]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
properly undo CD-ROM mount in all error cases
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-04-25 13:17+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1566
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1586
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1587
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1620
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1629
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1749
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#, fuzzy, c-format
338msgid "%s set to manually installed.\n"
339msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
340
341#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
342#, fuzzy, c-format
343msgid "%s set to automatically installed.\n"
344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
345
346#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
347msgid ""
348"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
349"instead."
350msgstr ""
351
352#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
353msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
354msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
357msgid "Unable to lock the download directory"
358msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:726
361msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
363
364#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
368
369#: cmdline/apt-get.cc:782
370#, c-format
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:787
377#, c-format
378msgid ""
379"Please use:\n"
380"bzr branch %s\n"
381"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:839
385#, c-format
386msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
388
389#: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864
390#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
391#, c-format
392msgid "Couldn't determine free space in %s"
393msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
394
395#: cmdline/apt-get.cc:874
396#, c-format
397msgid "You don't have enough free space in %s"
398msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
399
400#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
401#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
402#: cmdline/apt-get.cc:883
403#, c-format
404msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
405msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
406
407#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
408#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
409#: cmdline/apt-get.cc:888
410#, c-format
411msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
412msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
413
414#: cmdline/apt-get.cc:894
415#, c-format
416msgid "Fetch source %s\n"
417msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
418
419#: cmdline/apt-get.cc:912
420msgid "Failed to fetch some archives."
421msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
422
423#: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313
424msgid "Download complete and in download only mode"
425msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
426
427#: cmdline/apt-get.cc:942
428#, c-format
429msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
430msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
431
432#: cmdline/apt-get.cc:954
433#, c-format
434msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
435msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
436
437#: cmdline/apt-get.cc:955
438#, c-format
439msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
440msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
441
442#: cmdline/apt-get.cc:983
443#, c-format
444msgid "Build command '%s' failed.\n"
445msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
446
447#: cmdline/apt-get.cc:1002
448msgid "Child process failed"
449msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1021
452msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
453msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
454
455#: cmdline/apt-get.cc:1046
456#, c-format
457msgid ""
458"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
459"Architectures for setup"
460msgstr ""
461
462#: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073
463#, c-format
464msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
465msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1093
468#, c-format
469msgid "%s has no build depends.\n"
470msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1263
473#, fuzzy, c-format
474msgid ""
475"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
476"packages"
477msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
478
479#: cmdline/apt-get.cc:1281
480#, c-format
481msgid ""
482"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
483"found"
484msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
485
486#: cmdline/apt-get.cc:1304
487#, c-format
488msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
489msgstr ""
490"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
491"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
492
493#: cmdline/apt-get.cc:1343
494#, fuzzy, c-format
495msgid ""
496"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
497"package %s can't satisfy version requirements"
498msgstr ""
499"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
500"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
501
502#: cmdline/apt-get.cc:1349
503#, fuzzy, c-format
504msgid ""
505"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
506"version"
507msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
508
509#: cmdline/apt-get.cc:1372
510#, c-format
511msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
512msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
513
514#: cmdline/apt-get.cc:1387
515#, c-format
516msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
517msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
518
519#: cmdline/apt-get.cc:1392
520msgid "Failed to process build dependencies"
521msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
522
523#: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497
524#, fuzzy, c-format
525msgid "Changelog for %s (%s)"
526msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
527
528#: cmdline/apt-get.cc:1583
529msgid "Supported modules:"
530msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
531
532#: cmdline/apt-get.cc:1624
533#, fuzzy
534msgid ""
535"Usage: apt-get [options] command\n"
536" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
537" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
538"\n"
539"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
540"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
541"and install.\n"
542"\n"
543"Commands:\n"
544" update - Retrieve new lists of packages\n"
545" upgrade - Perform an upgrade\n"
546" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
547" remove - Remove packages\n"
548" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
549" purge - Remove packages and config files\n"
550" source - Download source archives\n"
551" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
552" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
553" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
554" clean - Erase downloaded archive files\n"
555" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
556" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
557" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
558" download - Download the binary package into the current directory\n"
559"\n"
560"Options:\n"
561" -h This help text.\n"
562" -q Loggable output - no progress indicator\n"
563" -qq No output except for errors\n"
564" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
565" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
566" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
567" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
568" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
569" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
570" -b Build the source package after fetching it\n"
571" -V Show verbose version numbers\n"
572" -c=? Read this configuration file\n"
573" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
574"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
575"pages for more information and options.\n"
576" This APT has Super Cow Powers.\n"
577msgstr ""
578"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
579"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
580" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
581"\n"
582"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
583"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
584"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
585" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
586"\n"
587"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
588" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
589" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
590" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
591"ཨིན།\n"
592" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
593" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
594" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
595"ཨིན།\n"
596" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
597" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
598" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
599" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
601"\n"
602"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
603" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
604" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
605" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
606" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
607" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
608" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
609" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
610" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
612" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
613" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
614" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
615" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
616"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
617"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
618"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
619" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
620
621#: cmdline/apt-helper.cc:35
622#, fuzzy
623msgid "Must specify at least one pair url/filename"
624msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
625
626#: cmdline/apt-helper.cc:52
627msgid "Download Failed"
628msgstr ""
629
630#: cmdline/apt-helper.cc:65
631msgid ""
632"Usage: apt-helper [options] command\n"
633" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
634"\n"
635"apt-helper is a internal helper for apt\n"
636"\n"
637"Commands:\n"
638" download-file - download the given uri to the target-path\n"
639"\n"
640" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
641msgstr ""
642
643#: cmdline/apt-mark.cc:68
644#, fuzzy, c-format
645msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
646msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
647
648#: cmdline/apt-mark.cc:74
649#, fuzzy, c-format
650msgid "%s was already set to manually installed.\n"
651msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
652
653#: cmdline/apt-mark.cc:76
654#, fuzzy, c-format
655msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
656msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
657
658#: cmdline/apt-mark.cc:241
659#, fuzzy, c-format
660msgid "%s was already set on hold.\n"
661msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
662
663#: cmdline/apt-mark.cc:243
664#, fuzzy, c-format
665msgid "%s was already not hold.\n"
666msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
667
668#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
669#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:815 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
670#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1201
671#, c-format
672msgid "Waited for %s but it wasn't there"
673msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
674
675#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
676#, fuzzy, c-format
677msgid "%s set on hold.\n"
678msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
679
680#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
681#, fuzzy, c-format
682msgid "Canceled hold on %s.\n"
683msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
684
685#: cmdline/apt-mark.cc:345
686msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-mark.cc:392
690msgid ""
691"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
692"\n"
693"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
694"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
695"\n"
696"Commands:\n"
697" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
698" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
699" hold - Mark a package as held back\n"
700" unhold - Unset a package set as held back\n"
701" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
702" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
703" showhold - Print the list of package on hold\n"
704"\n"
705"Options:\n"
706" -h This help text.\n"
707" -q Loggable output - no progress indicator\n"
708" -qq No output except for errors\n"
709" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
710" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
711" -c=? Read this configuration file\n"
712" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
713"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
714msgstr ""
715
716#: cmdline/apt.cc:47
717msgid ""
718"Usage: apt [options] command\n"
719"\n"
720"CLI for apt.\n"
721"Basic commands: \n"
722" list - list packages based on package names\n"
723" search - search in package descriptions\n"
724" show - show package details\n"
725"\n"
726" update - update list of available packages\n"
727"\n"
728" install - install packages\n"
729" remove - remove packages\n"
730"\n"
731" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
732" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
733"packages\n"
734"\n"
735" edit-sources - edit the source information file\n"
736msgstr ""
737
738#: methods/cdrom.cc:203
739#, c-format
740msgid "Unable to read the cdrom database %s"
741msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
742
743#: methods/cdrom.cc:212
744msgid ""
745"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
746"cannot be used to add new CD-ROMs"
747msgstr ""
748"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
749"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
750
751#: methods/cdrom.cc:222
752msgid "Wrong CD-ROM"
753msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
754
755#: methods/cdrom.cc:249
756#, c-format
757msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
758msgstr ""
759"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
760
761#: methods/cdrom.cc:254
762msgid "Disk not found."
763msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
764
765#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
766msgid "File not found"
767msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
768
769#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
770#: methods/rred.cc:608
771msgid "Failed to stat"
772msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
773
774#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
775msgid "Failed to set modification time"
776msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
777
778#: methods/file.cc:48
779msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
780msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
781
782#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
783#: methods/ftp.cc:177
784msgid "Logging in"
785msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
786
787#: methods/ftp.cc:183
788msgid "Unable to determine the peer name"
789msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
790
791#: methods/ftp.cc:188
792msgid "Unable to determine the local name"
793msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
794
795#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
796#, c-format
797msgid "The server refused the connection and said: %s"
798msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
799
800#: methods/ftp.cc:225
801#, c-format
802msgid "USER failed, server said: %s"
803msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
804
805#: methods/ftp.cc:232
806#, c-format
807msgid "PASS failed, server said: %s"
808msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
809
810#: methods/ftp.cc:252
811msgid ""
812"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
813"is empty."
814msgstr ""
815"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
816"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
817
818#: methods/ftp.cc:280
819#, c-format
820msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
821msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
822
823#: methods/ftp.cc:306
824#, c-format
825msgid "TYPE failed, server said: %s"
826msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
827
828#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
829msgid "Connection timeout"
830msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
831
832#: methods/ftp.cc:350
833msgid "Server closed the connection"
834msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
835
836#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1478
837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1487 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1494
839msgid "Read error"
840msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
841
842#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
843msgid "A response overflowed the buffer."
844msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
845
846#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
847msgid "Protocol corruption"
848msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
849
850#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:875
851#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1600 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1609
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1616
853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1641
854msgid "Write error"
855msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
856
857#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
858msgid "Could not create a socket"
859msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
860
861#: methods/ftp.cc:712
862msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
863msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
864
865#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
866msgid "Failed"
867msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
868
869#: methods/ftp.cc:718
870msgid "Could not connect passive socket."
871msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
872
873#: methods/ftp.cc:735
874msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
875msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
876
877#: methods/ftp.cc:749
878msgid "Could not bind a socket"
879msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
880
881#: methods/ftp.cc:753
882msgid "Could not listen on the socket"
883msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
884
885#: methods/ftp.cc:760
886msgid "Could not determine the socket's name"
887msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
888
889#: methods/ftp.cc:792
890msgid "Unable to send PORT command"
891msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
892
893#: methods/ftp.cc:802
894#, c-format
895msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
896msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
897
898#: methods/ftp.cc:811
899#, c-format
900msgid "EPRT failed, server said: %s"
901msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
902
903#: methods/ftp.cc:831
904msgid "Data socket connect timed out"
905msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
906
907#: methods/ftp.cc:838
908msgid "Unable to accept connection"
909msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
910
911#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
912msgid "Problem hashing file"
913msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
914
915#: methods/ftp.cc:890
916#, c-format
917msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
918msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
919
920#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
921msgid "Data socket timed out"
922msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
923
924#: methods/ftp.cc:935
925#, c-format
926msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
927msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
928
929#. Get the files information
930#: methods/ftp.cc:1014
931msgid "Query"
932msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
933
934#: methods/ftp.cc:1128
935msgid "Unable to invoke "
936msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
937
938#: methods/connect.cc:76
939#, c-format
940msgid "Connecting to %s (%s)"
941msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
942
943#: methods/connect.cc:87
944#, c-format
945msgid "[IP: %s %s]"
946msgstr "[IP: %s %s]"
947
948#: methods/connect.cc:94
949#, c-format
950msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
951msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
952
953#: methods/connect.cc:100
954#, c-format
955msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
956msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
957
958#: methods/connect.cc:108
959#, c-format
960msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
961msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
962
963#: methods/connect.cc:126
964#, c-format
965msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
966msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
967
968#. We say this mainly because the pause here is for the
969#. ssh connection that is still going
970#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
971#, c-format
972msgid "Connecting to %s"
973msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
974
975#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
976#, c-format
977msgid "Could not resolve '%s'"
978msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
979
980#: methods/connect.cc:205
981#, c-format
982msgid "Temporary failure resolving '%s'"
983msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
984
985#: methods/connect.cc:209
986#, fuzzy, c-format
987msgid "System error resolving '%s:%s'"
988msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
989
990#: methods/connect.cc:211
991#, fuzzy, c-format
992msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
993msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
994
995#: methods/connect.cc:258
996#, fuzzy, c-format
997msgid "Unable to connect to %s:%s:"
998msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
999
1000#: methods/gpgv.cc:168
1001msgid ""
1002"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1003msgstr ""
1004"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1005"མ་ཚུགས?!"
1006
1007#: methods/gpgv.cc:172
1008msgid "At least one invalid signature was encountered."
1009msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1010
1011#: methods/gpgv.cc:174
1012#, fuzzy
1013msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1014msgstr ""
1015"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1016
1017#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1018#: methods/gpgv.cc:180
1019#, c-format
1020msgid ""
1021"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1022"authentication?)"
1023msgstr ""
1024
1025#: methods/gpgv.cc:184
1026msgid "Unknown error executing gpgv"
1027msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1028
1029#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1030msgid "The following signatures were invalid:\n"
1031msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1032
1033#: methods/gpgv.cc:231
1034msgid ""
1035"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1036"available:\n"
1037msgstr ""
1038"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1039
1040#: methods/gzip.cc:69
1041msgid "Empty files can't be valid archives"
1042msgstr ""
1043
1044#: methods/http.cc:508
1045msgid "Error writing to the file"
1046msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1047
1048#: methods/http.cc:522
1049msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1050msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1051
1052#: methods/http.cc:524
1053msgid "Error reading from server"
1054msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1055
1056#: methods/http.cc:560
1057msgid "Error writing to file"
1058msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1059
1060#: methods/http.cc:620
1061msgid "Select failed"
1062msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1063
1064#: methods/http.cc:625
1065msgid "Connection timed out"
1066msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1067
1068#: methods/http.cc:648
1069msgid "Error writing to output file"
1070msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1071
1072#: methods/server.cc:51
1073msgid "Waiting for headers"
1074msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1075
1076#: methods/server.cc:109
1077msgid "Bad header line"
1078msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1079
1080#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
1081msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1082msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1083
1084#: methods/server.cc:171
1085msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1086msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1087
1088#: methods/server.cc:194
1089msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1090msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1091
1092#: methods/server.cc:196
1093msgid "This HTTP server has broken range support"
1094msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1095
1096#: methods/server.cc:220
1097msgid "Unknown date format"
1098msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1099
1100#: methods/server.cc:489
1101msgid "Bad header data"
1102msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1103
1104#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1105msgid "Connection failed"
1106msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1107
1108#: methods/server.cc:654
1109msgid "Internal error"
1110msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1111
1112#: apt-private/acqprogress.cc:66
1113msgid "Hit "
1114msgstr "ཨེབ།"
1115
1116#: apt-private/acqprogress.cc:90
1117msgid "Get:"
1118msgstr "ལེན:"
1119
1120#: apt-private/acqprogress.cc:121
1121msgid "Ign "
1122msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1123
1124#: apt-private/acqprogress.cc:125
1125msgid "Err "
1126msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1127
1128#: apt-private/acqprogress.cc:146
1129#, c-format
1130msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1131msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1132
1133#: apt-private/acqprogress.cc:236
1134#, c-format
1135msgid " [Working]"
1136msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1137
1138#: apt-private/acqprogress.cc:297
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"Media change: please insert the disc labeled\n"
1142" '%s'\n"
1143"in the drive '%s' and press enter\n"
1144msgstr ""
1145"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1146" '%s'\n"
1147"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1148
1149#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1150msgid "Correcting dependencies..."
1151msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1152
1153#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1154msgid " failed."
