]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
add a libapt-pkg recommends apt
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-08-21 06:13-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
29msgstr ""
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:325
32msgid "Total package names: "
33msgstr "Navên paketan bi giştî :"
34
35#: cmdline/apt-cache.cc:327
36#, fuzzy
37msgid "Total package structures: "
38msgstr "Navên paketan bi giştî :"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:367
41msgid " Normal packages: "
42msgstr " Pakêtên normal:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:368
45msgid " Pure virtual packages: "
46msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:369
49msgid " Single virtual packages: "
50msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:370
53msgid " Mixed virtual packages: "
54msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:371
57msgid " Missing: "
58msgstr " Winda: "
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:373
61msgid "Total distinct versions: "
62msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
63
64#: cmdline/apt-cache.cc:375
65#, fuzzy
66msgid "Total distinct descriptions: "
67msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:377
70msgid "Total dependencies: "
71msgstr "Bindestên giştî:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:380
74msgid "Total ver/file relations: "
75msgstr ""
76
77#: cmdline/apt-cache.cc:382
78#, fuzzy
79msgid "Total Desc/File relations: "
80msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:384
83msgid "Total Provides mappings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:440
87msgid "Total globbed strings: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:446
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:463
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
105#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
106#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
107#: apt-private/private-show.cc:175
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1520
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1649
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1672
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#. Print the package name and the version we are forcing to
143#: cmdline/apt-cache.cc:1700
144#, c-format
145msgid "%s -> %s with priority %d\n"
146msgstr ""
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1706
149msgid " Installed: "
150msgstr " Sazkirî: "
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1707
153msgid " Candidate: "
154msgstr " Berendam: "
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
157msgid "(none)"
158msgstr "(ne tiştek)"
159
160#: cmdline/apt-cache.cc:1740
161msgid " Package pin: "
162msgstr " Destika pakêtê:"
163
164#. Show the priority tables
165#: cmdline/apt-cache.cc:1749
166msgid " Version table:"
167msgstr " Tabloya guhertoyan:"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1871
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
206#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
227msgstr ""
228
229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr ""
232
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr ""
236
237#: cmdline/apt-config.cc:88
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
251msgstr ""
252"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
253"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
254"\n"
255"Ferman\n"
256" shell - moda shell\n"
257" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
258"\n"
259"Vebijark:\n"
260" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
261" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
262" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
263"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
264
265#: cmdline/apt-get.cc:211
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:287
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:290
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:327
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283msgstr ""
284
285#: cmdline/apt-get.cc:386
286#, c-format
287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288msgstr ""
289
290#: cmdline/apt-get.cc:417
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
294
295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296#: apt-private/private-install.cc:839
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:570
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:688
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:745
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:750
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:798
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351#: cmdline/apt-get.cc:828
352#, c-format
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr ""
355
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358#: cmdline/apt-get.cc:833
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr ""
362
363#: cmdline/apt-get.cc:839
364#, c-format
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
367
368#: cmdline/apt-get.cc:864
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
371
372#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:894
377#, c-format
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
380
381#: cmdline/apt-get.cc:907
382#, c-format
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr ""
385
386#: cmdline/apt-get.cc:908
387#, c-format
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
390
391#: cmdline/apt-get.cc:936
392#, c-format
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr ""
395
396#: cmdline/apt-get.cc:955
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
399
400#: cmdline/apt-get.cc:976
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
403
404#: cmdline/apt-get.cc:994
405#, c-format
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1012
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1022
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
421#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr ""
425
426#: cmdline/apt-get.cc:1070
427#, c-format
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
430
431#: cmdline/apt-get.cc:1240
432#, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437
438#: cmdline/apt-get.cc:1258
439#, c-format
440msgid ""
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
442"found"
443msgstr ""
444
445#: cmdline/apt-get.cc:1281
446#, c-format
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449
450#: cmdline/apt-get.cc:1320
451#, c-format
452msgid ""
453"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
454"package %s can't satisfy version requirements"
455msgstr ""
456
457#: cmdline/apt-get.cc:1326
458#, c-format
459msgid ""
460"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
461"version"
462msgstr ""
463
464#: cmdline/apt-get.cc:1349
465#, c-format
466msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
467msgstr ""
468
469#: cmdline/apt-get.cc:1364
470#, c-format
471msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
472msgstr ""
473
474#: cmdline/apt-get.cc:1369
475msgid "Failed to process build dependencies"
476msgstr ""
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1554
479msgid "Supported modules:"
480msgstr ""
481
482#: cmdline/apt-get.cc:1595
483msgid ""
484"Usage: apt-get [options] command\n"
485" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487"\n"
488"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490"and install.\n"
491"\n"
492"Commands:\n"
493" update - Retrieve new lists of packages\n"
494" upgrade - Perform an upgrade\n"
495" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496" remove - Remove packages\n"
497" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498" purge - Remove packages and config files\n"
499" source - Download source archives\n"
500" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503" clean - Erase downloaded archive files\n"
504" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507" download - Download the binary package into the current directory\n"
508"\n"
509"Options:\n"
510" -h This help text.\n"
511" -q Loggable output - no progress indicator\n"
512" -qq No output except for errors\n"
513" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519" -b Build the source package after fetching it\n"
520" -V Show verbose version numbers\n"
521" -c=? Read this configuration file\n"
522" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524"pages for more information and options.\n"
525" This APT has Super Cow Powers.\n"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:37
529msgid "Need one URL as argument"
530msgstr ""
531
532#: cmdline/apt-helper.cc:50
533msgid "Must specify at least one pair url/filename"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
537msgid "Download Failed"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:88
541#, fuzzy
542msgid "Must specifc at least one srv record"
543msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
544
545#: cmdline/apt-helper.cc:95
546#, c-format
547msgid "GetSrvRec failed for %s"
548msgstr ""
549
550#: cmdline/apt-helper.cc:118
551msgid ""
552"Usage: apt-helper [options] command\n"
553" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
554"\n"
555"apt-helper is a internal helper for apt\n"
556"\n"
557"Commands:\n"
558" download-file - download the given uri to the target-path\n"
559" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
560" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
561"\n"
562" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
563msgstr ""
564
565#: cmdline/apt-mark.cc:65
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
568msgstr "lê ne sazkirî ye"
569
570#: cmdline/apt-mark.cc:71
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s was already set to manually installed.\n"
573msgstr "lê %s dê were sazkirin"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:73
576#, fuzzy, c-format
577msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
578msgstr "lê %s dê were sazkirin"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:238
581#, fuzzy, c-format
582msgid "%s was already set on hold.\n"
583msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
584
585#: cmdline/apt-mark.cc:240
586#, fuzzy, c-format
587msgid "%s was already not hold.\n"
588msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
589
590#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
591#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
592#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302
593#, c-format
594msgid "Waited for %s but it wasn't there"
595msgstr ""
596
597#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
598#, fuzzy, c-format
599msgid "%s set on hold.\n"
600msgstr "lê %s dê were sazkirin"
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
603#, fuzzy, c-format
604msgid "Canceled hold on %s.\n"
605msgstr "%s venebû"
606
607#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
608msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
609msgstr ""
610
611#: cmdline/apt-mark.cc:449
612msgid ""
613"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
614"\n"
615"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
616"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
617"\n"
618"Commands:\n"
619" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
620" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
621" hold - Mark a package as held back\n"
622" unhold - Unset a package set as held back\n"
623" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
624" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
625" showhold - Print the list of package on hold\n"
626"\n"
627"Options:\n"
628" -h This help text.\n"
629" -q Loggable output - no progress indicator\n"
630" -qq No output except for errors\n"
631" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
632" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
633" -c=? Read this configuration file\n"
634" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
635"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt.cc:46
639msgid ""
640"Usage: apt [options] command\n"
641"\n"
642"CLI for apt.\n"
643"Basic commands: \n"
644" list - list packages based on package names\n"
645" search - search in package descriptions\n"
646" show - show package details\n"
647"\n"
648" update - update list of available packages\n"
649"\n"
650" install - install packages\n"
651" remove - remove packages\n"
652" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
653"\n"
654" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
655" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
656"packages\n"
657"\n"
658" edit-sources - edit the source information file\n"
659msgstr ""
660
661#: methods/cdrom.cc:203
662#, fuzzy, c-format
663msgid "Unable to read the cdrom database %s"
664msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
665
666#: methods/cdrom.cc:212
667msgid ""
668"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
669"cannot be used to add new CD-ROMs"
670msgstr ""
671
672#: methods/cdrom.cc:222
673msgid "Wrong CD-ROM"
674msgstr "CD-ROM a şaş"
675
676#: methods/cdrom.cc:249
677#, c-format
678msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
679msgstr ""
680
681#: methods/cdrom.cc:254
682msgid "Disk not found."
