]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Revert "appease adequate with some weak symbols for -private"
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-11-25 16:01+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
68
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
76
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
80
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
84
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
88
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
92
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
96
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
100
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
105
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
110
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
115
116#: apt-private/private-cacheset.cc
117#, c-format
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
120
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
125
126#: apt-private/private-cacheset.cc
127#, fuzzy
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
130
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
134
135#: apt-private/private-cacheset.cc
136#, c-format
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
141msgstr ""
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
145
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
154
155#: apt-private/private-cacheset.cc
156#, c-format
157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
158msgstr ""
159
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
170
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
175
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
209
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
217
218#: apt-private/private-download.cc
219#, fuzzy
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
224msgid ""
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, fuzzy
231msgid ""
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
235
236#: apt-private/private-download.cc
237#, c-format
238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
240
241#: apt-private/private-download.cc
242#, c-format
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
245
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
250
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
257msgstr ""
258"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
259"ཡོད!"
260
261#: apt-private/private-install.cc
262msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
263msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
264
265#: apt-private/private-install.cc
266#, fuzzy
267msgid ""
268"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
269"essential."
270msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
271
272#: apt-private/private-install.cc
273#, fuzzy
274msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
275msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
276
277#: apt-private/private-install.cc
278msgid ""
279"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
280"packages."
281msgstr ""
282
283#: apt-private/private-install.cc
284msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
285msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
286
287#: apt-private/private-install.cc
288msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
289msgstr ""
290"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
291"བས།"
292
293#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
294#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
295#: apt-private/private-install.cc
296#, c-format
297msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
298msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
299
300#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
301#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
302#: apt-private/private-install.cc
303#, c-format
304msgid "Need to get %sB of archives.\n"
305msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
306
307#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
308#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
309#: apt-private/private-install.cc
310#, fuzzy, c-format
311msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
312msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
313
314#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
315#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
316#: apt-private/private-install.cc
317#, fuzzy, c-format
318msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
319msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
320
321#: apt-private/private-install.cc
322msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
323msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
324
325#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
326#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
327#: apt-private/private-install.cc
328msgid "Yes, do as I say!"
329msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
330
331#: apt-private/private-install.cc
332#, c-format
333msgid ""
334"You are about to do something potentially harmful.\n"
335"To continue type in the phrase '%s'\n"
336" ?] "
337msgstr ""
338"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
339"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
340" ?] "
341
342#: apt-private/private-install.cc
343msgid "Abort."
344msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
345
346#: apt-private/private-install.cc
347#, fuzzy
348msgid "Do you want to continue?"
349msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
350
351#: apt-private/private-install.cc
352msgid "Some files failed to download"
353msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
354
355#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
356msgid "Download complete and in download only mode"
357msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
358
359#: apt-private/private-install.cc
360msgid ""
361"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
362"missing?"
363msgstr ""
364"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
365"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
366
367#: apt-private/private-install.cc
368msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
369msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
370
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Unable to correct missing packages."
373msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
374
375#: apt-private/private-install.cc
376msgid "Aborting install."
377msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
378
379#: apt-private/private-install.cc
380msgid ""
381"The following package disappeared from your system as\n"
382"all files have been overwritten by other packages:"
383msgid_plural ""
384"The following packages disappeared from your system as\n"
385"all files have been overwritten by other packages:"
386msgstr[0] ""
387msgstr[1] ""
388
389#: apt-private/private-install.cc
390msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
391msgstr ""
392
393#: apt-private/private-install.cc
394msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
395msgstr ""
396
397#: apt-private/private-install.cc
398msgid ""
399"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
400"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
401msgstr ""
402
403#.
404#. if (Packages == 1)
405#. {
406#. c1out << std::endl;
407#. c1out <<
408#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
409#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
410#. "that package should be filed.") << std::endl;
411#. }
412#.
413#: apt-private/private-install.cc
414msgid "The following information may help to resolve the situation:"
415msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
416
417#: apt-private/private-install.cc
418#, fuzzy
419msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
420msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
421
422#: apt-private/private-install.cc
423#, fuzzy
424msgid ""
425"The following package was automatically installed and is no longer required:"
426msgid_plural ""
427"The following packages were automatically installed and are no longer "
428"required:"
429msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
430msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy, c-format
434msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
435msgid_plural ""
436"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
437msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
438msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
439
440#: apt-private/private-install.cc
441#, c-format
442msgid "Use '%s' to remove it."
443msgid_plural "Use '%s' to remove them."
444msgstr[0] ""
445msgstr[1] ""
446
447#: apt-private/private-install.cc
448msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
449msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
450
451#: apt-private/private-install.cc
452msgid ""
453"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
454"solution)."
455msgstr ""
456"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
457"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
458
459#: apt-private/private-install.cc
460msgid ""
461"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
462"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
463"distribution that some required packages have not yet been created\n"
464"or been moved out of Incoming."
465msgstr ""
466"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
467"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
468"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
469
470#: apt-private/private-install.cc
471msgid "Broken packages"
472msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
473
474#: apt-private/private-install.cc
475#, fuzzy
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
478
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
482
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
488#, c-format
489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
490msgstr ""
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
493
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
497msgstr ""
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
500
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
505
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
508#, fuzzy, c-format
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
511
512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s set to manually installed.\n"
515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
516
517#: apt-private/private-install.cc
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
521
522#: apt-private/private-install.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
526
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
532#, c-format
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552#, fuzzy, c-format
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
555
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
563msgstr ""
564
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
578msgstr ""
579
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
582msgstr ""
583
584#: apt-private/private-output.cc
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
588
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
593
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
597
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
601
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
605
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
609
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
613
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
621
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
625
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
629
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
637
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
641
642#: apt-private/private-output.cc
643#, c-format
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
646
647#: apt-private/private-output.cc
648msgid ""
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
651msgstr ""
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
654
655#: apt-private/private-output.cc
656#, c-format
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
659
660#: apt-private/private-output.cc
661#, c-format
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
664
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
669
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
674
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
679
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
687
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
700
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
705
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
710
711#: apt-private/private-search.cc
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
715
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
719
720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
721#, c-format
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
724
725#: apt-private/private-show.cc
726#, c-format
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
732
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
736
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#: apt-private/private-show.cc
757msgid "(not found)"
758msgstr "(མ་ཐོབ།)"
759
760#. Print the package name and the version we are forcing to
761#: apt-private/private-show.cc
762#, c-format
763msgid "%s -> %s with priority %d\n"
764msgstr ""
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Installed: "
768msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid " Candidate: "
772msgstr "མི་ངོ:"
773
774#: apt-private/private-show.cc
775msgid "(none)"
776msgstr "(ཅི་མེད།)"
777
778#: apt-private/private-show.cc
779msgid " Package pin: "
780msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
781
782#. Show the priority tables
783#: apt-private/private-show.cc
784msgid " Version table:"
785msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
786
787#: apt-private/private-source.cc
788#, fuzzy, c-format
789msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
790msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
791
792#: apt-private/private-source.cc
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
795msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
800msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
801
802#: apt-private/private-source.cc
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
805msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
806
807#: apt-private/private-source.cc
808#, c-format
809msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
810msgstr ""
811
812#: apt-private/private-source.cc
813msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
814msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Unable to find a source package for %s"
819msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822#, c-format
823msgid ""
824"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
825"%s\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid ""
831"Please use:\n"
832"%s\n"
833"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
834msgstr ""
835
836#: apt-private/private-source.cc
837#, c-format
838msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
839msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
840
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
846msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
847
848#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
849#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
853msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
854
855#: apt-private/private-source.cc
856#, c-format
857msgid "Fetch source %s\n"
858msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
859
860#: apt-private/private-source.cc
861msgid "Failed to fetch some archives."
862msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
867msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
872msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
877msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Build command '%s' failed.\n"
882msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
883
884#: apt-private/private-source.cc
885msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
886msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
887
888#: apt-private/private-source.cc
889#, c-format
890msgid ""
891"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
892"Architectures for setup"
893msgstr ""
894
895#: apt-private/private-source.cc
896#, c-format
897msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
898msgstr ""
899
900#: apt-private/private-source.cc
901#, fuzzy, c-format
902msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
903msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
904
905#: apt-private/private-source.cc
906#, c-format
907msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
908msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, c-format
912msgid "%s has no build depends.\n"
913msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
914
915#: apt-private/private-source.cc
916#, fuzzy, c-format
917msgid ""
918"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
919"packages"
920msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
921
922#: apt-private/private-source.cc
923#, c-format
924msgid ""
925"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
926"found"
927msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
928
929#: apt-private/private-source.cc
930#, c-format
931msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
932msgstr ""
933"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
934"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
935
936#: apt-private/private-source.cc
937#, fuzzy, c-format
938msgid ""
939"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
940"package %s can't satisfy version requirements"
941msgstr ""
942"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
943"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
944
945#: apt-private/private-source.cc
946#, fuzzy, c-format
947msgid ""
948"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
949"version"
950msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
951
952#: apt-private/private-source.cc
953#, c-format
954msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
955msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
956
957#: apt-private/private-source.cc
958#, c-format
959msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
960msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
961
962#: apt-private/private-source.cc
963msgid "Failed to process build dependencies"
964msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
965
966#: apt-private/private-sources.cc
967#, fuzzy, c-format
968msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
969msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
970
971#: apt-private/private-sources.cc
972#, c-format
973msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
974msgstr ""
975
976#: apt-private/private-update.cc
977msgid "The update command takes no arguments"
978msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
979
980#: apt-private/private-update.cc
981#, c-format
982msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
983msgid_plural ""
984"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
985msgstr[0] ""
986msgstr[1] ""
987
988#: apt-private/private-update.cc
989msgid "All packages are up to date."
990msgstr ""
991
992#: cmdline/apt-cache.cc
993#, c-format
994msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
995msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
996
997#: cmdline/apt-cache.cc
998#, fuzzy
999msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
1000msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1001
1002#: cmdline/apt-cache.cc
1003msgid "Total package names: "
1004msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1005
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007#, fuzzy
1008msgid "Total package structures: "
1009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
1010
1011#: cmdline/apt-cache.cc
1012msgid " Normal packages: "
1013msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1014
1015#: cmdline/apt-cache.cc
1016msgid " Pure virtual packages: "
1017msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
1018
1019#: cmdline/apt-cache.cc
1020msgid " Single virtual packages: "
1021msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
1022
1023#: cmdline/apt-cache.cc
1024msgid " Mixed virtual packages: "
1025msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
1026
1027#: cmdline/apt-cache.cc
1028msgid " Missing: "
1029msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
1030
1031#: cmdline/apt-cache.cc
1032msgid "Total distinct versions: "
1033msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1034
1035#: cmdline/apt-cache.cc
1036#, fuzzy
1037msgid "Total distinct descriptions: "
1038msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
1039
1040#: cmdline/apt-cache.cc
1041msgid "Total dependencies: "
1042msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
1043
1044#: cmdline/apt-cache.cc
1045msgid "Total ver/file relations: "
1046msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1047
1048#: cmdline/apt-cache.cc
1049#, fuzzy
1050msgid "Total Desc/File relations: "
1051msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1052
1053#: cmdline/apt-cache.cc
1054msgid "Total Provides mappings: "
1055msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1056
1057#: cmdline/apt-cache.cc
1058msgid "Total globbed strings: "
1059msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1060
1061#: cmdline/apt-cache.cc
1062msgid "Total slack space: "
1063msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1064
1065#: cmdline/apt-cache.cc
1066msgid "Total space accounted for: "
1067msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1068
1069#: cmdline/apt-cache.cc
1070msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1071msgstr ""
1072
1073#: cmdline/apt-cache.cc
1074msgid ""
1075"Usage: apt-cache [options] command\n"
1076" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1077"\n"
1078"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1079"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1080"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1081"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1082"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1083"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1084msgstr ""
1085
1086#: cmdline/apt-cache.cc
1087msgid "Show source records"
1088msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1089
1090#: cmdline/apt-cache.cc
1091msgid "Search the package list for a regex pattern"
1092msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1093
1094#: cmdline/apt-cache.cc
1095msgid "Show raw dependency information for a package"
1096msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1097
1098#: cmdline/apt-cache.cc
1099msgid "Show reverse dependency information for a package"
1100msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1101
1102#: cmdline/apt-cache.cc
1103msgid "Show a readable record for the package"
1104msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1105
1106#: cmdline/apt-cache.cc
1107msgid "List the names of all packages in the system"
1108msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1109
1110#: cmdline/apt-cache.cc
1111msgid "Show policy settings"
1112msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1113
1114#: cmdline/apt.cc
1115msgid ""
1116"Usage: apt [options] command\n"
1117"\n"
1118"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1119"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1120"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1121"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1122"interactive use by default.\n"
1123msgstr ""
1124
1125#. query
1126#: cmdline/apt.cc
1127msgid "list packages based on package names"
1128msgstr ""
1129
1130#: cmdline/apt.cc
1131#, fuzzy
1132msgid "search in package descriptions"
1133msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1134
1135#: cmdline/apt.cc
1136msgid "show package details"
1137msgstr ""
1138
1139#. package stuff
1140#: cmdline/apt.cc
1141#, fuzzy
1142msgid "install packages"
1143msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1144
1145#: cmdline/apt.cc
1146#, fuzzy
1147msgid "remove packages"
1148msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1149
1150#: cmdline/apt.cc cmdline/apt-get.cc
1151#, fuzzy
1152msgid "Remove automatically all unused packages"
1153msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1154
1155#. system wide stuff
1156#: cmdline/apt.cc
1157#, fuzzy
1158msgid "update list of available packages"
1159msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1160
1161#: cmdline/apt.cc
1162msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1163msgstr ""
1164
1165#: cmdline/apt.cc
1166msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1167msgstr ""
1168
1169#. misc
1170#: cmdline/apt.cc
1171#, fuzzy
1172msgid "edit the source information file"
1173msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1174
1175#: cmdline/apt-cdrom.cc
1176#, fuzzy
1177msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1178msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1179
1180#: cmdline/apt-cdrom.cc
1181#, fuzzy
1182msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1183msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1184
1185#: cmdline/apt-cdrom.cc
1186#, fuzzy, c-format
1187msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1188msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1189
1190#: cmdline/apt-cdrom.cc
1191msgid ""
1192"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1193"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1194"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1195"mount point."
1196msgstr ""
1197
1198#: cmdline/apt-cdrom.cc
1199msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1200msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1201
1202#: cmdline/apt-cdrom.cc
1203msgid ""
1204"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1205"\n"
1206"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1207"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1208"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: cmdline/apt-config.cc
1212msgid "Arguments not in pairs"
1213msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1214
1215#: cmdline/apt-config.cc
1216#, fuzzy
1217msgid ""
1218"Usage: apt-config [options] command\n"
1219"\n"
1220"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1221"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1222msgstr ""
1223"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1224"\n"
1225"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1226
1227#: cmdline/apt-config.cc
1228msgid "get configuration values via shell evaluation"
1229msgstr ""
1230
1231#: cmdline/apt-config.cc
1232msgid "show the active configuration setting"
1233msgstr ""
1234
1235#: cmdline/apt-get.cc
1236#, c-format
1237msgid "Couldn't find package %s"
1238msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1239
1240#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1241#, fuzzy, c-format
1242msgid "%s set to automatically installed.\n"
1243msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1244
1245#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1246msgid ""
1247"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1248"instead."
