]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Apply patch from Sami Liedes <sliedes@cc.hut.fi> to avoid unecessary
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:141
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:245
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:285
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:286
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:287
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:288
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:289
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:291
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:293
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:298
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:300
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:302
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:314
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:328
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:333
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:341
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#. Show any packages have explicit pins
121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
122msgid "Pinned packages:"
123msgstr ""
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
126msgid "(not found)"
127msgstr "(nehate dîtin)"
128
129#. Installed version
130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
131msgid " Installed: "
132msgstr " Sazkirî: "
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
135msgid "(none)"
136msgstr "(ne tiştek)"
137
138#. Candidate Version
139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
144msgid " Package pin: "
145msgstr " Destika pakêtê:"
146
147#. Show the priority tables
148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
149msgid " Version table:"
150msgstr " Tabloya guhertoyan:"
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
153#, c-format
154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160#, fuzzy, c-format
161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1726
165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213msgstr ""
214
215#: cmdline/apt-config.cc:41
216msgid "Arguments not in pairs"
217msgstr ""
218
219#: cmdline/apt-config.cc:76
220msgid ""
221"Usage: apt-config [options] command\n"
222"\n"
223"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224"\n"
225"Commands:\n"
226" shell - Shell mode\n"
227" dump - Show the configuration\n"
228"\n"
229"Options:\n"
230" -h This help text.\n"
231" -c=? Read this configuration file\n"
232" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233msgstr ""
234"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
235"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
236"\n"
237"Ferman\n"
238" shell - moda shell\n"
239" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
240"\n"
241"Vebijark:\n"
242" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
243" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
244" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
245"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
246
247#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248#, c-format
249msgid "%s not a valid DEB package."
250msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
251
252#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253msgid ""
254"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255"\n"
256"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257"from debian packages\n"
258"\n"
259"Options:\n"
260" -h This help text\n"
261" -t Set the temp dir\n"
262" -c=? Read this configuration file\n"
263" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
267#, c-format
268msgid "Unable to write to %s"
269msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
270
271#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
272msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
274
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
276msgid "Package extension list is too long"
277msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
278
279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
282#, c-format
283msgid "Error processing directory %s"
284msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
285
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
287msgid "Source extension list is too long"
288msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
289
290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
291msgid "Error writing header to contents file"
292msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
293
294#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
295#, c-format
296msgid "Error processing contents %s"
297msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
300msgid ""
301"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
302"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
303" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
304" contents path\n"
305" release path\n"
306" generate config [groups]\n"
307" clean config\n"
308"\n"
309"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
310"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
311"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
312"\n"
313"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
314"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
315"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
316"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
317"\n"
318"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
319"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
320"\n"
321"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
322"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
323"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
324"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
325"Debian archive:\n"
326" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
327" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
328"\n"
329"Options:\n"
330" -h This help text\n"
331" --md5 Control MD5 generation\n"
332" -s=? Source override file\n"
333" -q Quiet\n"
334" -d=? Select the optional caching database\n"
335" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
336" --contents Control contents file generation\n"
337" -c=? Read this configuration file\n"
338" -o=? Set an arbitrary configuration option"
339msgstr ""
340
341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
342msgid "No selections matched"
343msgstr ""
344
345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
346#, c-format
347msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
348msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
349
350#: ftparchive/cachedb.cc:43
351#, c-format
352msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
353msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
354
355#: ftparchive/cachedb.cc:61
356#, c-format
357msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
358msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
359
360#: ftparchive/cachedb.cc:72
361msgid ""
362"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
363"remove and re-create the database."
364msgstr ""
365
366#: ftparchive/cachedb.cc:77
367#, c-format
368msgid "Unable to open DB file %s: %s"
369msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
370
371#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
372#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
373#, c-format
374msgid "Failed to stat %s"
375msgstr ""
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:238
378msgid "Archive has no control record"
379msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
380
381#: ftparchive/cachedb.cc:444
382msgid "Unable to get a cursor"
383msgstr ""
384
385#: ftparchive/writer.cc:76
386#, c-format
387msgid "W: Unable to read directory %s\n"
388msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
389
390#: ftparchive/writer.cc:81
391#, c-format
392msgid "W: Unable to stat %s\n"
393msgstr ""
394
395#: ftparchive/writer.cc:132
396msgid "E: "
397msgstr "E: "
398
399#: ftparchive/writer.cc:134
400msgid "W: "
401msgstr "W: "
402
403#: ftparchive/writer.cc:141
404msgid "E: Errors apply to file "
405msgstr ""
406
407#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
408#, c-format
409msgid "Failed to resolve %s"
410msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
411
412#: ftparchive/writer.cc:170
413msgid "Tree walking failed"
414msgstr ""
415
416#: ftparchive/writer.cc:195
417#, c-format
418msgid "Failed to open %s"
419msgstr "%s venebû"
420
421#: ftparchive/writer.cc:254
422#, c-format
423msgid " DeLink %s [%s]\n"
424msgstr ""
425
426#: ftparchive/writer.cc:262
427#, c-format
428msgid "Failed to readlink %s"
429msgstr ""
430
431#: ftparchive/writer.cc:266
432#, c-format
433msgid "Failed to unlink %s"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:273
437#, c-format
438msgid "*** Failed to link %s to %s"
439msgstr ""
440
441#: ftparchive/writer.cc:283
442#, c-format
443msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
444msgstr ""
445
446#: ftparchive/writer.cc:387
447msgid "Archive had no package field"
448msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
449
450#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
451#, c-format
452msgid " %s has no override entry\n"
453msgstr ""
454
455#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
456#, c-format
457msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
458msgstr ""
459
460#: ftparchive/writer.cc:620
461#, c-format
462msgid " %s has no source override entry\n"
463msgstr ""
464
465#: ftparchive/writer.cc:624
466#, c-format
467msgid " %s has no binary override entry either\n"
468msgstr ""
469
470#: ftparchive/contents.cc:321
471#, c-format
472msgid "Internal error, could not locate member %s"
473msgstr ""
474
475#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
476msgid "realloc - Failed to allocate memory"
477msgstr ""
478
479#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
480#, c-format
481msgid "Unable to open %s"
482msgstr "%s venebû"
483
484#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
485#, c-format
486msgid "Malformed override %s line %lu #1"
487msgstr ""
488
489#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
490#, c-format
491msgid "Malformed override %s line %lu #2"
492msgstr ""
493
494#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
495#, c-format
496msgid "Malformed override %s line %lu #3"
497msgstr ""
498
499#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
500#, c-format
501msgid "Failed to read the override file %s"
502msgstr ""
503
504#: ftparchive/multicompress.cc:72
505#, c-format
506msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
507msgstr ""
508
509#: ftparchive/multicompress.cc:102
510#, c-format
511msgid "Compressed output %s needs a compression set"
512msgstr ""
513
514#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
515msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
516msgstr ""
517
518#: ftparchive/multicompress.cc:195
519msgid "Failed to create FILE*"
520msgstr ""
521
522#: ftparchive/multicompress.cc:198
523msgid "Failed to fork"
524msgstr ""
525
526#: ftparchive/multicompress.cc:212
527msgid "Compress child"
528msgstr ""
529
530#: ftparchive/multicompress.cc:235
531#, c-format
532msgid "Internal error, failed to create %s"
533msgstr ""
534
535#: ftparchive/multicompress.cc:286
536msgid "Failed to create subprocess IPC"
537msgstr ""
538
539#: ftparchive/multicompress.cc:321
540msgid "Failed to exec compressor "
541msgstr ""
542
543#: ftparchive/multicompress.cc:360
544msgid "decompressor"
545msgstr ""
546
547#: ftparchive/multicompress.cc:403
548msgid "IO to subprocess/file failed"
549msgstr ""
550
551#: ftparchive/multicompress.cc:455
552msgid "Failed to read while computing MD5"
553msgstr ""
554
555#: ftparchive/multicompress.cc:472
556#, c-format
557msgid "Problem unlinking %s"
558msgstr ""
559
560#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
561#, c-format
562msgid "Failed to rename %s to %s"
563msgstr ""
564
565#: cmdline/apt-get.cc:127
566msgid "Y"
567msgstr "E"
568
569#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
570#, c-format
571msgid "Regex compilation error - %s"
572msgstr ""
573
574#: cmdline/apt-get.cc:244
575msgid "The following packages have unmet dependencies:"
576msgstr ""
577
578#: cmdline/apt-get.cc:334
579#, c-format
580msgid "but %s is installed"
581msgstr "lê %s sazkirî ye"
582
583#: cmdline/apt-get.cc:336
584#, c-format
585msgid "but %s is to be installed"
586msgstr "lê %s dê were sazkirin"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:343
589msgid "but it is not installable"
590msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
591
592#: cmdline/apt-get.cc:345
593msgid "but it is a virtual package"
594msgstr "lê paketeke farazî ye"
595
596#: cmdline/apt-get.cc:348
597msgid "but it is not installed"
598msgstr "lê ne sazkirî ye"
599
600#: cmdline/apt-get.cc:348
601msgid "but it is not going to be installed"
602msgstr "lê dê neyê sazkirin"
603
604#: cmdline/apt-get.cc:353
605msgid " or"
606msgstr " û"
607
608#: cmdline/apt-get.cc:382
609msgid "The following NEW packages will be installed:"
610msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
611
612#: cmdline/apt-get.cc:408
613msgid "The following packages will be REMOVED:"
614msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
615
616#: cmdline/apt-get.cc:430
617msgid "The following packages have been kept back:"
618msgstr ""
619
620#: cmdline/apt-get.cc:451
621msgid "The following packages will be upgraded:"
622msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
623
624#: cmdline/apt-get.cc:472
625msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt-get.cc:492
629msgid "The following held packages will be changed:"
630msgstr ""
631
632#: cmdline/apt-get.cc:545
633#, c-format
634msgid "%s (due to %s) "
635msgstr "%s (ji ber %s)"
636
637#: cmdline/apt-get.cc:553
638msgid ""
639"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
640"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
641msgstr ""
642
643#: cmdline/apt-get.cc:584
644#, c-format
645msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
646msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
647
648#: cmdline/apt-get.cc:588
649#, c-format
650msgid "%lu reinstalled, "
651msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
652
653#: cmdline/apt-get.cc:590
654#, c-format
655msgid "%lu downgraded, "
656msgstr "%lu hatine nizmkirin."
657
658#: cmdline/apt-get.cc:592
659#, c-format
660msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
661msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
662
663#: cmdline/apt-get.cc:596
664#, c-format
665msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
666msgstr ""
667
668#: cmdline/apt-get.cc:670
669msgid "Correcting dependencies..."
670msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
671
672#: cmdline/apt-get.cc:673
673msgid " failed."
674msgstr " neserketî."
675
676#: cmdline/apt-get.cc:676
677msgid "Unable to correct dependencies"
678msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
679
680#: cmdline/apt-get.cc:679
681msgid "Unable to minimize the upgrade set"
682msgstr ""
683
684#: cmdline/apt-get.cc:681
685msgid " Done"
686msgstr " Temam"
687
688#: cmdline/apt-get.cc:685
689msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
690msgstr ""
691
692#: cmdline/apt-get.cc:688
693msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
694msgstr ""
695
696#: cmdline/apt-get.cc:710
697msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
698msgstr ""
699
700#: cmdline/apt-get.cc:714
701msgid "Authentication warning overridden.\n"
702msgstr ""
703
704#: cmdline/apt-get.cc:721
705msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
706msgstr ""
707
708#: cmdline/apt-get.cc:723
709msgid "Some packages could not be authenticated"
710msgstr ""
711
712#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
713msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
714msgstr ""
715
716#: cmdline/apt-get.cc:776
717msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
718msgstr ""
719
720#: cmdline/apt-get.cc:785
721msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:796
725msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
726msgstr ""
727
728#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
729msgid "Unable to lock the download directory"
730msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
731
732#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
733#: apt-pkg/cachefile.cc:65
734msgid "The list of sources could not be read."
