]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # Kurdish translation for apt | |
2 | # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-09-16 17:51+0100\n" | |
12 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | ||
18 | #: cmdline/apt-cache.cc:143 | |
19 | #, c-format | |
20 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
21 | msgstr "" | |
22 | ||
23 | #: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640 | |
24 | #: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018 | |
25 | #: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "Unable to locate package %s" | |
28 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
29 | ||
30 | #: cmdline/apt-cache.cc:247 | |
31 | msgid "Total package names : " | |
32 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
33 | ||
34 | #: cmdline/apt-cache.cc:287 | |
35 | msgid " Normal packages: " | |
36 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
37 | ||
38 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 | |
39 | msgid " Pure virtual packages: " | |
40 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
41 | ||
42 | #: cmdline/apt-cache.cc:289 | |
43 | msgid " Single virtual packages: " | |
44 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
45 | ||
46 | #: cmdline/apt-cache.cc:290 | |
47 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
48 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
49 | ||
50 | #: cmdline/apt-cache.cc:291 | |
51 | msgid " Missing: " | |
52 | msgstr " Winda: " | |
53 | ||
54 | #: cmdline/apt-cache.cc:293 | |
55 | msgid "Total distinct versions: " | |
56 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
57 | ||
58 | #: cmdline/apt-cache.cc:295 | |
59 | #, fuzzy | |
60 | msgid "Total Distinct Descriptions: " | |
61 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
62 | ||
63 | #: cmdline/apt-cache.cc:297 | |
64 | msgid "Total dependencies: " | |
65 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
66 | ||
67 | #: cmdline/apt-cache.cc:300 | |
68 | msgid "Total ver/file relations: " | |
69 | msgstr "" | |
70 | ||
71 | #: cmdline/apt-cache.cc:302 | |
72 | #, fuzzy | |
73 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
74 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
75 | ||
76 | #: cmdline/apt-cache.cc:304 | |
77 | msgid "Total Provides mappings: " | |
78 | msgstr "" | |
79 | ||
80 | #: cmdline/apt-cache.cc:316 | |
81 | msgid "Total globbed strings: " | |
82 | msgstr "" | |
83 | ||
84 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 | |
85 | msgid "Total dependency version space: " | |
86 | msgstr "" | |
87 | ||
88 | #: cmdline/apt-cache.cc:335 | |
89 | msgid "Total slack space: " | |
90 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
91 | ||
92 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 | |
93 | msgid "Total space accounted for: " | |
94 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
95 | ||
96 | #: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218 | |
97 | #, c-format | |
98 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
99 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
100 | ||
101 | #: cmdline/apt-cache.cc:1293 | |
102 | msgid "You must give exactly one pattern" | |
103 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
104 | ||
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:1447 | |
106 | msgid "No packages found" | |
107 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
108 | ||
109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1524 | |
110 | msgid "Package files:" | |
111 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
112 | ||
113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617 | |
114 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
115 | msgstr "" | |
116 | ||
117 | #: cmdline/apt-cache.cc:1532 | |
118 | #, c-format | |
119 | msgid "%4i %s\n" | |
120 | msgstr "%4i %s\n" | |
121 | ||
122 | #. Show any packages have explicit pins | |
123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1544 | |
124 | msgid "Pinned packages:" | |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597 | |
128 | msgid "(not found)" | |
129 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
130 | ||
131 | #. Installed version | |
132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1577 | |
133 | msgid " Installed: " | |
134 | msgstr " Sazkirî: " | |
135 | ||
136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587 | |
137 | msgid "(none)" | |
138 | msgstr "(ne tiştek)" | |
139 | ||
140 | #. Candidate Version | |
141 | #: cmdline/apt-cache.cc:1584 | |
142 | msgid " Candidate: " | |
143 | msgstr " Berendam: " | |
144 | ||
145 | #: cmdline/apt-cache.cc:1594 | |
146 | msgid " Package pin: " | |
147 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
148 | ||
149 | #. Show the priority tables | |
150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1603 | |
151 | msgid " Version table:" | |
152 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
153 | ||
154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1618 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid " %4i %s\n" | |
157 | msgstr " %4i %s\n" | |
158 | ||
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 | |
160 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 | |
161 | #: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 | |
162 | #, fuzzy, c-format | |
163 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
164 | msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
165 | ||
166 | #: cmdline/apt-cache.cc:1721 | |
167 | msgid "" | |
168 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
169 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
170 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
171 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
172 | "\n" | |
173 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
174 | "cache files, and query information from them\n" | |
175 | "\n" | |
176 | "Commands:\n" | |
177 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
178 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
179 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
180 | " showsrc - Show source records\n" | |
181 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
182 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
183 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
184 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
185 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
186 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
187 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
188 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
189 | " pkgnames - List the names of all packages\n" | |
190 | " dotty - Generate package graphs for GraphVis\n" | |
191 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
192 | " policy - Show policy settings\n" | |
193 | "\n" | |
194 | "Options:\n" | |
195 | " -h This help text.\n" | |
196 | " -p=? The package cache.\n" | |
197 | " -s=? The source cache.\n" | |
198 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
199 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
200 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
201 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
202 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
203 | msgstr "" | |
204 | ||
205 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 | |
206 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
207 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
208 | ||
209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 | |
210 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
211 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
212 | ||
213 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 | |
214 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
215 | msgstr "" | |
216 | ||
217 | #: cmdline/apt-config.cc:41 | |
218 | msgid "Arguments not in pairs" | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
221 | #: cmdline/apt-config.cc:76 | |
222 | msgid "" | |
223 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
224 | "\n" | |
225 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
226 | "\n" | |
227 | "Commands:\n" | |
228 | " shell - Shell mode\n" | |
229 | " dump - Show the configuration\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Options:\n" | |
232 | " -h This help text.\n" | |
233 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
234 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
235 | msgstr "" | |
236 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
237 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
238 | "\n" | |
239 | "Ferman\n" | |
240 | " shell - moda shell\n" | |
241 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
242 | "\n" | |
243 | "Vebijark:\n" | |
244 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
245 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
246 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
247 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
248 | ||
249 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
252 | msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
253 | ||
254 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 | |
255 | msgid "" | |
256 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
257 | "\n" | |
258 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
259 | "from debian packages\n" | |
260 | "\n" | |
261 | "Options:\n" | |
262 | " -h This help text\n" | |
263 | " -t Set the temp dir\n" | |
264 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
265 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
268 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815 | |
269 | #, c-format | |
270 | msgid "Unable to write to %s" | |
271 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
272 | ||
273 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 | |
274 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
275 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
276 | ||
277 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 | |
278 | msgid "Package extension list is too long" | |