1249msgstr ""
1250
1251#: cmdline/apt-get.cc
1252msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1253msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1254
1255#: cmdline/apt-get.cc
1256msgid "Supported modules:"
1257msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1258
1259#: cmdline/apt-get.cc
1260#, fuzzy
1261msgid ""
1262"Usage: apt-get [options] command\n"
1263" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1264" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1265"\n"
1266"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1267"and information about them from authenticated sources and\n"
1268"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1269"with their dependencies.\n"
1270msgstr ""
1271"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1272"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1273" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1274"\n"
1275"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1276"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1277"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1278" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1279
1280#: cmdline/apt-get.cc
1281msgid "Retrieve new lists of packages"
1282msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1283
1284#: cmdline/apt-get.cc
1285msgid "Perform an upgrade"
1286msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1287
1288#: cmdline/apt-get.cc
1289msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1290msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1291
1292#: cmdline/apt-get.cc
1293msgid "Remove packages"
1294msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1295
1296#: cmdline/apt-get.cc
1297msgid "Remove packages and config files"
1298msgstr ""
1299
1300#: cmdline/apt-get.cc
1301msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1302msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1303
1304#: cmdline/apt-get.cc
1305msgid "Follow dselect selections"
1306msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1307
1308#: cmdline/apt-get.cc
1309msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1310msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1311
1312#: cmdline/apt-get.cc
1313msgid "Erase downloaded archive files"
1314msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1315
1316#: cmdline/apt-get.cc
1317msgid "Erase old downloaded archive files"
1318msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1319
1320#: cmdline/apt-get.cc
1321msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1322msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1323
1324#: cmdline/apt-get.cc
1325msgid "Download source archives"
1326msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1327
1328#: cmdline/apt-get.cc
1329msgid "Download the binary package into the current directory"
1330msgstr ""
1331
1332#: cmdline/apt-get.cc
1333msgid "Download and display the changelog for the given package"
1334msgstr ""
1335
1336#: cmdline/apt-helper.cc
1337msgid "Need one URL as argument"
1338msgstr ""
1339
1340#: cmdline/apt-helper.cc
1341#, fuzzy
1342msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1343msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1344
1345#: cmdline/apt-helper.cc
1346msgid "Download Failed"
1347msgstr ""
1348
1349#: cmdline/apt-helper.cc
1350#, c-format
1351msgid "GetSrvRec failed for %s"
1352msgstr ""
1353
1354#: cmdline/apt-helper.cc
1355msgid ""
1356"Usage: apt-helper [options] command\n"
1357" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1358"\n"
1359"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1360"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1361msgstr ""
1362
1363#: cmdline/apt-helper.cc
1364msgid "download the given uri to the target-path"
1365msgstr ""
1366
1367#: cmdline/apt-helper.cc
1368msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1369msgstr ""
1370
1371#: cmdline/apt-helper.cc
1372msgid "detect proxy using apt.conf"
1373msgstr ""
1374
1375#: cmdline/apt-mark.cc
1376#, fuzzy, c-format
1377msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1378msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1379
1380#: cmdline/apt-mark.cc
1381#, fuzzy, c-format
1382msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1383msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1384
1385#: cmdline/apt-mark.cc
1386#, fuzzy, c-format
1387msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1388msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1389
1390#: cmdline/apt-mark.cc
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "%s was already set on hold.\n"
1393msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1394
1395#: cmdline/apt-mark.cc
1396#, fuzzy, c-format
1397msgid "%s was already not hold.\n"
1398msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1399
1400#: cmdline/apt-mark.cc
1401msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1402msgstr ""
1403
1404#: cmdline/apt-mark.cc
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "%s set on hold.\n"
1407msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1408
1409#: cmdline/apt-mark.cc
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "Canceled hold on %s.\n"
1412msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1413
1414#: cmdline/apt-mark.cc
1415#, c-format
1416msgid "Selected %s for purge.\n"
1417msgstr ""
1418
1419#: cmdline/apt-mark.cc
1420#, c-format
1421msgid "Selected %s for removal.\n"
1422msgstr ""
1423
1424#: cmdline/apt-mark.cc
1425#, c-format
1426msgid "Selected %s for installation.\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: cmdline/apt-mark.cc
1430msgid ""
1431"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1432"\n"
1433"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1434"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1435"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1436"all packages with or without a certain marking.\n"
1437msgstr ""
1438
1439#: cmdline/apt-mark.cc
1440#, fuzzy
1441msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1442msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1443
1444#: cmdline/apt-mark.cc
1445#, fuzzy
1446msgid "Mark the given packages as manually installed"
1447msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1448
1449#: cmdline/apt-mark.cc
1450msgid "Mark a package as held back"
1451msgstr ""
1452
1453#: cmdline/apt-mark.cc
1454msgid "Unset a package set as held back"
1455msgstr ""
1456
1457#: cmdline/apt-mark.cc
1458#, fuzzy
1459msgid "Print the list of automatically installed packages"
1460msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1461
1462#: cmdline/apt-mark.cc
1463#, fuzzy
1464msgid "Print the list of manually installed packages"
1465msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1466
1467#: cmdline/apt-mark.cc
1468msgid "Print the list of package on hold"
1469msgstr ""
1470
1471#: methods/cdrom.cc
1472#, c-format
1473msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1474msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1475
1476#: methods/cdrom.cc
1477msgid ""
1478"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1479"cannot be used to add new CD-ROMs"
1480msgstr ""
1481"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1482"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1483
1484#: methods/cdrom.cc
1485msgid "Wrong CD-ROM"
1486msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1487
1488#: methods/cdrom.cc
1489#, c-format
1490msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1491msgstr ""
1492"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1493
1494#: methods/cdrom.cc
1495msgid "Disk not found."
1496msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1497
1498#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1499msgid "File not found"
1500msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1501
1502#: methods/connect.cc
1503#, c-format
1504msgid "Connecting to %s (%s)"
1505msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1506
1507#: methods/connect.cc
1508#, c-format
1509msgid "[IP: %s %s]"
1510msgstr "[IP: %s %s]"
1511
1512#: methods/connect.cc
1513#, c-format
1514msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1515msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1516
1517#: methods/connect.cc
1518#, c-format
1519msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1520msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1521
1522#: methods/connect.cc
1523#, c-format
1524msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1525msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1526
1527#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1528msgid "Failed"
1529msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1530
1531#: methods/connect.cc
1532#, c-format
1533msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1534msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1535
1536#. We say this mainly because the pause here is for the
1537#. ssh connection that is still going
1538#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1539#, c-format
1540msgid "Connecting to %s"
1541msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1542
1543#: methods/connect.cc
1544#, c-format
1545msgid "Could not resolve '%s'"
1546msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1547
1548#: methods/connect.cc
1549#, c-format
1550msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1551msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1552
1553#: methods/connect.cc
1554#, fuzzy, c-format
1555msgid "System error resolving '%s:%s'"
1556msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1557
1558#: methods/connect.cc
1559#, fuzzy, c-format
1560msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1561msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1562
1563#: methods/connect.cc
1564#, fuzzy, c-format
1565msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1566msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1567
1568#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1569msgid "Failed to stat"
1570msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1571
1572#: methods/copy.cc methods/gzip.cc methods/rred.cc
1573msgid "Failed to set modification time"
1574msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1575
1576#: methods/file.cc
1577msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1578msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1579
1580#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1581#: methods/ftp.cc
1582msgid "Logging in"
1583msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1584
1585#: methods/ftp.cc
1586msgid "Unable to determine the peer name"
1587msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1588
1589#: methods/ftp.cc
1590msgid "Unable to determine the local name"
1591msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1592
1593#: methods/ftp.cc
1594#, c-format
1595msgid "The server refused the connection and said: %s"
1596msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1597
1598#: methods/ftp.cc
1599#, c-format
1600msgid "USER failed, server said: %s"
1601msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1602
1603#: methods/ftp.cc
1604#, c-format
1605msgid "PASS failed, server said: %s"
1606msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1607
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid ""
1610"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1611"is empty."
1612msgstr ""
1613"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1614"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1615
1616#: methods/ftp.cc
1617#, c-format
1618msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1619msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1620
1621#: methods/ftp.cc
1622#, c-format
1623msgid "TYPE failed, server said: %s"
1624msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1625
1626#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1627msgid "Connection timeout"
1628msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1629
1630#: methods/ftp.cc
1631msgid "Server closed the connection"
1632msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1633
1634#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1635msgid "Read error"
1636msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1637
1638#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1639msgid "A response overflowed the buffer."
1640msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1641
1642#: methods/ftp.cc
1643msgid "Protocol corruption"
1644msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1645
1646#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1647msgid "Write error"
1648msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1649
1650#: methods/ftp.cc
1651msgid "Could not create a socket"
1652msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1653
1654#: methods/ftp.cc
1655msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1656msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1657
1658#: methods/ftp.cc
1659msgid "Could not connect passive socket."
1660msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1661
1662#: methods/ftp.cc
1663msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1664msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1665
1666#: methods/ftp.cc
1667msgid "Could not bind a socket"
1668msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1669
1670#: methods/ftp.cc
1671msgid "Could not listen on the socket"
1672msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1673
1674#: methods/ftp.cc
1675msgid "Could not determine the socket's name"
1676msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1677
1678#: methods/ftp.cc
1679msgid "Unable to send PORT command"
1680msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1681
1682#: methods/ftp.cc
1683#, c-format
1684msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1685msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1686
1687#: methods/ftp.cc
1688#, c-format
1689msgid "EPRT failed, server said: %s"
1690msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1691
1692#: methods/ftp.cc
1693msgid "Data socket connect timed out"
1694msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1695
1696#: methods/ftp.cc
1697msgid "Unable to accept connection"
1698msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1699
1700#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1701msgid "Problem hashing file"
1702msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1703
1704#: methods/ftp.cc
1705#, c-format
1706msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1707msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1708
1709#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1710msgid "Data socket timed out"
1711msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1712
1713#: methods/ftp.cc
1714#, c-format
1715msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1716msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1717
1718#. Get the files information
1719#: methods/ftp.cc
1720msgid "Query"
1721msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1722
1723#: methods/ftp.cc
1724msgid "Unable to invoke "
1725msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1726
1727#: methods/gpgv.cc
1728msgid "At least one invalid signature was encountered."
