]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
award points for positive dependencies again
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-12-23 13:28+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1567
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1587
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1588
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1621
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1630
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1591 cmdline/apt-helper.cc:84 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1750
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#: apt-private/private-install.cc:865
338#, fuzzy, c-format
339msgid "%s set to manually installed.\n"
340msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
341
342#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
343#, fuzzy, c-format
344msgid "%s set to automatically installed.\n"
345msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
346
347#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
348msgid ""
349"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
350"instead."
351msgstr ""
352
353#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
354msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
355msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
358msgid "Unable to lock the download directory"
359msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
360
361#: cmdline/apt-get.cc:726
362msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
363msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
364
365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1071
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
369
370#: cmdline/apt-get.cc:786
371#, c-format
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376
377#: cmdline/apt-get.cc:791
378#, c-format
379msgid ""
380"Please use:\n"
381"bzr branch %s\n"
382"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
383msgstr ""
384
385#: cmdline/apt-get.cc:839
386#, c-format
387msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
388msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
389
390#: cmdline/apt-get.cc:873 cmdline/apt-get.cc:876
391#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
392#, c-format
393msgid "Couldn't determine free space in %s"
394msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
395
396#: cmdline/apt-get.cc:886
397#, c-format
398msgid "You don't have enough free space in %s"
399msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
400
401#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
402#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
403#: cmdline/apt-get.cc:895
404#, c-format
405msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
406msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
407
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
410#: cmdline/apt-get.cc:900
411#, c-format
412msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
413msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
414
415#: cmdline/apt-get.cc:906
416#, c-format
417msgid "Fetch source %s\n"
418msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
419
420#: cmdline/apt-get.cc:924
421msgid "Failed to fetch some archives."
422msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
423
424#: cmdline/apt-get.cc:929 apt-private/private-install.cc:314
425msgid "Download complete and in download only mode"
426msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
427
428#: cmdline/apt-get.cc:954
429#, c-format
430msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
431msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
432
433#: cmdline/apt-get.cc:967
434#, c-format
435msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
436msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
437
438#: cmdline/apt-get.cc:968
439#, c-format
440msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
441msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:996
444#, c-format
445msgid "Build command '%s' failed.\n"
446msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1015
449msgid "Child process failed"
450msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1034
453msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
454msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1059
457#, c-format
458msgid ""
459"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
460"Architectures for setup"
461msgstr ""
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1083 cmdline/apt-get.cc:1086
464#, c-format
465msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
466msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1106
469#, c-format
470msgid "%s has no build depends.\n"
471msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
472
473#: cmdline/apt-get.cc:1276
474#, fuzzy, c-format
475msgid ""
476"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
477"packages"
478msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1294
481#, c-format
482msgid ""
483"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
484"found"
485msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
486
487#: cmdline/apt-get.cc:1317
488#, c-format
489msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
490msgstr ""
491"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
492"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
493
494#: cmdline/apt-get.cc:1356
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498"package %s can't satisfy version requirements"
499msgstr ""
500"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
501"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
502
503#: cmdline/apt-get.cc:1362
504#, fuzzy, c-format
505msgid ""
506"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
507"version"
508msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
509
510#: cmdline/apt-get.cc:1385
511#, c-format
512msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
513msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
514
515#: cmdline/apt-get.cc:1400
516#, c-format
517msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
518msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
519
520#: cmdline/apt-get.cc:1405
521msgid "Failed to process build dependencies"
522msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
523
524#: cmdline/apt-get.cc:1498 cmdline/apt-get.cc:1510
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Changelog for %s (%s)"
527msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
528
529#: cmdline/apt-get.cc:1596
530msgid "Supported modules:"
531msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
532
533#: cmdline/apt-get.cc:1637
534#, fuzzy
535msgid ""
536"Usage: apt-get [options] command\n"
537" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
538" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
539"\n"
540"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
541"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
542"and install.\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" update - Retrieve new lists of packages\n"
546" upgrade - Perform an upgrade\n"
547" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
548" remove - Remove packages\n"
549" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
550" purge - Remove packages and config files\n"
551" source - Download source archives\n"
552" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
553" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
554" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
555" clean - Erase downloaded archive files\n"
556" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
557" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
558" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
559" download - Download the binary package into the current directory\n"
560"\n"
561"Options:\n"
562" -h This help text.\n"
563" -q Loggable output - no progress indicator\n"
564" -qq No output except for errors\n"
565" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
566" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
567" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
568" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
569" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
570" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
571" -b Build the source package after fetching it\n"
572" -V Show verbose version numbers\n"
573" -c=? Read this configuration file\n"
574" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
575"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
576"pages for more information and options.\n"
577" This APT has Super Cow Powers.\n"
578msgstr ""
579"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
580"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
581" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
582"\n"
583"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
584"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
585"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
586" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
587"\n"
588"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
589" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
590" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
591" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
592"ཨིན།\n"
593" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
595" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
596"ཨིན།\n"
597" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
598" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
599" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
601" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
602"\n"
603"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
604" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
605" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
606" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
607" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
608" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
609" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
610" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
612" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
613" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
614" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
615" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
616" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
617"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
618"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
619"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
620" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
621
622#: cmdline/apt-helper.cc:36
623msgid "Need one URL as argument"
624msgstr ""
625
626#: cmdline/apt-helper.cc:49
627#, fuzzy
628msgid "Must specify at least one pair url/filename"
629msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
630
631#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
632msgid "Download Failed"
633msgstr ""
634
635#: cmdline/apt-helper.cc:91
636msgid ""
637"Usage: apt-helper [options] command\n"
638" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
639"\n"
640"apt-helper is a internal helper for apt\n"
641"\n"
642"Commands:\n"
643" download-file - download the given uri to the target-path\n"
644" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
645"\n"
646" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
647msgstr ""
648
649#: cmdline/apt-mark.cc:68
650#, fuzzy, c-format
651msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
652msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
653
654#: cmdline/apt-mark.cc:74
655#, fuzzy, c-format
656msgid "%s was already set to manually installed.\n"
657msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
658
659#: cmdline/apt-mark.cc:76
660#, fuzzy, c-format
661msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
662msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
663
664#: cmdline/apt-mark.cc:241
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s was already set on hold.\n"
667msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
668
669#: cmdline/apt-mark.cc:243
670#, fuzzy, c-format
671msgid "%s was already not hold.\n"
672msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
673
674#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
675#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
676#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1317
677#, c-format
678msgid "Waited for %s but it wasn't there"
679msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
680
681#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
682#, fuzzy, c-format
683msgid "%s set on hold.\n"
684msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
685
686#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
687#, fuzzy, c-format
688msgid "Canceled hold on %s.\n"
689msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
690
691#: cmdline/apt-mark.cc:345
692msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
693msgstr ""
694
695#: cmdline/apt-mark.cc:392
696msgid ""
697"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
698"\n"
699"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
700"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
701"\n"
702"Commands:\n"
703" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
704" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
705" hold - Mark a package as held back\n"
706" unhold - Unset a package set as held back\n"
707" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
708" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
709" showhold - Print the list of package on hold\n"
710"\n"
711"Options:\n"
712" -h This help text.\n"
713" -q Loggable output - no progress indicator\n"
714" -qq No output except for errors\n"
715" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
716" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
717" -c=? Read this configuration file\n"
718" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
719"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
720msgstr ""
721
722#: cmdline/apt.cc:47
723msgid ""
724"Usage: apt [options] command\n"
725"\n"
726"CLI for apt.\n"
727"Basic commands: \n"
728" list - list packages based on package names\n"
729" search - search in package descriptions\n"
730" show - show package details\n"
731"\n"
732" update - update list of available packages\n"
733"\n"
734" install - install packages\n"
735" remove - remove packages\n"
736"\n"
737" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
738" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
739"packages\n"
740"\n"
741" edit-sources - edit the source information file\n"
742msgstr ""
743
744#: methods/cdrom.cc:203
745#, c-format
746msgid "Unable to read the cdrom database %s"
747msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
748
749#: methods/cdrom.cc:212
750msgid ""
751"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
752"cannot be used to add new CD-ROMs"
753msgstr ""
754"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
755"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
756
757#: methods/cdrom.cc:222
758msgid "Wrong CD-ROM"
759msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
760
761#: methods/cdrom.cc:249
762#, c-format
763msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
764msgstr ""
765"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
766
767#: methods/cdrom.cc:254
768msgid "Disk not found."
769msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
770
771#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:281
772msgid "File not found"
773msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
774
775#: methods/copy.cc:61 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
776#: methods/rred.cc:608
777msgid "Failed to stat"
778msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
779
780#: methods/copy.cc:105 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
781msgid "Failed to set modification time"
782msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
783
784#: methods/file.cc:48
785msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
786msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
787
788#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
789#: methods/ftp.cc:177
790msgid "Logging in"
791msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
792
793#: methods/ftp.cc:183
794msgid "Unable to determine the peer name"
795msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
796
797#: methods/ftp.cc:188
798msgid "Unable to determine the local name"
799msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
800
801#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
802#, c-format
803msgid "The server refused the connection and said: %s"
804msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
805
806#: methods/ftp.cc:225
807#, c-format
808msgid "USER failed, server said: %s"
809msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:232
812#, c-format
813msgid "PASS failed, server said: %s"
814msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
815
816#: methods/ftp.cc:252
817msgid ""
818"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
819"is empty."
820msgstr ""
821"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
822"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
823
824#: methods/ftp.cc:280
825#, c-format
826msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
827msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
828
829#: methods/ftp.cc:306
830#, c-format
831msgid "TYPE failed, server said: %s"
832msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
833
834#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:243
835msgid "Connection timeout"
836msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
837
838#: methods/ftp.cc:350
839msgid "Server closed the connection"
840msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
841
842#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
844#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
845msgid "Read error"
846msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
847
848#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
849msgid "A response overflowed the buffer."
850msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
851
852#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
853msgid "Protocol corruption"
854msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
855
856#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:249 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
860msgid "Write error"
861msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
862
863#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
864msgid "Could not create a socket"
865msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
866
867#: methods/ftp.cc:712
868msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
869msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
870
871#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
872msgid "Failed"
873msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
874
875#: methods/ftp.cc:718
876msgid "Could not connect passive socket."
877msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
878
879#: methods/ftp.cc:735
880msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
881msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
882
883#: methods/ftp.cc:749
884msgid "Could not bind a socket"
885msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
886
887#: methods/ftp.cc:753
888msgid "Could not listen on the socket"
889msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
890
891#: methods/ftp.cc:760
892msgid "Could not determine the socket's name"
893msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
894
895#: methods/ftp.cc:792
896msgid "Unable to send PORT command"
897msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
898
899#: methods/ftp.cc:802
900#, c-format
901msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
902msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
903
904#: methods/ftp.cc:811
905#, c-format
906msgid "EPRT failed, server said: %s"
907msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
908
909#: methods/ftp.cc:831
910msgid "Data socket connect timed out"
911msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
912
913#: methods/ftp.cc:838
914msgid "Unable to accept connection"
915msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
916
917#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:319
918msgid "Problem hashing file"
919msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
920
921#: methods/ftp.cc:890
922#, c-format
923msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
924msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
925
926#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:338
927msgid "Data socket timed out"
928msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
929
930#: methods/ftp.cc:935
931#, c-format
932msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
933msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
934
935#. Get the files information
936#: methods/ftp.cc:1014
937msgid "Query"
938msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
939
940#: methods/ftp.cc:1128
941msgid "Unable to invoke "
942msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
943
944#: methods/connect.cc:76
945#, c-format
946msgid "Connecting to %s (%s)"
947msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
948
949#: methods/connect.cc:87
950#, c-format
951msgid "[IP: %s %s]"
952msgstr "[IP: %s %s]"
953
954#: methods/connect.cc:94
955#, c-format
956msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
957msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
958
959#: methods/connect.cc:100
960#, c-format
961msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
962msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
963
964#: methods/connect.cc:108
965#, c-format
966msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
967msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
968
969#: methods/connect.cc:126
970#, c-format
971msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
972msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
973
974#. We say this mainly because the pause here is for the
975#. ssh connection that is still going
976#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:442
977#, c-format
978msgid "Connecting to %s"
979msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
980
981#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
982#, c-format
983msgid "Could not resolve '%s'"
984msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
985
986#: methods/connect.cc:205
987#, c-format
988msgid "Temporary failure resolving '%s'"
989msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
990
991#: methods/connect.cc:209
992#, fuzzy, c-format
993msgid "System error resolving '%s:%s'"
994msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
995
996#: methods/connect.cc:211
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
999msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1000
1001#: methods/connect.cc:258
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1004msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1005
1006#: methods/gpgv.cc:168
1007msgid ""
1008"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1009msgstr ""
1010"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1011"མ་ཚུགས?!"
1012
1013#: methods/gpgv.cc:172
1014msgid "At least one invalid signature was encountered."
1015msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1016
1017#: methods/gpgv.cc:174
1018#, fuzzy
1019msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1020msgstr ""
1021"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1022
1023#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1024#: methods/gpgv.cc:180
1025#, c-format
1026msgid ""
1027"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1028"authentication?)"
1029msgstr ""
1030
1031#: methods/gpgv.cc:184
1032msgid "Unknown error executing gpgv"
1033msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1034
1035#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1036msgid "The following signatures were invalid:\n"
1037msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1038
1039#: methods/gpgv.cc:231
1040msgid ""
1041"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1042"available:\n"
1043msgstr ""
1044"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1045
1046#: methods/gzip.cc:69
1047msgid "Empty files can't be valid archives"
1048msgstr ""
1049
1050#: methods/http.cc:513
1051msgid "Error writing to the file"
1052msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1053
1054#: methods/http.cc:527
1055msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1056msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1057
1058#: methods/http.cc:529
1059msgid "Error reading from server"
1060msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1061
1062#: methods/http.cc:565
1063msgid "Error writing to file"
1064msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1065
1066#: methods/http.cc:625
1067msgid "Select failed"
1068msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1069
1070#: methods/http.cc:630
1071msgid "Connection timed out"
1072msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1073
1074#: methods/http.cc:653
1075msgid "Error writing to output file"
1076msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1077
1078#: methods/server.cc:52
1079msgid "Waiting for headers"
1080msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1081
1082#: methods/server.cc:111
1083msgid "Bad header line"
1084msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1085
1086#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
1087msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1088msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1089
1090#: methods/server.cc:173
1091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1092msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1093
1094#: methods/server.cc:193
1095msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1096msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1097
1098#: methods/server.cc:195
1099msgid "This HTTP server has broken range support"
1100msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1101
1102#: methods/server.cc:219
1103msgid "Unknown date format"
1104msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1105
1106#: methods/server.cc:494
1107msgid "Bad header data"
1108msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1109
1110#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
1111msgid "Connection failed"
1112msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1113
1114#: methods/server.cc:659
1115msgid "Internal error"
1116msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1117
1118#: apt-private/private-list.cc:129
1119msgid "Listing"
1120msgstr ""
1121
1122#: apt-private/private-list.cc:159
1123#, c-format
1124msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1125msgid_plural ""
1126"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1127msgstr[0] ""
1128msgstr[1] ""
1129
1130#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1131msgid "Correcting dependencies..."
1132msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1133
1134#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1135msgid " failed."
