]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
* move the ListUpdate() code from cachefile.h into algorithms.{cc,h}
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# Kurdish translation for apt
2# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: apt\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n"
12"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: cmdline/apt-cache.cc:143
19#, c-format
20msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
21msgstr ""
22
23#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
24#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
25#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
26#, c-format
27msgid "Unable to locate package %s"
28msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
29
30#: cmdline/apt-cache.cc:247
31msgid "Total package names : "
32msgstr "Navên paketan bi giştî :"
33
34#: cmdline/apt-cache.cc:287
35msgid " Normal packages: "
36msgstr " Pakêtên normal:"
37
38#: cmdline/apt-cache.cc:288
39msgid " Pure virtual packages: "
40msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
41
42#: cmdline/apt-cache.cc:289
43msgid " Single virtual packages: "
44msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
45
46#: cmdline/apt-cache.cc:290
47msgid " Mixed virtual packages: "
48msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
49
50#: cmdline/apt-cache.cc:291
51msgid " Missing: "
52msgstr " Winda: "
53
54#: cmdline/apt-cache.cc:293
55msgid "Total distinct versions: "
56msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
57
58#: cmdline/apt-cache.cc:295
59#, fuzzy
60msgid "Total Distinct Descriptions: "
61msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
62
63#: cmdline/apt-cache.cc:297
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Bindestên giştî:"
66
67#: cmdline/apt-cache.cc:300
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr ""
70
71#: cmdline/apt-cache.cc:302
72#, fuzzy
73msgid "Total Desc/File relations: "
74msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
75
76#: cmdline/apt-cache.cc:304
77msgid "Total Provides mappings: "
78msgstr ""
79
80#: cmdline/apt-cache.cc:316
81msgid "Total globbed strings: "
82msgstr ""
83
84#: cmdline/apt-cache.cc:330
85msgid "Total dependency version space: "
86msgstr ""
87
88#: cmdline/apt-cache.cc:335
89msgid "Total slack space: "
90msgstr "Cihê giştî yê sist:"
91
92#: cmdline/apt-cache.cc:343
93msgid "Total space accounted for: "
94msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
95
96#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
97#, c-format
98msgid "Package file %s is out of sync."
99msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
100
101#: cmdline/apt-cache.cc:1293
102msgid "You must give exactly one pattern"
103msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
104
105#: cmdline/apt-cache.cc:1447
106msgid "No packages found"
107msgstr "Pakêt nayên dîtin"
108
109#: cmdline/apt-cache.cc:1524
110msgid "Package files:"
111msgstr "Pelgehên Pakêt:"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
114msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
115msgstr ""
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1532
118#, c-format
119msgid "%4i %s\n"
120msgstr "%4i %s\n"
121
122#. Show any packages have explicit pins
123#: cmdline/apt-cache.cc:1544
124msgid "Pinned packages:"
125msgstr ""
126
127#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
128msgid "(not found)"
129msgstr "(nehate dîtin)"
130
131#. Installed version
132#: cmdline/apt-cache.cc:1577
133msgid " Installed: "
134msgstr " Sazkirî: "
135
136#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
137msgid "(none)"
138msgstr "(ne tiştek)"
139
140#. Candidate Version
141#: cmdline/apt-cache.cc:1584
142msgid " Candidate: "
143msgstr " Berendam: "
144
145#: cmdline/apt-cache.cc:1594
146msgid " Package pin: "
147msgstr " Destika pakêtê:"
148
149#. Show the priority tables
150#: cmdline/apt-cache.cc:1603
151msgid " Version table:"
152msgstr " Tabloya guhertoyan:"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1618
155#, c-format
156msgid " %4i %s\n"
157msgstr " %4i %s\n"
158
159#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
160#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
161#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
162#, fuzzy, c-format
163msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
164msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
165
166#: cmdline/apt-cache.cc:1721
167msgid ""
168"Usage: apt-cache [options] command\n"
169" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172"\n"
173"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174"cache files, and query information from them\n"
175"\n"
176"Commands:\n"
177" add - Add a package file to the source cache\n"
178" gencaches - Build both the package and source cache\n"
179" showpkg - Show some general information for a single package\n"
180" showsrc - Show source records\n"
181" stats - Show some basic statistics\n"
182" dump - Show the entire file in a terse form\n"
183" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184" unmet - Show unmet dependencies\n"
185" search - Search the package list for a regex pattern\n"
186" show - Show a readable record for the package\n"
187" depends - Show raw dependency information for a package\n"
188" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189" pkgnames - List the names of all packages\n"
190" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
191" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192" policy - Show policy settings\n"
193"\n"
194"Options:\n"
195" -h This help text.\n"
196" -p=? The package cache.\n"
197" -s=? The source cache.\n"
198" -q Disable progress indicator.\n"
199" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200" -c=? Read this configuration file\n"
201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
203msgstr ""
204
205#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
206msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
210msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
211msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
212
213#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
214msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
215msgstr ""
216
217#: cmdline/apt-config.cc:41
218msgid "Arguments not in pairs"
219msgstr ""
220
221#: cmdline/apt-config.cc:76
222msgid ""
223"Usage: apt-config [options] command\n"
224"\n"
225"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
226"\n"
227"Commands:\n"
228" shell - Shell mode\n"
229" dump - Show the configuration\n"
230"\n"
231"Options:\n"
232" -h This help text.\n"
233" -c=? Read this configuration file\n"
234" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
235msgstr ""
236"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
237"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
238"\n"
239"Ferman\n"
240" shell - moda shell\n"
241" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
242"\n"
243"Vebijark:\n"
244" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
245" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
246" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
247"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
248
249#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
250#, c-format
251msgid "%s not a valid DEB package."
252msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
253
254#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
255msgid ""
256"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
257"\n"
258"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
259"from debian packages\n"
260"\n"
261"Options:\n"
262" -h This help text\n"
263" -t Set the temp dir\n"
264" -c=? Read this configuration file\n"
265" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
266msgstr ""
267
268#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
269#, c-format
270msgid "Unable to write to %s"
271msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
272
273#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
274msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
275msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
276
277#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
278msgid "Package extension list is too long"
279msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
280
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
284#, c-format
285msgid "Error processing directory %s"
286msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
287
288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
289msgid "Source extension list is too long"
290msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
291
292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
293msgid "Error writing header to contents file"
294msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
295
296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
297#, c-format
298msgid "Error processing contents %s"
299msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
300
301#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
302msgid ""
303"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
304"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
305" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
306" contents path\n"
307" release path\n"
308" generate config [groups]\n"
309" clean config\n"
310"\n"
311"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
312"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
313"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
314"\n"
315"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
316"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
317"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
318"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
319"\n"
320"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
321"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
322"\n"
323"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
324"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
325"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
326"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
327"Debian archive:\n"
328" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
329" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
330"\n"
331"Options:\n"
332" -h This help text\n"
333" --md5 Control MD5 generation\n"
334" -s=? Source override file\n"
335" -q Quiet\n"
336" -d=? Select the optional caching database\n"
337" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
338" --contents Control contents file generation\n"
339" -c=? Read this configuration file\n"
340" -o=? Set an arbitrary configuration option"
341msgstr ""
342
343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
344msgid "No selections matched"
345msgstr ""
346
347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
348#, c-format
349msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
350msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
351
352#: ftparchive/cachedb.cc:43
353#, c-format
354msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
355msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
356
357#: ftparchive/cachedb.cc:61
358#, c-format
359msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
360msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
361
362#: ftparchive/cachedb.cc:72
363msgid ""
364"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
365"remove and re-create the database."
366msgstr ""
367
368#: ftparchive/cachedb.cc:77
369#, c-format
370msgid "Unable to open DB file %s: %s"
371msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
372
373#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
374#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
375#, c-format
376msgid "Failed to stat %s"
377msgstr ""
378
379#: ftparchive/cachedb.cc:238
380msgid "Archive has no control record"
381msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
382
383#: ftparchive/cachedb.cc:444
384msgid "Unable to get a cursor"
385msgstr ""
386
387#: ftparchive/writer.cc:76
388#, c-format
389msgid "W: Unable to read directory %s\n"
390msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
391
392#: ftparchive/writer.cc:81
393#, c-format
394msgid "W: Unable to stat %s\n"
395msgstr ""
396
397#: ftparchive/writer.cc:132
398msgid "E: "
399msgstr "E: "
400
401#: ftparchive/writer.cc:134
402msgid "W: "
403msgstr "W: "
404
405#: ftparchive/writer.cc:141
406msgid "E: Errors apply to file "
407msgstr ""
408
409#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
410#, c-format
411msgid "Failed to resolve %s"
412msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
413
414#: ftparchive/writer.cc:170
415msgid "Tree walking failed"
416msgstr ""
417
418#: ftparchive/writer.cc:195
419#, c-format
420msgid "Failed to open %s"
421msgstr "%s venebû"
422
423#: ftparchive/writer.cc:254
424#, c-format
425msgid " DeLink %s [%s]\n"
426msgstr ""
427
428#: ftparchive/writer.cc:262
429#, c-format
430msgid "Failed to readlink %s"
431msgstr ""
432
433#: ftparchive/writer.cc:266
434#, c-format
435msgid "Failed to unlink %s"
436msgstr ""
437
438#: ftparchive/writer.cc:273
439#, c-format
440msgid "*** Failed to link %s to %s"
441msgstr ""
442
443#: ftparchive/writer.cc:283
444#, c-format
445msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
446msgstr ""
447
448#: ftparchive/writer.cc:387
449msgid "Archive had no package field"
450msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
451
452#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
453#, c-format
454msgid " %s has no override entry\n"
455msgstr ""
456
457#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
458#, c-format
459msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
460msgstr ""
461
462#: ftparchive/writer.cc:620
463#, c-format
464msgid " %s has no source override entry\n"
465msgstr ""
466
467#: ftparchive/writer.cc:624
468#, c-format
469msgid " %s has no binary override entry either\n"
470msgstr ""
471
472#: ftparchive/contents.cc:321
473#, c-format
474msgid "Internal error, could not locate member %s"
475msgstr ""
476
477#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
478msgid "realloc - Failed to allocate memory"
479msgstr ""
480
481#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
482#, c-format
483msgid "Unable to open %s"
484msgstr "%s venebû"
485
486#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
487#, c-format
488msgid "Malformed override %s line %lu #1"
489msgstr ""
490
491#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
492#, c-format
493msgid "Malformed override %s line %lu #2"
494msgstr ""
495
496#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
497#, c-format
498msgid "Malformed override %s line %lu #3"
499msgstr ""
500
501#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
502#, c-format
503msgid "Failed to read the override file %s"
504msgstr ""
505
506#: ftparchive/multicompress.cc:72
507#, c-format
508msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
509msgstr ""
510
511#: ftparchive/multicompress.cc:102
512#, c-format
513msgid "Compressed output %s needs a compression set"
514msgstr ""
515
516#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
517msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
518msgstr ""
519
520#: ftparchive/multicompress.cc:195
521msgid "Failed to create FILE*"
522msgstr ""
523
524#: ftparchive/multicompress.cc:198
525msgid "Failed to fork"
526msgstr ""