735msgstr ""
736
737#: cmdline/apt-get.cc:837
738msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
739msgstr ""
740
741#: cmdline/apt-get.cc:842
742#, c-format
743msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
744msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
745
746#: cmdline/apt-get.cc:845
747#, c-format
748msgid "Need to get %sB of archives.\n"
749msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
750
751#: cmdline/apt-get.cc:850
752#, c-format
753msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
754msgstr ""
755
756#: cmdline/apt-get.cc:853
757#, c-format
758msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
759msgstr ""
760
761#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
762#, c-format
763msgid "Couldn't determine free space in %s"
764msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
765
766#: cmdline/apt-get.cc:874
767#, c-format
768msgid "You don't have enough free space in %s."
769msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
770
771#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
772msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
773msgstr ""
774
775#: cmdline/apt-get.cc:892
776msgid "Yes, do as I say!"
777msgstr "Erê, wusa bike!"
778
779#: cmdline/apt-get.cc:894
780#, c-format
781msgid ""
782"You are about to do something potentially harmful.\n"
783"To continue type in the phrase '%s'\n"
784" ?] "
785msgstr ""
786
787#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
788msgid "Abort."
789msgstr "Betal."
790
791#: cmdline/apt-get.cc:915
792msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
794
795#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
796#, c-format
797msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
799
800#: cmdline/apt-get.cc:1005
801msgid "Some files failed to download"
802msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
803
804#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
805msgid "Download complete and in download only mode"
806msgstr ""
807
808#: cmdline/apt-get.cc:1012
809msgid ""
810"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
811"missing?"
812msgstr ""
813
814#: cmdline/apt-get.cc:1016
815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr ""
817
818#: cmdline/apt-get.cc:1021
819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr ""
821
822#: cmdline/apt-get.cc:1022
823msgid "Aborting install."
824msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
825
826#: cmdline/apt-get.cc:1056
827#, c-format
828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr ""
830
831#: cmdline/apt-get.cc:1066
832#, c-format
833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr ""
835
836#: cmdline/apt-get.cc:1084
837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr ""
840
841#: cmdline/apt-get.cc:1095
842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr ""
845
846#: cmdline/apt-get.cc:1107
847msgid " [Installed]"
848msgstr " [Sazkirî]"
849
850#: cmdline/apt-get.cc:1112
851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr ""
853
854#: cmdline/apt-get.cc:1117
855#, c-format
856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
860msgstr ""
861
862#: cmdline/apt-get.cc:1136
863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr ""
865
866#: cmdline/apt-get.cc:1139
867#, c-format
868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr ""
870
871#: cmdline/apt-get.cc:1159
872#, c-format
873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr ""
875
876#: cmdline/apt-get.cc:1167
877#, c-format
878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
880
881#: cmdline/apt-get.cc:1196
882#, c-format
883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr ""
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1198
887#, c-format
888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr ""
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1204
892#, c-format
893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr ""
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1310
897#, c-format
898msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1348
902msgid "The update command takes no arguments"
903msgstr ""
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1361
906msgid "Unable to lock the list directory"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1413
910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1445
914#, fuzzy
915msgid ""
916"The following packages were automatically installed and are no longer "
917"required:"
918msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:1447
921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922msgstr ""
923
924#: cmdline/apt-get.cc:1452
925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928msgstr ""
929
930#.
931#. if (Packages == 1)
932#. {
933#. c1out << endl;
934#. c1out <<
935#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937#. "that package should be filed.") << endl;
938#. }
939#.
940#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
941msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942msgstr ""
943
944#: cmdline/apt-get.cc:1459
945msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
946msgstr ""
947
948#: cmdline/apt-get.cc:1478
949msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
950msgstr ""
951
952#: cmdline/apt-get.cc:1533
953#, c-format
954msgid "Couldn't find task %s"
955msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
958#, c-format
959msgid "Couldn't find package %s"
960msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1671
963#, c-format
964msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
965msgstr ""
966
967#: cmdline/apt-get.cc:1702
968#, fuzzy, c-format
969msgid "%s set to manually installed.\n"
970msgstr "lê %s dê were sazkirin"
971
972#: cmdline/apt-get.cc:1715
973msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
974msgstr ""
975
976#: cmdline/apt-get.cc:1718
977msgid ""
978"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
979"solution)."
980msgstr ""
981
982#: cmdline/apt-get.cc:1730
983msgid ""
984"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
985"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
986"distribution that some required packages have not yet been created\n"
987"or been moved out of Incoming."
988msgstr ""
989
990#: cmdline/apt-get.cc:1748
991msgid "Broken packages"
992msgstr "Paketên şikestî"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1777
995msgid "The following extra packages will be installed:"
996msgstr ""
997
998#: cmdline/apt-get.cc:1866
999msgid "Suggested packages:"
1000msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1867
1003msgid "Recommended packages:"
1004msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1896
1007msgid "Calculating upgrade... "
1008msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1011msgid "Failed"
1012msgstr "Serneket"
1013
1014#: cmdline/apt-get.cc:1904
1015msgid "Done"
1016msgstr "Temam"
1017
1018#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
1019msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1020msgstr ""
1021
1022#: cmdline/apt-get.cc:2079
1023msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024msgstr ""
1025
1026#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
1027#, c-format
1028msgid "Unable to find a source package for %s"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:2158
1032#, c-format
1033msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2186
1037#, c-format
1038msgid "You don't have enough free space in %s"
1039msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:2192
1042#, c-format
1043msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: cmdline/apt-get.cc:2195
1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2201
1052#, c-format
1053msgid "Fetch source %s\n"
1054msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1055
1056#: cmdline/apt-get.cc:2232
1057msgid "Failed to fetch some archives."