1136msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1137
1138#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1139msgid "Unable to correct dependencies"
1140msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1141
1142#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1143msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1144msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1145
1146#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1147msgid " Done"
1148msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1149
1150#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1151msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1152msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1153
1154#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1155msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1156msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1157
1158#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1159#: apt-private/private-show.cc:89
1160msgid "unknown"
1161msgstr ""
1162
1163#: apt-private/private-output.cc:265
1164#, fuzzy, c-format
1165msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1166msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1167
1168#: apt-private/private-output.cc:268
1169#, fuzzy
1170msgid "[installed,local]"
1171msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1172
1173#: apt-private/private-output.cc:270
1174msgid "[installed,auto-removable]"
1175msgstr ""
1176
1177#: apt-private/private-output.cc:272
1178#, fuzzy
1179msgid "[installed,automatic]"
1180msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1181
1182#: apt-private/private-output.cc:274
1183#, fuzzy
1184msgid "[installed]"
1185msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1186
1187#: apt-private/private-output.cc:277
1188#, c-format
1189msgid "[upgradable from: %s]"
1190msgstr ""
1191
1192#: apt-private/private-output.cc:281
1193msgid "[residual-config]"
1194msgstr ""
1195
1196#: apt-private/private-output.cc:455
1197#, c-format
1198msgid "but %s is installed"
1199msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1200
1201#: apt-private/private-output.cc:457
1202#, c-format
1203msgid "but %s is to be installed"
1204msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1205
1206#: apt-private/private-output.cc:464
1207msgid "but it is not installable"
1208msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1209
1210#: apt-private/private-output.cc:466
1211msgid "but it is a virtual package"
1212msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1213
1214#: apt-private/private-output.cc:469
1215msgid "but it is not installed"
1216msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1217
1218#: apt-private/private-output.cc:469
1219msgid "but it is not going to be installed"
1220msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1221
1222#: apt-private/private-output.cc:474
1223msgid " or"
1224msgstr "ཡང་ན།"
1225
1226#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1227msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1228msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1229
1230#: apt-private/private-output.cc:523
1231msgid "The following NEW packages will be installed:"
1232msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1233
1234#: apt-private/private-output.cc:549
1235msgid "The following packages will be REMOVED:"
1236msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1237
1238#: apt-private/private-output.cc:571
1239msgid "The following packages have been kept back:"
1240msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1241
1242#: apt-private/private-output.cc:592
1243msgid "The following packages will be upgraded:"
1244msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1245
1246#: apt-private/private-output.cc:613
1247msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1248msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1249
1250#: apt-private/private-output.cc:633
1251msgid "The following held packages will be changed:"
1252msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1253
1254#: apt-private/private-output.cc:688
1255#, c-format
1256msgid "%s (due to %s) "
1257msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1258
1259#: apt-private/private-output.cc:696
1260msgid ""
1261"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1262"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1263msgstr ""
1264"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1265"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1266
1267#: apt-private/private-output.cc:727
1268#, c-format
1269msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1270msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1271
1272#: apt-private/private-output.cc:731
1273#, c-format
1274msgid "%lu reinstalled, "
1275msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1276
1277#: apt-private/private-output.cc:733
1278#, c-format
1279msgid "%lu downgraded, "
1280msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1281
1282#: apt-private/private-output.cc:735
1283#, c-format
1284msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1285msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1286
1287#: apt-private/private-output.cc:739
1288#, c-format
1289msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1290msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1291
1292#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1293#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1294#. The user has to answer with an input matching the
1295#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1296#: apt-private/private-output.cc:761
1297msgid "[Y/n]"
1298msgstr ""
1299
1300#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1301#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1302#. The user has to answer with an input matching the
1303#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1304#: apt-private/private-output.cc:767
1305msgid "[y/N]"
1306msgstr ""
1307
1308#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1309#: apt-private/private-output.cc:778
1310msgid "Y"
1311msgstr "ཝའི།"
1312
1313#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1314#: apt-private/private-output.cc:784
1315msgid "N"
1316msgstr ""
1317
1318#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1319#, c-format
1320msgid "Regex compilation error - %s"
1321msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1322
1323#: apt-private/private-update.cc:31
1324msgid "The update command takes no arguments"
1325msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1326
1327#: apt-private/private-update.cc:97
1328#, c-format
1329msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1330msgid_plural ""
1331"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1332msgstr[0] ""
1333msgstr[1] ""
1334
1335#: apt-private/private-update.cc:101
1336msgid "All packages are up to date."
1337msgstr ""
1338
1339#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1340msgid "Sorting"
1341msgstr ""
1342
1343#: apt-private/private-show.cc:156
1344#, c-format
1345msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1346msgid_plural ""
1347"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1348msgstr[0] ""
1349msgstr[1] ""
1350
1351#: apt-private/private-show.cc:163
1352msgid "not a real package (virtual)"
1353msgstr ""
1354
1355#: apt-private/private-main.cc:32
1356msgid ""
1357"NOTE: This is only a simulation!\n"
1358" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1359" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1360" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1361msgstr ""
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:82
1364msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1365msgstr ""
1366"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1367"ཡོད!"
1368
1369#: apt-private/private-install.cc:91
1370msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1371msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1372
1373#: apt-private/private-install.cc:110
1374msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1375msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1376
1377#: apt-private/private-install.cc:148
1378msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1379msgstr ""
1380"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1381"བས།"
1382
1383#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1384#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1385#: apt-private/private-install.cc:155
1386#, c-format
1387msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1388msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1389
1390#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1391#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1392#: apt-private/private-install.cc:160
1393#, c-format
1394msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1395msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1396
1397#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1398#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1399#: apt-private/private-install.cc:167
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1402msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1403
1404#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1405#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1406#: apt-private/private-install.cc:172
1407#, fuzzy, c-format
1408msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1409msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1410
1411#: apt-private/private-install.cc:200
1412#, c-format
1413msgid "You don't have enough free space in %s."
1414msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1415
1416#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1417msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1418msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1419
1420#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1421msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1422msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1423
1424#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1425#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1426#: apt-private/private-install.cc:220
1427msgid "Yes, do as I say!"
1428msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1429
1430#: apt-private/private-install.cc:222
1431#, c-format
1432msgid ""
1433"You are about to do something potentially harmful.\n"
1434"To continue type in the phrase '%s'\n"
1435" ?] "
1436msgstr ""
1437"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1438"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1439" ?] "
1440
1441#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1442msgid "Abort."
1443msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1444
1445#: apt-private/private-install.cc:243
1446#, fuzzy
1447msgid "Do you want to continue?"
1448msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1449
1450#: apt-private/private-install.cc:313
1451msgid "Some files failed to download"
1452msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1453
1454#: apt-private/private-install.cc:320
1455msgid ""
1456"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1457"missing?"
1458msgstr ""
1459"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1460"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1461
1462#: apt-private/private-install.cc:324
1463msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1464msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1465
1466#: apt-private/private-install.cc:329
1467msgid "Unable to correct missing packages."
1468msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1469
1470#: apt-private/private-install.cc:330
1471msgid "Aborting install."
1472msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1473
1474#: apt-private/private-install.cc:366
1475msgid ""
1476"The following package disappeared from your system as\n"
1477"all files have been overwritten by other packages:"
1478msgid_plural ""
1479"The following packages disappeared from your system as\n"
1480"all files have been overwritten by other packages:"
1481msgstr[0] ""
1482msgstr[1] ""
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:370
1485msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1486msgstr ""
1487
1488#: apt-private/private-install.cc:391
1489msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1490msgstr ""
1491
1492#: apt-private/private-install.cc:499
1493msgid ""
1494"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1495"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1496msgstr ""
1497
1498#.
1499#. if (Packages == 1)
1500#. {
1501#. c1out << std::endl;
1502#. c1out <<
1503#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1504#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1505#. "that package should be filed.") << std::endl;
1506#. }
1507#.