527
528#: ftparchive/multicompress.cc:212
529msgid "Compress child"
530msgstr ""
531
532#: ftparchive/multicompress.cc:235
533#, c-format
534msgid "Internal error, failed to create %s"
535msgstr ""
536
537#: ftparchive/multicompress.cc:286
538msgid "Failed to create subprocess IPC"
539msgstr ""
540
541#: ftparchive/multicompress.cc:321
542msgid "Failed to exec compressor "
543msgstr ""
544
545#: ftparchive/multicompress.cc:360
546msgid "decompressor"
547msgstr ""
548
549#: ftparchive/multicompress.cc:403
550msgid "IO to subprocess/file failed"
551msgstr ""
552
553#: ftparchive/multicompress.cc:455
554msgid "Failed to read while computing MD5"
555msgstr ""
556
557#: ftparchive/multicompress.cc:472
558#, c-format
559msgid "Problem unlinking %s"
560msgstr ""
561
562#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
563#, c-format
564msgid "Failed to rename %s to %s"
565msgstr ""
566
567#: cmdline/apt-get.cc:124
568msgid "Y"
569msgstr "E"
570
571#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
572#, c-format
573msgid "Regex compilation error - %s"
574msgstr ""
575
576#: cmdline/apt-get.cc:241
577msgid "The following packages have unmet dependencies:"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-get.cc:331
581#, c-format
582msgid "but %s is installed"
583msgstr "lê %s sazkirî ye"
584
585#: cmdline/apt-get.cc:333
586#, c-format
587msgid "but %s is to be installed"
588msgstr "lê %s dê were sazkirin"
589
590#: cmdline/apt-get.cc:340
591msgid "but it is not installable"
592msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
593
594#: cmdline/apt-get.cc:342
595msgid "but it is a virtual package"
596msgstr "lê paketeke farazî ye"
597
598#: cmdline/apt-get.cc:345
599msgid "but it is not installed"
600msgstr "lê ne sazkirî ye"
601
602#: cmdline/apt-get.cc:345
603msgid "but it is not going to be installed"
604msgstr "lê dê neyê sazkirin"
605
606#: cmdline/apt-get.cc:350
607msgid " or"
608msgstr " û"
609
610#: cmdline/apt-get.cc:379
611msgid "The following NEW packages will be installed:"
612msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
613
614#: cmdline/apt-get.cc:405
615msgid "The following packages will be REMOVED:"
616msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
617
618#: cmdline/apt-get.cc:427
619msgid "The following packages have been kept back:"
620msgstr ""
621
622#: cmdline/apt-get.cc:448
623msgid "The following packages will be upgraded:"
624msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
625
626#: cmdline/apt-get.cc:469
627msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt-get.cc:489
631msgid "The following held packages will be changed:"
632msgstr ""
633
634#: cmdline/apt-get.cc:542
635#, c-format
636msgid "%s (due to %s) "
637msgstr "%s (ji ber %s)"
638
639#: cmdline/apt-get.cc:550
640msgid ""
641"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
642"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
643msgstr ""
644
645#: cmdline/apt-get.cc:581
646#, c-format
647msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
648msgstr ""
649
650#: cmdline/apt-get.cc:585
651#, c-format
652msgid "%lu reinstalled, "
653msgstr "%lu ji nû ve sazkirî"
654
655#: cmdline/apt-get.cc:587
656#, c-format
657msgid "%lu downgraded, "
658msgstr ""
659
660#: cmdline/apt-get.cc:589
661#, c-format
662msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
663msgstr ""
664
665#: cmdline/apt-get.cc:593
666#, c-format
667msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
668msgstr ""
669
670#: cmdline/apt-get.cc:667
671msgid "Correcting dependencies..."
672msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
673
674#: cmdline/apt-get.cc:670
675msgid " failed."
676msgstr " neserketî."
677
678#: cmdline/apt-get.cc:673
679msgid "Unable to correct dependencies"
680msgstr ""
681
682#: cmdline/apt-get.cc:676
683msgid "Unable to minimize the upgrade set"
684msgstr ""
685
686#: cmdline/apt-get.cc:678
687msgid " Done"
688msgstr " Temam"
689
690#: cmdline/apt-get.cc:682
691msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
692msgstr ""
693
694#: cmdline/apt-get.cc:685
695msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
696msgstr ""
697
698#: cmdline/apt-get.cc:707
699msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
700msgstr ""
701
702#: cmdline/apt-get.cc:711
703msgid "Authentication warning overridden.\n"
704msgstr ""
705
706#: cmdline/apt-get.cc:718
707msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
708msgstr ""
709
710#: cmdline/apt-get.cc:720
711msgid "Some packages could not be authenticated"
712msgstr ""
713
714#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
715msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
716msgstr ""
717
718#: cmdline/apt-get.cc:773
719msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
720msgstr ""
721
722#: cmdline/apt-get.cc:782
723msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
724msgstr ""
725
726#: cmdline/apt-get.cc:793
727msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
728msgstr ""
729
730#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
731msgid "Unable to lock the download directory"
732msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
733
734#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
735#: apt-pkg/cachefile.cc:63
736msgid "The list of sources could not be read."
737msgstr ""
738
739#: cmdline/apt-get.cc:834
740msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
741msgstr ""
742
743#: cmdline/apt-get.cc:839
744#, c-format
745msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
746msgstr ""
747
748#: cmdline/apt-get.cc:842
749#, c-format
750msgid "Need to get %sB of archives.\n"
751msgstr ""
752
753#: cmdline/apt-get.cc:847
754#, c-format
755msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
756msgstr ""
757
758#: cmdline/apt-get.cc:850
759#, c-format
760msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
761msgstr ""
762
763#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
764#, c-format
765msgid "Couldn't determine free space in %s"
766msgstr ""
767
768#: cmdline/apt-get.cc:871
769#, c-format
770msgid "You don't have enough free space in %s."
771msgstr ""
772
773#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
774msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
775msgstr ""
776
777#: cmdline/apt-get.cc:889
778msgid "Yes, do as I say!"
779msgstr ""
780
781#: cmdline/apt-get.cc:891
782#, c-format
783msgid ""
784"You are about to do something potentially harmful.\n"
785"To continue type in the phrase '%s'\n"
786" ?] "
787msgstr ""
788
789#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
790msgid "Abort."
791msgstr ""
792
793#: cmdline/apt-get.cc:912
794msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
795msgstr ""
796
797#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
798#, c-format
799msgid "Failed to fetch %s %s\n"
800msgstr ""
801
802#: cmdline/apt-get.cc:1002
803msgid "Some files failed to download"
804msgstr ""
805
806#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
807msgid "Download complete and in download only mode"
808msgstr ""
809
810#: cmdline/apt-get.cc:1009
811msgid ""
812"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
813"missing?"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1013
817msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1018
821msgid "Unable to correct missing packages."
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1019
825msgid "Aborting install."
826msgstr ""
827
828#: cmdline/apt-get.cc:1053
829#, c-format
830msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:1063
834#, c-format
835msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
836msgstr ""
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1081
839#, c-format
840msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
841msgstr ""
842
843#: cmdline/apt-get.cc:1092
844#, c-format
845msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
846msgstr ""
847
848#: cmdline/apt-get.cc:1104
849msgid " [Installed]"
850msgstr " [Sazkirî]"
851
852#: cmdline/apt-get.cc:1109
853msgid "You should explicitly select one to install."