1155msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1156
1157#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1158msgid "Unable to correct dependencies"
1159msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1160
1161#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1162msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1163msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1164
1165#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1166msgid " Done"
1167msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1168
1169#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1170msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1171msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1172
1173#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1174msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1175msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1176
1177#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1178msgid "Sorting"
1179msgstr ""
1180
1181#: apt-private/private-download.cc:31
1182msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1183msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1184
1185#: apt-private/private-download.cc:35
1186msgid "Authentication warning overridden.\n"
1187msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1188
1189#: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47
1190msgid "Some packages could not be authenticated"
1191msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1192
1193#: apt-private/private-download.cc:45
1194#, fuzzy
1195msgid "Install these packages without verification?"
1196msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1197
1198#: apt-private/private-download.cc:54 apt-private/private-install.cc:209
1199msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1200msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1201
1202#: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77
1203#, c-format
1204msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1205msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1206
1207#: apt-private/private-install.cc:81
1208msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1209msgstr ""
1210"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1211"ཡོད!"
1212
1213#: apt-private/private-install.cc:90
1214msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1215msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1216
1217#: apt-private/private-install.cc:109
1218msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1219msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1220
1221#: apt-private/private-install.cc:147
1222msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1223msgstr ""
1224"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1225"བས།"
1226
1227#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1228#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1229#: apt-private/private-install.cc:154
1230#, c-format
1231msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1232msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1233
1234#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1235#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1236#: apt-private/private-install.cc:159
1237#, c-format
1238msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1239msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1240
1241#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1242#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1243#: apt-private/private-install.cc:166
1244#, fuzzy, c-format
1245msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1246msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1247
1248#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1249#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1250#: apt-private/private-install.cc:171
1251#, fuzzy, c-format
1252msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1253msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1254
1255#: apt-private/private-install.cc:199
1256#, c-format
1257msgid "You don't have enough free space in %s."
1258msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1259
1260#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1261msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1262msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1263
1264#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1265#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1266#: apt-private/private-install.cc:219
1267msgid "Yes, do as I say!"
1268msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1269
1270#: apt-private/private-install.cc:221
1271#, c-format
1272msgid ""
1273"You are about to do something potentially harmful.\n"
1274"To continue type in the phrase '%s'\n"
1275" ?] "
1276msgstr ""
1277"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1278"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1279" ?] "
1280
1281#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1282msgid "Abort."
1283msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1284
1285#: apt-private/private-install.cc:242
1286#, fuzzy
1287msgid "Do you want to continue?"
1288msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1289
1290#: apt-private/private-install.cc:312
1291msgid "Some files failed to download"
1292msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1293
1294#: apt-private/private-install.cc:319
1295msgid ""
1296"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1297"missing?"
1298msgstr ""
1299"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1300"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1301
1302#: apt-private/private-install.cc:323
1303msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1304msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1305
1306#: apt-private/private-install.cc:328
1307msgid "Unable to correct missing packages."
1308msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1309
1310#: apt-private/private-install.cc:329
1311msgid "Aborting install."
1312msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1313
1314#: apt-private/private-install.cc:365
1315msgid ""
1316"The following package disappeared from your system as\n"
1317"all files have been overwritten by other packages:"
1318msgid_plural ""
1319"The following packages disappeared from your system as\n"
1320"all files have been overwritten by other packages:"
1321msgstr[0] ""
1322msgstr[1] ""
1323
1324#: apt-private/private-install.cc:369
1325msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-install.cc:390
1329msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1330msgstr ""
1331
1332#: apt-private/private-install.cc:498
1333msgid ""
1334"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1335"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1336msgstr ""
1337
1338#.
1339#. if (Packages == 1)
1340#. {
1341#. c1out << std::endl;
1342#. c1out <<
1343#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1344#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1345#. "that package should be filed.") << std::endl;
1346#. }
1347#.
1348#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642
1349msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1350msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1351
1352#: apt-private/private-install.cc:505
1353#, fuzzy
1354msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1355msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1356
1357#: apt-private/private-install.cc:512
1358#, fuzzy
1359msgid ""
1360"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1361msgid_plural ""
1362"The following packages were automatically installed and are no longer "
1363"required:"
1364msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1365msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1366
1367#: apt-private/private-install.cc:516
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1370msgid_plural ""
1371"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1372msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1373msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1374
1375#: apt-private/private-install.cc:518
1376msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1377msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1378msgstr[0] ""
1379msgstr[1] ""
1380
1381#: apt-private/private-install.cc:612
1382msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1383msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1384
1385#: apt-private/private-install.cc:614
1386msgid ""
1387"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1388"solution)."
1389msgstr ""
1390"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1391"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1392
1393#: apt-private/private-install.cc:627
1394msgid ""
1395"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1396"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1397"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1398"or been moved out of Incoming."
1399msgstr ""
1400"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1401"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1402"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1403
1404#: apt-private/private-install.cc:648
1405msgid "Broken packages"
1406msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1407
1408#: apt-private/private-install.cc:701
1409msgid "The following extra packages will be installed:"
1410msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1411
1412#: apt-private/private-install.cc:791
1413msgid "Suggested packages:"
1414msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1415
1416#: apt-private/private-install.cc:792
1417msgid "Recommended packages:"
1418msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1419
1420#: apt-private/private-list.cc:131
1421msgid "Listing"
1422msgstr ""
1423
1424#: apt-private/private-list.cc:164
1425#, c-format
1426msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1427msgid_plural ""
1428"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1429msgstr[0] ""
1430msgstr[1] ""
1431
1432#: apt-private/private-main.cc:23
1433msgid ""
1434"NOTE: This is only a simulation!\n"
1435" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1436" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1437" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1438msgstr ""
1439
1440#: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84
1441#: apt-private/private-show.cc:89
1442msgid "unknown"
1443msgstr ""
1444
1445#: apt-private/private-output.cc:211
1446#, fuzzy, c-format
1447msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1448msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1449
1450#: apt-private/private-output.cc:215
1451#, fuzzy
1452msgid "[installed,local]"
1453msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1454
1455#: apt-private/private-output.cc:218
1456msgid "[installed,auto-removable]"
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-private/private-output.cc:220
1460#, fuzzy
1461msgid "[installed,automatic]"
1462msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1463
1464#: apt-private/private-output.cc:222
1465#, fuzzy
1466msgid "[installed]"
1467msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1468
1469#: apt-private/private-output.cc:226
1470#, c-format
1471msgid "[upgradable from: %s]"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-private/private-output.cc:230
1475msgid "[residual-config]"
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-private/private-output.cc:330
1479msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1480msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1481
1482#: apt-private/private-output.cc:420
1483#, c-format
1484msgid "but %s is installed"
1485msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1486
1487#: apt-private/private-output.cc:422
1488#, c-format
1489msgid "but %s is to be installed"
1490msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1491
1492#: apt-private/private-output.cc:429
1493msgid "but it is not installable"
1494msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1495
1496#: apt-private/private-output.cc:431
1497msgid "but it is a virtual package"
1498msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1499
1500#: apt-private/private-output.cc:434
1501msgid "but it is not installed"
1502msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1503
1504#: apt-private/private-output.cc:434
1505msgid "but it is not going to be installed"
1506msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1507
1508#: apt-private/private-output.cc:439
1509msgid " or"
1510msgstr "ཡང་ན།"
1511
1512#: apt-private/private-output.cc:468
1513msgid "The following NEW packages will be installed:"
1514msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1515
1516#: apt-private/private-output.cc:494
1517msgid "The following packages will be REMOVED:"
1518msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1519
1520#: apt-private/private-output.cc:516
1521msgid "The following packages have been kept back:"
1522msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1523
1524#: apt-private/private-output.cc:537
1525msgid "The following packages will be upgraded:"
1526msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1527
1528#: apt-private/private-output.cc:558
1529msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1530msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1531
1532#: apt-private/private-output.cc:578
1533msgid "The following held packages will be changed:"
1534msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1535
1536#: apt-private/private-output.cc:633
1537#, c-format
1538msgid "%s (due to %s) "
1539msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1540
1541#: apt-private/private-output.cc:641
1542msgid ""
1543"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1544"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1545msgstr ""
1546"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1547"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1548
1549#: apt-private/private-output.cc:672
1550#, c-format
1551msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1552msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1553
1554#: apt-private/private-output.cc:676
1555#, c-format
1556msgid "%lu reinstalled, "
1557msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1558
1559#: apt-private/private-output.cc:678
1560#, c-format
1561msgid "%lu downgraded, "
1562msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1563
1564#: apt-private/private-output.cc:680
1565#, c-format
1566msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1567msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1568
1569#: apt-private/private-output.cc:684
1570#, c-format
1571msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1572msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1573
1574#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1575#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1576#. The user has to answer with an input matching the
1577#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1578#: apt-private/private-output.cc:706
1579msgid "[Y/n]"
1580msgstr ""
1581
1582#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1583#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1584#. The user has to answer with an input matching the
1585#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1586#: apt-private/private-output.cc:712
1587msgid "[y/N]"
1588msgstr ""
1589
1590#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1591#: apt-private/private-output.cc:723
1592msgid "Y"
1593msgstr "ཝའི།"
1594
1595#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1596#: apt-private/private-output.cc:729
1597msgid "N"
1598msgstr ""
1599
1600#: apt-private/private-output.cc:751 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1601#, c-format
1602msgid "Regex compilation error - %s"
1603msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1604
1605#: apt-private/private-search.cc:51
1606msgid "Full Text Search"
1607msgstr ""
1608
1609#: apt-private/private-show.cc:156
1610#, c-format
1611msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1612msgid_plural ""
1613"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1614msgstr[0] ""
1615msgstr[1] ""
1616
1617#: apt-private/private-show.cc:163
1618msgid "not a real package (virtual)"
1619msgstr ""
1620
1621#: apt-private/private-sources.cc:58
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1624msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1625
1626#: apt-private/private-sources.cc:70
1627#, c-format
1628msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1629msgstr ""
1630
1631#: apt-private/private-update.cc:31
1632msgid "The update command takes no arguments"
1633msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1634
1635#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1636msgid "Calculating upgrade... "
1637msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1638
1639#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1640#, fuzzy
1641msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1642msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1643
1644#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1645msgid "Done"
1646msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1647
1648#. Only warn if there are no sources.list.d.