279 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
280 | ||
281 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 | |
282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 | |
283 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "Error processing directory %s" | |
286 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
287 | ||
288 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 | |
289 | msgid "Source extension list is too long" | |
290 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
291 | ||
292 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 | |
293 | msgid "Error writing header to contents file" | |
294 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
295 | ||
296 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "Error processing contents %s" | |
299 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
300 | ||
301 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 | |
302 | msgid "" | |
303 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
304 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
305 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
306 | " contents path\n" | |
307 | " release path\n" | |
308 | " generate config [groups]\n" | |
309 | " clean config\n" | |
310 | "\n" | |
311 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
312 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
313 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
314 | "\n" | |
315 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
316 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
317 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
318 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
319 | "\n" | |
320 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
321 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
322 | "\n" | |
323 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
324 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
325 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
326 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
327 | "Debian archive:\n" | |
328 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
329 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
330 | "\n" | |
331 | "Options:\n" | |
332 | " -h This help text\n" | |
333 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
334 | " -s=? Source override file\n" | |
335 | " -q Quiet\n" | |
336 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
337 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
338 | " --contents Control contents file generation\n" | |
339 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
340 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
341 | msgstr "" | |
342 | ||
343 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 | |
344 | msgid "No selections matched" | |
345 | msgstr "" | |
346 | ||
347 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
350 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
351 | ||
352 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
355 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
356 | ||
357 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
360 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
361 | ||
362 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 | |
363 | msgid "" | |
364 | "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " | |
365 | "remove and re-create the database." | |
366 | msgstr "" | |
367 | ||
368 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 | |
369 | #, c-format | |
370 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
371 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
372 | ||
373 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 | |
374 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "Failed to stat %s" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: ftparchive/cachedb.cc:238 | |
380 | msgid "Archive has no control record" | |
381 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
382 | ||
383 | #: ftparchive/cachedb.cc:444 | |
384 | msgid "Unable to get a cursor" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #: ftparchive/writer.cc:76 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
390 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
391 | ||
392 | #: ftparchive/writer.cc:81 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
397 | #: ftparchive/writer.cc:132 | |
398 | msgid "E: " | |
399 | msgstr "E: " | |
400 | ||
401 | #: ftparchive/writer.cc:134 | |
402 | msgid "W: " | |
403 | msgstr "W: " | |
404 | ||
405 | #: ftparchive/writer.cc:141 | |
406 | msgid "E: Errors apply to file " | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Failed to resolve %s" | |
412 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
413 | ||
414 | #: ftparchive/writer.cc:170 | |
415 | msgid "Tree walking failed" | |
416 | msgstr "" | |
417 | ||
418 | #: ftparchive/writer.cc:195 | |
419 | #, c-format | |
420 | msgid "Failed to open %s" | |
421 | msgstr "%s venebû" | |
422 | ||
423 | #: ftparchive/writer.cc:254 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: ftparchive/writer.cc:262 | |
429 | #, c-format | |
430 | msgid "Failed to readlink %s" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: ftparchive/writer.cc:266 | |
434 | #, c-format | |
435 | msgid "Failed to unlink %s" | |
436 | msgstr "" | |
437 | ||
438 | #: ftparchive/writer.cc:273 | |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
441 | msgstr "" | |
442 | ||
443 | #: ftparchive/writer.cc:283 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: ftparchive/writer.cc:387 | |
449 | msgid "Archive had no package field" | |
450 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
451 | ||
452 | #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid " %s has no override entry\n" | |
455 | msgstr "" | |
456 | ||
457 | #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: ftparchive/writer.cc:620 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: ftparchive/writer.cc:624 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
470 | msgstr "" | |
471 | ||
472 | #: ftparchive/contents.cc:321 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
475 | msgstr "" | |
476 | ||
477 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 | |
478 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "Unable to open %s" | |
484 | msgstr "%s venebû" | |
485 | ||
486 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" | |
489 | msgstr "" | |
490 | ||
491 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" | |
499 | msgstr "" | |
500 | ||
501 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 | |
507 | #, c-format | |
508 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
511 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 | |
512 | #, c-format | |
513 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
514 | msgstr "" | |
515 | ||
516 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 | |
517 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
518 | msgstr "" | |
519 | ||
520 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 | |
521 | msgid "Failed to create FILE*" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
524 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 | |
525 | msgid "Failed to fork" | |
526 | msgstr "" | |
527 | ||
528 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 | |
529 | msgid "Compress child" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 | |
533 | #, c-format | |
534 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 | |
538 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
539 | msgstr "" | |
540 | ||
541 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 | |
542 | msgid "Failed to exec compressor " | |
543 | msgstr "" | |
544 | ||
545 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 | |
546 | msgid "decompressor" | |
547 | msgstr "" | |
548 | ||
549 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 | |
550 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
551 | msgstr "" | |
552 | ||
553 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 | |
554 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 | |
558 | #, c-format | |
559 | msgid "Problem unlinking %s" | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
562 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 | |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
567 | #: cmdline/apt-get.cc:124 | |
568 | msgid "Y" | |
569 | msgstr "E" | |
570 | ||
571 | #: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681 | |
572 | #, c-format | |
573 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
574 | msgstr "" | |
575 | ||
576 | #: cmdline/apt-get.cc:241 | |
577 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
580 | #: cmdline/apt-get.cc:331 | |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "but %s is installed" | |
583 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
584 | ||
585 | #: cmdline/apt-get.cc:333 | |
586 | #, c-format | |
587 | msgid "but %s is to be installed" | |
588 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
589 | ||
590 | #: cmdline/apt-get.cc:340 | |
591 | msgid "but it is not installable" | |
592 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
593 | ||
594 | #: cmdline/apt-get.cc:342 | |
595 | msgid "but it is a virtual package" | |
596 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
597 | ||
598 | #: cmdline/apt-get.cc:345 | |
599 | msgid "but it is not installed" | |
600 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
601 | ||
602 | #: cmdline/apt-get.cc:345 | |
603 | msgid "but it is not going to be installed" | |
604 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
605 | ||
606 | #: cmdline/apt-get.cc:350 | |
607 | msgid " or" | |
608 | msgstr " û" | |
609 | ||
610 | #: cmdline/apt-get.cc:379 | |
611 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
612 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
613 | ||
614 | #: cmdline/apt-get.cc:405 | |
615 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
616 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
617 | ||
618 | #: cmdline/apt-get.cc:427 | |
619 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