854msgstr ""
855
856#: cmdline/apt-get.cc:1114
857#, c-format
858msgid ""
859"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
860"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
861"is only available from another source\n"
862msgstr ""
863
864#: cmdline/apt-get.cc:1133
865msgid "However the following packages replace it:"
866msgstr ""
867
868#: cmdline/apt-get.cc:1136
869#, c-format
870msgid "Package %s has no installation candidate"
871msgstr ""
872
873#: cmdline/apt-get.cc:1156
874#, c-format
875msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
876msgstr ""
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1164
879#, c-format
880msgid "%s is already the newest version.\n"
881msgstr ""
882
883#: cmdline/apt-get.cc:1193
884#, c-format
885msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
886msgstr ""
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1195
889#, c-format
890msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
891msgstr ""
892
893#: cmdline/apt-get.cc:1201
894#, c-format
895msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
896msgstr ""
897
898#: cmdline/apt-get.cc:1338
899msgid "The update command takes no arguments"
900msgstr ""
901
902#: cmdline/apt-get.cc:1351
903msgid "Unable to lock the list directory"
904msgstr ""
905
906#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
907msgid ""
908"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
909"used instead."
910msgstr ""
911
912#: cmdline/apt-get.cc:1441
913msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
914msgstr ""
915
916#: cmdline/apt-get.cc:1473
917#, fuzzy
918msgid ""
919"The following packages were automatically installed and are no longer "
920"required:"
921msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
922
923#: cmdline/apt-get.cc:1475
924msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
925msgstr ""
926
927#: cmdline/apt-get.cc:1480
928msgid ""
929"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
930"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
931msgstr ""
932
933#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
934msgid "The following information may help to resolve the situation:"
935msgstr ""
936
937#: cmdline/apt-get.cc:1487
938msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
939msgstr ""
940
941#: cmdline/apt-get.cc:1506
942msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
943msgstr ""
944
945#: cmdline/apt-get.cc:1553
946#, fuzzy, c-format
947msgid "Couldn't find task %s"
948msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
949
950#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
951#, c-format
952msgid "Couldn't find package %s"
953msgstr ""
954
955#: cmdline/apt-get.cc:1691
956#, c-format
957msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
958msgstr ""
959
960#: cmdline/apt-get.cc:1722
961#, fuzzy, c-format
962msgid "%s set to manually installed.\n"
963msgstr "lê %s dê were sazkirin"
964
965#: cmdline/apt-get.cc:1735
966msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
967msgstr ""
968
969#: cmdline/apt-get.cc:1738
970msgid ""
971"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
972"solution)."
973msgstr ""
974
975#: cmdline/apt-get.cc:1750
976msgid ""
977"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
978"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
979"distribution that some required packages have not yet been created\n"
980"or been moved out of Incoming."
981msgstr ""
982
983#: cmdline/apt-get.cc:1758
984msgid ""
985"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
986"the package is simply not installable and a bug report against\n"
987"that package should be filed."
988msgstr ""
989
990#: cmdline/apt-get.cc:1766
991msgid "Broken packages"
992msgstr "Paketên şikestî"
993
994#: cmdline/apt-get.cc:1795
995msgid "The following extra packages will be installed:"
996msgstr ""
997
998#: cmdline/apt-get.cc:1884
999msgid "Suggested packages:"
1000msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1001
1002#: cmdline/apt-get.cc:1885
1003msgid "Recommended packages:"
1004msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1005
1006#: cmdline/apt-get.cc:1913
1007msgid "Calculating upgrade... "
1008msgstr ""
1009
1010#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
1011msgid "Failed"
1012msgstr "Serneket"
1013
1014#: cmdline/apt-get.cc:1921
1015msgid "Done"
1016msgstr "Temam"
1017
1018#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
1019msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1020msgstr ""
1021
1022#: cmdline/apt-get.cc:2096
1023msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024msgstr ""
1025
1026#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
1027#, c-format
1028msgid "Unable to find a source package for %s"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:2175
1032#, c-format
1033msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2203
1037#, c-format
1038msgid "You don't have enough free space in %s"
1039msgstr ""
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:2209
1042#, c-format
1043msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: cmdline/apt-get.cc:2212
1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2218
1052#, c-format
1053msgid "Fetch source %s\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: cmdline/apt-get.cc:2249
1057msgid "Failed to fetch some archives."
1058msgstr ""
1059
1060#: cmdline/apt-get.cc:2277
1061#, c-format
1062msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1063msgstr ""
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2289
1066#, c-format
1067msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2290
1071#, c-format
1072msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2307
1076#, c-format
1077msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2326
1081msgid "Child process failed"
1082msgstr ""
1083
1084#: cmdline/apt-get.cc:2342
1085msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086msgstr ""
1087
1088#: cmdline/apt-get.cc:2370
1089#, c-format
1090msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2390
1094#, c-format
1095msgid "%s has no build depends.\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2442
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102"found"
1103msgstr ""
1104
1105#: cmdline/apt-get.cc:2495
1106#, c-format
1107msgid ""
1108"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109"package %s can satisfy version requirements"
1110msgstr ""
1111
1112#: cmdline/apt-get.cc:2531
1113#, c-format
1114msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-get.cc:2556
1118#, c-format
1119msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2570
1123#, c-format
1124msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2574
1128msgid "Failed to process build dependencies"
1129msgstr ""
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc:2606
1132msgid "Supported modules:"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2647
1136msgid ""
1137"Usage: apt-get [options] command\n"
1138" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140"\n"
1141"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143"and install.\n"
1144"\n"
1145"Commands:\n"
1146" update - Retrieve new lists of packages\n"
1147" upgrade - Perform an upgrade\n"
1148" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149" remove - Remove packages\n"
1150" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
1151" purge - Remove and purge packages\n"
1152" source - Download source archives\n"
1153" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156" clean - Erase downloaded archive files\n"
1157" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159"\n"
1160"Options:\n"
1161" -h This help text.\n"
1162" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163" -qq No output except for errors\n"
1164" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1168" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170" -b Build the source package after fetching it\n"
1171" -V Show verbose version numbers\n"
1172" -c=? Read this configuration file\n"
1173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175"pages for more information and options.\n"
1176" This APT has Super Cow Powers.\n"
1177msgstr ""
1178
1179#: cmdline/acqprogress.cc:55
1180msgid "Hit "
1181msgstr ""
1182
1183#: cmdline/acqprogress.cc:79
1184msgid "Get:"
1185msgstr ""
1186
1187#: cmdline/acqprogress.cc:110
1188msgid "Ign "
1189msgstr ""
1190
1191#: cmdline/acqprogress.cc:114
1192msgid "Err "
1193msgstr ""
1194
1195#: cmdline/acqprogress.cc:135
1196#, c-format
1197msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1198msgstr ""
1199
1200#: cmdline/acqprogress.cc:225
1201#, c-format
1202msgid " [Working]"
1203msgstr " [Dixebite]"
1204
1205#: cmdline/acqprogress.cc:271
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"Media change: please insert the disc labeled\n"
1209" '%s'\n"
1210"in the drive '%s' and press enter\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1214msgid "Unknown package record!"