1649#. Only warn if there is no sources.list file.
1650#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:491
1651#: apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/init.cc:102 apt-pkg/init.cc:110
1652#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1653#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
1654#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:484
1655#, c-format
1656msgid "Unable to read %s"
1657msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1658
1659#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:497
1660#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64
1661#: apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1662#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1663#, c-format
1664msgid "Unable to change to %s"
1665msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1666
1667#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1668#. and provide a config option to define that default
1669#: methods/mirror.cc:280
1670#, c-format
1671msgid "No mirror file '%s' found "
1672msgstr ""
1673
1674#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1675#. and provide a config option to define that default
1676#: methods/mirror.cc:287
1677#, fuzzy, c-format
1678msgid "Can not read mirror file '%s'"
1679msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1680
1681#: methods/mirror.cc:315
1682#, fuzzy, c-format
1683msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1684msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1685
1686#: methods/mirror.cc:445
1687#, c-format
1688msgid "[Mirror: %s]"
1689msgstr ""
1690
1691#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1692msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1693msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1694
1695#: methods/rsh.cc:343
1696msgid "Connection closed prematurely"
1697msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1698
1699#: dselect/install:33
1700msgid "Bad default setting!"
1701msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1702
1703#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1704#: dselect/install:106 dselect/update:45
1705msgid "Press enter to continue."
1706msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1707
1708#: dselect/install:92
1709msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1710msgstr ""
1711
1712#: dselect/install:102
1713#, fuzzy
1714msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1715msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1716
1717#: dselect/install:103
1718#, fuzzy
1719msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1720msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1721
1722#: dselect/install:104
1723msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1724msgstr ""
1725"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1726"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1727
1728#: dselect/install:105
1729msgid ""
1730"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1731msgstr ""
1732"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1733"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1734
1735#: dselect/update:30
1736msgid "Merging available information"
1737msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1738
1739#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1740msgid ""
1741"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1742"\n"
1743"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1744"from debian packages\n"
1745"\n"
1746"Options:\n"
1747" -h This help text\n"
1748" -t Set the temp dir\n"
1749" -c=? Read this configuration file\n"
1750" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1751msgstr ""
1752"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1753"\n"
1754"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1755"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1756"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1757" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1758" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1759" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1760" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1761"བཟུམ།\n"
1762
1763#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1764#, fuzzy, c-format
1765msgid "Unable to mkstemp %s"
1766msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1767
1768#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1769#, c-format
1770msgid "Unable to write to %s"
1771msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1772
1773#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1774msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1775msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1776
1777#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358
1778msgid "Package extension list is too long"
1779msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1780
1781#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199
1782#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273
1783#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309
1784#, c-format
1785msgid "Error processing directory %s"
1786msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1787
1788#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271
1789msgid "Source extension list is too long"
1790msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1791
1792#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388
1793msgid "Error writing header to contents file"
1794msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1795
1796#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418
1797#, c-format
1798msgid "Error processing contents %s"
1799msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1800
1801#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606
1802msgid ""
1803"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1804"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1805" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1806" contents path\n"
1807" release path\n"
1808" generate config [groups]\n"
1809" clean config\n"
1810"\n"
1811"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1812"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1813"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1814"\n"
1815"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1816"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1817"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1818"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1819"\n"
1820"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1821"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1822"\n"
1823"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1824"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1825"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1826"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1827"Debian archive:\n"
1828" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1829" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1830"\n"
1831"Options:\n"
1832" -h This help text\n"
1833" --md5 Control MD5 generation\n"
1834" -s=? Source override file\n"
1835" -q Quiet\n"
1836" -d=? Select the optional caching database\n"
1837" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1838" --contents Control contents file generation\n"
1839" -c=? Read this configuration file\n"
1840" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1841msgstr ""
1842"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
1843"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1844"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1845" contents path\n"
1846" release path\n"
1847" generate config [groups]\n"
1848" clean config\n"
1849"\n"
1850"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
1851"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
1852"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
1853"ཨིན།\n"
1854"\n"
1855"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
1856"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
1857" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
1858"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
1859"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1860"\n"
1861"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
1862"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1863" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
1864"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
1865"\n"
1866"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
1867"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
1868"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
1869"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
1870"ལེན་བཟུམ:\n"
1871"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1872" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1873"\n"
1874"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1875" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1876" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1877" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
1878" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
1879" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
1880" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
1881" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
1882" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1883" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1884
1885#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
1886msgid "No selections matched"
1887msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
1888
1889#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890
1890#, c-format
1891msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1892msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1893
1894#: ftparchive/cachedb.cc:51
1895#, c-format
1896msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1897msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
1898
1899#: ftparchive/cachedb.cc:69
1900#, c-format
1901msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1902msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
1903
1904#: ftparchive/cachedb.cc:80
1905#, fuzzy
1906msgid ""
1907"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1908"remove and re-create the database."