1508#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1509msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1510msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1511
1512#: apt-private/private-install.cc:506
1513#, fuzzy
1514msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1515msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1516
1517#: apt-private/private-install.cc:513
1518#, fuzzy
1519msgid ""
1520"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1521msgid_plural ""
1522"The following packages were automatically installed and are no longer "
1523"required:"
1524msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1525msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1526
1527#: apt-private/private-install.cc:517
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1530msgid_plural ""
1531"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1532msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1533msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1534
1535#: apt-private/private-install.cc:519
1536msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1537msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1538msgstr[0] ""
1539msgstr[1] ""
1540
1541#: apt-private/private-install.cc:612
1542msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1543msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1544
1545#: apt-private/private-install.cc:614
1546msgid ""
1547"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1548"solution)."
1549msgstr ""
1550"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1551"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1552
1553#: apt-private/private-install.cc:638
1554msgid ""
1555"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1556"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1557"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1558"or been moved out of Incoming."
1559msgstr ""
1560"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1561"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1562"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1563
1564#: apt-private/private-install.cc:659
1565msgid "Broken packages"
1566msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1567
1568#: apt-private/private-install.cc:712
1569msgid "The following extra packages will be installed:"
1570msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1571
1572#: apt-private/private-install.cc:802
1573msgid "Suggested packages:"
1574msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1575
1576#: apt-private/private-install.cc:803
1577msgid "Recommended packages:"
1578msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1579
1580#: apt-private/private-install.cc:825
1581#, c-format
1582msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1583msgstr ""
1584"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1585"འབད་བས།\n"
1586
1587#: apt-private/private-install.cc:829
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1590msgstr ""
1591"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1592"འབད་བས།\n"
1593
1594#: apt-private/private-install.cc:841
1595#, c-format
1596msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1597msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1598
1599#: apt-private/private-install.cc:846
1600#, c-format
1601msgid "%s is already the newest version.\n"
1602msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1603
1604#: apt-private/private-install.cc:894
1605#, fuzzy, c-format
1606msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1607msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1608
1609#: apt-private/private-install.cc:899
1610#, fuzzy, c-format
1611msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1612msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1613
1614#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1615#: apt-private/private-install.cc:941
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1618msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1619
1620#: apt-private/private-install.cc:947
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1623msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1624
1625#: apt-private/private-download.cc:36
1626msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1627msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1628
1629#: apt-private/private-download.cc:40
1630msgid "Authentication warning overridden.\n"
1631msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1632
1633#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1634msgid "Some packages could not be authenticated"
1635msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1636
1637#: apt-private/private-download.cc:50
1638#, fuzzy
1639msgid "Install these packages without verification?"
1640msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1641
1642#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1643#, c-format
1644msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1645msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1646
1647#: apt-private/private-sources.cc:58
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1650msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1651
1652#: apt-private/private-sources.cc:70
1653#, c-format
1654msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1655msgstr ""
1656
1657#: apt-private/private-search.cc:69
1658msgid "Full Text Search"
1659msgstr ""
1660
1661#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1662msgid "Calculating upgrade... "
1663msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1664
1665#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1666msgid "Done"
1667msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1668
1669#: apt-private/acqprogress.cc:66
1670msgid "Hit "
1671msgstr "ཨེབ།"
1672
1673#: apt-private/acqprogress.cc:90
1674msgid "Get:"
1675msgstr "ལེན:"
1676
1677#: apt-private/acqprogress.cc:121
1678msgid "Ign "
1679msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1680
1681#: apt-private/acqprogress.cc:125
1682msgid "Err "
1683msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1684
1685#: apt-private/acqprogress.cc:146
1686#, c-format
1687msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1688msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1689
1690#: apt-private/acqprogress.cc:236
1691#, c-format
1692msgid " [Working]"
1693msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1694
1695#: apt-private/acqprogress.cc:297
1696#, c-format
1697msgid ""
1698"Media change: please insert the disc labeled\n"
1699" '%s'\n"
1700"in the drive '%s' and press enter\n"
1701msgstr ""
1702"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1703" '%s'\n"
1704"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1705
1706#. Only warn if there are no sources.list.d.
1707#. Only warn if there is no sources.list file.
1708#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1709#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1710#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494 apt-pkg/policy.cc:381
1711#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1712#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1713#, c-format
1714msgid "Unable to read %s"
1715msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1716
1717#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1718#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1719#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1720#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1721#, c-format
1722msgid "Unable to change to %s"
1723msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1724
1725#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1726#. and provide a config option to define that default
1727#: methods/mirror.cc:280
1728#, c-format
1729msgid "No mirror file '%s' found "
1730msgstr ""
1731
1732#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1733#. and provide a config option to define that default
1734#: methods/mirror.cc:287
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Can not read mirror file '%s'"
1737msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1738
1739#: methods/mirror.cc:315
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1742msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1743
1744#: methods/mirror.cc:445
1745#, c-format
1746msgid "[Mirror: %s]"
1747msgstr ""
1748
1749#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1750msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1751msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1752
1753#: methods/rsh.cc:346
1754msgid "Connection closed prematurely"
1755msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1756
1757#: dselect/install:33
1758msgid "Bad default setting!"
1759msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1760
1761#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1762#: dselect/install:106 dselect/update:45
1763msgid "Press enter to continue."
1764msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1765
1766#: dselect/install:92
1767msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1768msgstr ""
1769
1770#: dselect/install:102
1771#, fuzzy
1772msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1773msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1774
1775#: dselect/install:103
1776#, fuzzy
1777msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1778msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1779
1780#: dselect/install:104
1781msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1782msgstr ""
1783"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1784"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1785
1786#: dselect/install:105
1787msgid ""
1788"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1789msgstr ""
1790"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1791"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1792
1793#: dselect/update:30
1794msgid "Merging available information"
1795msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1796
1797#: apt-inst/filelist.cc:380
1798msgid "DropNode called on still linked node"
1799msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1800
1801#: apt-inst/filelist.cc:412
1802msgid "Failed to locate the hash element!"