1215msgstr ""
1216
1217#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1218msgid ""
1219"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1220"\n"
1221"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1222"to indicate what kind of file it is.\n"
1223"\n"
1224"Options:\n"
1225" -h This help text\n"
1226" -s Use source file sorting\n"
1227" -c=? Read this configuration file\n"
1228" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1229msgstr ""
1230
1231#: dselect/install:32
1232msgid "Bad default setting!"
1233msgstr ""
1234
1235#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1236#: dselect/install:104 dselect/update:45
1237msgid "Press enter to continue."
1238msgstr ""
1239
1240#: dselect/install:100
1241msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1242msgstr ""
1243
1244#: dselect/install:101
1245msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1246msgstr ""
1247
1248#: dselect/install:102
1249msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1250msgstr ""
1251
1252#: dselect/install:103
1253msgid ""
1254"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/update:30
1258msgid "Merging available information"
1259msgstr ""
1260
1261#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1262#, fuzzy
1263msgid "Failed to create pipes"
1264msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1265
1266#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1267#, fuzzy
1268msgid "Failed to exec gzip "
1269msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1270
1271#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1272msgid "Corrupted archive"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1276msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277msgstr ""
1278
1279#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1280#, c-format
1281msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282msgstr ""
1283
1284#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1285msgid "Invalid archive signature"
1286msgstr ""
1287
1288#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1289msgid "Error reading archive member header"
1290msgstr ""
1291
1292#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1293msgid "Invalid archive member header"
1294msgstr ""
1295
1296#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1297#, fuzzy
1298msgid "Archive is too short"
1299msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1300
1301#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1302msgid "Failed to read the archive headers"
1303msgstr ""
1304
1305#: apt-inst/filelist.cc:380
1306msgid "DropNode called on still linked node"
1307msgstr ""
1308
1309#: apt-inst/filelist.cc:412
1310msgid "Failed to locate the hash element!"
1311msgstr ""
1312
1313#: apt-inst/filelist.cc:459
1314#, fuzzy
1315msgid "Failed to allocate diversion"
1316msgstr "%s venebû"
1317
1318#: apt-inst/filelist.cc:464
1319msgid "Internal error in AddDiversion"
1320msgstr ""
1321
1322#: apt-inst/filelist.cc:477
1323#, c-format
1324msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1325msgstr ""
1326
1327#: apt-inst/filelist.cc:506
1328#, c-format
1329msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1330msgstr ""
1331
1332#: apt-inst/filelist.cc:549
1333#, c-format
1334msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "Failed to write file %s"
1340msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1341
1342#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "Failed to close file %s"
1345msgstr "%s venebû"
1346
1347#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "The path %s is too long"
1350msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1351
1352#: apt-inst/extract.cc:124
1353#, c-format
1354msgid "Unpacking %s more than once"
1355msgstr ""
1356
1357#: apt-inst/extract.cc:134
1358#, c-format
1359msgid "The directory %s is diverted"
1360msgstr ""
1361
1362#: apt-inst/extract.cc:144
1363#, c-format
1364msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1365msgstr ""
1366
1367#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1368#, fuzzy
1369msgid "The diversion path is too long"
1370msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1371
1372#: apt-inst/extract.cc:240
1373#, c-format
1374msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1375msgstr ""
1376
1377#: apt-inst/extract.cc:280
1378msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1379msgstr ""
1380
1381#: apt-inst/extract.cc:284
1382msgid "The path is too long"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-inst/extract.cc:414
1386#, c-format
1387msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-inst/extract.cc:431
1391#, c-format
1392msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1393msgstr ""
1394
1395#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
1396#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1397#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1398#, fuzzy, c-format
1399msgid "Unable to read %s"
1400msgstr "%s venebû"
1401
1402#: apt-inst/extract.cc:491
1403#, fuzzy, c-format
1404msgid "Unable to stat %s"
1405msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1406
1407#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Failed to remove %s"
1410msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1411
1412#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1413#, fuzzy, c-format
1414msgid "Unable to create %s"
1415msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1416
1417#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1418#, fuzzy, c-format
1419msgid "Failed to stat %sinfo"
1420msgstr "%s venebû"
1421
1422#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1423msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1424msgstr ""
1425
1426#. Build the status cache
1427#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1430#, fuzzy
1431msgid "Reading package lists"
1432msgstr "Paketên şikestî"
1433
1434#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1435#, c-format
1436msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1437msgstr ""
1438
1439#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1440#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1441msgid "Internal error getting a package name"
1442msgstr ""
1443
1444#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1445msgid "Reading file listing"
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1449#, c-format
1450msgid ""
1451"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1452"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1453"package!"
1454msgstr ""
1455
1456#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1457#, c-format
1458msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1459msgstr ""
1460
1461#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1462msgid "Internal error getting a node"
1463msgstr ""
1464
1465#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1466#, c-format
1467msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1471msgid "The diversion file is corrupted"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1476#, c-format
1477msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1478msgstr ""
1479
1480#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1481msgid "Internal error adding a diversion"
1482msgstr ""
1483
1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1485msgid "The pkg cache must be initialized first"
1486msgstr ""
1487
1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1489#, c-format
1490msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1491msgstr ""
1492
1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1494#, c-format
1495msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1496msgstr ""
1497
1498#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1499#, c-format
1500msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1501msgstr ""
1502
1503#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1504#, c-format
1505msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1506msgstr ""
1507
1508#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1509#, c-format
1510msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1511msgstr ""
1512
1513#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1514#, c-format
1515msgid "Couldn't change to %s"
1516msgstr ""
1517
1518#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1519msgid "Internal error, could not locate member"
1520msgstr ""
1521
1522#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1523msgid "Failed to locate a valid control file"
1524msgstr ""
1525
1526#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1527msgid "Unparsable control file"
1528msgstr ""
1529
1530#: methods/cdrom.cc:114
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1533msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1534
1535#: methods/cdrom.cc:123
1536msgid ""
1537"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1538"cannot be used to add new CD-ROMs"
1539msgstr ""
1540
1541#: methods/cdrom.cc:131
1542msgid "Wrong CD-ROM"
1543msgstr ""
1544
1545#: methods/cdrom.cc:166
1546#, c-format
1547msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1548msgstr ""
1549
1550#: methods/cdrom.cc:171
1551#, fuzzy
1552msgid "Disk not found."