1729msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1730
1731#: methods/gpgv.cc
1732msgid ""
1733"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1734msgstr ""
1735"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1736"མ་ཚུགས?!"
1737
1738#: methods/gpgv.cc
1739#, fuzzy
1740msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1741msgstr ""
1742"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1743"ན།?)"
1744
1745#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1746#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1747#, c-format
1748msgid ""
1749"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1750"authentication?)"
1751msgstr ""
1752
1753#: methods/gpgv.cc
1754msgid "Unknown error executing apt-key"
1755msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1756
1757#: methods/gpgv.cc
1758msgid "The following signatures were invalid:\n"
1759msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1760
1761#: methods/gpgv.cc
1762msgid ""
1763"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1764"available:\n"
1765msgstr ""
1766"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1767
1768#: methods/gzip.cc
1769msgid "Empty files can't be valid archives"
1770msgstr ""
1771
1772#: methods/http.cc
1773msgid "Error writing to the file"
1774msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1775
1776#: methods/http.cc
1777msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1778msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1779
1780#: methods/http.cc
1781msgid "Error reading from server"
1782msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1783
1784#: methods/http.cc
1785msgid "Error writing to file"
1786msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1787
1788#: methods/http.cc
1789msgid "Select failed"
1790msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1791
1792#: methods/http.cc
1793msgid "Connection timed out"
1794msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1795
1796#: methods/http.cc
1797msgid "Error writing to output file"
1798msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1799
1800#. Only warn if there are no sources.list.d.
1801#. Only warn if there is no sources.list file.
1802#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1803#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1804#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1805#, c-format
1806msgid "Unable to read %s"
1807msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1808
1809#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1810#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1811#, c-format
1812msgid "Unable to change to %s"
1813msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1814
1815#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1816#. and provide a config option to define that default
1817#: methods/mirror.cc
1818#, c-format
1819msgid "No mirror file '%s' found "
1820msgstr ""
1821
1822#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1823#. and provide a config option to define that default
1824#: methods/mirror.cc
1825#, fuzzy, c-format
1826msgid "Can not read mirror file '%s'"
1827msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1828
1829#: methods/mirror.cc
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1832msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1833
1834#: methods/mirror.cc
1835#, c-format
1836msgid "[Mirror: %s]"
1837msgstr ""
1838
1839#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1840msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1841msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1842
1843#: methods/rsh.cc
1844msgid "Connection closed prematurely"
1845msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1846
1847#: methods/server.cc
1848msgid "Waiting for headers"
1849msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1850
1851#: methods/server.cc
1852msgid "Bad header line"
1853msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1854
1855#: methods/server.cc
1856msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1857msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1858
1859#: methods/server.cc
1860msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1861msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1862
1863#: methods/server.cc
1864msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1865msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1866
1867#: methods/server.cc
1868msgid "This HTTP server has broken range support"
1869msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1870
1871#: methods/server.cc
1872msgid "Unknown date format"
1873msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1874
1875#: methods/server.cc
1876msgid "Bad header data"
1877msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1878
1879#: methods/server.cc
1880msgid "Connection failed"
1881msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1882
1883#: methods/server.cc
1884#, c-format
1885msgid ""
1886"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1887"5 apt.conf)"
1888msgstr ""
1889
1890#: methods/server.cc
1891msgid "Internal error"
1892msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1893
1894#: dselect/install:33
1895msgid "Bad default setting!"
1896msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1897
1898#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1899#: dselect/install:106 dselect/update:45
1900#, fuzzy
1901msgid "Press [Enter] to continue."
1902msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1903
1904#: dselect/install:92
1905msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1906msgstr ""
1907
1908#: dselect/install:102
1909#, fuzzy
1910msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1911msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1912
1913#: dselect/install:103
1914#, fuzzy
1915msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1916msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1917
1918#: dselect/install:104
1919msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1920msgstr ""
1921"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1922"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1923
1924#: dselect/install:105
1925msgid ""
1926"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1927msgstr ""
1928"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1929"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1930
1931#: dselect/update:30
1932msgid "Merging available information"
1933msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1934
1935#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1936#, fuzzy
1937msgid ""
1938"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1939"\n"
1940"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1941"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1942"configuration questions before installation of packages.\n"
1943msgstr ""
1944"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1945"\n"
1946"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1947"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1948"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1949" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1950" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1951" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1952" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1953"བཟུམ།\n"
1954
1955#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1956#, fuzzy, c-format
1957msgid "Unable to mkstemp %s"
1958msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1959
1960#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1961#, c-format
1962msgid "Unable to write to %s"
1963msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1964
1965#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1966msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1967msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1968
1969#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1970#, fuzzy
1971msgid ""
1972"Usage: apt-internal-solver\n"
1973"\n"
1974"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1975"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1976"the like.\n"
1977msgstr ""
1978"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1979"\n"
1980"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1981"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1982"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1983" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1984" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1985" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1986" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1987"བཟུམ།\n"
1988
1989#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1990msgid "Unknown package record!"
1991msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1992
1993#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1994msgid ""
1995"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1996"\n"
1997"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1998"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1999"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
2000msgstr ""
2001
2002#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2003msgid "Package extension list is too long"
2004msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2005
2006#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2007#, c-format
2008msgid "Error processing directory %s"
2009msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2010
2011#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2012msgid "Source extension list is too long"
2013msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
2014
2015#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2016msgid "Error writing header to contents file"
2017msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
2018
2019#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2020#, c-format
2021msgid "Error processing contents %s"
2022msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
2023
2024#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2025msgid ""
2026"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
2027"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2028" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2029" contents path\n"
2030" release path\n"
2031" generate config [groups]\n"
2032" clean config\n"
2033"\n"
2034"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2035"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2036"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2037"\n"
2038"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2039"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2040"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2041"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2042"\n"
2043"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2044"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2045"\n"
2046"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2047"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2048"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2049"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2050"Debian archive:\n"
2051" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2052" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2053"\n"
2054"Options:\n"
2055" -h This help text\n"
2056" --md5 Control MD5 generation\n"
2057" -s=? Source override file\n"
2058" -q Quiet\n"
2059" -d=? Select the optional caching database\n"
2060" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2061" --contents Control contents file generation\n"
2062" -c=? Read this configuration file\n"
2063" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2064msgstr ""
2065"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2066"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2067"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2068" contents path\n"
2069" release path\n"
2070" generate config [groups]\n"
2071" clean config\n"
2072"\n"
2073"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2074"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2075"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2076"ཨིན།\n"
2077"\n"
2078"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2079"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2080" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2081"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2082"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2083"\n"
2084"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2085"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2086" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2087"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2088"\n"
2089"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2090"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2091"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2092"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2093"ལེན་བཟུམ:\n"
2094"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2095" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2096"\n"
2097"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2098" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2099" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2100" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2101" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2102" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2103" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2104" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2105" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2106" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2107
2108#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2109msgid "No selections matched"
2110msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2111
2112#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2113#, c-format
2114msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2115msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2116
2117#: ftparchive/cachedb.cc
2118#, c-format
2119msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2120msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
2121
2122#: ftparchive/cachedb.cc
2123#, c-format
2124msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2125msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
2126
2127#: ftparchive/cachedb.cc
2128#, fuzzy
2129msgid ""
2130"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2131"remove and re-create the database."