1058msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1059
1060#: cmdline/apt-get.cc:2260
1061#, c-format
1062msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1063msgstr ""
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2272
1066#, c-format
1067msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2273
1071#, c-format
1072msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2290
1076#, c-format
1077msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2309
1081msgid "Child process failed"
1082msgstr ""
1083
1084#: cmdline/apt-get.cc:2325
1085msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2353
1089#, c-format
1090msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2373
1094#, c-format
1095msgid "%s has no build depends.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2425
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102"found"
1103msgstr ""
1104
1105#: cmdline/apt-get.cc:2478
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109"package %s can satisfy version requirements"
1110msgstr ""
1111
1112#: cmdline/apt-get.cc:2514
1113#, c-format
1114msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-get.cc:2541
1118#, c-format
1119msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2555
1123#, c-format
1124msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2559
1128msgid "Failed to process build dependencies"
1129msgstr ""
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:2591
1132msgid "Supported modules:"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2632
1136msgid ""
1137"Usage: apt-get [options] command\n"
1138" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140"\n"
1141"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143"and install.\n"
1144"\n"
1145"Commands:\n"
1146" update - Retrieve new lists of packages\n"
1147" upgrade - Perform an upgrade\n"
1148" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149" remove - Remove packages\n"
1150" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1151" purge - Remove packages and config files\n"
1152" source - Download source archives\n"
1153" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156" clean - Erase downloaded archive files\n"
1157" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159"\n"
1160"Options:\n"
1161" -h This help text.\n"
1162" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163" -qq No output except for errors\n"
1164" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1168" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170" -b Build the source package after fetching it\n"
1171" -V Show verbose version numbers\n"
1172" -c=? Read this configuration file\n"
1173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175"pages for more information and options.\n"
1176" This APT has Super Cow Powers.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: cmdline/apt-get.cc:2799
1180msgid ""
1181"NOTE: This is only a simulation!\n"
1182" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1183" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1184" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1185msgstr ""
1186
1187#: cmdline/acqprogress.cc:55
1188msgid "Hit "
1189msgstr ""
1190
1191#: cmdline/acqprogress.cc:79
1192msgid "Get:"
1193msgstr "Anîn:"
1194
1195#: cmdline/acqprogress.cc:110
1196msgid "Ign "
1197msgstr ""
1198
1199#: cmdline/acqprogress.cc:114
1200msgid "Err "
1201msgstr "Çewt"
1202
1203#: cmdline/acqprogress.cc:135
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1206msgstr "%s hatine anîn..."
1207
1208#: cmdline/acqprogress.cc:225
1209#, c-format
1210msgid " [Working]"
1211msgstr " [Dixebite]"
1212
1213#: cmdline/acqprogress.cc:271
1214#, c-format
1215msgid ""
1216"Media change: please insert the disc labeled\n"
1217" '%s'\n"
1218"in the drive '%s' and press enter\n"
1219msgstr ""
1220
1221#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1222msgid "Unknown package record!"
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1226msgid ""
1227"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1228"\n"
1229"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1230"to indicate what kind of file it is.\n"
1231"\n"
1232"Options:\n"
1233" -h This help text\n"
1234" -s Use source file sorting\n"
1235" -c=? Read this configuration file\n"
1236" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1237msgstr ""
1238
1239#: dselect/install:32
1240msgid "Bad default setting!"
1241msgstr ""
1242
1243#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1244#: dselect/install:105 dselect/update:45
1245msgid "Press enter to continue."
1246msgstr ""
1247
1248#: dselect/install:91
1249msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1250msgstr ""
1251
1252#: dselect/install:101
1253msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1254msgstr ""
1255
1256#: dselect/install:102
1257msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1258msgstr ""
1259
1260#: dselect/install:103
1261msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1262msgstr ""
1263
1264#: dselect/install:104
1265msgid ""
1266"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1267msgstr ""
1268
1269#: dselect/update:30
1270msgid "Merging available information"
1271msgstr ""
1272
1273#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1274#, fuzzy
1275msgid "Failed to create pipes"
1276msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1277
1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1279msgid "Failed to exec gzip "
1280msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1281
1282#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1283msgid "Corrupted archive"
1284msgstr ""
1285
1286#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1287msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1288msgstr ""
1289
1290#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1291#, c-format
1292msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1293msgstr ""
1294
1295#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1296msgid "Invalid archive signature"
1297msgstr ""
1298
1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1300msgid "Error reading archive member header"
1301msgstr ""
1302
1303#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1304msgid "Invalid archive member header"
1305msgstr ""
1306
1307#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1308msgid "Archive is too short"
1309msgstr "Arşîv zêde kin e"
1310
1311#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1312msgid "Failed to read the archive headers"
1313msgstr ""
1314
1315#: apt-inst/filelist.cc:380
1316msgid "DropNode called on still linked node"
1317msgstr ""
1318
1319#: apt-inst/filelist.cc:412
1320msgid "Failed to locate the hash element!"
1321msgstr ""
1322
1323#: apt-inst/filelist.cc:459
1324#, fuzzy
1325msgid "Failed to allocate diversion"
1326msgstr "%s venebû"
1327
1328#: apt-inst/filelist.cc:464
1329msgid "Internal error in AddDiversion"
1330msgstr ""
1331
1332#: apt-inst/filelist.cc:477
1333#, c-format
1334msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-inst/filelist.cc:506
1338#, c-format
1339msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-inst/filelist.cc:549
1343#, c-format
1344msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1345msgstr ""
1346
1347#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1348#, c-format
1349msgid "Failed to write file %s"
1350msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1351
1352#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1353#, c-format
1354msgid "Failed to close file %s"
1355msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1356
1357#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1358#, c-format
1359msgid "The path %s is too long"
1360msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1361
1362#: apt-inst/extract.cc:124
1363#, c-format
1364msgid "Unpacking %s more than once"
1365msgstr ""
1366
1367#: apt-inst/extract.cc:134
1368#, c-format
1369msgid "The directory %s is diverted"
1370msgstr ""
1371
1372#: apt-inst/extract.cc:144
1373#, c-format
1374msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1375msgstr ""
1376
1377#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1378#, fuzzy
1379msgid "The diversion path is too long"
1380msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1381
1382#: apt-inst/extract.cc:240
1383#, c-format
1384msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1385msgstr ""
1386
1387#: apt-inst/extract.cc:280
1388msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1389msgstr ""
1390
1391#: apt-inst/extract.cc:284
1392msgid "The path is too long"
1393msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1394
1395#: apt-inst/extract.cc:414
1396#, c-format
1397msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-inst/extract.cc:431
1401#, c-format
1402msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1403msgstr ""
1404
1405#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1406#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1407#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
1408#, c-format
1409msgid "Unable to read %s"
1410msgstr "Nikare %s bixwîne"
1411
1412#: apt-inst/extract.cc:491
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "Unable to stat %s"
1415msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1416
1417#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1418#, c-format
1419msgid "Failed to remove %s"
1420msgstr "Rakirina %s biserneket"
1421
1422#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1423#, c-format
1424msgid "Unable to create %s"
1425msgstr "Nikare %s biafirîne"
1426
1427#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1428#, fuzzy, c-format
1429msgid "Failed to stat %sinfo"
1430msgstr "%s venebû"
1431
1432#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1433msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1434msgstr ""
1435
1436#. Build the status cache
1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
1440msgid "Reading package lists"
1441msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1442
1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1444#, c-format
1445msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1449#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1450msgid "Internal error getting a package name"
1451msgstr ""
1452
1453#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1454msgid "Reading file listing"
1455msgstr ""
1456
1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1458#, c-format
1459msgid ""
1460"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1461"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1462"package!"