1553msgstr "(nehate dîtin)"
1554
1555#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1556#, fuzzy
1557msgid "File not found"
1558msgstr "(nehate dîtin)"
1559
1560#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1561#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1562#, fuzzy
1563msgid "Failed to stat"
1564msgstr "%s venebû"
1565
1566#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1567msgid "Failed to set modification time"
1568msgstr ""
1569
1570#: methods/file.cc:44
1571msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1572msgstr ""
1573
1574#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1575#: methods/ftp.cc:162
1576msgid "Logging in"
1577msgstr ""
1578
1579#: methods/ftp.cc:168
1580msgid "Unable to determine the peer name"
1581msgstr ""
1582
1583#: methods/ftp.cc:173
1584#, fuzzy
1585msgid "Unable to determine the local name"
1586msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1587
1588#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1589#, c-format
1590msgid "The server refused the connection and said: %s"
1591msgstr ""
1592
1593#: methods/ftp.cc:210
1594#, c-format
1595msgid "USER failed, server said: %s"
1596msgstr ""
1597
1598#: methods/ftp.cc:217
1599#, c-format
1600msgid "PASS failed, server said: %s"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/ftp.cc:237
1604msgid ""
1605"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1606"is empty."
1607msgstr ""
1608
1609#: methods/ftp.cc:265
1610#, c-format
1611msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1612msgstr ""
1613
1614#: methods/ftp.cc:291
1615#, c-format
1616msgid "TYPE failed, server said: %s"
1617msgstr ""
1618
1619#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1620msgid "Connection timeout"
1621msgstr ""
1622
1623#: methods/ftp.cc:335
1624msgid "Server closed the connection"
1625msgstr ""
1626
1627#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
1628msgid "Read error"
1629msgstr ""
1630
1631#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1632msgid "A response overflowed the buffer."
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1636msgid "Protocol corruption"
1637msgstr ""
1638
1639#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1640msgid "Write error"
1641msgstr ""
1642
1643#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1644msgid "Could not create a socket"
1645msgstr ""
1646
1647#: methods/ftp.cc:698
1648msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1649msgstr ""
1650
1651#: methods/ftp.cc:704
1652msgid "Could not connect passive socket."
1653msgstr ""
1654
1655#: methods/ftp.cc:722
1656msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1657msgstr ""
1658
1659#: methods/ftp.cc:736
1660msgid "Could not bind a socket"
1661msgstr ""
1662
1663#: methods/ftp.cc:740
1664msgid "Could not listen on the socket"
1665msgstr ""
1666
1667#: methods/ftp.cc:747
1668msgid "Could not determine the socket's name"
1669msgstr ""
1670
1671#: methods/ftp.cc:779
1672msgid "Unable to send PORT command"
1673msgstr ""
1674
1675#: methods/ftp.cc:789
1676#, c-format
1677msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1678msgstr ""
1679
1680#: methods/ftp.cc:798
1681#, c-format
1682msgid "EPRT failed, server said: %s"
1683msgstr ""
1684
1685#: methods/ftp.cc:818
1686msgid "Data socket connect timed out"
1687msgstr ""
1688
1689#: methods/ftp.cc:825
1690msgid "Unable to accept connection"
1691msgstr ""
1692
1693#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1694msgid "Problem hashing file"
1695msgstr ""
1696
1697#: methods/ftp.cc:877
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1700msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1701
1702#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1703msgid "Data socket timed out"
1704msgstr ""
1705
1706#: methods/ftp.cc:922
1707#, c-format
1708msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1709msgstr ""
1710
1711#. Get the files information
1712#: methods/ftp.cc:997
1713msgid "Query"
1714msgstr ""
1715
1716#: methods/ftp.cc:1109
1717#, fuzzy
1718msgid "Unable to invoke "
1719msgstr "%s venebû"
1720
1721#: methods/connect.cc:64
1722#, c-format
1723msgid "Connecting to %s (%s)"
1724msgstr ""
1725
1726#: methods/connect.cc:71
1727#, c-format
1728msgid "[IP: %s %s]"
1729msgstr ""
1730
1731#: methods/connect.cc:80
1732#, c-format
1733msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1734msgstr ""
1735
1736#: methods/connect.cc:86
1737#, c-format
1738msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1739msgstr ""
1740
1741#: methods/connect.cc:93
1742#, c-format
1743msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1744msgstr ""
1745
1746#: methods/connect.cc:108
1747#, c-format
1748msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1749msgstr ""
1750
1751#. We say this mainly because the pause here is for the
1752#. ssh connection that is still going
1753#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
1754#, c-format
1755msgid "Connecting to %s"
1756msgstr ""
1757
1758#: methods/connect.cc:167
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Could not resolve '%s'"
1761msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1762
1763#: methods/connect.cc:173
1764#, c-format
1765msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1766msgstr ""
1767
1768#: methods/connect.cc:176
1769#, c-format
1770msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1771msgstr ""
1772
1773#: methods/connect.cc:223
1774#, fuzzy, c-format
1775msgid "Unable to connect to %s %s:"
1776msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1777
1778#: methods/gpgv.cc:65
1779#, c-format
1780msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1781msgstr ""
1782
1783#: methods/gpgv.cc:101
1784msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1785msgstr ""
1786
1787#: methods/gpgv.cc:205
1788msgid ""
1789"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1790msgstr ""
1791
1792#: methods/gpgv.cc:210
1793msgid "At least one invalid signature was encountered."
1794msgstr ""
1795
1796#: methods/gpgv.cc:214
1797#, c-format
1798msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/gpgv.cc:219
1802msgid "Unknown error executing gpgv"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/gpgv.cc:250
1806#, fuzzy
1807msgid "The following signatures were invalid:\n"
1808msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1809
1810#: methods/gpgv.cc:257
1811msgid ""
1812"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1813"available:\n"
1814msgstr ""
1815
1816#: methods/gzip.cc:64
1817#, c-format
1818msgid "Couldn't open pipe for %s"
1819msgstr ""
1820
1821#: methods/gzip.cc:109
1822#, c-format
1823msgid "Read error from %s process"
1824msgstr ""
1825
1826#: methods/http.cc:377
1827msgid "Waiting for headers"
1828msgstr ""
1829
1830#: methods/http.cc:523
1831#, c-format
1832msgid "Got a single header line over %u chars"
1833msgstr ""
1834
1835#: methods/http.cc:531
1836msgid "Bad header line"
1837msgstr ""
1838
1839#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1840msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1841msgstr ""
1842
1843#: methods/http.cc:586
1844msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1845msgstr ""
1846
1847#: methods/http.cc:601
1848msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1849msgstr ""
1850
1851#: methods/http.cc:603
1852msgid "This HTTP server has broken range support"
1853msgstr ""
1854
1855#: methods/http.cc:627
1856msgid "Unknown date format"
1857msgstr ""
1858
1859#: methods/http.cc:774
1860#, fuzzy
1861msgid "Select failed"
1862msgstr " neserketî."