1803msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1804
1805#: apt-inst/filelist.cc:459
1806msgid "Failed to allocate diversion"
1807msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1808
1809#: apt-inst/filelist.cc:464
1810msgid "Internal error in AddDiversion"
1811msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1812
1813#: apt-inst/filelist.cc:477
1814#, c-format
1815msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1816msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1817
1818#: apt-inst/filelist.cc:506
1819#, c-format
1820msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1821msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1822
1823#: apt-inst/filelist.cc:549
1824#, c-format
1825msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1826msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1827
1828#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1829#, c-format
1830msgid "The path %s is too long"
1831msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1832
1833#: apt-inst/extract.cc:132
1834#, c-format
1835msgid "Unpacking %s more than once"
1836msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1837
1838#: apt-inst/extract.cc:142
1839#, c-format
1840msgid "The directory %s is diverted"
1841msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1842
1843#: apt-inst/extract.cc:152
1844#, c-format
1845msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1846msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1847
1848#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1849msgid "The diversion path is too long"
1850msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1851
1852#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1853#: ftparchive/cachedb.cc:182
1854#, c-format
1855msgid "Failed to stat %s"
1856msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1857
1858#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1859#, c-format
1860msgid "Failed to rename %s to %s"
1861msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1862
1863#: apt-inst/extract.cc:249
1864#, c-format
1865msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1866msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1867
1868#: apt-inst/extract.cc:289
1869msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1870msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1871
1872#: apt-inst/extract.cc:293
1873msgid "The path is too long"
1874msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1875
1876#: apt-inst/extract.cc:421
1877#, c-format
1878msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1879msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1880
1881#: apt-inst/extract.cc:438
1882#, c-format
1883msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1884msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1885
1886#: apt-inst/extract.cc:498
1887#, c-format
1888msgid "Unable to stat %s"
1889msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1890
1891#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1892#, c-format
1893msgid "Failed to write file %s"
1894msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1895
1896#: apt-inst/dirstream.cc:105
1897#, c-format
1898msgid "Failed to close file %s"
1899msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1900
1901#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1902#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1903#, c-format
1904msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1905msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
1906
1907#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1908#, c-format
1909msgid "Internal error, could not locate member %s"
1910msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1911
1912#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1913msgid "Unparsable control file"
1914msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1915
1916#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1917msgid "Invalid archive signature"
1918msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1919
1920#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1921msgid "Error reading archive member header"
1922msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1923
1924#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1925#, fuzzy, c-format
1926msgid "Invalid archive member header %s"
1927msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1928
1929#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1930msgid "Invalid archive member header"
1931msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1932
1933#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1934msgid "Archive is too short"
1935msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1936
1937#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1938msgid "Failed to read the archive headers"
1939msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1940
1941#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1942msgid "Failed to create pipes"
1943msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1944
1945#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1946msgid "Failed to exec gzip "
1947msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1948
1949#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1950msgid "Corrupted archive"
1951msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1952
1953#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1954msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1955msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1956
1957#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1958#, c-format
1959msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1960msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1961
1962#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1963#, c-format
1964msgid "Progress: [%3i%%]"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1968msgid "Running dpkg"
1969msgstr ""
1970
1971#: apt-pkg/init.cc:146
1972#, c-format
1973msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1974msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1975
1976#: apt-pkg/init.cc:162
1977msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1978msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1979
1980#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1981#, c-format
1982msgid "Wrote %i records.\n"
1983msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1984
1985#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1986#, c-format
1987msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1988msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1989
1990#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1991#, c-format
1992msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1993msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1994
1995#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1996#, c-format
1997msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1998msgstr ""
1999"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2000"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2001
2002#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2003#, c-format
2004msgid "Can't find authentication record for: %s"
2005msgstr ""
2006
2007#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2008#, fuzzy, c-format
2009msgid "Hash mismatch for: %s"
2010msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2011
2012#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2013#, c-format
2014msgid "The method driver %s could not be found."
2015msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2016
2017#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "Is the package %s installed?"
2020msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2021
2022#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2023#, c-format
2024msgid "Method %s did not start correctly"
2025msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2026
2027#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2028#, c-format
2029msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2030msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2031
2032#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2033msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2034msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2035
2036#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2037msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2038msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2039
2040#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2041msgid "The list of sources could not be read."
2042msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2043
2044#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2045msgid "Empty package cache"
2046msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2047
2048#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2049msgid "The package cache file is corrupted"
2050msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2051
2052#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2053msgid "The package cache file is an incompatible version"
2054msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2055
2056#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2057#, fuzzy
2058msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2059msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2060
2061#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2062#, c-format
2063msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2064msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2065
2066#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2067msgid "The package cache was built for a different architecture"
2068msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2069
2070#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2071msgid "Depends"
2072msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2073
2074#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2075msgid "PreDepends"
2076msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2077
2078#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2079msgid "Suggests"
2080msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2081
2082#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2083msgid "Recommends"
2084msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2085
2086#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2087msgid "Conflicts"
2088msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2089
2090#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2091msgid "Replaces"
2092msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2093
2094#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2095msgid "Obsoletes"
2096msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2097
2098#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2099msgid "Breaks"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2103msgid "Enhances"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2107msgid "important"
2108msgstr "གལ་ཅན།"
2109
2110#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2111msgid "required"
2112msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2113
2114#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2115msgid "standard"
2116msgstr "ཚད་ལྡན།"
2117
2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2119msgid "optional"
2120msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2121
2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2123msgid "extra"
2124msgstr "ཐེབས།"
2125
2126#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2127#, c-format
2128msgid "Index file type '%s' is not supported"
2129msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2130
2131#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2132#, fuzzy, c-format
2133msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2134msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2135
2136#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2137#, fuzzy, c-format
2138msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2139msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2140
2141#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2142#, fuzzy, c-format
2143msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2144msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2145
2146#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2147#, fuzzy, c-format
2148msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2149msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2150
2151#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2154msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2155
2156#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2157#, fuzzy, c-format
2158msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2159msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2160
2161#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2162#, c-format
2163msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2164msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2165
2166#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2167#, c-format
2168msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2169msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2170
2171#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2172#, c-format
2173msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2174msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2175
2176#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2177#, c-format
2178msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2179msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2180
2181#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2182#, c-format
2183msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2184msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2185
2186#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2187#, c-format
2188msgid "Opening %s"
2189msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2190
2191#: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497
2192#, c-format
2193msgid "Line %u too long in source list %s."
2194msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2195
2196#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2197#, c-format
2198msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2199msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2200
2201#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2202#, c-format
2203msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2204msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2205
2206#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2209msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2210
2211#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "Clean of %s is not supported"
2214msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2215
2216#: apt-pkg/clean.cc:64
2217#, c-format
2218msgid "Unable to stat %s."
2219msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2220
2221#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2222msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2223msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2224
2225#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2226#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2227#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2228#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2229#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2230#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2231#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2232#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2233#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2234#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2235#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2238msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2239
2240#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2241msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2242msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2243
2244#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2245msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2246msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2247
2248#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2249#, fuzzy
2250msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2251msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2252
2253#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2254msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2255msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2256
2257#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2258#, c-format
2259msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2260msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2261
2262#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2263#, c-format
2264msgid "Couldn't stat source package list %s"
2265msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2266
2267#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2268#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2269msgid "Reading package lists"
2270msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2271
2272#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2273msgid "Collecting File Provides"
2274msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2275
2276#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2277#, c-format
2278msgid "Unable to write to %s"
2279msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2280
2281#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2282msgid "IO Error saving source cache"
2283msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2284
2285#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2286msgid "Send scenario to solver"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/edsp.cc:241
2290msgid "Send request to solver"
2291msgstr ""
2292
2293#: apt-pkg/edsp.cc:320
2294msgid "Prepare for receiving solution"
2295msgstr ""
2296
2297#: apt-pkg/edsp.cc:327
2298msgid "External solver failed without a proper error message"
2299msgstr ""
2300
2301#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2302msgid "Execute external solver"
2303msgstr ""
2304
2305#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2306#, c-format
2307msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2308msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2309
2310#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2311#, fuzzy
2312msgid "Hash Sum mismatch"
2313msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2314
2315#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2316msgid "Size mismatch"
2317msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2318
2319#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2320#, fuzzy
2321msgid "Invalid file format"
2322msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2323
2324#: apt-pkg/acquire-item.cc:1640
2325#, c-format
2326msgid ""
2327"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2328"or malformed file)"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/acquire-item.cc:1656
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2334msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2335
2336#: apt-pkg/acquire-item.cc:1698
2337msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2338msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2339
2340#: apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2344"repository will not be applied."
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/acquire-item.cc:1758
2348#, c-format
2349msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/acquire-item.cc:1788
2353#, c-format
2354msgid ""
2355"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2356"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2357msgstr ""
2358
2359#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2360#: apt-pkg/acquire-item.cc:1798 apt-pkg/acquire-item.cc:1803
2361#, c-format
2362msgid "GPG error: %s: %s"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/acquire-item.cc:1926
2366#, c-format
2367msgid ""
2368"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2369"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2370msgstr ""
2371" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2372"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2373
2374#: apt-pkg/acquire-item.cc:1992
2375#, c-format
2376msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/acquire-item.cc:2050
2380#, c-format
2381msgid ""
2382"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2383msgstr ""
2384"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2385
2386#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2387#, c-format
2388msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2389msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2390
2391#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "List directory %spartial is missing."