683msgstr "Dîsk nehate dîtin."
684
685#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
686msgid "File not found"
687msgstr "Pel nehate dîtin"
688
689#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
690#: methods/rred.cc:664
691#, fuzzy
692msgid "Failed to stat"
693msgstr "%s venebû"
694
695#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
696msgid "Failed to set modification time"
697msgstr ""
698
699#: methods/file.cc:49
700msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
701msgstr ""
702
703#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
704#: methods/ftp.cc:177
705msgid "Logging in"
706msgstr "Têketin"
707
708#: methods/ftp.cc:183
709msgid "Unable to determine the peer name"
710msgstr ""
711
712#: methods/ftp.cc:188
713msgid "Unable to determine the local name"
714msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
715
716#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
717#, c-format
718msgid "The server refused the connection and said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:225
722#, c-format
723msgid "USER failed, server said: %s"
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:232
727#, c-format
728msgid "PASS failed, server said: %s"
729msgstr ""
730
731#: methods/ftp.cc:252
732msgid ""
733"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
734"is empty."
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:282
738#, c-format
739msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
740msgstr ""
741
742#: methods/ftp.cc:308
743#, c-format
744msgid "TYPE failed, server said: %s"
745msgstr ""
746
747#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
748msgid "Connection timeout"
749msgstr ""
750
751#: methods/ftp.cc:352
752msgid "Server closed the connection"
753msgstr ""
754
755#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
757#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
758msgid "Read error"
759msgstr "Çewiya xwendinê"
760
761#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
762msgid "A response overflowed the buffer."
763msgstr ""
764
765#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
766msgid "Protocol corruption"
767msgstr ""
768
769#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
770#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
772#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
773msgid "Write error"
774msgstr "Çewtiya nivîsînê"
775
776#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
777msgid "Could not create a socket"
778msgstr ""
779
780#: methods/ftp.cc:714
781msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
782msgstr ""
783
784#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
785msgid "Failed"
786msgstr "Serneket"
787
788#: methods/ftp.cc:720
789msgid "Could not connect passive socket."
790msgstr ""
791
792#: methods/ftp.cc:737
793msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
794msgstr ""
795
796#: methods/ftp.cc:751
797msgid "Could not bind a socket"
798msgstr ""
799
800#: methods/ftp.cc:755
801msgid "Could not listen on the socket"
802msgstr ""
803
804#: methods/ftp.cc:762
805msgid "Could not determine the socket's name"
806msgstr ""
807
808#: methods/ftp.cc:794
809msgid "Unable to send PORT command"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:804
813#, c-format
814msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
815msgstr ""
816
817#: methods/ftp.cc:813
818#, c-format
819msgid "EPRT failed, server said: %s"
820msgstr ""
821
822#: methods/ftp.cc:833
823msgid "Data socket connect timed out"
824msgstr ""
825
826#: methods/ftp.cc:840
827msgid "Unable to accept connection"
828msgstr ""
829
830#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
831msgid "Problem hashing file"
832msgstr ""
833
834#: methods/ftp.cc:893
835#, fuzzy, c-format
836msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
837msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
838
839#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
840msgid "Data socket timed out"
841msgstr ""
842
843#: methods/ftp.cc:945
844#, c-format
845msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
846msgstr ""
847
848#. Get the files information
849#: methods/ftp.cc:1028
850msgid "Query"
851msgstr "Lêpirsîn"
852
853#: methods/ftp.cc:1142
854#, fuzzy
855msgid "Unable to invoke "
856msgstr "%s venebû"
857
858#: methods/connect.cc:80
859#, c-format
860msgid "Connecting to %s (%s)"
861msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
862
863#: methods/connect.cc:91
864#, c-format
865msgid "[IP: %s %s]"
866msgstr "[IP: %s %s]"
867
868#: methods/connect.cc:98
869#, c-format
870msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:104
874#, c-format
875msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
876msgstr ""
877
878#: methods/connect.cc:112
879#, c-format
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
881msgstr ""
882
883#: methods/connect.cc:130
884#, c-format
885msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
886msgstr ""
887
888#. We say this mainly because the pause here is for the
889#. ssh connection that is still going
890#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
891#, c-format
892msgid "Connecting to %s"
893msgstr "Bi %s re tê girêdan"
894
895#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
896#, c-format
897msgid "Could not resolve '%s'"
898msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
899
900#: methods/connect.cc:206
901#, c-format
902msgid "Temporary failure resolving '%s'"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:210
906#, c-format
907msgid "System error resolving '%s:%s'"
908msgstr ""
909
910#: methods/connect.cc:212
911#, c-format
912msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
913msgstr ""
914
915#: methods/connect.cc:259
916#, fuzzy, c-format
917msgid "Unable to connect to %s:%s:"
918msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
919
920#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
921msgid "At least one invalid signature was encountered."
922msgstr ""
923
924#: methods/gpgv.cc:210
925msgid ""
926"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
927msgstr ""
928
929#: methods/gpgv.cc:217
930msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
931msgstr ""
932
933#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
934#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
935#, c-format
936msgid ""
937"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
938"authentication?)"
939msgstr ""
940
941#: methods/gpgv.cc:227
942msgid "Unknown error executing apt-key"
943msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
944
945#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
946#, fuzzy
947msgid "The following signatures were invalid:\n"
948msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
949
950#: methods/gpgv.cc:274
951msgid ""
952"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
953"available:\n"
954msgstr ""
955
956#: methods/gzip.cc:79
957msgid "Empty files can't be valid archives"
958msgstr ""
959
960#: methods/http.cc:515
961msgid "Error writing to the file"
962msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
963
964#: methods/http.cc:529
965msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
966msgstr ""
967
968#: methods/http.cc:531
969msgid "Error reading from server"
970msgstr ""
971
972#: methods/http.cc:567
973msgid "Error writing to file"
974msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
975
976#: methods/http.cc:627
977msgid "Select failed"
978msgstr "Hilbijartin neserketî"
979
980#: methods/http.cc:632
981msgid "Connection timed out"
982msgstr ""
983
984#: methods/http.cc:655
985#, fuzzy
986msgid "Error writing to output file"
987msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
988
989#: methods/server.cc:52
990msgid "Waiting for headers"
991msgstr ""
992
993#: methods/server.cc:111
994msgid "Bad header line"
995msgstr ""
996
997#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
998msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
999msgstr ""
1000
1001#: methods/server.cc:173
1002msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1003msgstr ""
1004
1005#: methods/server.cc:200
1006msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1007msgstr ""
1008
1009#: methods/server.cc:202
1010msgid "This HTTP server has broken range support"
1011msgstr ""
1012
1013#: methods/server.cc:229
1014msgid "Unknown date format"
1015msgstr ""
1016
1017#: methods/server.cc:535
1018msgid "Bad header data"
1019msgstr ""
1020
1021#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1022msgid "Connection failed"
1023msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1024
1025#: methods/server.cc:618
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1029"5 apt.conf)"
1030msgstr ""
1031
1032#: methods/server.cc:741
1033msgid "Internal error"
1034msgstr "Çewtiya hundirîn"
1035
1036#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1037msgid "Sorting"
1038msgstr ""
1039
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1041#, c-format
1042msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1043msgstr ""
1044
1045#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1046#, c-format
1047msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1051#, c-format
1052msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1053msgstr ""
1054
1055#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1056#, fuzzy, c-format
1057msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1058msgstr "lê paketeke farazî ye"
1059
1060#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1061#, fuzzy
1062msgid " [Installed]"
1063msgstr " [Sazkirî]"
1064
1065#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1066#, fuzzy
1067msgid " [Not candidate version]"
1068msgstr "Guhartoyên berendam"
1069
1070#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1071msgid "You should explicitly select one to install."
