literal> command. The listed packages are " | |
6987 | "often the result of an Auto Install." | |
6988 | msgstr "" | |
6989 | ||
6990 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
6991 | #: guide.dbk:402 | |
6992 | msgid "The Packages to Remove" | |
6993 | msgstr "" | |
6994 | ||
6995 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
6996 | #: guide.dbk:404 | |
6997 | #, no-wrap | |
6998 | msgid "" | |
6999 | "The following packages will be REMOVED:\n" | |
7000 | " xlib6-dev xpat2 tk40-dev xkeycaps xbattle xonix\n" | |
7001 | " xdaliclock tk40 tk41 xforms0.86 ghostview xloadimage xcolorsel\n" | |
7002 | " xadmin xboard perl-debug tkined xtetris libreadline2-dev perl-suid\n" | |
7003 | " nas xpilot xfig\n" | |
7004 | msgstr "" | |
7005 | ||
7006 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7007 | #: guide.dbk:411 | |
7008 | msgid "" | |
7009 | "The Packages to Remove list shows all of the packages that will be removed " | |
7010 | "from the system. It can be shown for any of the operations and should be " | |
7011 | "given a careful inspection to ensure nothing important is to be taken off. " | |
7012 | "The <literal>-f</literal> option is especially good at generating packages " | |
7013 | "to remove so extreme care should be used in that case. The list may contain " | |
7014 | "packages that are going to be removed because they are only partially " | |
7015 | "installed, possibly due to an aborted installation." | |
7016 | msgstr "" | |
7017 | ||
7018 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7019 | #: guide.dbk:421 | |
7020 | msgid "The New Packages list" | |
7021 | msgstr "" | |
7022 | ||
7023 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7024 | #: guide.dbk:423 | |
7025 | #, no-wrap | |
7026 | msgid "" | |
7027 | "The following NEW packages will installed:\n" | |
7028 | " zlib1g xlib6g perl-base libgdbmg1 quake-lib gmp2 pgp-i python-base\n" | |
7029 | msgstr "" | |
7030 | ||
7031 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7032 | #: guide.dbk:427 | |
7033 | msgid "" | |
7034 | "The New Packages list is simply a reminder of what will happen. The packages " | |
7035 | "listed are not presently installed in the system but will be when APT is " | |
7036 | "done." | |
7037 | msgstr "" | |
7038 | ||
7039 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7040 | #: guide.dbk:432 | |
7041 | msgid "The Kept Back list" | |
7042 | msgstr "" | |
7043 | ||
7044 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7045 | #: guide.dbk:434 | |
7046 | #, no-wrap | |
7047 | msgid "" | |
7048 | "The following packages have been kept back\n" | |
7049 | " compface man-db tetex-base msql libpaper svgalib1\n" | |
7050 | " gs snmp arena lynx xpat2 groff xscreensaver\n" | |
7051 | msgstr "" | |
7052 | ||
7053 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7054 | #: guide.dbk:439 | |
7055 | msgid "" | |
7056 | "Whenever the whole system is being upgraded there is the possibility that " | |
7057 | "new versions of packages cannot be installed because they require new things " | |
7058 | "or conflict with already installed things. In this case the package will " | |
7059 | "appear in the Kept Back list. The best way to convince packages listed there " | |
7060 | "to install is with <literal>apt-get install</literal> or by using " | |
7061 | "<command>dselect</command> to resolve their problems." | |
7062 | msgstr "" | |
7063 | ||
7064 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7065 | #: guide.dbk:448 | |
7066 | msgid "Held Packages warning" | |
7067 | msgstr "" | |
7068 | ||
7069 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7070 | #: guide.dbk:450 | |
7071 | #, no-wrap | |
7072 | msgid "" | |
7073 | "The following held packages will be changed:\n" | |
7074 | " cvs\n" | |
7075 | msgstr "" | |
7076 | ||
7077 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7078 | #: guide.dbk:454 | |
7079 | msgid "" | |
7080 | "Sometimes you can ask APT to install a package that is on hold, in such a " | |