1909msgstr ""
1910"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
1911"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
1912
1913#: ftparchive/cachedb.cc:85
1914#, c-format
1915msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1916msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1917
1918#: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1919#: apt-inst/extract.cc:216
1920#, c-format
1921msgid "Failed to stat %s"
1922msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1923
1924#: ftparchive/cachedb.cc:253
1925msgid "Archive has no control record"
1926msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
1927
1928#: ftparchive/cachedb.cc:494
1929msgid "Unable to get a cursor"
1930msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
1931
1932#: ftparchive/writer.cc:91
1933#, c-format
1934msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1935msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
1936
1937#: ftparchive/writer.cc:96
1938#, c-format
1939msgid "W: Unable to stat %s\n"
1940msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
1941
1942#: ftparchive/writer.cc:152
1943msgid "E: "
1944msgstr "ཨི:"
1945
1946#: ftparchive/writer.cc:154
1947msgid "W: "
1948msgstr "ཌབ་ལུ:"
1949
1950#: ftparchive/writer.cc:161
1951msgid "E: Errors apply to file "
1952msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
1953
1954#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1955#, c-format
1956msgid "Failed to resolve %s"
1957msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1958
1959#: ftparchive/writer.cc:192
1960msgid "Tree walking failed"
1961msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1962
1963#: ftparchive/writer.cc:219
1964#, c-format
1965msgid "Failed to open %s"
1966msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1967
1968#: ftparchive/writer.cc:278
1969#, c-format
1970msgid " DeLink %s [%s]\n"
1971msgstr " DeLink %s [%s]\n"
1972
1973#: ftparchive/writer.cc:286
1974#, c-format
1975msgid "Failed to readlink %s"
1976msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1977
1978#: ftparchive/writer.cc:290
1979#, c-format
1980msgid "Failed to unlink %s"
1981msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1982
1983#: ftparchive/writer.cc:298
1984#, c-format
1985msgid "*** Failed to link %s to %s"
1986msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1987
1988#: ftparchive/writer.cc:308
1989#, c-format
1990msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1991msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
1992
1993#: ftparchive/writer.cc:413
1994msgid "Archive had no package field"
1995msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
1996
1997#: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711
1998#, c-format
1999msgid " %s has no override entry\n"
2000msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2001
2002#: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855
2003#, c-format
2004msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2005msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2006
2007#: ftparchive/writer.cc:721
2008#, c-format
2009msgid " %s has no source override entry\n"
2010msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2011
2012#: ftparchive/writer.cc:725
2013#, c-format
2014msgid " %s has no binary override entry either\n"
2015msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2016
2017#: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371
2018msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2019msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2020
2021#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
2022#, c-format
2023msgid "Unable to open %s"
2024msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2025
2026#. skip spaces
2027#. find end of word
2028#: ftparchive/override.cc:68
2029#, fuzzy, c-format
2030msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2031msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2032
2033#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2034#, c-format
2035msgid "Failed to read the override file %s"
2036msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2037
2038#: ftparchive/override.cc:166
2039#, fuzzy, c-format
2040msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2041msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2042
2043#: ftparchive/override.cc:178
2044#, fuzzy, c-format
2045msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2046msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2047
2048#: ftparchive/override.cc:191
2049#, fuzzy, c-format
2050msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2051msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2052
2053#: ftparchive/multicompress.cc:73
2054#, c-format
2055msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2056msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2057
2058#: ftparchive/multicompress.cc:103
2059#, c-format
2060msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2061msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2062
2063#: ftparchive/multicompress.cc:192
2064msgid "Failed to create FILE*"
2065msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2066
2067#: ftparchive/multicompress.cc:195
2068msgid "Failed to fork"
2069msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2070
2071#: ftparchive/multicompress.cc:209
2072msgid "Compress child"
2073msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2074
2075#: ftparchive/multicompress.cc:232
2076#, c-format
2077msgid "Internal error, failed to create %s"
2078msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2079
2080#: ftparchive/multicompress.cc:305
2081msgid "IO to subprocess/file failed"
2082msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2083
2084#: ftparchive/multicompress.cc:343
2085msgid "Failed to read while computing MD5"
2086msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2087
2088#: ftparchive/multicompress.cc:359
2089#, c-format
2090msgid "Problem unlinking %s"
2091msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
2092
2093#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2094#, c-format
2095msgid "Failed to rename %s to %s"
2096msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2097
2098#: cmdline/apt-internal-solver.cc:46
2099#, fuzzy
2100msgid ""
2101"Usage: apt-internal-solver\n"
2102"\n"
2103"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2104"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2105"\n"
2106"Options:\n"
2107" -h This help text.\n"
2108" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2109" -c=? Read this configuration file\n"
2110" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2111msgstr ""
2112"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2113"\n"
2114"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
2115"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
2116"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
2117" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2118" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
2119" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2120" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
2121"བཟུམ།\n"
2122
2123#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2124msgid "Unknown package record!"
2125msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2126
2127#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2128msgid ""
2129"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2130"\n"
2131"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2132"to indicate what kind of file it is.\n"
2133"\n"
2134"Options:\n"
2135" -h This help text\n"
2136" -s Use source file sorting\n"
2137" -c=? Read this configuration file\n"
2138" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2139msgstr ""
2140"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2141"\n"
2142"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
2143"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
2144"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2145"\n"
2146"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2147" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2148" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
2149" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2150" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
2151"tmp\n"
2152
2153#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2154#, c-format
2155msgid "Failed to write file %s"
2156msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2157
2158#: apt-inst/dirstream.cc:105
2159#, c-format
2160msgid "Failed to close file %s"
2161msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2162
2163#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2164#, c-format
2165msgid "The path %s is too long"
2166msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2167
2168#: apt-inst/extract.cc:132
2169#, c-format
2170msgid "Unpacking %s more than once"
2171msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2172
2173#: apt-inst/extract.cc:142
2174#, c-format
2175msgid "The directory %s is diverted"
2176msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2177
2178#: apt-inst/extract.cc:152
2179#, c-format
2180msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2181msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2182
2183#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2184msgid "The diversion path is too long"
2185msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2186
2187#: apt-inst/extract.cc:249
2188#, c-format
2189msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2190msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2191
2192#: apt-inst/extract.cc:289
2193msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2194msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2195
2196#: apt-inst/extract.cc:293
2197msgid "The path is too long"
2198msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2199
2200#: apt-inst/extract.cc:421
2201#, c-format
2202msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2203msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2204
2205#: apt-inst/extract.cc:438
2206#, c-format
2207msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2208msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2209
2210#: apt-inst/extract.cc:498
2211#, c-format
2212msgid "Unable to stat %s"
2213msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2214
2215#: apt-inst/filelist.cc:380
2216msgid "DropNode called on still linked node"
2217msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2218
2219#: apt-inst/filelist.cc:412
2220msgid "Failed to locate the hash element!"
2221msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2222
2223#: apt-inst/filelist.cc:459
2224msgid "Failed to allocate diversion"
2225msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2226
2227#: apt-inst/filelist.cc:464
2228msgid "Internal error in AddDiversion"
2229msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2230
2231#: apt-inst/filelist.cc:477
2232#, c-format
2233msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2234msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2235
2236#: apt-inst/filelist.cc:506
2237#, c-format
2238msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2239msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2240
2241#: apt-inst/filelist.cc:549
2242#, c-format
2243msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2244msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2245
2246#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2247msgid "Invalid archive signature"
2248msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2249
2250#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2251msgid "Error reading archive member header"
2252msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2253
2254#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Invalid archive member header %s"
2257msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2258
2259#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2260msgid "Invalid archive member header"
2261msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2262
2263#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2264msgid "Archive is too short"
2265msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2266
2267#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2268msgid "Failed to read the archive headers"
2269msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2270
2271#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2272msgid "Failed to create pipes"
2273msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2274
2275#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2276msgid "Failed to exec gzip "
2277msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2278
2279#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2280msgid "Corrupted archive"
2281msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2282
2283#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2284msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2285msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2286
2287#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2288#, c-format
2289msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2290msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2291
2292#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2293#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2294#, c-format
2295msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2296msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2297
2298#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2299#, c-format
2300msgid "Internal error, could not locate member %s"
2301msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2302
2303#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2304msgid "Unparsable control file"
2305msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2306
2307#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "List directory %spartial is missing."
2310msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2311
2312#: apt-pkg/acquire.cc:91
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "Archives directory %spartial is missing."