1072msgstr ""
1073
1074#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1078"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1079"is only available from another source\n"
1080msgstr ""
1081
1082#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1083#, fuzzy
1084msgid "However the following packages replace it:"
1085msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1086
1087#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1088#, c-format
1089msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1090msgstr ""
1091
1092#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1093#, c-format
1094msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1095msgstr ""
1096
1097#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1098#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:915
1099#, c-format
1100msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:921
1104#, c-format
1105msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1106msgstr ""
1107
1108#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1109#, c-format
1110msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1111msgstr ""
1112
1113#: apt-private/private-install.cc:87
1114msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1115msgstr ""
1116
1117#: apt-private/private-install.cc:96
1118msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1119msgstr ""
1120
1121#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1122msgid ""
1123"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1124"instead."
1125msgstr ""
1126
1127#: apt-private/private-install.cc:108
1128msgid ""
1129"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1130"essential."
1131msgstr ""
1132
1133#: apt-private/private-install.cc:110
1134msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1135msgstr ""
1136
1137#: apt-private/private-install.cc:112
1138msgid ""
1139"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1140"packages."
1141msgstr ""
1142
1143#: apt-private/private-install.cc:128
1144msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1145msgstr ""
1146
1147#: apt-private/private-install.cc:166
1148msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1149msgstr ""
1150
1151#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1152#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1153#: apt-private/private-install.cc:173
1154#, c-format
1155msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1156msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1157
1158#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1159#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1160#: apt-private/private-install.cc:178
1161#, c-format
1162msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1163msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1164
1165#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1166#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1167#: apt-private/private-install.cc:185
1168#, c-format
1169msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1170msgstr ""
1171
1172#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1173#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1174#: apt-private/private-install.cc:190
1175#, c-format
1176msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1180msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1181msgstr ""
1182
1183#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1184#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1185#: apt-private/private-install.cc:206
1186msgid "Yes, do as I say!"
1187msgstr "Erê, wusa bike!"
1188
1189#: apt-private/private-install.cc:208
1190#, c-format
1191msgid ""
1192"You are about to do something potentially harmful.\n"
1193"To continue type in the phrase '%s'\n"
1194" ?] "
1195msgstr ""
1196
1197#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1198msgid "Abort."
1199msgstr "Betal."
1200
1201#: apt-private/private-install.cc:229
1202msgid "Do you want to continue?"
1203msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1204
1205#: apt-private/private-install.cc:299
1206msgid "Some files failed to download"
1207msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1208
1209#: apt-private/private-install.cc:306
1210msgid ""
1211"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1212"missing?"
1213msgstr ""
1214
1215#: apt-private/private-install.cc:310
1216msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1217msgstr ""
1218
1219#: apt-private/private-install.cc:315
1220msgid "Unable to correct missing packages."
1221msgstr ""
1222
1223#: apt-private/private-install.cc:316
1224msgid "Aborting install."
1225msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1226
1227#: apt-private/private-install.cc:341
1228msgid ""
1229"The following package disappeared from your system as\n"
1230"all files have been overwritten by other packages:"
1231msgid_plural ""
1232"The following packages disappeared from your system as\n"
1233"all files have been overwritten by other packages:"
1234msgstr[0] ""
1235msgstr[1] ""
1236
1237#: apt-private/private-install.cc:348
1238msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1239msgstr ""
1240
1241#: apt-private/private-install.cc:370
1242msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1243msgstr ""
1244
1245#: apt-private/private-install.cc:463
1246msgid ""
1247"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1248"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1249msgstr ""
1250
1251#.
1252#. if (Packages == 1)
1253#. {
1254#. c1out << std::endl;
1255#. c1out <<
1256#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1257#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1258#. "that package should be filed.") << std::endl;
1259#. }
1260#.
1261#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1262msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1263msgstr ""
1264
1265#: apt-private/private-install.cc:470
1266msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1267msgstr ""
1268
1269#: apt-private/private-install.cc:479
1270#, fuzzy
1271msgid ""
1272"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1273msgid_plural ""
1274"The following packages were automatically installed and are no longer "
1275"required:"
1276msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1277msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1278
1279#: apt-private/private-install.cc:486
1280#, fuzzy, c-format
1281msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1282msgid_plural ""
1283"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1284msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1285msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1286
1287#: apt-private/private-install.cc:488
1288msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1289msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1290msgstr[0] ""
1291msgstr[1] ""
1292
1293#: apt-private/private-install.cc:582
1294msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1295msgstr ""
1296
1297#: apt-private/private-install.cc:584
1298msgid ""
1299"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1300"solution)."
1301msgstr ""
1302
1303#: apt-private/private-install.cc:607
1304msgid ""
1305"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1306"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1307"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1308"or been moved out of Incoming."
1309msgstr ""
1310
1311#: apt-private/private-install.cc:628
1312msgid "Broken packages"
1313msgstr "Paketên şikestî"
1314
1315#: apt-private/private-install.cc:685
1316#, fuzzy
1317msgid "The following additional packages will be installed:"
1318msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1319
1320#: apt-private/private-install.cc:774
1321msgid "Suggested packages:"
1322msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1323
1324#: apt-private/private-install.cc:776
1325msgid "Recommended packages:"
1326msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1327
1328#: apt-private/private-install.cc:798
1329#, c-format
1330msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1331msgstr ""
1332
1333#: apt-private/private-install.cc:802
1334#, c-format
1335msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1336msgstr ""
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:814
1339#, c-format
1340msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1341msgstr ""
1342
1343#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1344#: apt-private/private-install.cc:820
1345#, fuzzy, c-format
1346msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1347msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:868
1350#, c-format
1351msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: apt-private/private-install.cc:873
1355#, c-format
1356msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1357msgstr ""
1358
1359#: apt-private/private-list.cc:121
1360msgid "Listing"
1361msgstr ""
1362
1363#: apt-private/private-list.cc:151
1364#, c-format
1365msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1366msgid_plural ""
1367"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1368msgstr[0] ""
1369msgstr[1] ""
1370
1371#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1372msgid "Correcting dependencies..."
1373msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1374
1375#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1376msgid " failed."
1377msgstr " neserketî."