7081 | "case it prints out a warning that the held package is going to be changed. " | |
7082 | "This should only happen during dist-upgrade or install." | |
7083 | msgstr "" | |
7084 | ||
7085 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><title> | |
7086 | #: guide.dbk:460 | |
7087 | msgid "Final summary" | |
7088 | msgstr "" | |
7089 | ||
7090 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7091 | #: guide.dbk:462 | |
7092 | msgid "" | |
7093 | "Finally, APT will print out a summary of all the changes that will occur." | |
7094 | msgstr "" | |
7095 | ||
7096 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><screen> | |
7097 | #: guide.dbk:465 | |
7098 | #, no-wrap | |
7099 | msgid "" | |
7100 | "206 packages upgraded, 8 newly installed, 23 to remove and 51 not upgraded.\n" | |
7101 | "12 packages not fully installed or removed.\n" | |
7102 | "Need to get 65.7M/66.7M of archives. After unpacking 26.5M will be used.\n" | |
7103 | msgstr "" | |
7104 | ||
7105 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7106 | #: guide.dbk:470 | |
7107 | msgid "" | |
7108 | "The first line of the summary simply is a reduced version of all of the " | |
7109 | "lists and includes the number of upgrades - that is packages already " | |
7110 | "installed that have new versions available. The second line indicates the " | |
7111 | "number of poorly configured packages, possibly the result of an aborted " | |
7112 | "installation. The final line shows the space requirements that the " | |
7113 | "installation needs. The first pair of numbers refer to the size of the " | |
7114 | "archive files. The first number indicates the number of bytes that must be " | |
7115 | "fetched from remote locations and the second indicates the total size of all " | |
7116 | "the archives required. The next number indicates the size difference between " | |
7117 | "the presently installed packages and the newly installed packages. It is " | |
7118 | "roughly equivalent to the space required in /usr after everything is done. " | |
7119 | "If a large number of packages are being removed then the value may indicate " | |
7120 | "the amount of space that will be freed." | |
7121 | msgstr "" | |
7122 | ||
7123 | #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para> | |
7124 | #: guide.dbk:484 | |
7125 | msgid "" | |
7126 | "Some other reports can be generated by using the -u option to show packages " | |
7127 | "to upgrade, they are similar to the previous examples." | |
7128 | msgstr "" | |
7129 | ||
7130 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7131 | #: guide.dbk:491 | |
7132 | msgid "The Status Display" | |
7133 | msgstr "" | |
7134 | ||
7135 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7136 | #: guide.dbk:493 | |
7137 | msgid "" | |
7138 | "During the download of archives and package files APT prints out a series of " | |
7139 | "status messages." | |
7140 | msgstr "" | |
7141 | ||
7142 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7143 | #: guide.dbk:497 | |
7144 | #, no-wrap | |
7145 | msgid "" | |
7146 | "# apt-get update\n" | |
7147 | "Get:1 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ stable/non-US/ Packages\n" | |
7148 | "Get:2 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/contrib Packages\n" | |
7149 | "Hit http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/main Packages\n" | |
7150 | "Get:4 http://ftp.de.debian.org/debian-non-US/ unstable/binary-i386/ Packages\n" | |
7151 | "Get:5 http://llug.sep.bnl.gov/debian/ testing/non-free Packages\n" | |
7152 | "11% [5 testing/non-free `Waiting for file' 0/32.1k 0%] 2203b/s 1m52s\n" | |
7153 | msgstr "" | |
7154 | ||
7155 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7156 | #: guide.dbk:506 | |
7157 | msgid "" | |
7158 | "The lines starting with <emphasis>Get</emphasis> are printed out when APT " | |
7159 | "begins to fetch a file while the last line indicates the progress of the " | |