2132msgstr ""
2133"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2134"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
2135
2136#: ftparchive/cachedb.cc
2137#, c-format
2138msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2139msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2140
2141#: ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
2142#, c-format
2143msgid "Failed to stat %s"
2144msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2145
2146#: ftparchive/cachedb.cc
2147#, fuzzy
2148msgid "Failed to read .dsc"
2149msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2150
2151#: ftparchive/cachedb.cc
2152msgid "Archive has no control record"
2153msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2154
2155#: ftparchive/cachedb.cc
2156msgid "Unable to get a cursor"
2157msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2158
2159#: ftparchive/contents.cc
2160msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2161msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2162
2163#: ftparchive/multicompress.cc
2164#, c-format
2165msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2166msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2167
2168#: ftparchive/multicompress.cc
2169#, c-format
2170msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2171msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2172
2173#: ftparchive/multicompress.cc
2174msgid "Failed to fork"
2175msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2176
2177#: ftparchive/multicompress.cc
2178msgid "Compress child"
2179msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2180
2181#: ftparchive/multicompress.cc
2182#, c-format
2183msgid "Internal error, failed to create %s"
2184msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2185
2186#: ftparchive/multicompress.cc
2187msgid "IO to subprocess/file failed"
2188msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2189
2190#: ftparchive/multicompress.cc
2191msgid "Failed to read while computing MD5"
2192msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2193
2194#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2195#, c-format
2196msgid "Failed to rename %s to %s"
2197msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2198
2199#: ftparchive/override.cc
2200#, c-format
2201msgid "Unable to open %s"
2202msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2203
2204#. skip spaces
2205#. find end of word
2206#: ftparchive/override.cc
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2209msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2210
2211#: ftparchive/override.cc
2212#, c-format
2213msgid "Failed to read the override file %s"
2214msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2215
2216#: ftparchive/override.cc
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2219msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2220
2221#: ftparchive/override.cc
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2224msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2225
2226#: ftparchive/override.cc
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2229msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2230
2231#: ftparchive/writer.cc
2232#, c-format
2233msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2234msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2235
2236#: ftparchive/writer.cc
2237#, c-format
2238msgid "W: Unable to stat %s\n"
2239msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2240
2241#: ftparchive/writer.cc
2242msgid "E: "
2243msgstr "ཨི:"
2244
2245#: ftparchive/writer.cc
2246msgid "W: "
2247msgstr "ཌབ་ལུ:"
2248
2249#: ftparchive/writer.cc
2250msgid "E: Errors apply to file "
2251msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2252
2253#: ftparchive/writer.cc
2254#, c-format
2255msgid "Failed to resolve %s"
2256msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2257
2258#: ftparchive/writer.cc
2259msgid "Tree walking failed"
2260msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2261
2262#: ftparchive/writer.cc
2263#, c-format
2264msgid "Failed to open %s"
2265msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2266
2267#: ftparchive/writer.cc
2268#, c-format
2269msgid " DeLink %s [%s]\n"
2270msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2271
2272#: ftparchive/writer.cc
2273#, c-format
2274msgid "Failed to readlink %s"
2275msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2276
2277#: ftparchive/writer.cc
2278#, c-format
2279msgid "*** Failed to link %s to %s"
2280msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2281
2282#: ftparchive/writer.cc
2283#, c-format
2284msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2285msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2286
2287#: ftparchive/writer.cc
2288msgid "Archive had no package field"
2289msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2290
2291#: ftparchive/writer.cc
2292#, c-format
2293msgid " %s has no override entry\n"
2294msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2295
2296#: ftparchive/writer.cc
2297#, c-format
2298msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2299msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2300
2301#: ftparchive/writer.cc
2302#, c-format
2303msgid " %s has no source override entry\n"
2304msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2305
2306#: ftparchive/writer.cc
2307#, c-format
2308msgid " %s has no binary override entry either\n"
2309msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2310
2311#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2312msgid "Invalid archive signature"
2313msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2314
2315#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2316msgid "Error reading archive member header"
2317msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2318
2319#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "Invalid archive member header %s"
2322msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2323
2324#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2325msgid "Invalid archive member header"
2326msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2327
2328#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2329msgid "Archive is too short"
2330msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2331
2332#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2333msgid "Failed to read the archive headers"
2334msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2335
2336#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2339msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2340
2341#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2342msgid "Corrupted archive"
2343msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2344
2345#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2346msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2347msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2348
2349#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2350#, c-format
2351msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2352msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2353
2354#: apt-inst/deb/debfile.cc
2355#, c-format
2356msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2357msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2358
2359#: apt-inst/deb/debfile.cc
2360#, c-format
2361msgid "Internal error, could not locate member %s"
2362msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2363
2364#: apt-inst/deb/debfile.cc
2365msgid "Unparsable control file"
2366msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2367
2368#: apt-inst/dirstream.cc
2369#, c-format
2370msgid "Failed to write file %s"
2371msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2372
2373#: apt-inst/dirstream.cc
2374#, c-format
2375msgid "Failed to close file %s"
2376msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2377
2378#: apt-inst/extract.cc
2379#, c-format
2380msgid "The path %s is too long"
2381msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2382
2383#: apt-inst/extract.cc
2384#, c-format
2385msgid "Unpacking %s more than once"
2386msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2387
2388#: apt-inst/extract.cc
2389#, c-format
2390msgid "The directory %s is diverted"
2391msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2392
2393#: apt-inst/extract.cc
2394#, c-format
2395msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2396msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2397
2398#: apt-inst/extract.cc
2399msgid "The diversion path is too long"
2400msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2401
2402#: apt-inst/extract.cc
2403#, c-format
2404msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2405msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2406
2407#: apt-inst/extract.cc
2408msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2409msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2410
2411#: apt-inst/extract.cc
2412msgid "The path is too long"
2413msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2414
2415#: apt-inst/extract.cc
2416#, c-format
2417msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2418msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2419
2420#: apt-inst/extract.cc
2421#, c-format
2422msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2423msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2424
2425#: apt-inst/extract.cc
2426#, c-format
2427msgid "Unable to stat %s"
2428msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2429
2430#: apt-inst/filelist.cc
2431msgid "DropNode called on still linked node"
2432msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2433
2434#: apt-inst/filelist.cc
2435msgid "Failed to locate the hash element!"
2436msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2437
2438#: apt-inst/filelist.cc
2439msgid "Failed to allocate diversion"
2440msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2441
2442#: apt-inst/filelist.cc
2443msgid "Internal error in AddDiversion"
2444msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2445
2446#: apt-inst/filelist.cc
2447#, c-format
2448msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2449msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2450
2451#: apt-inst/filelist.cc
2452#, c-format
2453msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2454msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2455
2456#: apt-inst/filelist.cc
2457#, c-format
2458msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2459msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2460
2461#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2462#, fuzzy, c-format
2463msgid "List directory %spartial is missing."
2464msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2465
2466#: apt-pkg/acquire.cc
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "Archives directory %spartial is missing."
2469msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2470
2471#: apt-pkg/acquire.cc
2472#, fuzzy, c-format
2473msgid "Unable to lock directory %s"
2474msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2475
2476#: apt-pkg/acquire.cc
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2480"user '%s'."
2481msgstr ""
2482
2483#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2484#, fuzzy, c-format
2485msgid "Clean of %s is not supported"
2486msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2487
2488#. only show the ETA if it makes sense
2489#. two days
2490#: apt-pkg/acquire.cc
2491#, c-format
2492msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2493msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2494
2495#: apt-pkg/acquire.cc
2496#, c-format
2497msgid "Retrieving file %li of %li"
2498msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2499
2500#: apt-pkg/acquire-item.cc
2501msgid ""
2502"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2503"disabled by default."
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/acquire-item.cc
2507msgid ""
2508"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2509"potentially dangerous to use."
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/acquire-item.cc
2513msgid ""
2514"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2515"details."
2516msgstr ""
2517
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2519#, c-format
2520msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2521msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2522
2523#: apt-pkg/acquire-item.cc
2524#, fuzzy
2525msgid "Hash Sum mismatch"
2526msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2527
2528#: apt-pkg/acquire-item.cc
2529msgid "Size mismatch"
2530msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2531
2532#: apt-pkg/acquire-item.cc
2533#, fuzzy
2534msgid "Invalid file format"
2535msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2536
2537#: apt-pkg/acquire-item.cc
2538#, fuzzy
2539msgid "Signature error"
2540msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2541
2542#: apt-pkg/acquire-item.cc
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2546"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2547msgstr ""
2548
2549#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2550#: apt-pkg/acquire-item.cc
2551#, c-format
2552msgid "GPG error: %s: %s"
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/acquire-item.cc
2556#, c-format
2557msgid ""
2558"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2559"architecture '%s'"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/acquire-item.cc
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2566"or malformed file)"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/acquire-item.cc
2570msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2571msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2572
2573#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2574#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2575#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2576#: apt-pkg/acquire-item.cc
2577#, c-format
2578msgid ""
2579"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2580"repository will not be applied."
2581msgstr ""
2582
2583#: apt-pkg/acquire-item.cc
2584#, c-format
2585msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2586msgstr ""
2587
2588#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2589#. back to queueing Packages files without verification
2590#. only allow going further if the user explicitly wants it
2591#: apt-pkg/acquire-item.cc
2592#, fuzzy, c-format
2593msgid "The repository '%s' is not signed."