1378
1379#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1380msgid "Unable to correct dependencies"
1381msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1382
1383#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1384msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1385msgstr ""
1386
1387#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1388msgid " Done"
1389msgstr " Temam"
1390
1391#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1392msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1396msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1397msgstr ""
1398
1399#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1400#: apt-private/private-show.cc:89
1401msgid "unknown"
1402msgstr ""
1403
1404#: apt-private/private-output.cc:272
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1407msgstr " [Sazkirî]"
1408
1409#: apt-private/private-output.cc:275
1410#, fuzzy
1411msgid "[installed,local]"
1412msgstr " [Sazkirî]"
1413
1414#: apt-private/private-output.cc:277
1415msgid "[installed,auto-removable]"
1416msgstr ""
1417
1418#: apt-private/private-output.cc:279
1419#, fuzzy
1420msgid "[installed,automatic]"
1421msgstr " [Sazkirî]"
1422
1423#: apt-private/private-output.cc:281
1424#, fuzzy
1425msgid "[installed]"
1426msgstr " [Sazkirî]"
1427
1428#: apt-private/private-output.cc:284
1429#, c-format
1430msgid "[upgradable from: %s]"
1431msgstr ""
1432
1433#: apt-private/private-output.cc:288
1434msgid "[residual-config]"
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-private/private-output.cc:402
1438#, c-format
1439msgid "but %s is installed"
1440msgstr "lê %s sazkirî ye"
1441
1442#: apt-private/private-output.cc:404
1443#, c-format
1444msgid "but %s is to be installed"
1445msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1446
1447#: apt-private/private-output.cc:411
1448msgid "but it is not installable"
1449msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1450
1451#: apt-private/private-output.cc:413
1452msgid "but it is a virtual package"
1453msgstr "lê paketeke farazî ye"
1454
1455#: apt-private/private-output.cc:416
1456msgid "but it is not installed"
1457msgstr "lê ne sazkirî ye"
1458
1459#: apt-private/private-output.cc:416
1460msgid "but it is not going to be installed"
1461msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1462
1463#: apt-private/private-output.cc:421
1464msgid " or"
1465msgstr " û"
1466
1467#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1468msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-private/private-output.cc:455
1472msgid "The following NEW packages will be installed:"
1473msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1474
1475#: apt-private/private-output.cc:465
1476msgid "The following packages will be REMOVED:"
1477msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1478
1479#: apt-private/private-output.cc:481
1480msgid "The following packages have been kept back:"
1481msgstr ""
1482
1483#: apt-private/private-output.cc:497
1484msgid "The following packages will be upgraded:"
1485msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1486
1487#: apt-private/private-output.cc:512
1488msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-private/private-output.cc:525
1492msgid "The following held packages will be changed:"
1493msgstr ""
1494
1495#: apt-private/private-output.cc:552
1496#, c-format
1497msgid "%s (due to %s)"
1498msgstr "%s (ji ber %s)"
1499
1500#: apt-private/private-output.cc:602
1501msgid ""
1502"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1503"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1504msgstr ""
1505
1506#: apt-private/private-output.cc:633
1507#, c-format
1508msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1509msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1510
1511#: apt-private/private-output.cc:637
1512#, c-format
1513msgid "%lu reinstalled, "
1514msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1515
1516#: apt-private/private-output.cc:639
1517#, c-format
1518msgid "%lu downgraded, "
1519msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1520
1521#: apt-private/private-output.cc:641
1522#, c-format
1523msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1524msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1525
1526#: apt-private/private-output.cc:645
1527#, c-format
1528msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1529msgstr ""
1530
1531#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1532#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1533#. The user has to answer with an input matching the
1534#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1535#: apt-private/private-output.cc:667
1536#, fuzzy
1537msgid "[Y/n]"
1538msgstr "[E/n]"
1539
1540#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1541#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1542#. The user has to answer with an input matching the
1543#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1544#: apt-private/private-output.cc:673
1545msgid "[y/N]"
1546msgstr ""
1547
1548#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1549#: apt-private/private-output.cc:684
1550msgid "Y"
1551msgstr "E"
1552
1553#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1554#: apt-private/private-output.cc:690
1555msgid "N"
1556msgstr ""
1557
1558#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1559#, c-format
1560msgid "Regex compilation error - %s"
1561msgstr ""
1562
1563#: apt-private/private-update.cc:31
1564msgid "The update command takes no arguments"
1565msgstr ""
1566
1567#: apt-private/private-update.cc:96
1568#, c-format
1569msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1570msgid_plural ""
1571"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1572msgstr[0] ""
1573msgstr[1] ""
1574
1575#: apt-private/private-update.cc:100
1576msgid "All packages are up to date."
1577msgstr ""
1578
1579#: apt-private/private-show.cc:158
1580#, c-format
1581msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1582msgid_plural ""
1583"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1584msgstr[0] ""
1585msgstr[1] ""
1586
1587#: apt-private/private-show.cc:165
1588msgid "not a real package (virtual)"
1589msgstr ""
1590
1591#: apt-private/private-main.cc:34
1592msgid ""
1593"NOTE: This is only a simulation!\n"
1594" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1595" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1596" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1597msgstr ""
1598
1599#: apt-private/private-download.cc:62
1600#, c-format
1601msgid ""
1602"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1603"user '%s'."
1604msgstr ""
1605
1606#: apt-private/private-download.cc:94
1607msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1608msgstr ""
1609
1610#: apt-private/private-download.cc:101
1611msgid "Authentication warning overridden.\n"
1612msgstr ""
1613
1614#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1615msgid "Some packages could not be authenticated"
1616msgstr ""
1617
1618#: apt-private/private-download.cc:111
1619msgid "Install these packages without verification?"
1620msgstr ""
1621
1622#: apt-private/private-download.cc:122
1623msgid ""
1624"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1625"unauthenticated"
1626msgstr ""
1627
1628#: apt-private/private-download.cc:154
1629#, c-format
1630msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1631msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1632
1633#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1634#, c-format
1635msgid "Couldn't determine free space in %s"
1636msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1637
1638#: apt-private/private-download.cc:193
1639#, c-format
1640msgid "You don't have enough free space in %s."
1641msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1642
1643#: apt-private/private-sources.cc:58
1644#, fuzzy, c-format
1645msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1646msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1647
1648#: apt-private/private-sources.cc:70
1649#, c-format
1650msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1651msgstr ""
1652
1653#: apt-private/private-search.cc:69
1654msgid "Full Text Search"
1655msgstr ""
1656
1657#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1658#: apt-private/acqprogress.cc:74
1659#, c-format
1660msgid "Hit:%lu %s"
1661msgstr ""
1662
1663#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1664#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1665#: apt-private/acqprogress.cc:96
1666#, c-format
1667msgid "Get:%lu %s"
1668msgstr "Anîn:%lu %s"
1669
1670#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1671#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1672#: apt-private/acqprogress.cc:126
1673#, c-format
1674msgid "Ign:%lu %s"
1675msgstr ""
1676
1677#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1678#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1679#: apt-private/acqprogress.cc:136
1680#, c-format
1681msgid "Err:%lu %s"
1682msgstr "Çewt:%lu %s"
1683
1684#: apt-private/acqprogress.cc:159
1685#, fuzzy, c-format
1686msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1687msgstr "%s hatine anîn..."
1688
1689#: apt-private/acqprogress.cc:229
1690msgid " [Working]"
1691msgstr " [Dixebite]"
1692
1693#: apt-private/acqprogress.cc:297
1694#, fuzzy, c-format
1695msgid ""
1696"Media change: please insert the disc labeled\n"
1697" '%s'\n"
1698"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1699msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1700
1701#. Only warn if there are no sources.list.d.
1702#. Only warn if there is no sources.list file.
1703#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1704#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412
1705#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1706#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1707#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1708#, c-format
1709msgid "Unable to read %s"
1710msgstr "Nikare %s bixwîne"
1711
1712#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1713#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1714#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1715#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1716#, c-format
1717msgid "Unable to change to %s"
1718msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1719
1720#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1721#. and provide a config option to define that default
1722#: methods/mirror.cc:280
1723#, c-format
1724msgid "No mirror file '%s' found "
1725msgstr ""
1726
1727#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1728#. and provide a config option to define that default
1729#: methods/mirror.cc:287
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Can not read mirror file '%s'"
1732msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1733
1734#: methods/mirror.cc:315
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1737msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1738
1739#: methods/mirror.cc:445
1740#, c-format
1741msgid "[Mirror: %s]"
1742msgstr ""
1743
1744#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1745msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1746msgstr ""
1747
1748#: methods/rsh.cc:364
1749msgid "Connection closed prematurely"
1750msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1751
1752#: dselect/install:33
1753msgid "Bad default setting!"