7160 | "download. The first percent value on the progress line indicates the total " | |
7161 | "percent done of all files. Unfortunately since the size of the Package files " | |
7162 | "is unknown <literal>apt-get update</literal> estimates the percent done " | |
7163 | "which causes some inaccuracies." | |
7164 | msgstr "" | |
7165 | ||
7166 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7167 | #: guide.dbk:514 | |
7168 | msgid "" | |
7169 | "The next section of the status line is repeated once for each download " | |
7170 | "thread and indicates the operation being performed and some useful " | |
7171 | "information about what is happening. Sometimes this section will simply read " | |
7172 | "<emphasis>Forking</emphasis> which means the OS is loading the download " | |
7173 | "module. The first word after the [ is the fetch number as shown on the " | |
7174 | "history lines. The next word is the short form name of the object being " | |
7175 | "downloaded. For archives it will contain the name of the package that is " | |
7176 | "being fetched." | |
7177 | msgstr "" | |
7178 | ||
7179 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7180 | #: guide.dbk:524 | |
7181 | msgid "" | |
7182 | "Inside of the single quote is an informative string indicating the progress " | |
7183 | "of the negotiation phase of the download. Typically it progresses from " | |
7184 | "<emphasis>Connecting</emphasis> to <emphasis>Waiting for file</emphasis> to " | |
7185 | "<emphasis>Downloading</emphasis> or <emphasis>Resuming</emphasis>. The final " | |
7186 | "value is the number of bytes downloaded from the remote site. Once the " | |
7187 | "download begins this is represented as <literal>102/10.2k</literal> " | |
7188 | "indicating that 102 bytes have been fetched and 10.2 kilobytes is expected. " | |
7189 | "The total size is always shown in 4 figure notation to preserve space. After " | |
7190 | "the size display is a percent meter for the file itself. The second last " | |
7191 | "element is the instantaneous average speed. This values is updated every 5 " | |
7192 | "seconds and reflects the rate of data transfer for that period. Finally is " | |
7193 | "shown the estimated transfer time. This is updated regularly and reflects " | |
7194 | "the time to complete everything at the shown transfer rate." | |
7195 | msgstr "" | |
7196 | ||
7197 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7198 | #: guide.dbk:539 | |
7199 | msgid "" | |
7200 | "The status display updates every half second to provide a constant feedback " | |
7201 | "on the download progress while the Get lines scroll back whenever a new file " | |
7202 | "is started. Since the status display is constantly updated it is unsuitable " | |
7203 | "for logging to a file, use the <literal>-q</literal> option to remove the " | |
7204 | "status display." | |
7205 | msgstr "" | |
7206 | ||
7207 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7208 | #: guide.dbk:547 | |
7209 | msgid "Dpkg" | |
7210 | msgstr "" | |
7211 | ||
7212 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7213 | #: guide.dbk:549 | |
7214 | msgid "" | |
7215 | "APT uses <command>dpkg</command> for installing the archives and will switch " | |
7216 | "over to the <command>dpkg</command> interface once downloading is completed. " | |
7217 | "<command>dpkg</command> will also ask a number of questions as it processes " | |
7218 | "the packages and the packages themselves may also ask several questions. " | |
7219 | "Before each question there is usually a description of what it is asking and " | |
7220 | "the questions are too varied to discuss completely here." | |
7221 | msgstr "" | |
7222 | ||
7223 | #. type: Content of: <book><title> | |
7224 | #: offline.dbk:10 | |
7225 | msgid "Using APT Offline" | |
7226 | msgstr "" | |
7227 | ||
7228 | #. type: Content of: <book><bookinfo><abstract><para> | |
7229 | #: offline.dbk:24 | |
7230 | msgid "" | |