2394msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2395
2396#: apt-pkg/acquire.cc:91
2397#, fuzzy, c-format
2398msgid "Archives directory %spartial is missing."
2399msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2400
2401#: apt-pkg/acquire.cc:99
2402#, fuzzy, c-format
2403msgid "Unable to lock directory %s"
2404msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2405
2406#. only show the ETA if it makes sense
2407#. two days
2408#: apt-pkg/acquire.cc:902
2409#, c-format
2410msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2411msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2412
2413#: apt-pkg/acquire.cc:904
2414#, c-format
2415msgid "Retrieving file %li of %li"
2416msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2417
2418#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2419msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2420msgstr ""
2421"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2422
2423#: apt-pkg/policy.cc:83
2424#, c-format
2425msgid ""
2426"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2427"available in the sources"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/policy.cc:422
2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2433msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2434
2435#: apt-pkg/policy.cc:444
2436#, c-format
2437msgid "Did not understand pin type %s"
2438msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2439
2440#: apt-pkg/policy.cc:452
2441msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2442msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2443
2444#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2445#, c-format
2446msgid ""
2447"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2448"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2452#, fuzzy, c-format
2453msgid "Could not configure '%s'. "
2454msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2455
2456#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2457#, c-format
2458msgid ""
2459"This installation run will require temporarily removing the essential "
2460"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2461"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2462msgstr ""
2463"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2464"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2465"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2466"ལྡན་བཟོ།"
2467
2468#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2469#, fuzzy
2470msgid ""
2471"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2472"used instead."
2473msgstr ""
2474"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2475"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2476
2477#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2478#, fuzzy
2479msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2480msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2481
2482#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2483#, c-format
2484msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2485msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2486
2487#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2488msgid "Waiting for disc...\n"
2489msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2490
2491#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2492msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2493msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2494
2495#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2496msgid "Identifying... "
2497msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2498
2499#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2500#, c-format
2501msgid "Stored label: %s\n"
2502msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2503
2504#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2505msgid "Scanning disc for index files...\n"
2506msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2507
2508#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid ""
2511"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2512"%zu signatures\n"
2513msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2514
2515#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2516msgid ""
2517"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2518"wrong architecture?"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2522#, fuzzy, c-format
2523msgid "Found label '%s'\n"
2524msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2525
2526#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2527msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2528msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2529
2530#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2531#, c-format
2532msgid ""
2533"This disc is called: \n"
2534"'%s'\n"
2535msgstr ""
2536"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2537"'%s'\n"
2538
2539#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2540msgid "Copying package lists..."
2541msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2542
2543#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2544msgid "Writing new source list\n"
2545msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2546
2547#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2548msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2549msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2550
2551#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2552#, c-format
2553msgid ""
2554"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2555msgstr ""
2556"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2557"མ་ཐོབ།"
2558
2559#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2560msgid ""
2561"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2562"held packages."
2563msgstr ""
2564"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2565"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2566
2567#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2568msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2569msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2570
2571#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2572msgid "Building dependency tree"
2573msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2574
2575#: apt-pkg/depcache.cc:139
2576msgid "Candidate versions"
2577msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2578
2579#: apt-pkg/depcache.cc:168
2580msgid "Dependency generation"
2581msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2582
2583#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2584#, fuzzy
2585msgid "Reading state information"
2586msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2587
2588#: apt-pkg/depcache.cc:250
2589#, fuzzy, c-format
2590msgid "Failed to open StateFile %s"
2591msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2592
2593#: apt-pkg/depcache.cc:256
2594#, fuzzy, c-format
2595msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2596msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2597
2598#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2599#, c-format
2600msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2601msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2602
2603#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2604#, c-format
2605msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2606msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2607
2608#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2609#, c-format
2610msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2611msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2612
2613#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2614#, c-format
2615msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2616msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2617
2618#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Couldn't find task '%s'"
2621msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2622
2623#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2626msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2627
2628#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2629#, fuzzy, c-format
2630msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2631msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2632
2633#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2634#, c-format
2635msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2639#, c-format
2640msgid ""
2641"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2642"neither of them"
2643msgstr ""
2644
2645#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2646#, c-format
2647msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2651#, c-format
2652msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2656#, c-format
2657msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "Unable to parse Release file %s"
2663msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2664
2665#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2666#, fuzzy, c-format
2667msgid "No sections in Release file %s"
2668msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2669
2670#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2671#, c-format
2672msgid "No Hash entry in Release file %s"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2676#, fuzzy, c-format
2677msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2678msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2679
2680#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2681#, fuzzy, c-format
2682msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2683msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2684
2685#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2686#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
2687#, c-format
2688msgid "%lid %lih %limin %lis"
2689msgstr ""
2690
2691#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2692#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2693#, c-format
2694msgid "%lih %limin %lis"
2695msgstr ""
2696
2697#. min means minutes, s means seconds
2698#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
2699#, c-format
2700msgid "%limin %lis"
2701msgstr ""
2702
2703#. s means seconds
2704#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
2705#, c-format
2706msgid "%lis"
2707msgstr ""
2708
2709#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
2710#, c-format
2711msgid "Selection %s not found"
2712msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2713
2714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2715#, c-format
2716msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2717msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2718
2719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2720#, c-format
2721msgid "Could not open lock file %s"
2722msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2723
2724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2725#, c-format
2726msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2727msgstr ""
2728"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2729
2730#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2731#, c-format
2732msgid "Could not get lock %s"
2733msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2734
2735#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2736#, c-format
2737msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2741#, c-format
2742msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2746#, c-format
2747msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2751#, c-format
2752msgid ""
2753"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2754msgstr ""
2755
2756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2757#, c-format
2758msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2759msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2760
2761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Sub-process %s received signal %u."
2764msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2765
2766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2767#, c-format
2768msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2769msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2770
2771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2772#, c-format
2773msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2774msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2775
2776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2777#, fuzzy, c-format
2778msgid "Problem closing the gzip file %s"
2779msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2780
2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2782#, c-format
2783msgid "Could not open file %s"
2784msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2785
2786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2787#, fuzzy, c-format
2788msgid "Could not open file descriptor %d"
2789msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2790
2791#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2792msgid "Failed to create subprocess IPC"
2793msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2794
2795#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2796msgid "Failed to exec compressor "
2797msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "read, still have %llu to read but none left"
2802msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2803
2804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2805#, fuzzy, c-format
2806msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2807msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2808
2809#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Problem closing the file %s"
2812msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2813
2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2817msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2818
2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Problem unlinking the file %s"
2822msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2823
2824#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2825msgid "Problem syncing the file"
2826msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2827
2828#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2829#, c-format
2830msgid "%c%s... Error!"
2831msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2832
2833#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2834#, c-format
2835msgid "%c%s... Done"
2836msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2837
2838#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2839msgid "..."
2840msgstr ""
2841
2842#. Print the spinner
2843#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2844#, fuzzy, c-format
2845msgid "%c%s... %u%%"
2846msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2847
2848#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2849msgid "Can't mmap an empty file"
2850msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2851
2852#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2855msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2856
2857#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2860msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2861
2862#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2863#, fuzzy
2864msgid "Unable to close mmap"
2865msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2866
2867#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2868#, fuzzy
2869msgid "Unable to synchronize mmap"
2870msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2873#, c-format
2874msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2875msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2878#, fuzzy
2879msgid "Failed to truncate file"
2880msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2881
2882#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2883#, c-format
2884msgid ""
2885"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2886"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2887msgstr ""
2888
2889#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2893"reached."