1754msgstr ""
1755
1756#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1757#: dselect/install:106 dselect/update:45
1758#, fuzzy
1759msgid "Press [Enter] to continue."
1760msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1761
1762#: dselect/install:92
1763msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1764msgstr ""
1765
1766#: dselect/install:102
1767msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1768msgstr ""
1769
1770#: dselect/install:103
1771msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1772msgstr ""
1773
1774#: dselect/install:104
1775msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1776msgstr ""
1777
1778#: dselect/install:105
1779msgid ""
1780"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1781msgstr ""
1782
1783#: dselect/update:30
1784msgid "Merging available information"
1785msgstr ""
1786
1787#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1788#, c-format
1789msgid "Progress: [%3i%%]"
1790msgstr ""
1791
1792#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1793msgid "Running dpkg"
1794msgstr ""
1795
1796#: apt-pkg/init.cc:176
1797#, c-format
1798msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1799msgstr ""
1800
1801#: apt-pkg/init.cc:192
1802msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1803msgstr ""
1804
1805#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1806#, c-format
1807msgid "Wrote %i records.\n"
1808msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1809
1810#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1811#, c-format
1812msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1816#, c-format
1817msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1818msgstr ""
1819
1820#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1821#, c-format
1822msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1823msgstr ""
1824
1825#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1826#, c-format
1827msgid "Can't find authentication record for: %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "Hash mismatch for: %s"
1833msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1834
1835#: apt-pkg/cachefile.cc:101
1836msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1837msgstr ""
1838
1839#: apt-pkg/cachefile.cc:105
1840msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1841msgstr ""
1842
1843#: apt-pkg/cachefile.cc:123
1844msgid "The list of sources could not be read."
1845msgstr ""
1846
1847#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1848msgid "Empty package cache"
1849msgstr ""
1850
1851#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1852msgid "The package cache file is corrupted"
1853msgstr ""
1854
1855#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1856msgid "The package cache file is an incompatible version"
1857msgstr ""
1858
1859#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1860msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1861msgstr ""
1862
1863#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1864#, c-format
1865msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1866msgstr ""
1867
1868#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1869#, c-format
1870msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1871msgstr ""
1872
1873#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1874msgid "Depends"
1875msgstr "Bindest"
1876
1877#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1878msgid "PreDepends"
1879msgstr "PêşBindest"
1880
1881#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1882msgid "Suggests"
1883msgstr "Pêşniyaz dike"
1884
1885#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1886msgid "Recommends"
1887msgstr "Tawsiye dike"
1888
1889#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1890msgid "Conflicts"
1891msgstr "Nakokî"
1892
1893#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1894msgid "Replaces"
1895msgstr "Dikeve şunve"
1896
1897#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1898msgid "Obsoletes"
1899msgstr "Kevin dike"
1900
1901#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1902msgid "Breaks"
1903msgstr "Dişkîne"
1904
1905#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1906msgid "Enhances"
1907msgstr ""
1908
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1910msgid "important"
1911msgstr "girîng"
1912
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1914msgid "required"
1915msgstr "pêwist"
1916
1917#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1918msgid "standard"
1919msgstr "standard"
1920
1921#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1922msgid "optional"
1923msgstr "opsiyonel"
1924
1925#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1926msgid "extra"
1927msgstr "ekstra"
1928
1929#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1930#, c-format
1931msgid "The method driver %s could not be found."
1932msgstr ""
1933
1934#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1935#, c-format
1936msgid "Is the package %s installed?"
1937msgstr ""
1938
1939#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1940#, c-format
1941msgid "Method %s did not start correctly"
1942msgstr ""
1943
1944#: apt-pkg/acquire-worker.cc:536
1945#, fuzzy, c-format
1946msgid ""
1947"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1948msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1949
1950#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
1951#, c-format
1952msgid "Index file type '%s' is not supported"
1953msgstr ""
1954
1955#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1956msgid "Building dependency tree"
1957msgstr ""
1958
1959#: apt-pkg/depcache.cc:140
1960msgid "Candidate versions"
1961msgstr "Guhartoyên berendam"
1962
1963#: apt-pkg/depcache.cc:168
1964msgid "Dependency generation"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1968msgid "Reading state information"
1969msgstr ""
1970
1971#: apt-pkg/depcache.cc:252
1972#, c-format
1973msgid "Failed to open StateFile %s"
1974msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
1975
1976#: apt-pkg/depcache.cc:257
1977#, fuzzy, c-format
1978msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1979msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1980
1981#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
1982msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
1983msgstr ""
1984
1985#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2161
1986#, c-format
1987msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1988msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
1989
1990#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
1991msgid "Hash Sum mismatch"
1992msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1993
1994#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
1995msgid "Size mismatch"
1996msgstr "Mezinahî li hev nayên"
1997
1998#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
1999msgid "Invalid file format"
2000msgstr ""
2001
2002#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2003#, fuzzy
2004msgid "Signature error"
2005msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2006
2007#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2011"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2012msgstr ""
2013
2014#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2015#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2016#, c-format
2017msgid "GPG error: %s: %s"
2018msgstr ""
2019
2020#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2021#, c-format
2022msgid ""
2023"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2024"or malformed file)"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2028msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2029msgstr ""
2030
2031#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2032#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2033#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2034#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2035#, c-format
2036msgid ""
2037"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2038"repository will not be applied."
2039msgstr ""
2040
2041#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2042#, c-format
2043msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2044msgstr ""
2045
2046#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2047#, c-format
2048msgid ""
2049"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2050"authenticated."
2051msgstr ""
2052
2053#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2054#, c-format
2055msgid ""
2056"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2057"contact the owner of the repository."
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2061#, fuzzy, c-format
2062msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2063msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2064
2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2066msgid ""
2067"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2068"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2072#, c-format
2073msgid ""
2074"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2075"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2076msgstr ""
2077
2078#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2079#, c-format
2080msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2081msgstr ""
2082
2083#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2084#, c-format
2085msgid ""
2086"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2087msgstr ""
2088
2089#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2090#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3054
2091#, fuzzy, c-format
2092msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2093msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2094
2095#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:553
2096#, c-format
2097msgid "Clean of %s is not supported"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-pkg/clean.cc:64
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "Unable to stat %s."
2103msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2104
2105#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2106msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2107msgstr ""
2108
2109#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2110#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2111#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2112#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2113#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2114#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2115#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2116#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2117#, fuzzy, c-format
2118msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2119msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2120
2121#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2122msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2123msgstr ""
2124
2125#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2126msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2130msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2134msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2135msgstr ""
2136
2137#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1526
2138#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1552 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1671
2139msgid "Reading package lists"
2140msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2141
2142#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1471 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1478
2143msgid "IO Error saving source cache"
2144msgstr ""
2145
2146#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1570 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572
2147#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2151 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2148#, c-format
2149msgid "Unable to write to %s"
2150msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2151
2152#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2153#, fuzzy, c-format
2154msgid "List directory %spartial is missing."
2155msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2156
2157#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2158#, fuzzy, c-format
2159msgid "Archives directory %spartial is missing."
2160msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2161
2162#: apt-pkg/acquire.cc:162
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Unable to lock directory %s"
2165msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2166
2167#. only show the ETA if it makes sense
2168#. two days
2169#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2170#, c-format
2171msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2175#, c-format
2176msgid "Retrieving file %li of %li"
2177msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2178
2179#: apt-pkg/update.cc:76
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "Failed to fetch %s %s"
2182msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
2183
2184#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2185msgid ""
2186"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2187"used instead."