2594msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2595
2596#. No Release file was present so fall
2597#. back to queueing Packages files without verification
2598#. only allow going further if the user explicitly wants it
2599#: apt-pkg/acquire-item.cc
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2602msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2603
2604#: apt-pkg/acquire-item.cc
2605#, fuzzy, c-format
2606msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2607msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2608
2609#: apt-pkg/acquire-item.cc
2610msgid ""
2611"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2612"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/acquire-item.cc
2616#, c-format
2617msgid ""
2618"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2619"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2620msgstr ""
2621" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2622"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2623
2624#: apt-pkg/acquire-item.cc
2625#, c-format
2626msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/acquire-item.cc
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2633msgstr ""
2634"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2635
2636#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2637#: apt-pkg/acquire-item.cc
2638#, fuzzy, c-format
2639msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2640msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2641
2642#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2643#, c-format
2644msgid "The method driver %s could not be found."
2645msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2646
2647#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2648#, fuzzy, c-format
2649msgid "Is the package %s installed?"
2650msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2651
2652#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2653#, c-format
2654msgid "Method %s did not start correctly"
2655msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2656
2657#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2658#, fuzzy, c-format
2659msgid ""
2660"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2661msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2662
2663#: apt-pkg/algorithms.cc
2664#, c-format
2665msgid ""
2666"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2667msgstr ""
2668"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2669"མ་ཐོབ།"
2670
2671#: apt-pkg/algorithms.cc
2672msgid ""
2673"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2674"held packages."
2675msgstr ""
2676"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2677"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2678
2679#: apt-pkg/algorithms.cc
2680msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2681msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2682
2683#: apt-pkg/cachefile.cc
2684msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2685msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2686
2687#: apt-pkg/cachefile.cc
2688msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2689msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2690
2691#: apt-pkg/cachefile.cc
2692msgid "The list of sources could not be read."
2693msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2694
2695#: apt-pkg/cacheset.cc
2696#, c-format
2697msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2698msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2699
2700#: apt-pkg/cacheset.cc
2701#, c-format
2702msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2703msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2704
2705#: apt-pkg/cacheset.cc
2706#, fuzzy, c-format
2707msgid "Couldn't find task '%s'"
2708msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2709
2710#: apt-pkg/cacheset.cc
2711#, fuzzy, c-format
2712msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2713msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2714
2715#: apt-pkg/cacheset.cc
2716#, fuzzy, c-format
2717msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2718msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2719
2720#: apt-pkg/cacheset.cc
2721#, c-format
2722msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2723msgstr ""
2724
2725#: apt-pkg/cacheset.cc
2726#, c-format
2727msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/cacheset.cc
2731#, c-format
2732msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2733msgstr ""
2734
2735#: apt-pkg/cacheset.cc
2736#, c-format
2737msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/cacheset.cc
2741#, c-format
2742msgid ""
2743"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2744"neither of them"
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/cdrom.cc
2748#, c-format
2749msgid "Line %u too long in source list %s."
2750msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2751
2752#: apt-pkg/cdrom.cc
2753#, fuzzy
2754msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2755msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2756
2757#: apt-pkg/cdrom.cc
2758#, c-format
2759msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2760msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2761
2762#: apt-pkg/cdrom.cc
2763msgid "Waiting for disc...\n"
2764msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2765
2766#: apt-pkg/cdrom.cc
2767msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2768msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2769
2770#: apt-pkg/cdrom.cc
2771msgid "Identifying... "
2772msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2773
2774#: apt-pkg/cdrom.cc
2775#, c-format
2776msgid "Stored label: %s\n"
2777msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2778
2779#: apt-pkg/cdrom.cc
2780msgid "Scanning disc for index files...\n"
2781msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2782
2783#: apt-pkg/cdrom.cc
2784#, fuzzy, c-format
2785msgid ""
2786"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2787"%zu signatures\n"
2788msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2789
2790#: apt-pkg/cdrom.cc
2791msgid ""
2792"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2793"wrong architecture?"
2794msgstr ""
2795
2796#: apt-pkg/cdrom.cc
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Found label '%s'\n"
2799msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2800
2801#: apt-pkg/cdrom.cc
2802msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2803msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2804
2805#: apt-pkg/cdrom.cc
2806#, c-format
2807msgid ""
2808"This disc is called: \n"
2809"'%s'\n"
2810msgstr ""
2811"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2812"'%s'\n"
2813
2814#: apt-pkg/cdrom.cc
2815msgid "Copying package lists..."
2816msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2817
2818#: apt-pkg/cdrom.cc
2819msgid "Writing new source list\n"
2820msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2821
2822#: apt-pkg/cdrom.cc
2823msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2824msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2825
2826#: apt-pkg/clean.cc
2827#, c-format
2828msgid "Unable to stat %s."
2829msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2830
2831#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2832#, c-format
2833msgid "Unable to stat the mount point %s"
2834msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2835
2836#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2837msgid "Failed to stat the cdrom"
2838msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2839
2840#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2841#, fuzzy, c-format
2842msgid ""
2843"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2844"other options."
2845msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2846
2847#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid ""
2850"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2851"options"
2852msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2853
2854#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2855#, c-format
2856msgid "Command line option %s is not boolean"
2857msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2858
2859#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2860#, c-format
2861msgid "Option %s requires an argument."
2862msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2863
2864#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2865#, c-format
2866msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2867msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2868
2869#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2870#, c-format
2871msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2872msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2873
2874#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2875#, c-format
2876msgid "Option '%s' is too long"
2877msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2878
2879#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2880#, c-format
2881msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2882msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2883
2884#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2885#, c-format
2886msgid "Invalid operation %s"
2887msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2888
2889#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2890#, c-format
2891msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2892msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2893
2894#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2895#, c-format
2896msgid "Opening configuration file %s"
2897msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2898
2899#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2900#, c-format
2901msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2902msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2903
2904#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2905#, c-format
2906msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2907msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2908
2909#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2910#, c-format
2911msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2912msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2915#, c-format
2916msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2917msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2918
2919#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2920#, c-format
2921msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2922msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2925#, c-format
2926msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2927msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2928
2929#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2930#, c-format
2931msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2932msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2937msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2938
2939#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2940#, c-format
2941msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2942msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2943
2944#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2945#, fuzzy, c-format
2946msgid "Problem unlinking the file %s"
2947msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2948
2949#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2950#, c-format
2951msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2952msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2953
2954#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2955#, c-format
2956msgid "Could not open lock file %s"
2957msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2958
2959#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2960#, c-format
2961msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2962msgstr ""
2963"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2964
2965#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2966#, c-format
2967msgid "Could not get lock %s"
2968msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2969
2970#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2971#, c-format
2972msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2973msgstr ""
2974
2975#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2976#, c-format
2977msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2981#, c-format
2982msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2983msgstr ""
2984
2985#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2986#, c-format
2987msgid ""
2988"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2992#, c-format
2993msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2994msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2995
2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2997#, c-format
2998msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2999msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3000
3001#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "Sub-process %s received signal %u."
3004msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3005
3006#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
3007#, c-format
3008msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3009msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3010
3011#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
3012#, c-format
3013msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3014msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
3015
3016#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3017#, fuzzy, c-format
3018msgid "Problem closing the gzip file %s"
3019msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3020
3021#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3022#, c-format
3023msgid "Could not open file %s"
3024msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3025
3026#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "Could not open file descriptor %d"
3029msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3030
3031#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3032msgid "Failed to create subprocess IPC"
3033msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3036msgid "Failed to exec compressor "
3037msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3038
3039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "read, still have %llu to read but none left"
3042msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3043
3044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3047msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3048
3049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3050#, fuzzy, c-format
3051msgid "Problem closing the file %s"
3052msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3053
3054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3057msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3058
3059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3060msgid "Problem syncing the file"
3061msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3062
3063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3064msgid "Can't mmap an empty file"
3065msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3066
3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3068#, fuzzy, c-format
3069msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3070msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3071
3072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3073#, fuzzy, c-format
3074msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3075msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3076
3077#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3078#, fuzzy
3079msgid "Unable to close mmap"
3080msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3081
3082#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3083#, fuzzy
3084msgid "Unable to synchronize mmap"
3085msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3086
3087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3088#, c-format
3089msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3090msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3091
3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3093#, fuzzy
3094msgid "Failed to truncate file"
3095msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3098#, c-format
3099msgid ""
3100"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3101"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3102msgstr ""
3103
3104#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3105#, c-format
3106msgid ""
3107"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3108"reached."
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3112msgid ""
3113"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3114msgstr ""
3115
3116#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3117#, c-format
3118msgid "%c%s... Error!"