620 | msgstr "" | |
621 | ||
622 | #: cmdline/apt-get.cc:448 | |
623 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
624 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
625 | ||
626 | #: cmdline/apt-get.cc:469 | |
627 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: cmdline/apt-get.cc:489 | |
631 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
632 | msgstr "" | |
633 | ||
634 | #: cmdline/apt-get.cc:542 | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "%s (due to %s) " | |
637 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
638 | ||
639 | #: cmdline/apt-get.cc:550 | |
640 | msgid "" | |
641 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
642 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
645 | #: cmdline/apt-get.cc:581 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
648 | msgstr "" | |
649 | ||
650 | #: cmdline/apt-get.cc:585 | |
651 | #, c-format | |
652 | msgid "%lu reinstalled, " | |
653 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî" | |
654 | ||
655 | #: cmdline/apt-get.cc:587 | |
656 | #, c-format | |
657 | msgid "%lu downgraded, " | |
658 | msgstr "" | |
659 | ||
660 | #: cmdline/apt-get.cc:589 | |
661 | #, c-format | |
662 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
665 | #: cmdline/apt-get.cc:593 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: cmdline/apt-get.cc:667 | |
671 | msgid "Correcting dependencies..." | |
672 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
673 | ||
674 | #: cmdline/apt-get.cc:670 | |
675 | msgid " failed." | |
676 | msgstr " neserketî." | |
677 | ||
678 | #: cmdline/apt-get.cc:673 | |
679 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
682 | #: cmdline/apt-get.cc:676 | |
683 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
684 | msgstr "" | |
685 | ||
686 | #: cmdline/apt-get.cc:678 | |
687 | msgid " Done" | |
688 | msgstr " Temam" | |
689 | ||
690 | #: cmdline/apt-get.cc:682 | |
691 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." | |
692 | msgstr "" | |
693 | ||
694 | #: cmdline/apt-get.cc:685 | |
695 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
696 | msgstr "" | |
697 | ||
698 | #: cmdline/apt-get.cc:707 | |
699 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
700 | msgstr "" | |
701 | ||
702 | #: cmdline/apt-get.cc:711 | |
703 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: cmdline/apt-get.cc:718 | |
707 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
710 | #: cmdline/apt-get.cc:720 | |
711 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
712 | msgstr "" | |
713 | ||
714 | #: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881 | |
715 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
716 | msgstr "" | |
717 | ||
718 | #: cmdline/apt-get.cc:773 | |
719 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: cmdline/apt-get.cc:782 | |
723 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: cmdline/apt-get.cc:793 | |
727 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
728 | msgstr "" | |
729 | ||
730 | #: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053 | |
731 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
732 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
733 | ||
734 | #: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347 | |
735 | #: apt-pkg/cachefile.cc:63 | |
736 | msgid "The list of sources could not be read." | |
737 | msgstr "" | |
738 | ||
739 | #: cmdline/apt-get.cc:834 | |
740 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
741 | msgstr "" | |
742 | ||
743 | #: cmdline/apt-get.cc:839 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
748 | #: cmdline/apt-get.cc:842 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
751 | msgstr "" | |
752 | ||
753 | #: cmdline/apt-get.cc:847 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
756 | msgstr "" | |
757 | ||
758 | #: cmdline/apt-get.cc:850 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
761 | msgstr "" | |
762 | ||
763 | #: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
768 | #: cmdline/apt-get.cc:871 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
773 | #: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907 | |
774 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: cmdline/apt-get.cc:889 | |
778 | msgid "Yes, do as I say!" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: cmdline/apt-get.cc:891 | |
782 | #, c-format | |
783 | msgid "" | |
784 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
785 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
786 | " ?] " | |
787 | msgstr "" | |
788 | ||
789 | #: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916 | |
790 | msgid "Abort." | |
791 | msgstr "" | |
792 | ||
793 | #: cmdline/apt-get.cc:912 | |
794 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #: cmdline/apt-get.cc:1002 | |
803 | msgid "Some files failed to download" | |
804 | msgstr "" | |
805 | ||
806 | #: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253 | |
807 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
808 | msgstr "" | |
809 | ||
810 | #: cmdline/apt-get.cc:1009 | |
811 | msgid "" | |
812 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
813 | "missing?" | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: cmdline/apt-get.cc:1013 | |
817 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
820 | #: cmdline/apt-get.cc:1018 | |
821 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
822 | msgstr "" | |
823 | ||
824 | #: cmdline/apt-get.cc:1019 | |
825 | msgid "Aborting install." | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: cmdline/apt-get.cc:1053 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #: cmdline/apt-get.cc:1063 | |
834 | #, c-format | |
835 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
836 | msgstr "" | |
837 | ||
838 | #: cmdline/apt-get.cc:1081 | |
839 | #, c-format | |
840 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
841 | msgstr "" | |
842 | ||
843 | #: cmdline/apt-get.cc:1092 | |
844 | #, c-format | |
845 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
846 | msgstr "" | |
847 | ||
848 | #: cmdline/apt-get.cc:1104 | |
849 | msgid " [Installed]" | |
850 | msgstr " [Sazkirî]" | |
851 | ||
852 | #: cmdline/apt-get.cc:1109 | |
853 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
854 | msgstr "" | |
855 | ||
856 | #: cmdline/apt-get.cc:1114 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "" | |
859 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
860 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
861 | "is only available from another source\n" | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: cmdline/apt-get.cc:1133 | |
865 | msgid "However the following packages replace it:" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: cmdline/apt-get.cc:1136 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid "Package %s has no installation candidate" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: cmdline/apt-get.cc:1156 | |
874 | #, c-format | |
875 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: cmdline/apt-get.cc:1164 | |
879 | #, c-format | |
880 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
881 | msgstr "" | |
882 | ||
883 | #: cmdline/apt-get.cc:1193 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
886 | msgstr "" | |
887 | ||
888 | #: cmdline/apt-get.cc:1195 | |
889 | #, c-format | |
890 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
893 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
894 | #, c-format | |
895 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" | |
896 | msgstr "" | |
897 | ||
898 | #: cmdline/apt-get.cc:1338 | |
899 | msgid "The update command takes no arguments" | |
900 | msgstr "" | |
901 | ||
902 | #: cmdline/apt-get.cc:1351 | |
903 | msgid "Unable to lock the list directory" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420 | |
907 | msgid "" | |
908 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
909 | "used instead." | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #: cmdline/apt-get.cc:1441 | |
913 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: cmdline/apt-get.cc:1473 | |
917 | #, fuzzy | |
918 | msgid "" | |
919 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
920 | "required:" | |
921 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
922 | ||
923 | #: cmdline/apt-get.cc:1475 | |
924 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: cmdline/apt-get.cc:1480 | |
928 | msgid "" | |
929 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
930 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
931 | msgstr "" | |
932 | ||
933 | #: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763 | |
934 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
935 | msgstr "" | |
936 | ||
937 | #: cmdline/apt-get.cc:1487 | |
938 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: cmdline/apt-get.cc:1506 | |
942 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
945 | #: cmdline/apt-get.cc:1553 | |
946 | #, fuzzy, c-format | |
947 | msgid "Couldn't find task %s" | |
948 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
949 | ||
950 | #: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704 | |
951 | #, c-format | |
952 | msgid "Couldn't find package %s" | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
955 | #: cmdline/apt-get.cc:1691 | |
956 | #, c-format | |
957 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" | |
958 | msgstr "" | |
959 | ||
960 | #: cmdline/apt-get.cc:1722 | |
961 | #, fuzzy, c-format | |
962 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
963 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
964 | ||
965 | #: cmdline/apt-get.cc:1735 | |
966 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" | |
967 | msgstr "" | |
968 | ||
969 | #: cmdline/apt-get.cc:1738 | |
970 | msgid "" | |
971 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
972 | "solution)." | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: cmdline/apt-get.cc:1750 | |
976 | msgid "" | |
977 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
978 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