2315msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2316
2317#: apt-pkg/acquire.cc:99
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Unable to lock directory %s"
2320msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2321
2322#. only show the ETA if it makes sense
2323#. two days
2324#: apt-pkg/acquire.cc:899
2325#, c-format
2326msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2327msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2328
2329#: apt-pkg/acquire.cc:901
2330#, c-format
2331msgid "Retrieving file %li of %li"
2332msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2333
2334#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2054
2335#, c-format
2336msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2337msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2338
2339#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2340#, fuzzy
2341msgid "Hash Sum mismatch"
2342msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2343
2344#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2345msgid "Size mismatch"
2346msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2347
2348#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2349#, fuzzy
2350msgid "Invalid file format"
2351msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2352
2353#: apt-pkg/acquire-item.cc:1579
2354#, c-format
2355msgid ""
2356"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2357"or malformed file)"
2358msgstr ""
2359
2360#: apt-pkg/acquire-item.cc:1595
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2363msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2364
2365#: apt-pkg/acquire-item.cc:1637
2366msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2367msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2368
2369#: apt-pkg/acquire-item.cc:1675
2370#, c-format
2371msgid ""
2372"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2373"repository will not be applied."
2374msgstr ""
2375
2376#: apt-pkg/acquire-item.cc:1697
2377#, c-format
2378msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2379msgstr ""
2380
2381#: apt-pkg/acquire-item.cc:1727
2382#, c-format
2383msgid ""
2384"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2385"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2386msgstr ""
2387
2388#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2389#: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742
2390#, c-format
2391msgid "GPG error: %s: %s"
2392msgstr ""
2393
2394#: apt-pkg/acquire-item.cc:1865
2395#, c-format
2396msgid ""
2397"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2398"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2399msgstr ""
2400" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2401"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2402
2403#: apt-pkg/acquire-item.cc:1931
2404#, c-format
2405msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2406msgstr ""
2407
2408#: apt-pkg/acquire-item.cc:1989
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2412msgstr ""
2413"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2414
2415#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2416#, c-format
2417msgid "The method driver %s could not be found."
2418msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2419
2420#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "Is the package %s installed?"
2423msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2424
2425#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2426#, c-format
2427msgid "Method %s did not start correctly"
2428msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2429
2430#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2431#, c-format
2432msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2433msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2434
2435#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2439msgstr ""
2440"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2441"མ་ཐོབ།"
2442
2443#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2444msgid ""
2445"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2446"held packages."
2447msgstr ""
2448"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2449"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2450
2451#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2452msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2453msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2454
2455#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2456msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2457msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2458
2459#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2460msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2461msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2462
2463#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2464msgid "The list of sources could not be read."
2465msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2466
2467#: apt-pkg/cacheset.cc:487
2468#, c-format
2469msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2470msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2471
2472#: apt-pkg/cacheset.cc:490
2473#, c-format
2474msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2475msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2476
2477#: apt-pkg/cacheset.cc:601
2478#, fuzzy, c-format
2479msgid "Couldn't find task '%s'"
2480msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2481
2482#: apt-pkg/cacheset.cc:607
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2485msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2486
2487#: apt-pkg/cacheset.cc:613
2488#, fuzzy, c-format
2489msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2490msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2491
2492#: apt-pkg/cacheset.cc:624
2493#, c-format
2494msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2495msgstr ""
2496
2497#: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638
2498#, c-format
2499msgid ""
2500"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2501"neither of them"
2502msgstr ""
2503
2504#: apt-pkg/cacheset.cc:645
2505#, c-format
2506msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/cacheset.cc:653
2510#, c-format
2511msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2512msgstr ""
2513
2514#: apt-pkg/cacheset.cc:661
2515#, c-format
2516msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2520#, c-format
2521msgid "Line %u too long in source list %s."
2522msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2523
2524#: apt-pkg/cdrom.cc:577
2525#, c-format
2526msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2527msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2528
2529#: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893
2530#, fuzzy
2531msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2532msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2533
2534#: apt-pkg/cdrom.cc:592
2535msgid "Waiting for disc...\n"
2536msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2537
2538#: apt-pkg/cdrom.cc:602
2539msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2540msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2541
2542#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2543msgid "Identifying... "
2544msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2545
2546#: apt-pkg/cdrom.cc:648
2547#, c-format
2548msgid "Stored label: %s\n"
2549msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2550
2551#: apt-pkg/cdrom.cc:672
2552msgid "Scanning disc for index files...\n"
2553msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2554
2555#: apt-pkg/cdrom.cc:722
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid ""
2558"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2559"%zu signatures\n"
2560msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2561
2562#: apt-pkg/cdrom.cc:733
2563msgid ""
2564"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2565"wrong architecture?"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2569#, fuzzy, c-format
2570msgid "Found label '%s'\n"
2571msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2572
2573#: apt-pkg/cdrom.cc:789
2574msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2575msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2576
2577#: apt-pkg/cdrom.cc:806
2578#, c-format
2579msgid ""
2580"This disc is called: \n"
2581"'%s'\n"
2582msgstr ""
2583"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2584"'%s'\n"
2585
2586#: apt-pkg/cdrom.cc:808
2587msgid "Copying package lists..."
2588msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2589
2590#: apt-pkg/cdrom.cc:843
2591msgid "Writing new source list\n"
2592msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2593
2594#: apt-pkg/cdrom.cc:851
2595msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2596msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2597
2598#: apt-pkg/clean.cc:61
2599#, c-format
2600msgid "Unable to stat %s."
2601msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2602
2603#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2604msgid "Building dependency tree"
2605msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2606
2607#: apt-pkg/depcache.cc:139
2608msgid "Candidate versions"
2609msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2610
2611#: apt-pkg/depcache.cc:168
2612msgid "Dependency generation"
2613msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2614
2615#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2616#, fuzzy
2617msgid "Reading state information"
2618msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2619
2620#: apt-pkg/depcache.cc:250
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Failed to open StateFile %s"
2623msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2624
2625#: apt-pkg/depcache.cc:256
2626#, fuzzy, c-format
2627msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2628msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2629
2630#: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70
2631msgid "Send scenario to solver"
2632msgstr ""
2633
2634#: apt-pkg/edsp.cc:216
2635msgid "Send request to solver"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/edsp.cc:286
2639msgid "Prepare for receiving solution"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/edsp.cc:293
2643msgid "External solver failed without a proper error message"
2644msgstr ""
2645
2646#: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571
2647msgid "Execute external solver"
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2651#, c-format
2652msgid "Wrote %i records.\n"
2653msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2654
2655#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2656#, c-format
2657msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2658msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2659
2660#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2661#, c-format
2662msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2663msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2664
2665#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2666#, c-format
2667msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2668msgstr ""
2669"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2670"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2671
2672#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2673#, c-format
2674msgid "Can't find authentication record for: %s"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Hash mismatch for: %s"
2680msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2681
2682#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "Unable to parse Release file %s"
2685msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2686
2687#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "No sections in Release file %s"
2690msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2691
2692#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2693#, c-format
2694msgid "No Hash entry in Release file %s"
2695msgstr ""
2696
2697#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2700msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2701
2702#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2703#, fuzzy, c-format
2704msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2705msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2706
2707#: apt-pkg/init.cc:145
2708#, c-format
2709msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2710msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2711
2712#: apt-pkg/init.cc:161
2713msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2714msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2715
2716#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2717#, c-format
2718msgid "Progress: [%3i%%]"
2719msgstr ""
2720
2721#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2722msgid "Running dpkg"
2723msgstr ""
2724
2725#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2729"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Could not configure '%s'. "
2735msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2736
2737#: apt-pkg/packagemanager.cc:577
2738#, c-format
2739msgid ""
2740"This installation run will require temporarily removing the essential "
2741"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2742"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2743msgstr ""
2744"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2745"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2746"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2747"ལྡན་བཟོ།"
2748
2749#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2750msgid "Empty package cache"
2751msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2752
2753#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2754msgid "The package cache file is corrupted"
2755msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2756
2757#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2758msgid "The package cache file is an incompatible version"
2759msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2760
2761#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2762#, fuzzy
2763msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2764msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2765
2766#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2767#, c-format
2768msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2769msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2770
2771#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2772msgid "The package cache was built for a different architecture"
2773msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2774
2775#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2776msgid "Depends"
2777msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2778
2779#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2780msgid "PreDepends"
2781msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2782
2783#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2784msgid "Suggests"
2785msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2786
2787#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2788msgid "Recommends"
2789msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2790
2791#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2792msgid "Conflicts"
2793msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2794
2795#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2796msgid "Replaces"
2797msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2798
2799#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2800msgid "Obsoletes"
2801msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2802
2803#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2804msgid "Breaks"
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2808msgid "Enhances"
2809msgstr ""
2810
2811#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2812msgid "important"
2813msgstr "གལ་ཅན།"
2814
2815#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2816msgid "required"
2817msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2818
2819#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2820msgid "standard"
2821msgstr "ཚད་ལྡན།"
2822
2823#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2824msgid "optional"
2825msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2826
2827#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2828msgid "extra"
2829msgstr "ཐེབས།"
2830
2831#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2832msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2833msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2834
2835#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2836#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2837#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2838#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2839#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2840#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2841#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2842#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2843#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2844#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2845#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2846#, fuzzy, c-format