3119msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3120
3121#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3122#, c-format
3123msgid "%c%s... Done"
3124msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3125
3126#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3127msgid "..."
3128msgstr ""
3129
3130#. Print the spinner
3131#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3132#, fuzzy, c-format
3133msgid "%c%s... %u%%"
3134msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3135
3136#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3137#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3138#, c-format
3139msgid "%lid %lih %limin %lis"
3140msgstr ""
3141
3142#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3143#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3144#, c-format
3145msgid "%lih %limin %lis"
3146msgstr ""
3147
3148#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3149#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3150#, c-format
3151msgid "%limin %lis"
3152msgstr ""
3153
3154#. TRANSLATOR: s means seconds
3155#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3156#, c-format
3157msgid "%lis"
3158msgstr ""
3159
3160#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3161#, c-format
3162msgid "Selection %s not found"
3163msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3164
3165#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3166#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3167#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3168#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3169#, c-format
3170msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3171msgstr ""
3172
3173#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3174#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3175#. two sources.list entries
3176#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3177#, c-format
3178msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3179msgstr ""
3180
3181#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "Unable to parse Release file %s"
3184msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3185
3186#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3187#, fuzzy, c-format
3188msgid "No sections in Release file %s"
3189msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3190
3191#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3192#, c-format
3193msgid "No Hash entry in Release file %s"
3194msgstr ""
3195
3196#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3197#, fuzzy, c-format
3198msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3199msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3200
3201#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3202#, fuzzy, c-format
3203msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3204msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3205
3206#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3207#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3208#, c-format
3209msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3210msgstr ""
3211
3212#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3213#, c-format
3214msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3215msgstr ""
3216
3217#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3218#, c-format
3219msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3220msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3221
3222#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3226"it?"
3227msgstr ""
3228
3229#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3230#, fuzzy, c-format
3231msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3232msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3233
3234#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3235#. dpkg --configure -a
3236#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3243msgid "Not locked"
3244msgstr ""
3245
3246#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "Installing %s"
3249msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3250
3251#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3252#, c-format
3253msgid "Configuring %s"
3254msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3255
3256#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3257#, c-format
3258msgid "Removing %s"
3259msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3260
3261#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3262#, fuzzy, c-format
3263msgid "Completely removing %s"
3264msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3265
3266#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3267#, c-format
3268msgid "Noting disappearance of %s"
3269msgstr ""
3270
3271#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3272#, c-format
3273msgid "Running post-installation trigger %s"
3274msgstr ""
3275
3276#. FIXME: use a better string after freeze
3277#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3278#, fuzzy, c-format
3279msgid "Directory '%s' missing"
3280msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3281
3282#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3283#, fuzzy, c-format
3284msgid "Could not open file '%s'"
3285msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3286
3287#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3288#, c-format
3289msgid "Preparing %s"
3290msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3291
3292#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3293#, c-format
3294msgid "Unpacking %s"
3295msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3296
3297#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3298#, c-format
3299msgid "Preparing to configure %s"
3300msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3301
3302#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3303#, c-format
3304msgid "Installed %s"
3305msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3306
3307#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3308#, c-format
3309msgid "Preparing for removal of %s"
3310msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3311
3312#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3313#, c-format
3314msgid "Removed %s"
3315msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3316
3317#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3318#, c-format
3319msgid "Preparing to completely remove %s"
3320msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3321
3322#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3323#, c-format
3324msgid "Completely removed %s"
3325msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3326
3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Can not write log (%s)"
3330msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3331
3332#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3333msgid "Is /dev/pts mounted?"
3334msgstr ""
3335
3336#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3337msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3338msgstr ""
3339
3340#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3341msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3342msgstr ""
3343
3344#. check if its not a follow up error
3345#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3346msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3347msgstr ""
3348
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3350msgid ""
3351"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3352"error from a previous failure."
3353msgstr ""
3354
3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3356msgid ""
3357"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3358"error"
3359msgstr ""
3360
3361#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3362msgid ""
3363"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3364"error"
3365msgstr ""
3366
3367#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3368msgid ""
3369"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3370"local system"
3371msgstr ""
3372
3373#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3374msgid ""
3375"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-pkg/depcache.cc
3379msgid "Building dependency tree"
3380msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3381
3382#: apt-pkg/depcache.cc
3383msgid "Candidate versions"
3384msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3385
3386#: apt-pkg/depcache.cc
3387msgid "Dependency generation"
3388msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3389
3390#: apt-pkg/depcache.cc
3391#, fuzzy
3392msgid "Reading state information"
3393msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3394
3395#: apt-pkg/depcache.cc
3396#, fuzzy, c-format
3397msgid "Failed to open StateFile %s"
3398msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3399
3400#: apt-pkg/depcache.cc
3401#, fuzzy, c-format
3402msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3403msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3404
3405#: apt-pkg/edsp.cc
3406msgid "Send scenario to solver"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-pkg/edsp.cc
3410msgid "Send request to solver"
3411msgstr ""
3412
3413#: apt-pkg/edsp.cc
3414msgid "Prepare for receiving solution"
3415msgstr ""
3416
3417#: apt-pkg/edsp.cc
3418msgid "External solver failed without a proper error message"
3419msgstr ""
3420
3421#: apt-pkg/edsp.cc
3422msgid "Execute external solver"
3423msgstr ""
3424
3425#: apt-pkg/indexcopy.cc
3426#, c-format
3427msgid "Wrote %i records.\n"
3428msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3429
3430#: apt-pkg/indexcopy.cc
3431#, c-format
3432msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3433msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3434
3435#: apt-pkg/indexcopy.cc
3436#, c-format
3437msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3438msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3439
3440#: apt-pkg/indexcopy.cc
3441#, c-format
3442msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3443msgstr ""
3444"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3445"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3446
3447#: apt-pkg/indexcopy.cc
3448#, c-format
3449msgid "Can't find authentication record for: %s"
3450msgstr ""
3451
3452#: apt-pkg/indexcopy.cc
3453#, fuzzy, c-format
3454msgid "Hash mismatch for: %s"
3455msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3456
3457#: apt-pkg/init.cc
3458#, c-format
3459msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3460msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3461
3462#: apt-pkg/init.cc
3463msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3464msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
3465
3466#: apt-pkg/install-progress.cc
3467#, c-format
3468msgid "Progress: [%3i%%]"
3469msgstr ""
3470
3471#: apt-pkg/install-progress.cc
3472msgid "Running dpkg"
3473msgstr ""
3474
3475#: apt-pkg/packagemanager.cc
3476#, c-format
3477msgid ""
3478"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3479"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3480msgstr ""
3481
3482#: apt-pkg/packagemanager.cc
3483#, fuzzy, c-format
3484msgid "Could not configure '%s'. "
3485msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3486
3487#: apt-pkg/packagemanager.cc
3488#, c-format
3489msgid ""
3490"This installation run will require temporarily removing the essential "
3491"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3492"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3493msgstr ""
3494"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3495"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3496"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3497"ལྡན་བཟོ།"
3498
3499#: apt-pkg/pkgcache.cc
3500msgid "Empty package cache"
3501msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
3502
3503#: apt-pkg/pkgcache.cc
3504msgid "The package cache file is corrupted"
3505msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3506
3507#: apt-pkg/pkgcache.cc
3508msgid "The package cache file is an incompatible version"
3509msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3510
3511#: apt-pkg/pkgcache.cc
3512#, fuzzy
3513msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
3514msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3515
3516#: apt-pkg/pkgcache.cc
3517#, c-format
3518msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3519msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3520
3521#: apt-pkg/pkgcache.cc
3522#, fuzzy, c-format
3523msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3524msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
3525
3526#: apt-pkg/pkgcache.cc
3527msgid "Depends"
3528msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
3529
3530#: apt-pkg/pkgcache.cc
3531msgid "PreDepends"
3532msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
3533
3534#: apt-pkg/pkgcache.cc
3535msgid "Suggests"
3536msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
3537
3538#: apt-pkg/pkgcache.cc
3539msgid "Recommends"
3540msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
3541
3542#: apt-pkg/pkgcache.cc
3543msgid "Conflicts"
3544msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
3545
3546#: apt-pkg/pkgcache.cc
3547msgid "Replaces"
3548msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3549
3550#: apt-pkg/pkgcache.cc
3551msgid "Obsoletes"
3552msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
3553
3554#: apt-pkg/pkgcache.cc
3555msgid "Breaks"
3556msgstr ""
3557
3558#: apt-pkg/pkgcache.cc
3559msgid "Enhances"
3560msgstr ""
3561
3562#: apt-pkg/pkgcache.cc
3563msgid "important"
3564msgstr "གལ་ཅན།"
3565
3566#: apt-pkg/pkgcache.cc
3567msgid "required"
3568msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
3569
3570#: apt-pkg/pkgcache.cc
3571msgid "standard"
3572msgstr "ཚད་ལྡན།"
3573
3574#: apt-pkg/pkgcache.cc
3575msgid "optional"
3576msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
3577
3578#: apt-pkg/pkgcache.cc
3579msgid "extra"
3580msgstr "ཐེབས།"
3581
3582#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3583msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3584msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
3585
3586#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3587#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3589#, fuzzy, c-format
3590msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3591msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3592
3593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3594msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3595msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3596
3597#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3598msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3599msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3600
3601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3602#, fuzzy
3603msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3604msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3605
3606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3607msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3608msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3609
3610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3611msgid "Reading package lists"
3612msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3613
3614#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3615msgid "IO Error saving source cache"
3616msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
3617
3618#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3619#, c-format
3620msgid "Index file type '%s' is not supported"
3621msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3622
3623#: apt-pkg/policy.cc
3624#, c-format
3625msgid ""
3626"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3627"available in the sources"
3628msgstr ""
3629
3630#: apt-pkg/policy.cc
3631#, fuzzy, c-format
3632msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3633msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
3634
3635#: apt-pkg/policy.cc
3636#, c-format
3637msgid "Did not understand pin type %s"
3638msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
3639
3640#: apt-pkg/policy.cc
3641#, c-format