7231 | "This document describes how to use APT in a non-networked environment, " | |
7232 | "specifically a 'sneaker-net' approach for performing upgrades." | |
7233 | msgstr "" | |
7234 | ||
7235 | #. type: Content of: <book><bookinfo> | |
7236 | #: offline.dbk:29 | |
7237 | msgid "" | |
7238 | "<copyright><year>1999</year><holder>Jason Gunthorpe</holder></copyright>" | |
7239 | msgstr "" | |
7240 | ||
7241 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7242 | #: offline.dbk:47 | |
7243 | msgid "Introduction" | |
7244 | msgstr "" | |
7245 | ||
7246 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7247 | #: offline.dbk:49 offline.dbk:79 offline.dbk:191 | |
7248 | msgid "Overview" | |
7249 | msgstr "" | |
7250 | ||
7251 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7252 | #: offline.dbk:51 | |
7253 | msgid "" | |
7254 | "Normally APT requires direct access to a Debian archive, either from a local " | |
7255 | "media or through a network. Another common complaint is that a Debian " | |
7256 | "machine is on a slow link, such as a modem and another machine has a very " | |
7257 | "fast connection but they are physically distant." | |
7258 | msgstr "" | |
7259 | ||
7260 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7261 | #: offline.dbk:57 | |
7262 | msgid "" | |
7263 | "The solution to this is to use large removable media such as a Zip disc or a " | |
7264 | "SuperDisk disc. These discs are not large enough to store the entire Debian " | |
7265 | "archive but can easily fit a subset large enough for most users. The idea is " | |
7266 | "to use APT to generate a list of packages that are required and then fetch " | |
7267 | "them onto the disc using another machine with good connectivity. It is even " | |
7268 | "possible to use another Debian machine with APT or to use a completely " | |
7269 | "different OS and a download tool like wget. Let <emphasis>remote host</" | |
7270 | "emphasis> mean the machine downloading the packages, and <emphasis>target " | |
7271 | "host</emphasis> the one with bad or no connection." | |
7272 | msgstr "" | |
7273 | ||
7274 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7275 | #: offline.dbk:68 | |
7276 | msgid "" | |
7277 | "This is achieved by creatively manipulating the APT configuration file. The " | |
7278 | "essential premise to tell APT to look on a disc for it's archive files. Note " | |
7279 | "that the disc should be formated with a filesystem that can handle long file " | |
7280 | "names such as ext2, fat32 or vfat." | |
7281 | msgstr "" | |
7282 | ||
7283 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7284 | #: offline.dbk:77 | |
7285 | msgid "Using APT on both machines" | |
7286 | msgstr "" | |
7287 | ||
7288 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7289 | #: offline.dbk:81 | |
7290 | msgid "" | |
7291 | "APT being available on both machines gives the simplest configuration. The " | |
7292 | "basic idea is to place a copy of the status file on the disc and use the " | |
7293 | "remote machine to fetch the latest package files and decide which packages " | |
7294 | "to download. The disk directory structure should look like:" | |
7295 | msgstr "" | |
7296 | ||
7297 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7298 | #: offline.dbk:87 | |
7299 | #, no-wrap | |
7300 | msgid "" | |
7301 | " /disc/\n" | |
7302 | " archives/\n" | |
7303 | " partial/\n" | |
7304 | " lists/\n" | |
7305 | " partial/\n" | |
7306 | " status\n" | |
7307 | " sources.list\n" | |
7308 | " apt.conf\n" | |
7309 | msgstr "" | |
7310 | ||
7311 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7312 | #: offline.dbk:98 | |
7313 | msgid "The configuration file" | |
7314 | msgstr "" | |
7315 | ||
7316 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7317 | #: offline.dbk:100 | |
7318 | msgid "" | |
7319 | "The configuration file should tell APT to store its files on the disc and to " | |
7320 | "use the configuration files on the disc as well. The sources.list should " | |