1463msgstr ""
1464
1465#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1466#, c-format
1467msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1471msgid "Internal error getting a node"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1475#, c-format
1476msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1480msgid "The diversion file is corrupted"
1481msgstr ""
1482
1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1485#, c-format
1486msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1487msgstr ""
1488
1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1490msgid "Internal error adding a diversion"
1491msgstr ""
1492
1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1494msgid "The pkg cache must be initialized first"
1495msgstr ""
1496
1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1498#, c-format
1499msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1500msgstr ""
1501
1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1503#, c-format
1504msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1505msgstr ""
1506
1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1508#, c-format
1509msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1510msgstr ""
1511
1512#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1513#, c-format
1514msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1515msgstr ""
1516
1517#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1518#, c-format
1519msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1520msgstr ""
1521
1522#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1523#, c-format
1524msgid "Couldn't change to %s"
1525msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1526
1527#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1528msgid "Internal error, could not locate member"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1532msgid "Failed to locate a valid control file"
1533msgstr ""
1534
1535#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1536msgid "Unparsable control file"
1537msgstr ""
1538
1539#: methods/cdrom.cc:114
1540#, fuzzy, c-format
1541msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1542msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1543
1544#: methods/cdrom.cc:123
1545msgid ""
1546"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1547"cannot be used to add new CD-ROMs"
1548msgstr ""
1549
1550#: methods/cdrom.cc:131
1551msgid "Wrong CD-ROM"
1552msgstr "CD-ROM a şaş"
1553
1554#: methods/cdrom.cc:166
1555#, c-format
1556msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1557msgstr ""
1558
1559#: methods/cdrom.cc:171
1560msgid "Disk not found."
1561msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1562
1563#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1564msgid "File not found"
1565msgstr "Pel nehate dîtin"
1566
1567#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1568#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1569#, fuzzy
1570msgid "Failed to stat"
1571msgstr "%s venebû"
1572
1573#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1574msgid "Failed to set modification time"
1575msgstr ""
1576
1577#: methods/file.cc:44
1578msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1579msgstr ""
1580
1581#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1582#: methods/ftp.cc:162
1583msgid "Logging in"
1584msgstr "Têketin"
1585
1586#: methods/ftp.cc:168
1587msgid "Unable to determine the peer name"
1588msgstr ""
1589
1590#: methods/ftp.cc:173
1591msgid "Unable to determine the local name"
1592msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1593
1594#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1595#, c-format
1596msgid "The server refused the connection and said: %s"
1597msgstr ""
1598
1599#: methods/ftp.cc:210
1600#, c-format
1601msgid "USER failed, server said: %s"
1602msgstr ""
1603
1604#: methods/ftp.cc:217
1605#, c-format
1606msgid "PASS failed, server said: %s"
1607msgstr ""
1608
1609#: methods/ftp.cc:237
1610msgid ""
1611"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1612"is empty."
1613msgstr ""
1614
1615#: methods/ftp.cc:265
1616#, c-format
1617msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1618msgstr ""
1619
1620#: methods/ftp.cc:291
1621#, c-format
1622msgid "TYPE failed, server said: %s"
1623msgstr ""
1624
1625#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1626msgid "Connection timeout"
1627msgstr ""
1628
1629#: methods/ftp.cc:335
1630msgid "Server closed the connection"
1631msgstr ""
1632
1633#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
1634msgid "Read error"
1635msgstr "Çewiya xwendinê"
1636
1637#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1638msgid "A response overflowed the buffer."
1639msgstr ""
1640
1641#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1642msgid "Protocol corruption"
1643msgstr ""
1644
1645#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
1646msgid "Write error"
1647msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1648
1649#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1650msgid "Could not create a socket"
1651msgstr ""
1652
1653#: methods/ftp.cc:698
1654msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1655msgstr ""
1656
1657#: methods/ftp.cc:704
1658msgid "Could not connect passive socket."