3642msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3643msgstr ""
3644
3645#: apt-pkg/policy.cc
3646msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3647msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
3648
3649#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3650#: apt-pkg/sourcelist.cc
3651#, fuzzy, c-format
3652msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3653msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3654
3655#: apt-pkg/sourcelist.cc
3656#, c-format
3657msgid "Opening %s"
3658msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3659
3660#: apt-pkg/sourcelist.cc
3661#, c-format
3662msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3663msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3664
3665#: apt-pkg/sourcelist.cc
3666#, c-format
3667msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3668msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3669
3670#: apt-pkg/sourcelist.cc
3671#, fuzzy, c-format
3672msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3673msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3674
3675#: apt-pkg/sourcelist.cc
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3678msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3679
3680#: apt-pkg/sourcelist.cc
3681#, c-format
3682msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3683msgstr ""
3684
3685#: apt-pkg/srcrecords.cc
3686msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3687msgstr ""
3688"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3689
3690#: apt-pkg/tagfile.cc
3691#, c-format
3692msgid "Cannot convert %s to integer"
3693msgstr ""
3694
3695#: apt-pkg/update.cc
3696#, fuzzy, c-format
3697msgid "Failed to fetch %s %s"
3698msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3699
3700#: apt-pkg/update.cc
3701#, fuzzy
3702msgid ""
3703"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3704"used instead."
3705msgstr ""
3706"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3707"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3708
3709#: apt-pkg/upgrade.cc
3710msgid "Calculating upgrade"
3711msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3712
3713#~ msgid "Problem unlinking %s"
3714#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3715
3716#~ msgid "Failed to unlink %s"
3717#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3718
3719#~ msgid ""
3720#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3721#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3722#~ "\n"
3723#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3724#~ "from APT's binary cache files\n"
3725#~ msgstr ""
3726#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3727#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3728#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3729#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3730#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3731
3732#~ msgid ""
3733#~ "Options:\n"
3734#~ " -h This help text.\n"
3735#~ " -p=? The package cache.\n"
3736#~ " -s=? The source cache.\n"
3737#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3738#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3739#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3740#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3741#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3742#~ msgstr ""
3743#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3744#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3745#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3746#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3747#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3748#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3749#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3750#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3751#~ "cache=/tmp\n"
3752#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3753
3754#~ msgid ""
3755#~ "Options:\n"
3756#~ " -h This help text.\n"
3757#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3758#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3759#~ msgstr ""
3760#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3761#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3762#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3763#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3764
3765#~ msgid ""
3766#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3767#~ "\n"
3768#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3769#~ "used\n"
3770#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3771#~ "\n"
3772#~ "Options:\n"
3773#~ " -h This help text\n"
3774#~ " -s Use source file sorting\n"
3775#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3776#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3777#~ msgstr ""
3778#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3779#~ "\n"
3780#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3781#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3782#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3783#~ "\n"
3784#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3785#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3786#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3787#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3788#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3789#~ "cache=/tmp\n"
3790
3791#~ msgid "Child process failed"
3792#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3793
3794#, fuzzy
3795#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3796#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3797
3798#~ msgid "Failed to create pipes"
3799#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3800
3801#~ msgid "Failed to exec gzip "
3802#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3806#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3807
3808#~ msgid "Failed to create FILE*"
3809#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3813#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3817#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3821#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3825#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3829#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3833#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3834
3835#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3836#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3837
3838#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3839#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3840
3841#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3842#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3843
3844#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3845#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3846
3847#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3848#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3849
3850#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3851#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3852
3853#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3854#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3855
3856#~ msgid "Collecting File Provides"
3857#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3858
3859#, fuzzy
3860#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3861#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3862
3863#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3864#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3865
3866#~ msgid "Total dependency version space: "
3867#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3868
3869#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3870#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3871
3872#~ msgid "Done"
3873#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3874
3875#, fuzzy
3876#~ msgid "No keyring installed in %s."
3877#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3878
3879#, fuzzy
3880#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3881#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3882
3883#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3884#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3885
3886#~ msgid ""
3887#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3888#~ "Mounting CD-ROM\n"
3889#~ msgstr ""
3890#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3891#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3892
3893#, fuzzy
3894#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3895#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3896
3897#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3898#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3899
3900#~ msgid ""
3901#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3902#~ "need to manually fix this package."
3903#~ msgstr ""
3904#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3905#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3906
3907#, fuzzy
3908#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3909#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3910
3911#~ msgid "Failed to remove %s"
3912#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3913
3914#~ msgid "Unable to create %s"
3915#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3916
3917#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3918#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3919
3920#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3921#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3922
3923#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3924#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3925
3926#~ msgid "Internal error getting a package name"
3927#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3928
3929#~ msgid "Reading file listing"
3930#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3931
3932#~ msgid ""
3933#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3934#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3935#~ "package!"
3936#~ msgstr ""
3937#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3938#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3939#~ "བཙུགས་འབད།"
3940
3941#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3942#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3943
3944#~ msgid "Internal error getting a node"
3945#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3946
3947#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3948#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3949
3950#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3951#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3952
3953#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3954#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3955
3956#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3957#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3958
3959#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3960#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3961
3962#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3963#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3964
3965#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3966#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3967
3968#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3969#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3970
3971#~ msgid "Couldn't change to %s"
3972#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3973
3974#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3975#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3976
3977#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3978#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3979
3980#~ msgid "Read error from %s process"
3981#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3982
3983#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3984#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3985
3986#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3987#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3988
3989#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3990#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3991
3992#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3993#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3994
3995#~ msgid "decompressor"
3996#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3997
3998#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3999#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4000
4001#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4002#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4003
4004#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4005#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4006
4007#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4008#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4009
4010#, fuzzy
4011#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4012#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4013
4014#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4015#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4016
4017#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4018#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4019
4020#, fuzzy
4021#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4022#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4023
4024#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4025#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4026
4027#, fuzzy
4028#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4029#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4030
4031#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4032#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4033
4034#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4035#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4036
4037#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4038#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4039
4040#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4041#~ msgstr ""
4042#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4043#~ "འཐོན་དོ།"
4044
4045#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4046#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4047
4048#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4049#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4050
4051#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4052#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4053
4054#, fuzzy
4055#~ msgid "Could not patch file"
4056#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4057
4058#~ msgid " %4i %s\n"
4059#~ msgstr "%4i %s\n"
4060
4061#~ msgid "%4i %s\n"
4062#~ msgstr "%4i %s\n"
4063
4064#, fuzzy
4065#~ msgid "Processing triggers for %s"
4066#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4067
4068#~ msgid ""
4069#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4070#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4071#~ "that package should be filed."
4072#~ msgstr ""
4073#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4074#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4075
4076#, fuzzy
4077#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4078#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4079
4080#, fuzzy
4081#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4082#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4083
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4086#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4087
4088#, fuzzy
4089#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4090#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4091
4092#, fuzzy
4093#~ msgid "Stored label: %s \n"
4094#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
4095
4096#, fuzzy
4097#~ msgid ""
4098#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4099#~ "%i signatures\n"
4100#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "openpty failed\n"
4104#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4105
4106#~ msgid "File date has changed %s"
4107#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"