7321 | "contain the proper sites that you wish to use from the remote machine, and " | |
7322 | "the status file should be a copy of <emphasis>/var/lib/dpkg/status</" | |
7323 | "emphasis> from the <emphasis>target host</emphasis>. Please note, if you are " | |
7324 | "using a local archive you must use copy URIs, the syntax is identical to " | |
7325 | "file URIs." | |
7326 | msgstr "" | |
7327 | ||
7328 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7329 | #: offline.dbk:108 | |
7330 | msgid "" | |
7331 | "<emphasis>apt.conf</emphasis> must contain the necessary information to make " | |
7332 | "APT use the disc:" | |
7333 | msgstr "" | |
7334 | ||
7335 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7336 | #: offline.dbk:112 | |
7337 | #, no-wrap | |
7338 | msgid "" | |
7339 | " APT\n" | |
7340 | " {\n" | |
7341 | " /* This is not necessary if the two machines are the same arch, it tells\n" | |
7342 | " the remote APT what architecture the target machine is */\n" | |
7343 | " Architecture \"i386\";\n" | |
7344 | "\n" | |
7345 | " Get::Download-Only \"true\";\n" | |
7346 | " };\n" | |
7347 | "\n" | |
7348 | " Dir\n" | |
7349 | " {\n" | |
7350 | " /* Use the disc for state information and redirect the status file from\n" | |
7351 | " the /var/lib/dpkg default */\n" | |
7352 | " State \"/disc/\";\n" | |
7353 | " State::status \"status\";\n" | |
7354 | "\n" | |
7355 | " // Binary caches will be stored locally\n" | |
7356 | " Cache::archives \"/disc/archives/\";\n" | |
7357 | " Cache \"/tmp/\";\n" | |
7358 | "\n" | |
7359 | " // Location of the source list.\n" | |
7360 | " Etc \"/disc/\";\n" | |
7361 | " };\n" | |
7362 | msgstr "" | |
7363 | ||
7364 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7365 | #: offline.dbk:137 | |
7366 | msgid "" | |
7367 | "More details can be seen by examining the apt.conf man page and the sample " | |
7368 | "configuration file in <emphasis>/usr/share/doc/apt/examples/apt.conf</" | |
7369 | "emphasis>." | |
7370 | msgstr "" | |
7371 | ||
7372 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7373 | #: offline.dbk:142 | |
7374 | msgid "" | |
7375 | "On the target machine the first thing to do is mount the disc and copy " | |
7376 | "<emphasis>/var/lib/dpkg/status</emphasis> to it. You will also need to " | |
7377 | "create the directories outlined in the Overview, <emphasis>archives/partial/" | |
7378 | "</emphasis> and <emphasis>lists/partial/</emphasis>. Then take the disc to " | |
7379 | "the remote machine and configure the sources.list. On the remote machine " | |
7380 | "execute the following:" | |
7381 | msgstr "" | |
7382 | ||
7383 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7384 | #: offline.dbk:151 | |
7385 | #, no-wrap | |
7386 | msgid "" | |
7387 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" | |
7388 | " # apt-get update\n" | |
7389 | " [ APT fetches the package files ]\n" | |
7390 | " # apt-get dist-upgrade\n" | |
7391 | " [ APT fetches all the packages needed to upgrade the target machine ]\n" | |
7392 | msgstr "" | |
7393 | ||
7394 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7395 | #: offline.dbk:158 | |
7396 | msgid "" | |
7397 | "The dist-upgrade command can be replaced with any other standard APT " | |
7398 | "commands, particularly dselect-upgrade. You can even use an APT front end " | |
7399 | "such as <emphasis>dselect</emphasis>. However this presents a problem in " | |
7400 | "communicating your selections back to the local computer." | |
7401 | msgstr "" | |
7402 | ||
7403 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7404 | #: offline.dbk:164 | |
7405 | msgid "" | |
7406 | "Now the disc contains all of the index files and archives needed to upgrade " | |
7407 | "the target machine. Take the disc back and run:" | |
7408 | msgstr "" | |
7409 | ||
7410 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7411 | #: offline.dbk:168 | |
7412 | #, no-wrap | |
7413 | msgid "" | |