1659msgstr ""
1660
1661#: methods/ftp.cc:722
1662msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1663msgstr ""
1664
1665#: methods/ftp.cc:736
1666msgid "Could not bind a socket"
1667msgstr ""
1668
1669#: methods/ftp.cc:740
1670msgid "Could not listen on the socket"
1671msgstr ""
1672
1673#: methods/ftp.cc:747
1674msgid "Could not determine the socket's name"
1675msgstr ""
1676
1677#: methods/ftp.cc:779
1678msgid "Unable to send PORT command"
1679msgstr ""
1680
1681#: methods/ftp.cc:789
1682#, c-format
1683msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1684msgstr ""
1685
1686#: methods/ftp.cc:798
1687#, c-format
1688msgid "EPRT failed, server said: %s"
1689msgstr ""
1690
1691#: methods/ftp.cc:818
1692msgid "Data socket connect timed out"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:825
1696msgid "Unable to accept connection"
1697msgstr ""
1698
1699#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
1700msgid "Problem hashing file"
1701msgstr ""
1702
1703#: methods/ftp.cc:877
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1706msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1707
1708#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1709msgid "Data socket timed out"
1710msgstr ""
1711
1712#: methods/ftp.cc:922
1713#, c-format
1714msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1715msgstr ""
1716
1717#. Get the files information
1718#: methods/ftp.cc:997
1719msgid "Query"
1720msgstr "Lêpirsîn"
1721
1722#: methods/ftp.cc:1109
1723#, fuzzy
1724msgid "Unable to invoke "
1725msgstr "%s venebû"
1726
1727#: methods/connect.cc:70
1728#, c-format
1729msgid "Connecting to %s (%s)"
1730msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1731
1732#: methods/connect.cc:81
1733#, c-format
1734msgid "[IP: %s %s]"
1735msgstr "[IP: %s %s]"
1736
1737#: methods/connect.cc:90
1738#, c-format
1739msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1740msgstr ""
1741
1742#: methods/connect.cc:96
1743#, c-format
1744msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1745msgstr ""
1746
1747#: methods/connect.cc:104
1748#, c-format
1749msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1750msgstr ""
1751
1752#: methods/connect.cc:119
1753#, c-format
1754msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1755msgstr ""
1756
1757#. We say this mainly because the pause here is for the
1758#. ssh connection that is still going
1759#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1760#, c-format
1761msgid "Connecting to %s"
1762msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1763
1764#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1765#, c-format
1766msgid "Could not resolve '%s'"
1767msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1768
1769#: methods/connect.cc:190
1770#, c-format
1771msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1772msgstr ""
1773
1774#: methods/connect.cc:193
1775#, c-format
1776msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1777msgstr ""
1778
1779#: methods/connect.cc:240
1780#, c-format
1781msgid "Unable to connect to %s %s:"
1782msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1783
1784#: methods/gpgv.cc:71
1785#, c-format
1786msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/gpgv.cc:107
1790msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/gpgv.cc:223
1794msgid ""
1795"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1796msgstr ""
1797
1798#: methods/gpgv.cc:228
1799msgid "At least one invalid signature was encountered."
1800msgstr ""
1801
1802#: methods/gpgv.cc:232
1803#, c-format
1804msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1805msgstr ""
1806
1807#: methods/gpgv.cc:237
1808msgid "Unknown error executing gpgv"
1809msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1810
1811#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1812#, fuzzy
1813msgid "The following signatures were invalid:\n"
1814msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1815
1816#: methods/gpgv.cc:285
1817msgid ""
1818"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1819"available:\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: methods/gzip.cc:64
1823#, c-format
1824msgid "Couldn't open pipe for %s"
1825msgstr ""
1826
1827#: methods/gzip.cc:109
1828#, c-format
1829msgid "Read error from %s process"
1830msgstr ""
1831
1832#: methods/http.cc:379
1833msgid "Waiting for headers"
1834msgstr ""
1835
1836#: methods/http.cc:525
1837#, c-format
1838msgid "Got a single header line over %u chars"
1839msgstr ""
1840
1841#: methods/http.cc:533
1842msgid "Bad header line"
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
1846msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1847msgstr ""
1848
1849#: methods/http.cc:588
1850msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1851msgstr ""
1852
1853#: methods/http.cc:603
1854msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1855msgstr ""
1856
1857#: methods/http.cc:605
1858msgid "This HTTP server has broken range support"
1859msgstr ""
1860
1861#: methods/http.cc:629
1862msgid "Unknown date format"
1863msgstr ""
1864
1865#: methods/http.cc:782
1866msgid "Select failed"
1867msgstr "Hilbijartin neserketî"
1868
1869#: methods/http.cc:787
1870msgid "Connection timed out"
1871msgstr ""
1872
1873#: methods/http.cc:810
1874#, fuzzy
1875msgid "Error writing to output file"
1876msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1877
1878#: methods/http.cc:841
1879msgid "Error writing to file"
1880msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1881
1882#: methods/http.cc:869
1883msgid "Error writing to the file"
1884msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1885
1886#: methods/http.cc:883
1887msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1888msgstr ""
1889
1890#: methods/http.cc:885
1891msgid "Error reading from server"
1892msgstr ""
1893
1894#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
1895#, fuzzy
1896msgid "Failed to truncate file"
1897msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1898
1899#: methods/http.cc:1141
1900msgid "Bad header data"
1901msgstr ""
1902
1903#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
1904msgid "Connection failed"
1905msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1906
1907#: methods/http.cc:1305
1908msgid "Internal error"
1909msgstr "Çewtiya hundirîn"
1910
1911#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1912msgid "Can't mmap an empty file"
1913msgstr ""
1914
1915#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1916#, c-format
1917msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1918msgstr ""
1919
1920#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1921#, c-format
1922msgid ""
1923"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1924"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1925msgstr ""
1926
1927#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1928#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1929#, c-format
1930msgid "%lid %lih %limin %lis"
1931msgstr ""
1932
1933#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1934#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1935#, c-format
1936msgid "%lih %limin %lis"
1937msgstr ""
1938
1939#. min means minutes, s means seconds
1940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1941#, c-format
1942msgid "%limin %lis"
1943msgstr ""
1944
1945#. s means seconds
1946#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1947#, c-format
1948msgid "%lis"
1949msgstr ""
1950
1951#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1952#, c-format
1953msgid "Selection %s not found"
1954msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1955
1956#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1957#, c-format
1958msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1959msgstr ""
1960
1961#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1962#, c-format
1963msgid "Opening configuration file %s"
1964msgstr ""
1965
1966#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1967#, c-format
1968msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1969msgstr ""
1970
1971#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1972#, c-format
1973msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1974msgstr ""
1975
1976#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1977#, c-format
1978msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1979msgstr ""
1980
1981#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1982#, c-format
1983msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1984msgstr ""
1985
1986#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1987#, c-format
1988msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
1992#, c-format
1993msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1994msgstr ""
1995
1996#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
1997#, c-format
1998msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1999msgstr ""
2000
2001#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
2002#, c-format
2003msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2004msgstr ""
2005
2006#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2007#, c-format
2008msgid "%c%s... Error!"