979 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
980 | "or been moved out of Incoming." | |
981 | msgstr "" | |
982 | ||
983 | #: cmdline/apt-get.cc:1758 | |
984 | msgid "" | |
985 | "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
986 | "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
987 | "that package should be filed." | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #: cmdline/apt-get.cc:1766 | |
991 | msgid "Broken packages" | |
992 | msgstr "Paketên şikestî" | |
993 | ||
994 | #: cmdline/apt-get.cc:1795 | |
995 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
998 | #: cmdline/apt-get.cc:1884 | |
999 | msgid "Suggested packages:" | |
1000 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
1001 | ||
1002 | #: cmdline/apt-get.cc:1885 | |
1003 | msgid "Recommended packages:" | |
1004 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
1005 | ||
1006 | #: cmdline/apt-get.cc:1913 | |
1007 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | ||
1010 | #: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101 | |
1011 | msgid "Failed" | |
1012 | msgstr "Serneket" | |
1013 | ||
1014 | #: cmdline/apt-get.cc:1921 | |
1015 | msgid "Done" | |
1016 | msgstr "Temam" | |
1017 | ||
1018 | #: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996 | |
1019 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1020 | msgstr "" | |
1021 | ||
1022 | #: cmdline/apt-get.cc:2096 | |
1023 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | ||
1026 | #: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365 | |
1027 | #, c-format | |
1028 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | ||
1031 | #: cmdline/apt-get.cc:2175 | |
1032 | #, c-format | |
1033 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | ||
1036 | #: cmdline/apt-get.cc:2203 | |
1037 | #, c-format | |
1038 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | ||
1041 | #: cmdline/apt-get.cc:2209 | |
1042 | #, c-format | |
1043 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #: cmdline/apt-get.cc:2212 | |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1049 | msgstr "" | |
1050 | ||
1051 | #: cmdline/apt-get.cc:2218 | |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1054 | msgstr "" | |
1055 | ||
1056 | #: cmdline/apt-get.cc:2249 | |
1057 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: cmdline/apt-get.cc:2277 | |
1061 | #, c-format | |
1062 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1065 | #: cmdline/apt-get.cc:2289 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: cmdline/apt-get.cc:2290 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: cmdline/apt-get.cc:2307 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: cmdline/apt-get.cc:2326 | |
1081 | msgid "Child process failed" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #: cmdline/apt-get.cc:2342 | |
1085 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: cmdline/apt-get.cc:2370 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | ||
1093 | #: cmdline/apt-get.cc:2390 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
1096 | msgstr "" | |
1097 | ||
1098 | #: cmdline/apt-get.cc:2442 | |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "" | |
1101 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1102 | "found" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
1105 | #: cmdline/apt-get.cc:2495 | |
1106 | #, c-format | |
1107 | msgid "" | |
1108 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1109 | "package %s can satisfy version requirements" | |
1110 | msgstr "" | |
1111 | ||
1112 | #: cmdline/apt-get.cc:2531 | |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
1117 | #: cmdline/apt-get.cc:2556 | |
1118 | #, c-format | |
1119 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: cmdline/apt-get.cc:2570 | |
1123 | #, c-format | |
1124 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: cmdline/apt-get.cc:2574 | |
1128 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: cmdline/apt-get.cc:2606 | |
1132 | msgid "Supported modules:" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: cmdline/apt-get.cc:2647 | |
1136 | msgid "" | |
1137 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1138 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1139 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1140 | "\n" | |
1141 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1142 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1143 | "and install.\n" | |
1144 | "\n" | |
1145 | "Commands:\n" | |
1146 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1147 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1148 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1149 | " remove - Remove packages\n" | |
1150 | " autoremove - Remove all automatic unused packages\n" | |
1151 | " purge - Remove and purge packages\n" | |
1152 | " source - Download source archives\n" | |
1153 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1154 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1155 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1156 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1157 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1158 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1159 | "\n" | |
1160 | "Options:\n" | |
1161 | " -h This help text.\n" | |
1162 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1163 | " -qq No output except for errors\n" | |
1164 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1165 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1166 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1167 | " -f Attempt to continue if the integrity check fails\n" | |
1168 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1169 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1170 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1171 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1172 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1173 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1174 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1175 | "pages for more information and options.\n" | |
1176 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
1179 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 | |
1180 | msgid "Hit " | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
1183 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 | |
1184 | msgid "Get:" | |
1185 | msgstr "" | |
1186 | ||
1187 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 | |
1188 | msgid "Ign " | |
1189 | msgstr "" | |
1190 | ||
1191 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 | |
1192 | msgid "Err " | |
1193 | msgstr "" | |
1194 | ||
1195 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 | |
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid " [Working]" | |
1203 | msgstr " [Dixebite]" | |
1204 | ||
1205 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 | |
1206 | #, c-format | |
1207 | msgid "" | |
1208 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1209 | " '%s'\n" | |
1210 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1211 | msgstr "" | |
1212 | ||
1213 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 | |
1214 | msgid "Unknown package record!" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1217 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 | |
1218 | msgid "" | |
1219 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1220 | "\n" | |
1221 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1222 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1223 | "\n" | |
1224 | "Options:\n" | |
1225 | " -h This help text\n" | |
1226 | " -s Use source file sorting\n" | |
1227 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1228 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: dselect/install:32 | |
1232 | msgid "Bad default setting!" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93 | |
1236 | #: dselect/install:104 dselect/update:45 | |
1237 | msgid "Press enter to continue." | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: dselect/install:100 | |
1241 | msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #: dselect/install:101 | |
1245 | msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #: dselect/install:102 | |
1249 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
1252 | #: dselect/install:103 | |
1253 | msgid "" | |
1254 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | ||
1257 | #: dselect/update:30 | |
1258 | msgid "Merging available information" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | ||
1261 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 | |
1262 | #, fuzzy | |
1263 | msgid "Failed to create pipes" | |
1264 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1265 | ||
1266 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 | |
1267 | #, fuzzy | |
1268 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1269 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1270 | ||
1271 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 | |
1272 | msgid "Corrupted archive" | |
1273 | msgstr "" | |
1274 | ||
1275 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 | |
1276 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1277 | msgstr "" | |
1278 | ||
1279 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 | |
1285 | msgid "Invalid archive signature" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 | |
1289 | msgid "Error reading archive member header" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
1292 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 | |
1293 | msgid "Invalid archive member header" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 | |
1297 | #, fuzzy | |
1298 | msgid "Archive is too short" | |
1299 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
1300 | ||
1301 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 | |
1302 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
1305 | #: apt-inst/filelist.cc:380 | |
1306 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: apt-inst/filelist.cc:412 | |
1310 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1311 | msgstr "" | |
1312 | ||