1863
1864#: methods/http.cc:779
1865msgid "Connection timed out"
1866msgstr ""
1867
1868#: methods/http.cc:802
1869#, fuzzy
1870msgid "Error writing to output file"
1871msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1872
1873#: methods/http.cc:833
1874#, fuzzy
1875msgid "Error writing to file"
1876msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1877
1878#: methods/http.cc:861
1879#, fuzzy
1880msgid "Error writing to the file"
1881msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1882
1883#: methods/http.cc:875
1884msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885msgstr ""
1886
1887#: methods/http.cc:877
1888msgid "Error reading from server"
1889msgstr ""
1890
1891#: methods/http.cc:1104
1892msgid "Bad header data"
1893msgstr ""
1894
1895#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1896msgid "Connection failed"
1897msgstr ""
1898
1899#: methods/http.cc:1228
1900msgid "Internal error"
1901msgstr ""
1902
1903#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1904msgid "Can't mmap an empty file"
1905msgstr ""
1906
1907#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1908#, c-format
1909msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1910msgstr ""
1911
1912#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
1913#, c-format
1914msgid "Selection %s not found"
1915msgstr ""
1916
1917#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1918#, c-format
1919msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1920msgstr ""
1921
1922#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1923#, c-format
1924msgid "Opening configuration file %s"
1925msgstr ""
1926
1927#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
1928#, c-format
1929msgid "Line %d too long (max %u)"
1930msgstr ""
1931
1932#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
1933#, c-format
1934msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1935msgstr ""
1936
1937#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
1938#, c-format
1939msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1940msgstr ""
1941
1942#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
1943#, c-format
1944msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1945msgstr ""
1946
1947#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
1948#, c-format
1949msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1950msgstr ""
1951
1952#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
1953#, c-format
1954msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1955msgstr ""
1956
1957#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
1958#, c-format
1959msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1960msgstr ""
1961
1962#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
1963#, c-format
1964msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1965msgstr ""
1966
1967#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
1968#, c-format
1969msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1970msgstr ""
1971
1972#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1973#, c-format
1974msgid "%c%s... Error!"
1975msgstr ""
1976
1977#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1978#, c-format
1979msgid "%c%s... Done"
1980msgstr ""
1981
1982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1983#, c-format
1984msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1988#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1989#, c-format
1990msgid "Command line option %s is not understood"
1991msgstr ""
1992
1993#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1994#, c-format
1995msgid "Command line option %s is not boolean"
1996msgstr ""
1997
1998#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1999#, c-format
2000msgid "Option %s requires an argument."
2001msgstr ""
2002
2003#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2004#, c-format
2005msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2006msgstr ""
2007
2008#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2009#, c-format
2010msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2011msgstr ""
2012
2013#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2014#, fuzzy, c-format
2015msgid "Option '%s' is too long"
2016msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2017
2018#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2019#, c-format
2020msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2021msgstr ""
2022
2023#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2024#, c-format
2025msgid "Invalid operation %s"
2026msgstr ""
2027
2028#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2029#, fuzzy, c-format
2030msgid "Unable to stat the mount point %s"
2031msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2032
2033#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2034#, fuzzy, c-format
2035msgid "Unable to change to %s"
2036msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2037
2038#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2039msgid "Failed to stat the cdrom"
2040msgstr ""
2041
2042#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
2043#, c-format
2044msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "Could not open lock file %s"
2050msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2051
2052#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
2053#, c-format
2054msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
2058#, c-format
2059msgid "Could not get lock %s"
2060msgstr ""
2061
2062#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
2063#, c-format
2064msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2065msgstr ""
2066
2067#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
2068#, c-format
2069msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2070msgstr ""
2071
2072#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
2073#, c-format
2074msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
2078#, c-format
2079msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2080msgstr ""
2081
2082#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
2083#, fuzzy, c-format
2084msgid "Could not open file %s"
2085msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2086
2087#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
2088#, c-format
2089msgid "read, still have %lu to read but none left"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
2093#, c-format
2094msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2095msgstr ""
2096
2097#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
2098msgid "Problem closing the file"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
2102msgid "Problem unlinking the file"
2103msgstr ""
2104
2105#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
2106msgid "Problem syncing the file"
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2110msgid "Empty package cache"
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2114msgid "The package cache file is corrupted"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2118msgid "The package cache file is an incompatible version"
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2122#, c-format
2123msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2127msgid "The package cache was built for a different architecture"
2128msgstr ""
2129
2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2131msgid "Depends"
2132msgstr ""
2133
2134#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2135msgid "PreDepends"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2139msgid "Suggests"
2140msgstr ""
2141
2142#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2143#, fuzzy
2144msgid "Recommends"
2145msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
2146
2147#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2148msgid "Conflicts"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2152msgid "Replaces"
2153msgstr ""
2154
2155#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2156msgid "Obsoletes"
2157msgstr ""
2158
2159#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2160msgid "Breaks"
2161msgstr ""
2162
2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2164msgid "important"
2165msgstr ""
2166
2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2168msgid "required"
2169msgstr ""
2170
2171#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2172msgid "standard"
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2176msgid "optional"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2180msgid "extra"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2184msgid "Building dependency tree"
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/depcache.cc:122
2188#, fuzzy
2189msgid "Candidate versions"
2190msgstr " Berendam: "
2191
2192#: apt-pkg/depcache.cc:151
2193msgid "Dependency generation"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2197msgid "Reading state information"
2198msgstr ""
2199
2200#: apt-pkg/depcache.cc:219
2201#, fuzzy, c-format
2202msgid "Failed to open StateFile %s"
2203msgstr "%s venebû"
2204
2205#: apt-pkg/depcache.cc:225
2206#, fuzzy, c-format
2207msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2208msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2209
2210#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2211#, fuzzy, c-format
2212msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2213msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2214
2215#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2216#, fuzzy, c-format
2217msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2218msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2219
2220#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2221#, c-format
2222msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2223msgstr ""
2224
2225#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2226#, c-format
2227msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2228msgstr ""
2229
2230#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2231#, c-format
2232msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2236#, c-format
2237msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2241#, c-format
2242msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2246#, c-format
2247msgid "Opening %s"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2251#, c-format
2252msgid "Line %u too long in source list %s."