2847msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2848msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2849
2850#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2851msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2852msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2853
2854#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2855msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2856msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2857
2858#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2859#, fuzzy
2860msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2861msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2862
2863#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2864msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2865msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2866
2867#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2868#, c-format
2869msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2870msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2871
2872#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2873#, c-format
2874msgid "Couldn't stat source package list %s"
2875msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2876
2877#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2878#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2879msgid "Reading package lists"
2880msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2881
2882#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2883msgid "Collecting File Provides"
2884msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2885
2886#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2887msgid "IO Error saving source cache"
2888msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2889
2890#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2891#, c-format
2892msgid "Index file type '%s' is not supported"
2893msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2894
2895#: apt-pkg/policy.cc:83
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2899"available in the sources"
2900msgstr ""
2901
2902#: apt-pkg/policy.cc:422
2903#, fuzzy, c-format
2904msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2905msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2906
2907#: apt-pkg/policy.cc:444
2908#, c-format
2909msgid "Did not understand pin type %s"
2910msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2911
2912#: apt-pkg/policy.cc:452
2913msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2914msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2915
2916#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2917#, fuzzy, c-format
2918msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2919msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2920
2921#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2924msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2925
2926#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2927#, fuzzy, c-format
2928msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2929msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2930
2931#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2932#, fuzzy, c-format
2933msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2934msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2935
2936#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2937#, fuzzy, c-format
2938msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2939msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2940
2941#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2942#, fuzzy, c-format
2943msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2944msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2945
2946#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2947#, c-format
2948msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2949msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2950
2951#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2952#, c-format
2953msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2954msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2955
2956#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2957#, c-format
2958msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2959msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2960
2961#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2962#, c-format
2963msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2964msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2965
2966#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2967#, c-format
2968msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2969msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2970
2971#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2972#, c-format
2973msgid "Opening %s"
2974msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2975
2976#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2977#, c-format
2978msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2979msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2980
2981#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2982#, c-format
2983msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2984msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2985
2986#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2989msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2990
2991#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2992msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2993msgstr ""
2994"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2995
2996#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2997#, c-format
2998msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2999msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3000
3001#: apt-pkg/tagfile.cc:237
3002#, c-format
3003msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3004msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3005
3006#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3007#, fuzzy
3008msgid ""
3009"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3010"used instead."
3011msgstr ""
3012"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3013"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3014
3015#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3016#, c-format
3017msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3018msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3021#, c-format
3022msgid "Unable to stat the mount point %s"
3023msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3024
3025#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3026msgid "Failed to stat the cdrom"
3027msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3028
3029#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3030#, c-format
3031msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3032msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3033
3034#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3035#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3036#, c-format
3037msgid "Command line option %s is not understood"
3038msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3041#, c-format
3042msgid "Command line option %s is not boolean"
3043msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3044
3045#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3046#, c-format
3047msgid "Option %s requires an argument."
3048msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3049
3050#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3051#, c-format
3052msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3053msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3054
3055#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3056#, c-format
3057msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3058msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3059
3060#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3061#, c-format
3062msgid "Option '%s' is too long"
3063msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3064
3065#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3066#, c-format
3067msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3068msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3069
3070#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3071#, c-format
3072msgid "Invalid operation %s"
3073msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3074
3075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3076#, c-format
3077msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3078msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3079
3080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3081#, c-format
3082msgid "Opening configuration file %s"
3083msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3084
3085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3086#, c-format
3087msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3088msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3089
3090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3091#, c-format
3092msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3093msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3094
3095#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3096#, c-format
3097msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3098msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3099
3100#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3101#, c-format
3102msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3103msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3104
3105#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3106#, c-format
3107msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3108msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3109
3110#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3111#, c-format
3112msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3113msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3114
3115#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3116#, c-format
3117msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3118msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3119
3120#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3121#, fuzzy, c-format
3122msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3123msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3124
3125#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3126#, c-format
3127msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3128msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3129
3130#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:193
3131#, c-format
3132msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3133msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3134
3135#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:198
3136#, c-format
3137msgid "Could not open lock file %s"
3138msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3139
3140#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:221
3141#, c-format
3142msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3143msgstr ""
3144"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3145
3146#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:226
3147#, c-format
3148msgid "Could not get lock %s"
3149msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
3150
3151#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:363 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:477
3152#, c-format
3153msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3154msgstr ""
3155
3156#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:397
3157#, c-format
3158msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3159msgstr ""
3160
3161#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:415
3162#, c-format
3163msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3164msgstr ""
3165
3166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:424
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3170msgstr ""
3171
3172#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:827
3173#, c-format
3174msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3175msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3176
3177#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829
3178#, fuzzy, c-format
3179msgid "Sub-process %s received signal %u."
3180msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3181
3182#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:833 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3183#, c-format
3184msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3185msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3186
3187#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:835 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3188#, c-format
3189msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3190msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
3191
3192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:916
3193#, fuzzy, c-format
3194msgid "Problem closing the gzip file %s"
3195msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3196
3197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1104
3198#, c-format
3199msgid "Could not open file %s"
3200msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3201
3202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1163 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1210
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Could not open file descriptor %d"
3205msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3206
3207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1317
3208msgid "Failed to create subprocess IPC"
3209msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3210
3211#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1375
3212msgid "Failed to exec compressor "
3213msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3214
3215#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1516
3216#, fuzzy, c-format
3217msgid "read, still have %llu to read but none left"
3218msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3219
3220#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1629 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1651
3221#, fuzzy, c-format
3222msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3223msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3224
3225#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1922
3226#, fuzzy, c-format
3227msgid "Problem closing the file %s"
3228msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3229
3230#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1934
3231#, fuzzy, c-format
3232msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3233msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3234
3235#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1945
3236#, fuzzy, c-format
3237msgid "Problem unlinking the file %s"
3238msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3239
3240#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1958
3241msgid "Problem syncing the file"
3242msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3243
3244#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3245#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3246#, fuzzy, c-format
3247msgid "No keyring installed in %s."
3248msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3249
3250#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3251msgid "Can't mmap an empty file"
3252msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3253
3254#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3255#, fuzzy, c-format
3256msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3257msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3258
3259#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3262msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3263
3264#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3265#, fuzzy
3266msgid "Unable to close mmap"
3267msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3268
3269#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3270#, fuzzy
3271msgid "Unable to synchronize mmap"
3272msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3273
3274#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3275#, c-format
3276msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3277msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3278
3279#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3280#, fuzzy
3281msgid "Failed to truncate file"
3282msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3283
3284#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3285#, c-format
3286msgid ""
3287"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3288"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3289msgstr ""
3290
3291#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3292#, c-format
3293msgid ""
3294"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3295"reached."
3296msgstr ""
3297
3298#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3299msgid ""
3300"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3301msgstr ""
3302
3303#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3304#, c-format
3305msgid "%c%s... Error!"