1313 | #: apt-inst/filelist.cc:459 | |
1314 | #, fuzzy | |
1315 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1316 | msgstr "%s venebû" | |
1317 | ||
1318 | #: apt-inst/filelist.cc:464 | |
1319 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #: apt-inst/filelist.cc:477 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: apt-inst/filelist.cc:506 | |
1328 | #, c-format | |
1329 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1330 | msgstr "" | |
1331 | ||
1332 | #: apt-inst/filelist.cc:549 | |
1333 | #, c-format | |
1334 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1335 | msgstr "" | |
1336 | ||
1337 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 | |
1338 | #, fuzzy, c-format | |
1339 | msgid "Failed to write file %s" | |
1340 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1341 | ||
1342 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 | |
1343 | #, fuzzy, c-format | |
1344 | msgid "Failed to close file %s" | |
1345 | msgstr "%s venebû" | |
1346 | ||
1347 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 | |
1348 | #, fuzzy, c-format | |
1349 | msgid "The path %s is too long" | |
1350 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1351 | ||
1352 | #: apt-inst/extract.cc:124 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1355 | msgstr "" | |
1356 | ||
1357 | #: apt-inst/extract.cc:134 | |
1358 | #, c-format | |
1359 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
1362 | #: apt-inst/extract.cc:144 | |
1363 | #, c-format | |
1364 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1365 | msgstr "" | |
1366 | ||
1367 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 | |
1368 | #, fuzzy | |
1369 | msgid "The diversion path is too long" | |
1370 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1371 | ||
1372 | #: apt-inst/extract.cc:240 | |
1373 | #, c-format | |
1374 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1377 | #: apt-inst/extract.cc:280 | |
1378 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #: apt-inst/extract.cc:284 | |
1382 | msgid "The path is too long" | |
1383 | msgstr "" | |
1384 | ||
1385 | #: apt-inst/extract.cc:414 | |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1388 | msgstr "" | |
1389 | ||
1390 | #: apt-inst/extract.cc:431 | |
1391 | #, c-format | |
1392 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
1395 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753 | |
1396 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 | |
1397 | #: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34 | |
1398 | #, fuzzy, c-format | |
1399 | msgid "Unable to read %s" | |
1400 | msgstr "%s venebû" | |
1401 | ||
1402 | #: apt-inst/extract.cc:491 | |
1403 | #, fuzzy, c-format | |
1404 | msgid "Unable to stat %s" | |
1405 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1406 | ||
1407 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 | |
1408 | #, fuzzy, c-format | |
1409 | msgid "Failed to remove %s" | |
1410 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1411 | ||
1412 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 | |
1413 | #, fuzzy, c-format | |
1414 | msgid "Unable to create %s" | |
1415 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1416 | ||
1417 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 | |
1418 | #, fuzzy, c-format | |
1419 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1420 | msgstr "%s venebû" | |
1421 | ||
1422 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 | |
1423 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
1426 | #. Build the status cache | |
1427 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748 | |
1428 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822 | |
1429 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945 | |
1430 | #, fuzzy | |
1431 | msgid "Reading package lists" | |
1432 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1433 | ||
1434 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 | |
1435 | #, c-format | |
1436 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1437 | msgstr "" | |
1438 | ||
1439 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 | |
1440 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
1441 | msgid "Internal error getting a package name" | |
1442 | msgstr "" | |
1443 | ||
1444 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 | |
1445 | msgid "Reading file listing" | |
1446 | msgstr "" | |
1447 | ||
1448 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "" | |
1451 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1452 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1453 | "package!" | |
1454 | msgstr "" | |
1455 | ||
1456 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 | |
1457 | #, c-format | |
1458 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1459 | msgstr "" | |
1460 | ||
1461 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 | |
1462 | msgid "Internal error getting a node" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | ||
1470 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 | |
1471 | msgid "The diversion file is corrupted" | |
1472 | msgstr "" | |
1473 | ||
1474 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 | |
1475 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
1476 | #, c-format | |
1477 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
1480 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 | |
1481 | msgid "Internal error adding a diversion" | |
1482 | msgstr "" | |
1483 | ||
1484 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 | |
1485 | msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
1486 | msgstr "" | |
1487 | ||
1488 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 | |
1489 | #, c-format | |
1490 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1491 | msgstr "" | |
1492 | ||
1493 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 | |
1494 | #, c-format | |
1495 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1496 | msgstr "" | |
1497 | ||
1498 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 | |
1499 | #, c-format | |
1500 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 | |
1504 | #, c-format | |
1505 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1506 | msgstr "" | |
1507 | ||
1508 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 | |
1509 | #, c-format | |
1510 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
1511 | msgstr "" | |
1512 | ||
1513 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 | |
1514 | #, c-format | |
1515 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1516 | msgstr "" | |
1517 | ||
1518 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 | |
1519 | msgid "Internal error, could not locate member" | |
1520 | msgstr "" | |
1521 | ||
1522 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 | |
1523 | msgid "Failed to locate a valid control file" | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 | |
1527 | msgid "Unparsable control file" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | ||
1530 | #: methods/cdrom.cc:114 | |
1531 | #, fuzzy, c-format | |
1532 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1533 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
1534 | ||
1535 | #: methods/cdrom.cc:123 | |
1536 | msgid "" | |
1537 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1538 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1539 | msgstr "" | |
1540 | ||
1541 | #: methods/cdrom.cc:131 | |
1542 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1545 | #: methods/cdrom.cc:166 | |
1546 | #, c-format | |
1547 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: methods/cdrom.cc:171 | |
1551 | #, fuzzy | |
1552 | msgid "Disk not found." | |
1553 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
1554 | ||
1555 | #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 | |
1556 | #, fuzzy | |
1557 | msgid "File not found" | |
1558 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
1559 | ||
1560 | #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 | |
1561 | #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 | |
1562 | #, fuzzy | |
1563 | msgid "Failed to stat" | |
1564 | msgstr "%s venebû" | |
1565 | ||
1566 | #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 | |
1567 | msgid "Failed to set modification time" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: methods/file.cc:44 | |
1571 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1572 | msgstr "" | |
1573 | ||
1574 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1575 | #: methods/ftp.cc:162 | |
1576 | msgid "Logging in" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: methods/ftp.cc:168 | |
1580 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: methods/ftp.cc:173 | |
1584 | #, fuzzy | |
1585 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1586 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1587 | ||
1588 | #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 | |
1589 | #, c-format | |
1590 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: methods/ftp.cc:210 | |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1596 | msgstr "" | |
1597 | ||
1598 | #: methods/ftp.cc:217 | |
1599 | #, c-format | |
1600 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1601 | msgstr "" | |
1602 | ||
1603 | #: methods/ftp.cc:237 | |
1604 | msgid "" | |
1605 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1606 | "is empty." | |
1607 | msgstr "" | |
1608 | ||
1609 | #: methods/ftp.cc:265 | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
1614 | #: methods/ftp.cc:291 | |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1617 | msgstr "" | |
1618 | ||
1619 | #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 | |
1620 | msgid "Connection timeout" | |
1621 | msgstr "" | |
1622 | ||
1623 | #: methods/ftp.cc:335 | |
1624 | msgid "Server closed the connection" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | ||
1627 | #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190 | |
1628 | msgid "Read error" | |
1629 | msgstr "" | |
1630 | ||
1631 | #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 | |