2188msgstr ""
2189
2190#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2191msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/policy.cc:77
2195#, c-format
2196msgid ""
2197"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2198"available in the sources"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-pkg/policy.cc:453
2202#, c-format
2203msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/policy.cc:475
2207#, c-format
2208msgid "Did not understand pin type %s"
2209msgstr ""
2210
2211#: apt-pkg/policy.cc:484
2212#, c-format
2213msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2214msgstr ""
2215
2216#: apt-pkg/policy.cc:491
2217msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2218msgstr ""
2219
2220#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:983
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2224"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/packagemanager.cc:562 apt-pkg/packagemanager.cc:592
2228#, fuzzy, c-format
2229msgid "Could not configure '%s'. "
2230msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2231
2232#: apt-pkg/packagemanager.cc:642
2233#, c-format
2234msgid ""
2235"This installation run will require temporarily removing the essential "
2236"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2237"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2241#, c-format
2242msgid "Line %u too long in source list %s."
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2246msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2250#, c-format
2251msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2255msgid "Waiting for disc...\n"
2256msgstr ""
2257
2258#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2259msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2260msgstr ""
2261
2262#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2263msgid "Identifying... "
2264msgstr ""
2265
2266#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2267#, c-format
2268msgid "Stored label: %s\n"
2269msgstr ""
2270
2271#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2272msgid "Scanning disc for index files...\n"
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2276#, c-format
2277msgid ""
2278"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2279"%zu signatures\n"
2280msgstr ""
2281
2282#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2283msgid ""
2284"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2285"wrong architecture?"
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2289#, c-format
2290msgid "Found label '%s'\n"
2291msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2292
2293#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2294msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2295msgstr ""
2296
2297#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2298#, c-format
2299msgid ""
2300"This disc is called: \n"
2301"'%s'\n"
2302msgstr ""
2303"Navê dîskê: \n"
2304"'%s'\n"
2305
2306#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2307msgid "Copying package lists..."
2308msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2309
2310#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2311msgid "Writing new source list\n"
2312msgstr ""
2313
2314#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2315msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2319msgid "Calculating upgrade"
2320msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
2321
2322#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2323#, c-format
2324msgid ""
2325"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2329msgid ""
2330"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2331"held packages."
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2335msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2339msgid "Send scenario to solver"
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/edsp.cc:232
2343msgid "Send request to solver"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/edsp.cc:311
2347msgid "Prepare for receiving solution"
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/edsp.cc:318
2351msgid "External solver failed without a proper error message"
2352msgstr ""
2353
2354#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2355msgid "Execute external solver"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2359#, fuzzy, c-format
2360msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2361msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2362
2363#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2364#, c-format
2365msgid "Cannot convert %s to integer"
2366msgstr ""
2367
2368#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2369#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2371#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2372#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2374#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2376#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2377#, c-format
2378msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2379msgstr ""
2380
2381#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2382#, c-format
2383msgid "Opening %s"
2384msgstr "%s tê vekirin"
2385
2386#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2387#, c-format
2388msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2389msgstr ""
2390
2391#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2392#, c-format
2393msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2394msgstr ""
2395
2396#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2397#, c-format
2398msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2402#, c-format
2403msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2407#, c-format
2408msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2412#, c-format
2413msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2414msgstr ""
2415
2416#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Couldn't find task '%s'"
2419msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2420
2421#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2422#, fuzzy, c-format
2423msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2424msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2425
2426#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2427#, fuzzy, c-format
2428msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2429msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2430
2431#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2432#, c-format
2433msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2437#, c-format
2438msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2442#, c-format
2443msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2447#, c-format
2448msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2452#, c-format
2453msgid ""
2454"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2455"neither of them"
2456msgstr ""
2457
2458#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2459#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2460#, c-format
2461msgid "%lid %lih %limin %lis"
2462msgstr ""
2463
2464#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2465#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2466#, c-format
2467msgid "%lih %limin %lis"
2468msgstr ""
2469
2470#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2471#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2472#, c-format
2473msgid "%limin %lis"
2474msgstr ""
2475
2476#. TRANSLATOR: s means seconds
2477#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2478#, c-format
2479msgid "%lis"
2480msgstr ""
2481
2482#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2483#, c-format
2484msgid "Selection %s not found"
2485msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2486
2487#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2488#, c-format
2489msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2490msgstr ""
2491
2492#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2493#, c-format
2494msgid "Could not open lock file %s"
2495msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2496
2497#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2498#, c-format
2499msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2500msgstr ""
2501
2502#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2503#, c-format
2504msgid "Could not get lock %s"
2505msgstr ""
2506
2507#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2508#, c-format
2509msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2513#, c-format
2514msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2518#, c-format
2519msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2523#, c-format
2524msgid ""
2525"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2526msgstr ""
2527
2528#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2529#, c-format
2530msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2534#, c-format
2535msgid "Sub-process %s received signal %u."
2536msgstr ""
2537
2538#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2539#, c-format
2540msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2544#, c-format
2545msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2546msgstr ""
2547
2548#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "Problem closing the gzip file %s"
2551msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2552
2553#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2554#, c-format
2555msgid "Could not open file %s"
2556msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2557
2558#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Could not open file descriptor %d"
2561msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2562
2563#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2176
2564msgid "Failed to create subprocess IPC"
2565msgstr ""
2566
2567#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2568msgid "Failed to exec compressor "
2569msgstr ""
2570
2571#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2572#, c-format
2573msgid "read, still have %llu to read but none left"
2574msgstr ""
2575
2576#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2577#, c-format
2578msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2582#, fuzzy, c-format
2583msgid "Problem closing the file %s"
2584msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2585
2586#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2019
2587#, fuzzy, c-format
2588msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2589msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2590
2591#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2030
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "Problem unlinking the file %s"
2594msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2595
2596#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2043
2597msgid "Problem syncing the file"
2598msgstr ""
2599
2600#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2146 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Unable to mkstemp %s"
2603msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2604
2605#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2606#, c-format
2607msgid "%c%s... Error!"
2608msgstr "%c%s... Çewtî!"
2609
2610#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2611#, c-format
2612msgid "%c%s... Done"
2613msgstr "%c%s... Çêbû"
2614
2615#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2616msgid "..."
2617msgstr ""
2618
2619#. Print the spinner
2620#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "%c%s... %u%%"
2623msgstr "%c%s... Çêbû"
2624
2625#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2626msgid "Can't mmap an empty file"
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2630#, c-format
2631msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2632msgstr ""
2633
2634#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2635#, fuzzy, c-format
2636msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2637msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2638
2639#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2640#, fuzzy
2641msgid "Unable to close mmap"
2642msgstr "%s venebû"
2643
2644#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2645#, fuzzy
2646msgid "Unable to synchronize mmap"
2647msgstr "%s venebû"
2648
2649#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2650#, c-format
2651msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2652msgstr ""
2653
2654#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2655#, fuzzy
2656msgid "Failed to truncate file"
2657msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2658
2659#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2663"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2664msgstr ""
2665
2666#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2667#, c-format
2668msgid ""
2669"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2670"reached."
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2674msgid ""
2675"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2679#, fuzzy, c-format
2680msgid "Unable to stat the mount point %s"
2681msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2682
2683#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2684msgid "Failed to stat the cdrom"
2685msgstr ""
2686
2687#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2688#, c-format
2689msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2690msgstr ""
2691
2692#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2693#, c-format
2694msgid "Opening configuration file %s"
2695msgstr ""
2696
2697#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2698#, c-format
2699msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2703#, c-format
2704msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2708#, c-format
2709msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2713#, c-format
2714msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2718#, c-format
2719msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2723#, c-format
2724msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2725msgstr ""
2726
2727#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2728#, c-format
2729msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2733#, c-format
2734msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2738#, c-format
2739msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2743#, c-format
2744msgid ""
2745"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2746"other options."