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2897msgid ""
2898"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2902#, c-format
2903msgid "Unable to stat the mount point %s"
2904msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2905
2906#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2907msgid "Failed to stat the cdrom"
2908msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2911#, c-format
2912msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2913msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2914
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2916#, c-format
2917msgid "Opening configuration file %s"
2918msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2923msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2926#, c-format
2927msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2929
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2933msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2934
2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2936#, c-format
2937msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2938msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2939
2940#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2941#, c-format
2942msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2943msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2944
2945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2946#, c-format
2947msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2948msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2949
2950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2951#, c-format
2952msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2953msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2954
2955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2956#, fuzzy, c-format
2957msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2958msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2959
2960#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2961#, c-format
2962msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2963msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2964
2965#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2966#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2967#, fuzzy, c-format
2968msgid "No keyring installed in %s."
2969msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
2970
2971#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2972#, c-format
2973msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2974msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2975
2976#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:149 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2977#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166
2978#, c-format
2979msgid "Command line option %s is not understood"
2980msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2981
2982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:171
2983#, c-format
2984msgid "Command line option %s is not boolean"
2985msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2986
2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:212 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:233
2988#, c-format
2989msgid "Option %s requires an argument."
2990msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:246 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:252
2993#, c-format
2994msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2995msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2996
2997#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:281
2998#, c-format
2999msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3000msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3001
3002#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:312
3003#, c-format
3004msgid "Option '%s' is too long"
3005msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3006
3007#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:344
3008#, c-format
3009msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3010msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3011
3012#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:394
3013#, c-format
3014msgid "Invalid operation %s"
3015msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3016
3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112
3018#, fuzzy, c-format
3019msgid "Installing %s"
3020msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3021
3022#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1016
3023#, c-format
3024msgid "Configuring %s"
3025msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3026
3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1023
3028#, c-format
3029msgid "Removing %s"
3030msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3031
3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
3033#, fuzzy, c-format
3034msgid "Completely removing %s"
3035msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3036
3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:116
3038#, c-format
3039msgid "Noting disappearance of %s"
3040msgstr ""
3041
3042#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:117
3043#, c-format
3044msgid "Running post-installation trigger %s"
3045msgstr ""
3046
3047#. FIXME: use a better string after freeze
3048#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:847
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Directory '%s' missing"
3051msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3052
3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:862 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:884
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Could not open file '%s'"
3056msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3057
3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3059#, c-format
3060msgid "Preparing %s"
3061msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3062
3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3064#, c-format
3065msgid "Unpacking %s"
3066msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3067
3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
3069#, c-format
3070msgid "Preparing to configure %s"
3071msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3072
3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1017
3074#, c-format
3075msgid "Installed %s"
3076msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3077
3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1022
3079#, c-format
3080msgid "Preparing for removal of %s"
3081msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3082
3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1024
3084#, c-format
3085msgid "Removed %s"
3086msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3087
3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1029
3089#, c-format
3090msgid "Preparing to completely remove %s"
3091msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3092
3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1030
3094#, c-format
3095msgid "Completely removed %s"
3096msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3097
3098#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid "Can not write log (%s)"
3101msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3102
3103#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1091 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1179
3104msgid "Is /dev/pts mounted?"
3105msgstr ""
3106
3107#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1670
3108msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1732
3112msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3113msgstr ""
3114
3115#. check if its not a follow up error
3116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1737
3117msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3118msgstr ""
3119
3120#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1739
3121msgid ""
3122"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3123"error from a previous failure."
3124msgstr ""
3125
3126#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745
3127msgid ""
3128"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3129"error"
3130msgstr ""
3131
3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1752
3133msgid ""
3134"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3135"error"
3136msgstr ""
3137
3138#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1759 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1765
3139msgid ""
3140"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3141"local system"
3142msgstr ""
3143
3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1787
3145msgid ""
3146"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3147msgstr ""
3148
3149#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3153"it?"
3154msgstr ""
3155
3156#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3159msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3160
3161#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3162#. dpkg --configure -a
3163#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3167msgstr ""
3168
3169#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3170msgid "Not locked"
3171msgstr ""
3172
3173#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3174msgid ""
3175"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3176"\n"
3177"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3178"from debian packages\n"
3179"\n"
3180"Options:\n"
3181" -h This help text\n"
3182" -t Set the temp dir\n"
3183" -c=? Read this configuration file\n"
3184" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3185msgstr ""
3186"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3187"\n"
3188"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3189"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3190"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3191" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3192" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3193" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3194" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3195"བཟུམ།\n"
3196
3197#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3198#, fuzzy, c-format
3199msgid "Unable to mkstemp %s"
3200msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3201
3202#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3203msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3204msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3205
3206#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3207msgid "Package extension list is too long"
3208msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3209
3210#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3211#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3212#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3213#, c-format
3214msgid "Error processing directory %s"
3215msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3216
3217#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3218msgid "Source extension list is too long"
3219msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3220
3221#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3222msgid "Error writing header to contents file"
3223msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3224
3225#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3226#, c-format
3227msgid "Error processing contents %s"
3228msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3229
3230#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3231msgid ""
3232"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3233"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3234" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3235" contents path\n"
3236" release path\n"
3237" generate config [groups]\n"
3238" clean config\n"
3239"\n"
3240"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3241"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3242"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3243"\n"
3244"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3245"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3246"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3247"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3248"\n"
3249"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3250"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3251"\n"
3252"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3253"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3254"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3255"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3256"Debian archive:\n"
3257" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3258" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3259"\n"
3260"Options:\n"
3261" -h This help text\n"
3262" --md5 Control MD5 generation\n"
3263" -s=? Source override file\n"
3264" -q Quiet\n"
3265" -d=? Select the optional caching database\n"
3266" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3267" --contents Control contents file generation\n"
3268" -c=? Read this configuration file\n"
3269" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3270msgstr ""
3271"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3272"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3273"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3274" contents path\n"
3275" release path\n"
3276" generate config [groups]\n"
3277" clean config\n"
3278"\n"
3279"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3280"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3281"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3282"ཨིན།\n"
3283"\n"
3284"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3285"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3286" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3287"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3288"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3289"\n"
3290"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3291"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3292" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3293"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3294"\n"
3295"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3296"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3297"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3298"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3299"ལེན་བཟུམ:\n"
3300"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3301" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3302"\n"
3303"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3304" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3305" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3306" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3307" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3308" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3309" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3310" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3311" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3312" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3313
3314#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
3315msgid "No selections matched"
3316msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3317
3318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
3319#, c-format
3320msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3321msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3322
3323#: ftparchive/cachedb.cc:65
3324#, c-format
3325msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3326msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3327
3328#: ftparchive/cachedb.cc:83
3329#, c-format
3330msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3331msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3332
3333#: ftparchive/cachedb.cc:94
3334#, fuzzy
3335msgid ""
3336"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3337"remove and re-create the database."