1632 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1633 | msgstr "" | |
1634 | ||
1635 | #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 | |
1636 | msgid "Protocol corruption" | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | ||
1639 | #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232 | |
1640 | msgid "Write error" | |
1641 | msgstr "" | |
1642 | ||
1643 | #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 | |
1644 | msgid "Could not create a socket" | |
1645 | msgstr "" | |
1646 | ||
1647 | #: methods/ftp.cc:698 | |
1648 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | ||
1651 | #: methods/ftp.cc:704 | |
1652 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1653 | msgstr "" | |
1654 | ||
1655 | #: methods/ftp.cc:722 | |
1656 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
1659 | #: methods/ftp.cc:736 | |
1660 | msgid "Could not bind a socket" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #: methods/ftp.cc:740 | |
1664 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
1667 | #: methods/ftp.cc:747 | |
1668 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1669 | msgstr "" | |
1670 | ||
1671 | #: methods/ftp.cc:779 | |
1672 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #: methods/ftp.cc:789 | |
1676 | #, c-format | |
1677 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1678 | msgstr "" | |
1679 | ||
1680 | #: methods/ftp.cc:798 | |
1681 | #, c-format | |
1682 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: methods/ftp.cc:818 | |
1686 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #: methods/ftp.cc:825 | |
1690 | msgid "Unable to accept connection" | |
1691 | msgstr "" | |
1692 | ||
1693 | #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303 | |
1694 | msgid "Problem hashing file" | |
1695 | msgstr "" | |
1696 | ||
1697 | #: methods/ftp.cc:877 | |
1698 | #, fuzzy, c-format | |
1699 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1700 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1701 | ||
1702 | #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 | |
1703 | msgid "Data socket timed out" | |
1704 | msgstr "" | |
1705 | ||
1706 | #: methods/ftp.cc:922 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1709 | msgstr "" | |
1710 | ||
1711 | #. Get the files information | |
1712 | #: methods/ftp.cc:997 | |
1713 | msgid "Query" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | ||
1716 | #: methods/ftp.cc:1109 | |
1717 | #, fuzzy | |
1718 | msgid "Unable to invoke " | |
1719 | msgstr "%s venebû" | |
1720 | ||
1721 | #: methods/connect.cc:64 | |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
1726 | #: methods/connect.cc:71 | |
1727 | #, c-format | |
1728 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1729 | msgstr "" | |
1730 | ||
1731 | #: methods/connect.cc:80 | |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1734 | msgstr "" | |
1735 | ||
1736 | #: methods/connect.cc:86 | |
1737 | #, c-format | |
1738 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
1741 | #: methods/connect.cc:93 | |
1742 | #, c-format | |
1743 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1744 | msgstr "" | |
1745 | ||
1746 | #: methods/connect.cc:108 | |
1747 | #, c-format | |
1748 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | ||
1751 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1752 | #. ssh connection that is still going | |
1753 | #: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425 | |
1754 | #, c-format | |
1755 | msgid "Connecting to %s" | |
1756 | msgstr "" | |
1757 | ||
1758 | #: methods/connect.cc:167 | |
1759 | #, fuzzy, c-format | |
1760 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1761 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1762 | ||
1763 | #: methods/connect.cc:173 | |
1764 | #, c-format | |
1765 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | ||
1768 | #: methods/connect.cc:176 | |
1769 | #, c-format | |
1770 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" | |
1771 | msgstr "" | |
1772 | ||
1773 | #: methods/connect.cc:223 | |
1774 | #, fuzzy, c-format | |
1775 | msgid "Unable to connect to %s %s:" | |
1776 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1777 | ||
1778 | #: methods/gpgv.cc:65 | |
1779 | #, c-format | |
1780 | msgid "Couldn't access keyring: '%s'" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: methods/gpgv.cc:101 | |
1784 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." | |
1785 | msgstr "" | |
1786 | ||
1787 | #: methods/gpgv.cc:205 | |
1788 | msgid "" | |
1789 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #: methods/gpgv.cc:210 | |
1793 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
1794 | msgstr "" | |
1795 | ||
1796 | #: methods/gpgv.cc:214 | |
1797 | #, c-format | |
1798 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | ||
1801 | #: methods/gpgv.cc:219 | |
1802 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | ||
1805 | #: methods/gpgv.cc:250 | |
1806 | #, fuzzy | |
1807 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
1808 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1809 | ||
1810 | #: methods/gpgv.cc:257 | |
1811 | msgid "" | |
1812 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1813 | "available:\n" | |
1814 | msgstr "" | |
1815 | ||
1816 | #: methods/gzip.cc:64 | |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1819 | msgstr "" | |
1820 | ||
1821 | #: methods/gzip.cc:109 | |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "Read error from %s process" | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
1826 | #: methods/http.cc:377 | |
1827 | msgid "Waiting for headers" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
1830 | #: methods/http.cc:523 | |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "Got a single header line over %u chars" | |
1833 | msgstr "" | |
1834 | ||
1835 | #: methods/http.cc:531 | |
1836 | msgid "Bad header line" | |
1837 | msgstr "" | |
1838 | ||
1839 | #: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557 | |
1840 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
1841 | msgstr "" | |
1842 | ||
1843 | #: methods/http.cc:586 | |
1844 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
1845 | msgstr "" | |
1846 | ||
1847 | #: methods/http.cc:601 | |
1848 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
1849 | msgstr "" | |
1850 | ||
1851 | #: methods/http.cc:603 | |
1852 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
1853 | msgstr "" | |
1854 | ||
1855 | #: methods/http.cc:627 | |
1856 | msgid "Unknown date format" | |
1857 | msgstr "" | |
1858 | ||
1859 | #: methods/http.cc:774 | |
1860 | #, fuzzy | |
1861 | msgid "Select failed" | |
1862 | msgstr " neserketî." | |
1863 | ||
1864 | #: methods/http.cc:779 | |
1865 | msgid "Connection timed out" | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
1868 | #: methods/http.cc:802 | |
1869 | #, fuzzy | |
1870 | msgid "Error writing to output file" | |
1871 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1872 | ||
1873 | #: methods/http.cc:833 | |
1874 | #, fuzzy | |
1875 | msgid "Error writing to file" | |
1876 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1877 | ||
1878 | #: methods/http.cc:861 | |
1879 | #, fuzzy | |
1880 | msgid "Error writing to the file" | |
1881 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1882 | ||
1883 | #: methods/http.cc:875 | |
1884 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
1887 | #: methods/http.cc:877 | |
1888 | msgid "Error reading from server" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | ||
1891 | #: methods/http.cc:1104 | |
1892 | msgid "Bad header data" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
1895 | #: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176 | |
1896 | msgid "Connection failed" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: methods/http.cc:1228 | |
1900 | msgid "Internal error" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 | |
1904 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
1905 | msgstr "" | |
1906 | ||
1907 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 | |
1908 | #, c-format | |
1909 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
1910 | msgstr "" | |
1911 | ||
1912 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978 | |
1913 | #, c-format | |
1914 | msgid "Selection %s not found" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1917 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 | |
1918 | #, c-format | |
1919 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
1920 | msgstr "" | |
1921 | ||
1922 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 | |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "Opening configuration file %s" | |
1925 | msgstr "" | |
1926 | ||
1927 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515 | |
1928 | #, c-format | |
1929 | msgid "Line %d too long (max %u)" | |
1930 | msgstr "" | |
1931 | ||
1932 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611 | |
1933 | #, c-format | |
1934 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
1935 | msgstr "" | |
1936 | ||
1937 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1942 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647 | |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | ||
1947 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687 | |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | ||
1952 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 | |
1953 | #, c-format | |
1954 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703 | |
1958 | #, c-format | |
1959 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
1960 | msgstr "" | |
1961 | ||
1962 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707 | |
1963 | #, c-format | |
1964 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | ||
1967 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741 | |
1968 | #, c-format | |
1969 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
1972 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 | |
1973 | #, c-format | |
1974 | msgid "%c%s... Error!" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | ||