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2750#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2754"options"
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2758#, c-format
2759msgid "Command line option %s is not boolean"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2763#, c-format
2764msgid "Option %s requires an argument."
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2768#, c-format
2769msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2773#, c-format
2774msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2778#, c-format
2779msgid "Option '%s' is too long"
2780msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2781
2782#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2783#, c-format
2784msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2785msgstr ""
2786
2787#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2788#, c-format
2789msgid "Invalid operation %s"
2790msgstr ""
2791
2792#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2793#, fuzzy, c-format
2794msgid "Unable to parse Release file %s"
2795msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2796
2797#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2798#, c-format
2799msgid "No sections in Release file %s"
2800msgstr ""
2801
2802#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2803#, c-format
2804msgid "No Hash entry in Release file %s"
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2808#, fuzzy, c-format
2809msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2810msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2811
2812#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2813#, c-format
2814msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2815msgstr ""
2816
2817#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2818#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2819#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2820#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2821#, c-format
2822msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2823msgstr ""
2824
2825#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2826#, c-format
2827msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2828msgstr ""
2829
2830#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2831#, fuzzy, c-format
2832msgid "Installing %s"
2833msgstr "%s hatine sazkirin"
2834
2835#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2836#, c-format
2837msgid "Configuring %s"
2838msgstr "%s tê mîhengkirin"
2839
2840#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2841#, c-format
2842msgid "Removing %s"
2843msgstr "%s tê rakirin"
2844
2845#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Completely removing %s"
2848msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2849
2850#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2851#, c-format
2852msgid "Noting disappearance of %s"
2853msgstr ""
2854
2855#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2856#, c-format
2857msgid "Running post-installation trigger %s"
2858msgstr ""
2859
2860#. FIXME: use a better string after freeze
2861#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2862#, c-format
2863msgid "Directory '%s' missing"
2864msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2865
2866#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "Could not open file '%s'"
2869msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2870
2871#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2872#, c-format
2873msgid "Preparing %s"
2874msgstr "%s tê amadekirin"
2875
2876#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2877#, c-format
2878msgid "Unpacking %s"
2879msgstr "%s tê derxistin"
2880
2881#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2882#, c-format
2883msgid "Preparing to configure %s"
2884msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2885
2886#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2887#, c-format
2888msgid "Installed %s"
2889msgstr "%s hatine sazkirin"
2890
2891#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2892#, c-format
2893msgid "Preparing for removal of %s"
2894msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2895
2896#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2897#, c-format
2898msgid "Removed %s"
2899msgstr "%s hatine rakirin"
2900
2901#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2902#, c-format
2903msgid "Preparing to completely remove %s"
2904msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2905
2906#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2907#, c-format
2908msgid "Completely removed %s"
2909msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2910
2911#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Can not write log (%s)"
2914msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2915
2916#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2917msgid "Is /dev/pts mounted?"
2918msgstr ""
2919
2920#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2921msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2922msgstr ""
2923
2924#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2925msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2926msgstr ""
2927
2928#. check if its not a follow up error
2929#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2930msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2934msgid ""
2935"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2936"error from a previous failure."
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2940msgid ""
2941"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2942"error"
2943msgstr ""
2944
2945#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2946msgid ""
2947"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2948"error"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2952msgid ""
2953"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2954"local system"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2958msgid ""
2959"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2960msgstr ""
2961
2962#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2966"it?"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2972msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2973
2974#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2975#. dpkg --configure -a
2976#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2977#, c-format
2978msgid ""
2979"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2980msgstr ""
2981
2982#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2983msgid "Not locked"
2984msgstr ""
2985
2986#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2987msgid ""
2988"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2989"\n"
2990"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
2991"from debian packages\n"
2992"\n"
2993"Options:\n"
2994" -h This help text\n"
2995" -t Set the temp dir\n"
2996" -c=? Read this configuration file\n"
2997" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2998msgstr ""
2999
3000#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3001msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3002msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3003
3004#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3005msgid "Package extension list is too long"
3006msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3007
3008#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3009#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3010#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3011#, c-format
3012msgid "Error processing directory %s"
3013msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3014
3015#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3016msgid "Source extension list is too long"
3017msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3018
3019#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3020msgid "Error writing header to contents file"
3021msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3022
3023#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3024#, c-format
3025msgid "Error processing contents %s"
3026msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3027
3028#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3029msgid ""
3030"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3031"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3032" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3033" contents path\n"
3034" release path\n"
3035" generate config [groups]\n"
3036" clean config\n"
3037"\n"
3038"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3039"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3040"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3041"\n"
3042"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3043"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3044"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3045"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3046"\n"
3047"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3048"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3049"\n"
3050"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3051"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3052"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3053"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3054"Debian archive:\n"
3055" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3056" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3057"\n"
3058"Options:\n"
3059" -h This help text\n"
3060" --md5 Control MD5 generation\n"
3061" -s=? Source override file\n"
3062" -q Quiet\n"
3063" -d=? Select the optional caching database\n"
3064" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3065" --contents Control contents file generation\n"
3066" -c=? Read this configuration file\n"
3067" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3068msgstr ""
3069
3070#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3071msgid "No selections matched"
3072msgstr ""
3073
3074#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3075#, c-format
3076msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3077msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3078
3079#: ftparchive/cachedb.cc:68
3080#, c-format
3081msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3082msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3083
3084#: ftparchive/cachedb.cc:86
3085#, c-format
3086msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3087msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3088
3089#: ftparchive/cachedb.cc:97
3090msgid ""
3091"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3092"remove and re-create the database."