7414 | " # export APT_CONFIG=\"/disc/apt.conf\"\n" | |
7415 | " # apt-get check\n" | |
7416 | " [ APT generates a local copy of the cache files ]\n" | |
7417 | " # apt-get --no-d -o dir::state::status=/var/lib/dpkg/status dist-upgrade\n" | |
7418 | " [ Or any other APT command ]\n" | |
7419 | msgstr "" | |
7420 | ||
7421 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7422 | #: offline.dbk:175 | |
7423 | msgid "" | |
7424 | "It is necessary for proper function to re-specify the status file to be the " | |
7425 | "local one. This is very important!" | |
7426 | msgstr "" | |
7427 | ||
7428 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7429 | #: offline.dbk:179 | |
7430 | msgid "" | |
7431 | "If you are using dselect you can do the very risky operation of copying disc/" | |
7432 | "status to /var/lib/dpkg/status so that any selections you made on the remote " | |
7433 | "machine are updated. I highly recommend that people only make selections on " | |
7434 | "the local machine - but this may not always be possible. DO NOT copy the " | |
7435 | "status file if dpkg or APT have been run in the mean time!!" | |
7436 | msgstr "" | |
7437 | ||
7438 | #. type: Content of: <book><chapter><title> | |
7439 | #: offline.dbk:189 | |
7440 | msgid "Using APT and wget" | |
7441 | msgstr "" | |
7442 | ||
7443 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7444 | #: offline.dbk:193 | |
7445 | msgid "" | |
7446 | "<emphasis>wget</emphasis> is a popular and portable download tool that can " | |
7447 | "run on nearly any machine. Unlike the method above this requires that the " | |
7448 | "Debian machine already has a list of available packages." | |
7449 | msgstr "" | |
7450 | ||
7451 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7452 | #: offline.dbk:198 | |
7453 | msgid "" | |
7454 | "The basic idea is to create a disc that has only the archive files " | |
7455 | "downloaded from the remote site. This is done by using the --print-uris " | |
7456 | "option to apt-get and then preparing a wget script to actually fetch the " | |
7457 | "packages." | |
7458 | msgstr "" | |
7459 | ||
7460 | #. type: Content of: <book><chapter><section><title> | |
7461 | #: offline.dbk:204 | |
7462 | #, fuzzy | |
7463 | msgid "Operation" | |
7464 | msgstr "Descrição" | |
7465 | ||
7466 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7467 | #: offline.dbk:206 | |
7468 | msgid "" | |
7469 | "Unlike the previous technique no special configuration files are required. " | |
7470 | "We merely use the standard APT commands to generate the file list." | |
7471 | msgstr "" | |
7472 | ||
7473 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7474 | #: offline.dbk:210 | |
7475 | #, no-wrap | |
7476 | msgid "" | |
7477 | " # apt-get dist-upgrade\n" | |
7478 | " [ Press no when prompted, make sure you are happy with the actions ]\n" | |
7479 | " # apt-get -qq --print-uris dist-upgrade > uris\n" | |
7480 | " # awk '{print \"wget -O \" $2 \" \" $1}' < uris > /disc/wget-script\n" | |
7481 | msgstr "" | |
7482 | ||
7483 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7484 | #: offline.dbk:216 | |
7485 | msgid "" | |
7486 | "Any command other than dist-upgrade could be used here, including dselect-" | |
7487 | "upgrade." | |
7488 | msgstr "" | |
7489 | ||
7490 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7491 | #: offline.dbk:220 | |
7492 | msgid "" | |
7493 | "The /disc/wget-script file will now contain a list of wget commands to " | |
7494 | "execute in order to fetch the necessary archives. This script should be run " | |
7495 | "with the current directory as the disc's mount point so as to save the " | |
7496 | "output on the disc." | |
7497 | msgstr "" | |
7498 | ||
7499 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7500 | #: offline.dbk:226 | |
7501 | msgid "The remote machine would do something like" | |
7502 | msgstr "" | |
7503 | ||
7504 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7505 | #: offline.dbk:229 | |