3306msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3307
3308#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3309#, c-format
3310msgid "%c%s... Done"
3311msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3312
3313#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3314msgid "..."
3315msgstr ""
3316
3317#. Print the spinner
3318#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3319#, fuzzy, c-format
3320msgid "%c%s... %u%%"
3321msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3322
3323#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3324#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
3325#, c-format
3326msgid "%lid %lih %limin %lis"
3327msgstr ""
3328
3329#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3330#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
3331#, c-format
3332msgid "%lih %limin %lis"
3333msgstr ""
3334
3335#. min means minutes, s means seconds
3336#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
3337#, c-format
3338msgid "%limin %lis"
3339msgstr ""
3340
3341#. s means seconds
3342#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3343#, c-format
3344msgid "%lis"
3345msgstr ""
3346
3347#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
3348#, c-format
3349msgid "Selection %s not found"
3350msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3351
3352#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3353#, c-format
3354msgid ""
3355"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3356"it?"
3357msgstr ""
3358
3359#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3362msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3363
3364#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3365#. dpkg --configure -a
3366#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3370msgstr ""
3371
3372#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3373msgid "Not locked"
3374msgstr ""
3375
3376#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3377#, fuzzy, c-format
3378msgid "Installing %s"
3379msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3380
3381#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3382#, c-format
3383msgid "Configuring %s"
3384msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3385
3386#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3387#, c-format
3388msgid "Removing %s"
3389msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3390
3391#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3392#, fuzzy, c-format
3393msgid "Completely removing %s"
3394msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3395
3396#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3397#, c-format
3398msgid "Noting disappearance of %s"
3399msgstr ""
3400
3401#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3402#, c-format
3403msgid "Running post-installation trigger %s"
3404msgstr ""
3405
3406#. FIXME: use a better string after freeze
3407#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3408#, fuzzy, c-format
3409msgid "Directory '%s' missing"
3410msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3411
3412#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3413#, fuzzy, c-format
3414msgid "Could not open file '%s'"
3415msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3416
3417#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3418#, c-format
3419msgid "Preparing %s"
3420msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3421
3422#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3423#, c-format
3424msgid "Unpacking %s"
3425msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3426
3427#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3428#, c-format
3429msgid "Preparing to configure %s"
3430msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3431
3432#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3433#, c-format
3434msgid "Installed %s"
3435msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3436
3437#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3438#, c-format
3439msgid "Preparing for removal of %s"
3440msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3441
3442#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3443#, c-format
3444msgid "Removed %s"
3445msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3446
3447#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3448#, c-format
3449msgid "Preparing to completely remove %s"
3450msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3451
3452#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3453#, c-format
3454msgid "Completely removed %s"
3455msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3456
3457#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1065
3458msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3459msgstr ""
3460
3461#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "Can not write log (%s)"
3464msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3465
3466#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1068
3467msgid "Is /dev/pts mounted?"
3468msgstr ""
3469
3470#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1089
3471msgid "Is stdout a terminal?"
3472msgstr ""
3473
3474#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1567
3475msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3476msgstr ""
3477
3478#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629
3479msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3480msgstr ""
3481
3482#. check if its not a follow up error
3483#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1634
3484msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3485msgstr ""
3486
3487#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3488msgid ""
3489"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3490"error from a previous failure."
3491msgstr ""
3492
3493#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1642
3494msgid ""
3495"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3496"error"
3497msgstr ""
3498
3499#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1649
3500msgid ""
3501"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3502"error"
3503msgstr ""
3504
3505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1662
3506msgid ""
3507"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3508"local system"
3509msgstr ""
3510
3511#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1683
3512msgid ""
3513"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3514msgstr ""
3515
3516#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3517#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3518
3519#~ msgid ""
3520#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3521#~ "Mounting CD-ROM\n"
3522#~ msgstr ""
3523#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3524#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3525
3526#, fuzzy
3527#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3528#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3529
3530#, fuzzy
3531#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3532#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3533
3534#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3535#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3536
3537#, fuzzy
3538#~ msgid " [Not candidate version]"
3539#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3540
3541#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3542#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3543
3544#~ msgid ""
3545#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3546#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3547#~ "is only available from another source\n"
3548#~ msgstr ""
3549#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3550#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3551#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3552
3553#~ msgid "However the following packages replace it:"
3554#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3555
3556#, fuzzy
3557#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3558#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3559
3560#, fuzzy
3561#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
3562#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
3563
3564#, fuzzy
3565#~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
3566#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
3567
3568#, fuzzy
3569#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3570#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3571
3572#~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
3573#~ msgstr ""
3574#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་"
3575#~ "མ་འབད་བས།\n"
3576
3577#, fuzzy
3578#~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
3579#~ msgstr ""
3580#~ "%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་"
3581#~ "མ་འབད་བས།\n"
3582
3583#~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
3584#~ msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
3585
3586#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3587#~ msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
3588
3589#, fuzzy
3590#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
3591#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
3595#~ msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
3596
3597#, fuzzy
3598#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3599#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3600
3601#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3602#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3603
3604#~ msgid ""
3605#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3606#~ "need to manually fix this package."
3607#~ msgstr ""
3608#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3609#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3610
3611#, fuzzy
3612#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3613#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3614
3615#~ msgid "Failed to remove %s"
3616#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3617
3618#~ msgid "Unable to create %s"
3619#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3620
3621#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3622#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3623
3624#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3625#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3626
3627#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3628#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3629
3630#~ msgid "Internal error getting a package name"
3631#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3632
3633#~ msgid "Reading file listing"
3634#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3635
3636#~ msgid ""
3637#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3638#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3639#~ "package!"
3640#~ msgstr ""
3641#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3642#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3643#~ "བཙུགས་འབད།"
3644
3645#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3646#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3647
3648#~ msgid "Internal error getting a node"
3649#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3650
3651#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3652#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3653
3654#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3655#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3656
3657#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3658#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3659
3660#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3661#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3662
3663#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3664#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3665
3666#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3667#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3668
3669#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3670#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3671
3672#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3673#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3674
3675#~ msgid "Couldn't change to %s"
3676#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3677
3678#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3679#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3680
3681#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3682#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3683
3684#~ msgid "Read error from %s process"
3685#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3686
3687#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3688#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3689
3690#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3691#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3692
3693#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3694#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3695
3696#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3697#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3698
3699#~ msgid "decompressor"
3700#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3701
3702#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3703#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3704
3705#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3706#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3707
3708#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3709#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3710
3711#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3712#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3713
3714#, fuzzy
3715#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3716#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3717
3718#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3719#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3720
3721#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3722#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3723
3724#, fuzzy
3725#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3726#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3727
3728#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3729#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3730
3731#, fuzzy
3732#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3733#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3734
3735#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3736#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3737
3738#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3739#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3740
3741#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3742#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3743
3744#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3745#~ msgstr ""
3746#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3747#~ "འཐོན་དོ།"
3748
3749#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3750#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3751
3752#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3753#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3754
3755#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3756#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3757
3758#, fuzzy
3759#~ msgid "Could not patch file"
3760#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3761
3762#~ msgid " %4i %s\n"
3763#~ msgstr "%4i %s\n"
3764
3765#~ msgid "%4i %s\n"
3766#~ msgstr "%4i %s\n"
3767
3768#, fuzzy
3769#~ msgid "Processing triggers for %s"
3770#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3771
3772#~ msgid ""
3773#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3774#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3775#~ "that package should be filed."
3776#~ msgstr ""
3777#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3778#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3779
3780#, fuzzy
3781#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3782#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3783
3784#, fuzzy
3785#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3786#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3787
3788#, fuzzy
3789#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3790#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3791
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3794#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3795
3796#, fuzzy
3797#~ msgid "Stored label: %s \n"
3798#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3799
3800#, fuzzy
3801#~ msgid ""
3802#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3803#~ "%i signatures\n"
3804#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3805
3806#, fuzzy
3807#~ msgid "openpty failed\n"
3808#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3809
3810#~ msgid "File date has changed %s"
3811#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"