2009msgstr "%c%s... Çewtî!"
2010
2011#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2012#, c-format
2013msgid "%c%s... Done"
2014msgstr "%c%s... Çêbû"
2015
2016#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2017#, c-format
2018msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2022#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2023#, c-format
2024msgid "Command line option %s is not understood"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2028#, c-format
2029msgid "Command line option %s is not boolean"
2030msgstr ""
2031
2032#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2033#, c-format
2034msgid "Option %s requires an argument."
2035msgstr ""
2036
2037#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2038#, c-format
2039msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2040msgstr ""
2041
2042#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2043#, c-format
2044msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2048#, c-format
2049msgid "Option '%s' is too long"
2050msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2051
2052#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2053#, c-format
2054msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2058#, c-format
2059msgid "Invalid operation %s"
2060msgstr ""
2061
2062#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2063#, fuzzy, c-format
2064msgid "Unable to stat the mount point %s"
2065msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2066
2067#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2068#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
2069#, c-format
2070msgid "Unable to change to %s"
2071msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2072
2073#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2074msgid "Failed to stat the cdrom"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2078#, c-format
2079msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2080msgstr ""
2081
2082#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2083#, c-format
2084msgid "Could not open lock file %s"
2085msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2086
2087#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2088#, c-format
2089msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2093#, c-format
2094msgid "Could not get lock %s"
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2098#, c-format
2099msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
2103#, c-format
2104msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2108#, c-format
2109msgid "Sub-process %s received signal %u."
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
2113#, c-format
2114msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2118#, c-format
2119msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
2123#, c-format
2124msgid "Could not open file %s"
2125msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2126
2127#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
2128#, c-format
2129msgid "read, still have %lu to read but none left"
2130msgstr ""
2131
2132#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
2133#, c-format
2134msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2135msgstr ""
2136
2137#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
2138msgid "Problem closing the file"
2139msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2140
2141#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
2142msgid "Problem unlinking the file"
2143msgstr ""
2144
2145#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2146msgid "Problem syncing the file"
2147msgstr ""
2148
2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2150msgid "Empty package cache"
2151msgstr ""
2152
2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2154msgid "The package cache file is corrupted"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2158msgid "The package cache file is an incompatible version"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2162#, c-format
2163msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2167msgid "The package cache was built for a different architecture"
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2171msgid "Depends"
2172msgstr "Bindest"
2173
2174#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2175msgid "PreDepends"
2176msgstr "PêşBindest"
2177
2178#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2179msgid "Suggests"
2180msgstr "Pêşniyaz dike"
2181
2182#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2183msgid "Recommends"
2184msgstr "Tawsiye dike"
2185
2186#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2187msgid "Conflicts"
2188msgstr "Nakokî"
2189
2190#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2191msgid "Replaces"
2192msgstr "Dikeve şunve"
2193
2194#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2195msgid "Obsoletes"
2196msgstr "Kevin dike"
2197
2198#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2199msgid "Breaks"
2200msgstr "Dişkîne"
2201
2202#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2203msgid "Enhances"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2207msgid "important"
2208msgstr "girîng"
2209
2210#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2211msgid "required"
2212msgstr "pêwist"
2213
2214#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2215msgid "standard"
2216msgstr "standard"
2217
2218#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2219msgid "optional"
2220msgstr "opsiyonel"
2221
2222#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2223msgid "extra"
2224msgstr "ekstra"
2225
2226#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2227msgid "Building dependency tree"
2228msgstr ""
2229
2230#: apt-pkg/depcache.cc:124
2231msgid "Candidate versions"
2232msgstr "Guhartoyên berendam"
2233
2234#: apt-pkg/depcache.cc:153
2235msgid "Dependency generation"
2236msgstr ""
2237
2238#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2239msgid "Reading state information"
2240msgstr ""
2241
2242#: apt-pkg/depcache.cc:221
2243#, c-format
2244msgid "Failed to open StateFile %s"
2245msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2246
2247#: apt-pkg/depcache.cc:227
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2250msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2251
2252#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2255msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2256
2257#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2260msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2261
2262#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2263#, c-format
2264msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2265msgstr ""
2266
2267#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2268#, c-format
2269msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2270msgstr ""
2271
2272#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2273#, c-format
2274msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2275msgstr ""
2276
2277#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2278#, c-format
2279msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2280msgstr ""
2281
2282#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2283#, c-format
2284msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2285msgstr ""
2286
2287#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2288#, c-format
2289msgid "Opening %s"
2290msgstr "%s tê vekirin"
2291
2292#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2293#, c-format
2294msgid "Line %u too long in source list %s."
2295msgstr ""
2296
2297#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2298#, c-format
2299msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2300msgstr ""
2301
2302#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2303#, c-format
2304msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2308#, c-format
2309msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2313#, c-format
2314msgid ""
2315"This installation run will require temporarily removing the essential "
2316"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2317"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2318msgstr ""
2319
2320#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2321#, c-format
2322msgid "Index file type '%s' is not supported"
2323msgstr ""
2324
2325#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2326#, c-format
2327msgid ""
2328"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
2332msgid ""
2333"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2334"held packages."
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
2338msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
2342msgid ""
2343"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2344"used instead."
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/acquire.cc:60
2348#, c-format
2349msgid "Lists directory %spartial is missing."
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/acquire.cc:64
2353#, c-format
2354msgid "Archive directory %spartial is missing."
2355msgstr ""
2356
2357#. only show the ETA if it makes sense
2358#. two days
2359#: apt-pkg/acquire.cc:829
2360#, c-format
2361msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/acquire.cc:831
2365#, c-format
2366msgid "Retrieving file %li of %li"
2367msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2368
2369#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2370#, c-format
2371msgid "The method driver %s could not be found."
2372msgstr ""
2373
2374#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2375#, c-format
2376msgid "Method %s did not start correctly"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2382msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2383
2384#: apt-pkg/init.cc:125
2385#, c-format
2386msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2387msgstr ""
2388
2389#: apt-pkg/init.cc:141
2390msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/clean.cc:57
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Unable to stat %s."