7506 | #, no-wrap | |
7507 | msgid "" | |
7508 | " # cd /disc\n" | |
7509 | " # sh -x ./wget-script\n" | |
7510 | " [ wait.. ]\n" | |
7511 | msgstr "" | |
7512 | ||
7513 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7514 | #: offline.dbk:234 | |
7515 | msgid "" | |
7516 | "Once the archives are downloaded and the disc returned to the Debian machine " | |
7517 | "installation can proceed using," | |
7518 | msgstr "" | |
7519 | ||
7520 | #. type: Content of: <book><chapter><section><screen> | |
7521 | #: offline.dbk:238 | |
7522 | #, no-wrap | |
7523 | msgid " # apt-get -o dir::cache::archives=\"/disc/\" dist-upgrade\n" | |
7524 | msgstr "" | |
7525 | ||
7526 | #. type: Content of: <book><chapter><section><para> | |
7527 | #: offline.dbk:241 | |
7528 | msgid "Which will use the already fetched archives on the disc." | |
7529 | msgstr "" | |
7530 | ||
7531 | #, fuzzy | |
7532 | #~ msgid "" | |
7533 | #~ "See E<lt>http://bugs.debian.org/aptE<gt>. If you wish to report a bug in " | |
7534 | #~ "B<apt>, please see I</usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt> or the " | |
7535 | #~ "B<reportbug>(1) command." | |
7536 | #~ msgstr "" | |
7537 | #~ "\n" | |
7538 | #~ " <RefSect1><Title>Bugs</>\n" | |
7539 | #~ " <para>\n" | |
7540 | #~ " Consulte a <ulink url='http://bugs.debian.org/apt'>página de bugs do " | |
7541 | #~ "APT</>.\n" | |
7542 | #~ " Caso você queira relatar um bug no APT, por favor consulte o arquivo\n" | |
7543 | #~ " <filename>/usr/share/doc/debian/bug-reporting.txt</> ou o comando " | |
7544 | #~ "&reportbug;.\n" | |
7545 | #~ " </RefSect1>\n" | |
7546 | ||
7547 | #, fuzzy | |
7548 | #~ msgid "apt was written by the APT team E<lt>apt@packages.debian.orgE<gt>." | |
7549 | #~ msgstr "" | |
7550 | #~ "\n" | |
7551 | #~ " <RefSect1><Title>Author</>\n" | |
7552 | #~ " <para>\n" | |
7553 | #~ " O APT foi escrito pela equipe APT <email>apt@packages.debian.org</>.\n" | |
7554 | #~ " </RefSect1>\n" | |
7555 | ||
7556 | #, fuzzy | |
7557 | #~ msgid "" | |
7558 | #~ "Package: *\n" | |
7559 | #~ "Pin: release n=karmic*\n" | |
7560 | #~ "Pin-Priority: 990\n" | |
7561 | #~ msgstr "" | |
7562 | #~ "<programlisting>\n" | |
7563 | #~ "Package: *\n" | |
7564 | #~ "Pin: release a=unstable\n" | |
7565 | #~ "Pin-Priority: 50\n" | |
7566 | ||
7567 | #, fuzzy | |
7568 | #~ msgid "Dir Section" | |
7569 | #~ msgstr "Descrição" | |
7570 | ||
7571 | #, fuzzy | |
7572 | #~ msgid "<replaceable>&synopsis-filename;</replaceable>" | |
7573 | #~ msgstr "" | |
7574 | #~ "<programlisting>\n" | |
7575 | #~ "apt-get install <replaceable>pacote</replaceable>/testing\n" | |
7576 | ||
7577 | #, fuzzy | |
7578 | #~ msgid "&apt-get;,&aptitude;,&apt-conf;" | |
7579 | #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
7580 | ||
7581 | #, fuzzy | |
7582 | #~ msgid "&file-preferences;" | |
7583 | #~ msgstr "apt_preferences" | |
7584 | ||
7585 | #, fuzzy | |
7586 | #~ msgid "&apt-author.team; &apt-email; &apt-product;" | |
7587 | #~ msgstr "&apt-get; &apt-cache; &apt-conf; &sources-list;" | |
7588 | ||
7589 | #, fuzzy | |
7590 | #~ msgid "" | |
7591 | #~ "<!-- Boiler plate docinfo section -->\n" | |
7592 | #~ "<!ENTITY apt-docinfo \"\n" | |
7593 | #~ " <refentryinfo>\n" | |
7594 | #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</email></address>\n" | |
7595 | #~ " <author>\n" | |
7596 | #~ " <firstname>Jason</firstname> <surname>Gunthorpe</surname>\n" | |
7597 | #~ " <contrib></contrib>\n" | |
7598 | #~ " </author>\n" | |
7599 | #~ " <copyright><year>1998-2001</year> <holder>Jason Gunthorpe</holder></" | |
7600 | #~ "copyright>\n" | |
7601 | #~ " <date>28 October 2008</date>\n" | |
7602 | #~ " <productname>Linux</productname>\n" | |
7603 | #~ " </refentryinfo>\n" | |
7604 | #~ "\">\n" | |
7605 | #~ msgstr "" | |
7606 | #~ "\n" | |
7607 | #~ " <docinfo>\n" | |
7608 | #~ " <address><email>apt@packages.debian.org</></address>\n" | |
7609 | #~ " <author><firstname>Jason</> <surname>Gunthorpe</></>\n" | |