3338msgstr ""
3339"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3340"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3341
3342#: ftparchive/cachedb.cc:99
3343#, c-format
3344msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3345msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3346
3347#: ftparchive/cachedb.cc:332
3348#, fuzzy
3349msgid "Failed to read .dsc"
3350msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3351
3352#: ftparchive/cachedb.cc:365
3353msgid "Archive has no control record"
3354msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3355
3356#: ftparchive/cachedb.cc:594
3357msgid "Unable to get a cursor"
3358msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3359
3360#: ftparchive/writer.cc:91
3361#, c-format
3362msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3363msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3364
3365#: ftparchive/writer.cc:96
3366#, c-format
3367msgid "W: Unable to stat %s\n"
3368msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3369
3370#: ftparchive/writer.cc:152
3371msgid "E: "
3372msgstr "ཨི:"
3373
3374#: ftparchive/writer.cc:154
3375msgid "W: "
3376msgstr "ཌབ་ལུ:"
3377
3378#: ftparchive/writer.cc:161
3379msgid "E: Errors apply to file "
3380msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3381
3382#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3383#, c-format
3384msgid "Failed to resolve %s"
3385msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3386
3387#: ftparchive/writer.cc:192
3388msgid "Tree walking failed"
3389msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3390
3391#: ftparchive/writer.cc:219
3392#, c-format
3393msgid "Failed to open %s"
3394msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3395
3396#: ftparchive/writer.cc:278
3397#, c-format
3398msgid " DeLink %s [%s]\n"
3399msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3400
3401#: ftparchive/writer.cc:286
3402#, c-format
3403msgid "Failed to readlink %s"
3404msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3405
3406#: ftparchive/writer.cc:290
3407#, c-format
3408msgid "Failed to unlink %s"
3409msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3410
3411#: ftparchive/writer.cc:298
3412#, c-format
3413msgid "*** Failed to link %s to %s"
3414msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3415
3416#: ftparchive/writer.cc:308
3417#, c-format
3418msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3419msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3420
3421#: ftparchive/writer.cc:417
3422msgid "Archive had no package field"
3423msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3424
3425#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3426#, c-format
3427msgid " %s has no override entry\n"
3428msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3429
3430#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3431#, c-format
3432msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3433msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3434
3435#: ftparchive/writer.cc:706
3436#, c-format
3437msgid " %s has no source override entry\n"
3438msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3439
3440#: ftparchive/writer.cc:710
3441#, c-format
3442msgid " %s has no binary override entry either\n"
3443msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3444
3445#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3446msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3447msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3448
3449#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3450#, c-format
3451msgid "Unable to open %s"
3452msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3453
3454#. skip spaces
3455#. find end of word
3456#: ftparchive/override.cc:68
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3459msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3460
3461#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3462#, c-format
3463msgid "Failed to read the override file %s"
3464msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3465
3466#: ftparchive/override.cc:166
3467#, fuzzy, c-format
3468msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3469msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3470
3471#: ftparchive/override.cc:178
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3474msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3475
3476#: ftparchive/override.cc:191
3477#, fuzzy, c-format
3478msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3479msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3480
3481#: ftparchive/multicompress.cc:73
3482#, c-format
3483msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3484msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3485
3486#: ftparchive/multicompress.cc:103
3487#, c-format
3488msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3489msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3490
3491#: ftparchive/multicompress.cc:192
3492msgid "Failed to create FILE*"
3493msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3494
3495#: ftparchive/multicompress.cc:195
3496msgid "Failed to fork"
3497msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3498
3499#: ftparchive/multicompress.cc:209
3500msgid "Compress child"
3501msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3502
3503#: ftparchive/multicompress.cc:232
3504#, c-format
3505msgid "Internal error, failed to create %s"
3506msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3507
3508#: ftparchive/multicompress.cc:305
3509msgid "IO to subprocess/file failed"
3510msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3511
3512#: ftparchive/multicompress.cc:343
3513msgid "Failed to read while computing MD5"
3514msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3515
3516#: ftparchive/multicompress.cc:359
3517#, c-format
3518msgid "Problem unlinking %s"
3519msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3520
3521#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3522#, fuzzy
3523msgid ""
3524"Usage: apt-internal-solver\n"
3525"\n"
3526"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3527"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3528"\n"
3529"Options:\n"
3530" -h This help text.\n"
3531" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3532" -c=? Read this configuration file\n"
3533" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3534msgstr ""
3535"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3536"\n"
3537"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3538"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3539"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3540" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3541" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3542" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3543" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3544"བཟུམ།\n"
3545
3546#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3547msgid "Unknown package record!"
3548msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3549
3550#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3551msgid ""
3552"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3553"\n"
3554"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3555"to indicate what kind of file it is.\n"
3556"\n"
3557"Options:\n"
3558" -h This help text\n"
3559" -s Use source file sorting\n"
3560" -c=? Read this configuration file\n"
3561" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3562msgstr ""
3563"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3564"\n"
3565"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3566"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3567"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3568"\n"
3569"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3570" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3571" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3572" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3573" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3574"tmp\n"
3575
3576#, fuzzy
3577#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3578#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3579
3580#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3581#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3582
3583#~ msgid ""
3584#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3585#~ "Mounting CD-ROM\n"
3586#~ msgstr ""
3587#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3588#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3589
3590#, fuzzy
3591#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3592#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3593
3594#, fuzzy
3595#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3596#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3597
3598#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3599#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3600
3601#, fuzzy
3602#~ msgid " [Not candidate version]"
3603#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3604
3605#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3606#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3607
3608#~ msgid ""
3609#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3610#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3611#~ "is only available from another source\n"
3612#~ msgstr ""
3613#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3614#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3615#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3616
3617#~ msgid "However the following packages replace it:"
3618#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3619
3620#, fuzzy
3621#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3622#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3623
3624#, fuzzy
3625#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3626#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3630#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3631
3632#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3633#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3634
3635#~ msgid ""
3636#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3637#~ "need to manually fix this package."
3638#~ msgstr ""
3639#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3640#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3641
3642#, fuzzy
3643#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3644#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3645
3646#~ msgid "Failed to remove %s"
3647#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3648
3649#~ msgid "Unable to create %s"
3650#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3651
3652#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3653#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3654
3655#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3656#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3657
3658#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3659#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3660
3661#~ msgid "Internal error getting a package name"
3662#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3663
3664#~ msgid "Reading file listing"
3665#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3666
3667#~ msgid ""
3668#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3669#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3670#~ "package!"
3671#~ msgstr ""
3672#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3673#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3674#~ "བཙུགས་འབད།"
3675
3676#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3677#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3678
3679#~ msgid "Internal error getting a node"
3680#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3681
3682#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3683#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3684
3685#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3686#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3687
3688#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3689#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3690
3691#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3692#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3693
3694#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3695#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3696
3697#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3698#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3699
3700#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3701#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3702
3703#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3704#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3705
3706#~ msgid "Couldn't change to %s"
3707#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3708
3709#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3710#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3711
3712#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3713#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3714
3715#~ msgid "Read error from %s process"
3716#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3717
3718#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3719#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3720
3721#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3722#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3723
3724#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3725#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3726
3727#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3728#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3729
3730#~ msgid "decompressor"
3731#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3732
3733#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3734#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3735
3736#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3737#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3738
3739#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3740#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3741
3742#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3743#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3744
3745#, fuzzy
3746#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3747#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3748
3749#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3750#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3751
3752#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3753#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3754
3755#, fuzzy
3756#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3757#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3758
3759#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3760#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3761
3762#, fuzzy
3763#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3764#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3765
3766#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3767#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3768
3769#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3770#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3771
3772#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3773#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3774
3775#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3776#~ msgstr ""
3777#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3778#~ "འཐོན་དོ།"
3779
3780#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3781#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3782
3783#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3784#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3785
3786#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3787#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3788
3789#, fuzzy
3790#~ msgid "Could not patch file"
3791#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3792
3793#~ msgid " %4i %s\n"
3794#~ msgstr "%4i %s\n"
3795
3796#~ msgid "%4i %s\n"
3797#~ msgstr "%4i %s\n"
3798
3799#, fuzzy
3800#~ msgid "Processing triggers for %s"
3801#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3802
3803#~ msgid ""
3804#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3805#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3806#~ "that package should be filed."
3807#~ msgstr ""
3808#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3809#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3810
3811#, fuzzy
3812#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3813#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3814
3815#, fuzzy
3816#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3817#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3818
3819#, fuzzy
3820#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3821#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3825#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3826
3827#, fuzzy
3828#~ msgid "Stored label: %s \n"
3829#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3830
3831#, fuzzy
3832#~ msgid ""
3833#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3834#~ "%i signatures\n"
3835#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3836
3837#, fuzzy
3838#~ msgid "openpty failed\n"
3839#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3840
3841#~ msgid "File date has changed %s"
3842#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"