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2256#, c-format
2257msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2258msgstr ""
2259
2260#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2261#, c-format
2262msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2263msgstr ""
2264
2265#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2266#, c-format
2267msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
2271#, c-format
2272msgid ""
2273"This installation run will require temporarily removing the essential "
2274"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2275"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2276msgstr ""
2277
2278#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2279#, c-format
2280msgid "Index file type '%s' is not supported"
2281msgstr ""
2282
2283#: apt-pkg/algorithms.cc:247
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2290msgid ""
2291"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2292"held packages."
2293msgstr ""
2294
2295#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2296msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2297msgstr ""
2298
2299#: apt-pkg/acquire.cc:59
2300#, c-format
2301msgid "Lists directory %spartial is missing."
2302msgstr ""
2303
2304#: apt-pkg/acquire.cc:63
2305#, c-format
2306msgid "Archive directory %spartial is missing."
2307msgstr ""
2308
2309#. only show the ETA if it makes sense
2310#. two days
2311#: apt-pkg/acquire.cc:827
2312#, c-format
2313msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/acquire.cc:829
2317#, c-format
2318msgid "Retrieving file %li of %li"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2322#, c-format
2323msgid "The method driver %s could not be found."
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2327#, c-format
2328msgid "Method %s did not start correctly"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
2332#, fuzzy, c-format
2333msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2334msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2335
2336#: apt-pkg/init.cc:124
2337#, c-format
2338msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/init.cc:140
2342msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/clean.cc:57
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "Unable to stat %s."
2348msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2349
2350#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2351msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2352msgstr ""
2353
2354#: apt-pkg/cachefile.cc:69
2355msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2359msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/policy.cc:267
2363msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2364msgstr ""
2365
2366#: apt-pkg/policy.cc:289
2367#, c-format
2368msgid "Did not understand pin type %s"
2369msgstr ""
2370
2371#: apt-pkg/policy.cc:297
2372msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2376msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2380#, c-format
2381msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2385#, c-format
2386msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2387msgstr ""
2388
2389#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2390#, c-format
2391msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2392msgstr ""
2393
2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2395#, c-format
2396msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2400#, c-format
2401msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2402msgstr ""
2403
2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2405#, c-format
2406msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2410#, c-format
2411msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2412msgstr ""
2413
2414#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2415#, c-format
2416msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2420#, c-format
2421msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2425msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2429msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2430msgstr ""
2431
2432#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2433msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2437msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2441#, c-format
2442msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2446#, c-format
2447msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2451#, c-format
2452msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2456#, c-format
2457msgid "Couldn't stat source package list %s"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2461msgid "Collecting File Provides"
2462msgstr ""
2463
2464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2465msgid "IO Error saving source cache"
2466msgstr ""
2467
2468#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2469#, c-format
2470msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2474msgid "MD5Sum mismatch"
2475msgstr ""
2476
2477#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2478msgid "Hash Sum mismatch"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2482msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2486#, c-format
2487msgid ""
2488"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2489"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2490msgstr ""
2491
2492#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2493#, c-format
2494msgid ""
2495"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2496"manually fix this package."
2497msgstr ""
2498
2499#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2500#, c-format
2501msgid ""
2502"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2506msgid "Size mismatch"
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2510#, c-format
2511msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2512msgstr ""
2513
2514#: apt-pkg/cdrom.cc:529
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"Using CD-ROM mount point %s\n"
2518"Mounting CD-ROM\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2522msgid "Identifying.. "
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2526#, c-format
2527msgid "Stored label: %s\n"
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2531msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/cdrom.cc:590
2535#, c-format
2536msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2537msgstr ""
2538
2539#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2540msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/cdrom.cc:612
2544msgid "Waiting for disc...\n"
2545msgstr ""
2546
2547#. Mount the new CDROM
2548#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2549msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/cdrom.cc:638
2553msgid "Scanning disc for index files..\n"
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2557#, c-format
2558msgid ""
2559"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
2560"signatures\n"
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2564#, c-format
2565msgid "Found label '%s'\n"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2569msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"This disc is called: \n"
2576"'%s'\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/cdrom.cc:764
2580msgid "Copying package lists..."
2581msgstr ""
2582
2583#: apt-pkg/cdrom.cc:790
2584msgid "Writing new source list\n"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/cdrom.cc:799
2588msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2592#, c-format
2593msgid "Wrote %i records.\n"
2594msgstr ""
2595
2596#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2597#, c-format
2598msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2602#, c-format
2603msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2604msgstr ""
2605
2606#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2607#, c-format
2608msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
2612#, c-format
2613msgid "Directory '%s' missing"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
2617#, c-format
2618msgid "Preparing %s"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
2622#, c-format
2623msgid "Unpacking %s"
2624msgstr ""
2625
2626#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
2627#, c-format
2628msgid "Preparing to configure %s"
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
2632#, c-format
2633msgid "Configuring %s"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Processing triggers for %s"
2639msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
2640
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "Installed %s"
2644msgstr " Sazkirî: "
2645
2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2647#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
2648#, c-format
2649msgid "Preparing for removal of %s"
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
2653#, c-format
2654msgid "Removing %s"
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
2658#, c-format
2659msgid "Removed %s"
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2663#, c-format
2664msgid "Preparing to completely remove %s"
2665msgstr ""
2666
2667#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2668#, c-format
2669msgid "Completely removed %s"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
2673msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2674msgstr ""
2675
2676#: methods/rred.cc:219
2677#, fuzzy
2678msgid "Could not patch file"
2679msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2680
2681#: methods/rsh.cc:330
2682msgid "Connection closed prematurely"
2683msgstr ""
2684
2685#, fuzzy
2686#~ msgid "openpty failed\n"
2687#~ msgstr " neserketî."