1977 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 | |
1978 | #, c-format | |
1979 | msgid "%c%s... Done" | |
1980 | msgstr "" | |
1981 | ||
1982 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 | |
1983 | #, c-format | |
1984 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
1987 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 | |
1988 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
1989 | #, c-format | |
1990 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
1993 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 | |
1994 | #, c-format | |
1995 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 | |
1999 | #, c-format | |
2000 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2001 | msgstr "" | |
2002 | ||
2003 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 | |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | ||
2008 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 | |
2009 | #, c-format | |
2010 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2011 | msgstr "" | |
2012 | ||
2013 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 | |
2014 | #, fuzzy, c-format | |
2015 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2016 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
2017 | ||
2018 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 | |
2019 | #, c-format | |
2020 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | ||
2023 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 | |
2024 | #, c-format | |
2025 | msgid "Invalid operation %s" | |
2026 | msgstr "" | |
2027 | ||
2028 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 | |
2029 | #, fuzzy, c-format | |
2030 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2031 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2032 | ||
2033 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40 | |
2034 | #, fuzzy, c-format | |
2035 | msgid "Unable to change to %s" | |
2036 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2037 | ||
2038 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187 | |
2039 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82 | |
2043 | #, c-format | |
2044 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
2047 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87 | |
2048 | #, fuzzy, c-format | |
2049 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2050 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2051 | ||
2052 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105 | |
2053 | #, c-format | |
2054 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
2057 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109 | |
2058 | #, c-format | |
2059 | msgid "Could not get lock %s" | |
2060 | msgstr "" | |
2061 | ||
2062 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377 | |
2063 | #, c-format | |
2064 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387 | |
2068 | #, c-format | |
2069 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390 | |
2073 | #, c-format | |
2074 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
2077 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392 | |
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2080 | msgstr "" | |
2081 | ||
2082 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436 | |
2083 | #, fuzzy, c-format | |
2084 | msgid "Could not open file %s" | |
2085 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2086 | ||
2087 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492 | |
2088 | #, c-format | |
2089 | msgid "read, still have %lu to read but none left" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | ||
2092 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522 | |
2093 | #, c-format | |
2094 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597 | |
2098 | msgid "Problem closing the file" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603 | |
2102 | msgid "Problem unlinking the file" | |
2103 | msgstr "" | |
2104 | ||
2105 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614 | |
2106 | msgid "Problem syncing the file" | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
2109 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:132 | |
2110 | msgid "Empty package cache" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:138 | |
2114 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:143 | |
2118 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2119 | msgstr "" | |
2120 | ||
2121 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 | |
2122 | #, c-format | |
2123 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
2126 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:153 | |
2127 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 | |
2131 | msgid "Depends" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 | |
2135 | msgid "PreDepends" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:224 | |
2139 | msgid "Suggests" | |
2140 | msgstr "" | |
2141 | ||
2142 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 | |
2143 | #, fuzzy | |
2144 | msgid "Recommends" | |
2145 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
2146 | ||
2147 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 | |
2148 | msgid "Conflicts" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 | |
2152 | msgid "Replaces" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
2155 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 | |
2156 | msgid "Obsoletes" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | ||
2159 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 | |
2160 | msgid "Breaks" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 | |
2164 | msgid "important" | |
2165 | msgstr "" | |
2166 | ||
2167 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 | |
2168 | msgid "required" | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
2171 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:237 | |
2172 | msgid "standard" | |
2173 | msgstr "" | |
2174 | ||
2175 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 | |
2176 | msgid "optional" | |
2177 | msgstr "" | |
2178 | ||
2179 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 | |
2180 | msgid "extra" | |
2181 | msgstr "" | |
2182 | ||
2183 | #: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150 | |
2184 | msgid "Building dependency tree" | |
2185 | msgstr "" | |
2186 | ||
2187 | #: apt-pkg/depcache.cc:122 | |
2188 | #, fuzzy | |
2189 | msgid "Candidate versions" | |
2190 | msgstr " Berendam: " | |
2191 | ||
2192 | #: apt-pkg/depcache.cc:151 | |
2193 | msgid "Dependency generation" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195 | |
2197 | msgid "Reading state information" | |
2198 | msgstr "" | |
2199 | ||
2200 | #: apt-pkg/depcache.cc:219 | |
2201 | #, fuzzy, c-format | |
2202 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2203 | msgstr "%s venebû" | |
2204 | ||
2205 | #: apt-pkg/depcache.cc:225 | |
2206 | #, fuzzy, c-format | |
2207 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2208 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
2209 | ||
2210 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 | |
2211 | #, fuzzy, c-format | |
2212 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2213 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2214 | ||
2215 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 | |
2216 | #, fuzzy, c-format | |
2217 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2218 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2219 | ||
2220 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 | |
2221 | #, c-format | |
2222 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
2225 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 | |
2226 | #, c-format | |
2227 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 | |
2231 | #, c-format | |
2232 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2233 | msgstr "" | |
2234 | ||
2235 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 | |
2236 | #, c-format | |
2237 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
2240 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 | |
2241 | #, c-format | |
2242 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2243 | msgstr "" | |
2244 | ||
2245 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 | |
2246 | #, c-format | |
2247 | msgid "Opening %s" | |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
2250 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 | |
2251 | #, c-format | |
2252 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 | |
2256 | #, c-format | |
2257 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
2260 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 | |
2261 | #, c-format | |
2262 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 | |
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:399 | |
2271 | #, c-format | |
2272 | msgid "" | |
2273 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2274 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2275 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
2278 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 | |
2279 | #, c-format | |
2280 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2281 | msgstr "" | |
2282 | ||
2283 | #: apt-pkg/algorithms.cc:247 | |
2284 | #, c-format | |
2285 | msgid "" | |
2286 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
2289 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1105 | |
2290 | msgid "" | |
2291 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2292 | "held packages." | |
2293 | msgstr "" | |
2294 | ||
2295 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1107 | |
2296 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2297 | msgstr "" | |
2298 | ||
2299 | #: apt-pkg/acquire.cc:59 | |
2300 | #, c-format | |
2301 | msgid "Lists directory %spartial is missing." | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #: apt-pkg/acquire.cc:63 | |
2305 | #, c-format | |
2306 | msgid "Archive directory %spartial is missing." | |
2307 | msgstr "" | |
2308 | ||
2309 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2310 | #. two days | |
2311 | #: apt-pkg/acquire.cc:827 | |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