7610 | #~ " <copyright><year>1998-2001</> <holder>Jason Gunthorpe</></>\n" | |
7611 | #~ " <date>12 Março 2001</>\n" | |
7612 | #~ " </docinfo>\n" | |
7613 | ||
7614 | #, fuzzy | |
7615 | #~ msgid "to the version that is already installed (if any)." | |
7616 | #~ msgstr "para a instância que já esteja instalada (caso exista)." | |
7617 | ||
7618 | #, fuzzy | |
7619 | #~ msgid "" | |
7620 | #~ "The <literal>Pin-Priority:</literal> line in each APT preferences record " | |
7621 | #~ "is optional. If omitted, APT assigns a priority of 1 less than the last " | |
7622 | #~ "value specified on a line beginning with <literal>Pin-Priority: " | |
7623 | #~ "release ...</literal>." | |
7624 | #~ msgstr "" | |
7625 | #~ "A linha <literal>Pin-Priority:</literal> em cada registro de preferências " | |
7626 | #~ "do APT é opcional. Caso omitida, o APT atribuirá uma prioridade de 1 " | |
7627 | #~ "menos o último valor especificado em uma linha iniciando com <literal>Pin-" | |
7628 | #~ "Priority: release ...</literal>." | |
7629 | ||
7630 | #, fuzzy | |
7631 | #~ msgid "" | |
7632 | #~ "\n" | |
7633 | #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n" | |
7634 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7635 | #~ " Show a short usage summary.\n" | |
7636 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7637 | #~ " \n" | |
7638 | #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n" | |
7639 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7640 | #~ " Show the program version.\n" | |
7641 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7642 | #~ "\n" | |
7643 | #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n" | |
7644 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7645 | #~ " Configuration File; Specify a configuration file to use. \n" | |
7646 | #~ " The program will read the default configuration file and then this \n" | |
7647 | #~ " configuration file. See &apt-conf; for syntax information. \n" | |
7648 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7649 | #~ " \n" | |
7650 | #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n" | |
7651 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7652 | #~ " Set a Configuration Option; This will set an arbitary " | |
7653 | #~ "configuration \n" | |
7654 | #~ " option. The syntax is <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n" | |
7655 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7656 | #~ msgstr "" | |
7657 | #~ "\n" | |
7658 | #~ " <VarListEntry><term><option/-h/</><term><option/--help/</>\n" | |
7659 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7660 | #~ " Exibe um pequeno resumo de uso.\n" | |
7661 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7662 | #~ " \n" | |
7663 | #~ " <VarListEntry><term><option/-v/</><term><option/--version/</>\n" | |
7664 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7665 | #~ " Exibe a versão do programa.\n" | |
7666 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7667 | #~ "\n" | |
7668 | #~ " <VarListEntry><term><option/-c/</><term><option/--config-file/</>\n" | |
7669 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7670 | #~ " Arquivo de Configuração; Especifica um arquivo de configuração\n" | |
7671 | #~ " a ser usado. O programa irá ler o arquivo de configuração padrão\n" | |
7672 | #~ " e então este arquivo de configuração. Consulte &apt-conf; para\n" | |
7673 | #~ " informação de sintaxe. \n" | |
7674 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7675 | #~ " \n" | |
7676 | #~ " <VarListEntry><term><option/-o/</><term><option/--option/</>\n" | |
7677 | #~ " <ListItem><Para>\n" | |
7678 | #~ " Defie uma Opção de Configuração; Esta opção irá definir uma opção\n" | |
7679 | #~ " de configuração arbitrária. A sintaxe é <option>-o Foo::Bar=bar</>.\n" | |
7680 | #~ " </VarListEntry>\n" | |
7681 | ||
7682 | #, fuzzy | |
7683 | #~ msgid "</programlisting> Then:" | |
7684 | #~ msgstr "</programlisting> Então :" |