3093msgstr ""
3094
3095#: ftparchive/cachedb.cc:102
3096#, c-format
3097msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3098msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3099
3100#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3101#: apt-inst/extract.cc:216
3102#, c-format
3103msgid "Failed to stat %s"
3104msgstr ""
3105
3106#: ftparchive/cachedb.cc:327
3107#, fuzzy
3108msgid "Failed to read .dsc"
3109msgstr "Rakirina %s biserneket"
3110
3111#: ftparchive/cachedb.cc:360
3112msgid "Archive has no control record"
3113msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3114
3115#: ftparchive/cachedb.cc:527
3116msgid "Unable to get a cursor"
3117msgstr ""
3118
3119#: ftparchive/writer.cc:104
3120#, c-format
3121msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3122msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3123
3124#: ftparchive/writer.cc:109
3125#, c-format
3126msgid "W: Unable to stat %s\n"
3127msgstr ""
3128
3129#: ftparchive/writer.cc:165
3130msgid "E: "
3131msgstr "E: "
3132
3133#: ftparchive/writer.cc:167
3134msgid "W: "
3135msgstr "W: "
3136
3137#: ftparchive/writer.cc:174
3138msgid "E: Errors apply to file "
3139msgstr ""
3140
3141#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3142#, c-format
3143msgid "Failed to resolve %s"
3144msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3145
3146#: ftparchive/writer.cc:205
3147msgid "Tree walking failed"
3148msgstr ""
3149
3150#: ftparchive/writer.cc:232
3151#, c-format
3152msgid "Failed to open %s"
3153msgstr "%s venebû"
3154
3155#: ftparchive/writer.cc:291
3156#, c-format
3157msgid " DeLink %s [%s]\n"
3158msgstr ""
3159
3160#: ftparchive/writer.cc:299
3161#, c-format
3162msgid "Failed to readlink %s"
3163msgstr ""
3164
3165#: ftparchive/writer.cc:303
3166#, c-format
3167msgid "Failed to unlink %s"
3168msgstr ""
3169
3170#: ftparchive/writer.cc:311
3171#, c-format
3172msgid "*** Failed to link %s to %s"
3173msgstr ""
3174
3175#: ftparchive/writer.cc:321
3176#, c-format
3177msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3178msgstr ""
3179
3180#: ftparchive/writer.cc:426
3181msgid "Archive had no package field"
3182msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3183
3184#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3185#, c-format
3186msgid " %s has no override entry\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3190#, c-format
3191msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3192msgstr ""
3193
3194#: ftparchive/writer.cc:712
3195#, c-format
3196msgid " %s has no source override entry\n"
3197msgstr ""
3198
3199#: ftparchive/writer.cc:716
3200#, c-format
3201msgid " %s has no binary override entry either\n"
3202msgstr ""
3203
3204#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3205msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3206msgstr ""
3207
3208#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3209#, c-format
3210msgid "Unable to open %s"
3211msgstr "%s venebû"
3212
3213#. skip spaces
3214#. find end of word
3215#: ftparchive/override.cc:68
3216#, c-format
3217msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3218msgstr ""
3219
3220#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3221#, c-format
3222msgid "Failed to read the override file %s"
3223msgstr ""
3224
3225#: ftparchive/override.cc:166
3226#, c-format
3227msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3228msgstr ""
3229
3230#: ftparchive/override.cc:178
3231#, c-format
3232msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3233msgstr ""
3234
3235#: ftparchive/override.cc:191
3236#, c-format
3237msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3238msgstr ""
3239
3240#: ftparchive/multicompress.cc:72
3241#, c-format
3242msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3243msgstr ""
3244
3245#: ftparchive/multicompress.cc:102
3246#, c-format
3247msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3248msgstr ""
3249
3250#: ftparchive/multicompress.cc:193
3251msgid "Failed to fork"
3252msgstr ""
3253
3254#: ftparchive/multicompress.cc:206
3255msgid "Compress child"
3256msgstr ""
3257
3258#: ftparchive/multicompress.cc:229
3259#, c-format
3260msgid "Internal error, failed to create %s"
3261msgstr ""
3262
3263#: ftparchive/multicompress.cc:302
3264msgid "IO to subprocess/file failed"
3265msgstr ""
3266
3267#: ftparchive/multicompress.cc:340
3268msgid "Failed to read while computing MD5"
3269msgstr ""
3270
3271#: ftparchive/multicompress.cc:356
3272#, c-format
3273msgid "Problem unlinking %s"
3274msgstr ""
3275
3276#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3277#, c-format
3278msgid "Failed to rename %s to %s"
3279msgstr ""
3280
3281#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3282#, fuzzy
3283msgid ""
3284"Usage: apt-internal-solver\n"
3285"\n"
3286"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3287"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3288"\n"
3289"Options:\n"
3290" -h This help text.\n"
3291" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3292" -c=? Read this configuration file\n"
3293" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3294msgstr ""
3295"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3296"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3297"\n"
3298"Ferman\n"
3299" shell - moda shell\n"
3300" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3301"\n"
3302"Vebijark:\n"
3303" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3304" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3305" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3306"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3307
3308#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3309msgid "Unknown package record!"
3310msgstr ""
3311
3312#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3313msgid ""
3314"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3315"\n"
3316"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3317"to indicate what kind of file it is.\n"
3318"\n"
3319"Options:\n"
3320" -h This help text\n"
3321" -s Use source file sorting\n"
3322" -c=? Read this configuration file\n"
3323" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3324msgstr ""
3325
3326#: apt-inst/filelist.cc:380
3327msgid "DropNode called on still linked node"
3328msgstr ""
3329
3330#: apt-inst/filelist.cc:412
3331msgid "Failed to locate the hash element!"
3332msgstr ""
3333
3334#: apt-inst/filelist.cc:459
3335#, fuzzy
3336msgid "Failed to allocate diversion"
3337msgstr "%s venebû"
3338
3339#: apt-inst/filelist.cc:464
3340msgid "Internal error in AddDiversion"
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-inst/filelist.cc:477
3344#, c-format
3345msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3346msgstr ""
3347
3348#: apt-inst/filelist.cc:506
3349#, c-format
3350msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3351msgstr ""
3352
3353#: apt-inst/filelist.cc:549
3354#, c-format
3355msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3356msgstr ""
3357
3358#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3359#, c-format
3360msgid "The path %s is too long"
3361msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3362
3363#: apt-inst/extract.cc:132
3364#, c-format
3365msgid "Unpacking %s more than once"
3366msgstr ""
3367
3368#: apt-inst/extract.cc:142
3369#, c-format
3370msgid "The directory %s is diverted"
3371msgstr ""
3372
3373#: apt-inst/extract.cc:152
3374#, c-format
3375msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3379#, fuzzy
3380msgid "The diversion path is too long"
3381msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3382
3383#: apt-inst/extract.cc:249
3384#, c-format
3385msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3386msgstr ""
3387
3388#: apt-inst/extract.cc:289
3389msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3390msgstr ""
3391
3392#: apt-inst/extract.cc:293
3393msgid "The path is too long"
3394msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3395
3396#: apt-inst/extract.cc:421
3397#, c-format
3398msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3399msgstr ""
3400
3401#: apt-inst/extract.cc:438
3402#, c-format
3403msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3404msgstr ""
3405
3406#: apt-inst/extract.cc:498
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid "Unable to stat %s"
3409msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3410
3411#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3412#, c-format
3413msgid "Failed to write file %s"
3414msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3415
3416#: apt-inst/dirstream.cc:104
3417#, c-format
3418msgid "Failed to close file %s"
3419msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3420
3421#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3422#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3423#, c-format
3424msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3425msgstr ""
3426
3427#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3428#, c-format
3429msgid "Internal error, could not locate member %s"
3430msgstr ""
3431
3432#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3433msgid "Unparsable control file"
3434msgstr ""
3435
3436#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3437msgid "Invalid archive signature"
3438msgstr ""
3439
3440#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3441msgid "Error reading archive member header"
3442msgstr ""
3443
3444#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3445#, c-format
3446msgid "Invalid archive member header %s"
3447msgstr ""
3448
3449#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3450msgid "Invalid archive member header"
3451msgstr ""
3452
3453#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3454msgid "Archive is too short"
3455msgstr "Arşîv zêde kin e"
3456
3457#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3458msgid "Failed to read the archive headers"
3459msgstr ""
3460
3461#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:123
3462#, fuzzy
3463msgid "Failed to create pipes"
3464msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3465
3466#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:150
3467msgid "Failed to exec gzip "
3468msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3469
3470#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:187 apt-inst/contrib/extracttar.cc:217
3471msgid "Corrupted archive"
3472msgstr ""
3473
3474#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:202
3475msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3476msgstr ""
3477
3478#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:307
3479#, c-format
3480msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3481msgstr ""
3482
3483#, fuzzy
3484#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3485#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3486
3487#, fuzzy
3488#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3489#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3490
3491#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3492#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3493
3494#~ msgid "Done"
3495#~ msgstr "Temam"
3496
3497#, fuzzy
3498#~ msgid "No keyring installed in %s."
3499#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3500
3501#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3502#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3503
3504#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3505#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3506
3507#~ msgid "Unable to create %s"
3508#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3509
3510#, fuzzy
3511#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3512#~ msgstr "%s venebû"
3513
3514#~ msgid "Couldn't change to %s"
3515#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3516
3517#, fuzzy
3518#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3519#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3520
3521#, fuzzy
3522#~ msgid "Could not patch file"
3523#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3524
3525#~ msgid " %4i %s\n"
3526#~ msgstr " %4i %s\n"
3527
3528#~ msgid "%4i %s\n"
3529#~ msgstr "%4i %s\n"
3530
3531#, fuzzy
3532#~ msgid "Processing triggers for %s"
3533#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"