2316 | #: apt-pkg/acquire.cc:829 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
2331 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:398 | |
2332 | #, fuzzy, c-format | |
2333 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2334 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2335 | ||
2336 | #: apt-pkg/init.cc:124 | |
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
2341 | #: apt-pkg/init.cc:140 | |
2342 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
2345 | #: apt-pkg/clean.cc:57 | |
2346 | #, fuzzy, c-format | |
2347 | msgid "Unable to stat %s." | |
2348 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2349 | ||
2350 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 | |
2351 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2352 | msgstr "" | |
2353 | ||
2354 | #: apt-pkg/cachefile.cc:69 | |
2355 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2356 | msgstr "" | |
2357 | ||
2358 | #: apt-pkg/cachefile.cc:73 | |
2359 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/policy.cc:267 | |
2363 | msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: apt-pkg/policy.cc:289 | |
2367 | #, c-format | |
2368 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2369 | msgstr "" | |
2370 | ||
2371 | #: apt-pkg/policy.cc:297 | |
2372 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | ||
2375 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 | |
2376 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
2379 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 | |
2380 | #, c-format | |
2381 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
2384 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 | |
2385 | #, c-format | |
2386 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
2389 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153 | |
2390 | #, c-format | |
2391 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
2394 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178 | |
2395 | #, c-format | |
2396 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" | |
2397 | msgstr "" | |
2398 | ||
2399 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182 | |
2400 | #, c-format | |
2401 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" | |
2402 | msgstr "" | |
2403 | ||
2404 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213 | |
2405 | #, c-format | |
2406 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217 | |
2410 | #, c-format | |
2411 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2412 | msgstr "" | |
2413 | ||
2414 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221 | |
2415 | #, c-format | |
2416 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245 | |
2420 | #, c-format | |
2421 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 | |
2425 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 | |
2429 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
2432 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
2433 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2437 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2443 | msgstr "" | |
2444 | ||
2445 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301 | |
2446 | #, c-format | |
2447 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2448 | msgstr "" | |
2449 | ||
2450 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307 | |
2451 | #, c-format | |
2452 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678 | |
2456 | #, c-format | |
2457 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2458 | msgstr "" | |
2459 | ||
2460 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763 | |
2461 | msgid "Collecting File Provides" | |
2462 | msgstr "" | |
2463 | ||
2464 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897 | |
2465 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2466 | msgstr "" | |
2467 | ||
2468 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 | |
2469 | #, c-format | |
2470 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2471 | msgstr "" | |
2472 | ||
2473 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 | |
2474 | msgid "MD5Sum mismatch" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
2477 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408 | |
2478 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2479 | msgstr "" | |
2480 | ||
2481 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1100 | |
2482 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | ||
2485 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1213 | |
2486 | #, c-format | |
2487 | msgid "" | |
2488 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2489 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2490 | msgstr "" | |
2491 | ||
2492 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1272 | |
2493 | #, c-format | |
2494 | msgid "" | |
2495 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2496 | "manually fix this package." | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
2499 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1313 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid "" | |
2502 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2503 | msgstr "" | |
2504 | ||
2505 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1400 | |
2506 | msgid "Size mismatch" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
2509 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
2514 | #: apt-pkg/cdrom.cc:529 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "" | |
2517 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2518 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 | |
2522 | msgid "Identifying.. " | |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
2525 | #: apt-pkg/cdrom.cc:563 | |
2526 | #, c-format | |
2527 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | ||
2530 | #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 | |
2531 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2532 | msgstr "" | |
2533 | ||
2534 | #: apt-pkg/cdrom.cc:590 | |
2535 | #, c-format | |
2536 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
2539 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 | |
2540 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: apt-pkg/cdrom.cc:612 | |
2544 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #. Mount the new CDROM | |
2548 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 | |
2549 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2550 | msgstr "" | |
2551 | ||
2552 | #: apt-pkg/cdrom.cc:638 | |
2553 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: apt-pkg/cdrom.cc:678 | |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "" | |
2559 | "Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u " | |
2560 | "signatures\n" | |
2561 | msgstr "" | |
2562 | ||
2563 | #: apt-pkg/cdrom.cc:715 | |
2564 | #, c-format | |
2565 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2568 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 | |
2569 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #: apt-pkg/cdrom.cc:760 | |
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid "" | |
2575 | "This disc is called: \n" | |
2576 | "'%s'\n" | |
2577 | msgstr "" | |
2578 | ||
2579 | #: apt-pkg/cdrom.cc:764 | |
2580 | msgid "Copying package lists..." | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | ||
2583 | #: apt-pkg/cdrom.cc:790 | |
2584 | msgid "Writing new source list\n" | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | ||
2587 | #: apt-pkg/cdrom.cc:799 | |
2588 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
2591 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823 | |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2594 | msgstr "" | |
2595 | ||
2596 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825 | |
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | ||
2611 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513 | |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596 | |
2617 | #, c-format | |
2618 | msgid "Preparing %s" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597 | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid "Unpacking %s" | |
2624 | msgstr "" | |
2625 | ||
2626 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602 | |
2627 | #, c-format | |
2628 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603 | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid "Configuring %s" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606 | |
2637 | #, fuzzy, c-format | |
2638 | msgid "Processing triggers for %s" | |
2639 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
2640 | ||
2641 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608 | |
2642 | #, fuzzy, c-format | |
2643 | msgid "Installed %s" | |
2644 | msgstr " Sazkirî: " | |
2645 | ||
2646 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615 | |
2647 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616 | |
2648 | #, c-format | |
2649 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618 | |
2653 | #, c-format | |
2654 | msgid "Removing %s" | |
2655 | msgstr "" | |
2656 | ||
2657 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619 | |
2658 | #, c-format | |
2659 | msgid "Removed %s" | |
2660 | msgstr "" | |
2661 | ||
2662 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624 | |
2663 | #, c-format | |
2664 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
2665 | msgstr "" | |
2666 | ||
2667 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625 | |
2668 | #, c-format | |
2669 | msgid "Completely removed %s" | |
2670 | msgstr "" | |
2671 | ||
2672 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775 | |
2673 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" | |
2674 | msgstr "" | |
2675 | ||
2676 | #: methods/rred.cc:219 | |
2677 | #, fuzzy | |
2678 | msgid "Could not patch file" | |
2679 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
2680 | ||
2681 | #: methods/rsh.cc:330 | |
2682 | msgid "Connection closed prematurely" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
2685 | #, fuzzy | |
2686 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
2687 | #~ msgstr " neserketî." |