2396msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2397
2398#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2399msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2403msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2407msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/policy.cc:329
2411#, c-format
2412msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/policy.cc:351
2416#, c-format
2417msgid "Did not understand pin type %s"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/policy.cc:359
2421msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2425msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2429#, c-format
2430msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2431msgstr ""
2432
2433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2434#, c-format
2435msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
2439#, c-format
2440msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2441msgstr ""
2442
2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
2444#, c-format
2445msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
2449#, c-format
2450msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2451msgstr ""
2452
2453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
2454#, c-format
2455msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2456msgstr ""
2457
2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2459#, c-format
2460msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2461msgstr ""
2462
2463#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
2464#, c-format
2465msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2466msgstr ""
2467
2468#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
2469#, c-format
2470msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
2474msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2475msgstr ""
2476
2477#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
2478msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
2482msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
2486msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2487msgstr ""
2488
2489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2490#, c-format
2491msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2492msgstr ""
2493
2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
2495#, c-format
2496msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
2500#, c-format
2501msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2502msgstr ""
2503
2504#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
2505#, c-format
2506msgid "Couldn't stat source package list %s"
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
2510msgid "Collecting File Provides"
2511msgstr ""
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
2514msgid "IO Error saving source cache"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2518#, c-format
2519msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2520msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2521
2522#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2523msgid "MD5Sum mismatch"
2524msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2525
2526#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
2527msgid "Hash Sum mismatch"
2528msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2529
2530#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
2531msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
2535#, c-format
2536msgid ""
2537"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2538"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2539msgstr ""
2540
2541#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
2542#, c-format
2543msgid ""
2544"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2545"manually fix this package."
2546msgstr ""
2547
2548#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
2549#, c-format
2550msgid ""
2551"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
2555msgid "Size mismatch"
2556msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2557
2558#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Unable to parse Release file %s"
2561msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2562
2563#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2564#, c-format
2565msgid "No sections in Release file %s"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2569#, c-format
2570msgid "No Hash entry in Release file %s"
2571msgstr ""
2572
2573#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2574#, c-format
2575msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2576msgstr ""
2577
2578#: apt-pkg/cdrom.cc:529
2579#, c-format
2580msgid ""
2581"Using CD-ROM mount point %s\n"
2582"Mounting CD-ROM\n"
2583msgstr ""
2584
2585#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2586msgid "Identifying.. "
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2590#, c-format
2591msgid "Stored label: %s\n"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2595msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2596msgstr ""
2597
2598#: apt-pkg/cdrom.cc:590
2599#, c-format
2600msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2601msgstr ""
2602
2603#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2604msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/cdrom.cc:612
2608msgid "Waiting for disc...\n"
2609msgstr ""
2610
2611#. Mount the new CDROM
2612#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2613msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cdrom.cc:638
2617msgid "Scanning disc for index files..\n"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2624"zu signatures\n"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/cdrom.cc:689
2628msgid ""
2629"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2630"wrong architecture?"
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2634#, c-format
2635msgid "Found label '%s'\n"
2636msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2639msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2643#, c-format
2644msgid ""
2645"This disc is called: \n"
2646"'%s'\n"
2647msgstr ""
2648"Navê dîskê: \n"
2649"'%s'\n"
2650
2651#: apt-pkg/cdrom.cc:764
2652msgid "Copying package lists..."
2653msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2654
2655#: apt-pkg/cdrom.cc:790
2656msgid "Writing new source list\n"
2657msgstr ""
2658
2659#: apt-pkg/cdrom.cc:799
2660msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
2664#, c-format
2665msgid "Wrote %i records.\n"
2666msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2667
2668#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2669#, c-format
2670msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
2674#, c-format
2675msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2676msgstr ""
2677
2678#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
2679#, c-format
2680msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2681msgstr ""
2682
2683#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2684#, fuzzy, c-format
2685msgid "Installing %s"
2686msgstr "%s hatine sazkirin"
2687
2688#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2689#, c-format
2690msgid "Configuring %s"
2691msgstr "%s tê mîhengkirin"
2692
2693#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2694#, c-format
2695msgid "Removing %s"
2696msgstr "%s tê rakirin"
2697
2698#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2699#, c-format
2700msgid "Running post-installation trigger %s"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2704#, c-format
2705msgid "Directory '%s' missing"
2706msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2707
2708#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2709#, c-format
2710msgid "Preparing %s"
2711msgstr "%s tê amadekirin"
2712
2713#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2714#, c-format
2715msgid "Unpacking %s"
2716msgstr "%s tê derxistin"
2717
2718#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2719#, c-format
2720msgid "Preparing to configure %s"
2721msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2724#, c-format
2725msgid "Installed %s"
2726msgstr "%s hatine sazkirin"
2727
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2729#, c-format
2730msgid "Preparing for removal of %s"
2731msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2732
2733#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2734#, c-format
2735msgid "Removed %s"
2736msgstr "%s hatine rakirin"
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2739#, c-format
2740msgid "Preparing to completely remove %s"
2741msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2742
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2744#, c-format
2745msgid "Completely removed %s"
2746msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2749msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2750msgstr ""
2751
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2753msgid "Running dpkg"
2754msgstr ""
2755
2756#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2760"it?"
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2764#, fuzzy, c-format
2765#| msgid "Unable to lock the download directory"
2766msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2767msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2768
2769#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2770msgid ""
2771"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2772"the problem. "
2773msgstr ""
2774
2775#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2776msgid "Not locked"
2777msgstr ""
2778
2779#: methods/rred.cc:219
2780#, fuzzy
2781msgid "Could not patch file"
2782msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2783
2784#: methods/rsh.cc:330
2785msgid "Connection closed prematurely"
2786msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2787
2788#~ msgid "%4i %s\n"
2789#~ msgstr "%4i %s\n"
2790
2791#, fuzzy
2792#~ msgid "Processing triggers for %s"
2793#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"