]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
travis: use -q mode to reduce the verbosity greatly
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2015-08-27 17:55+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28#, fuzzy
29msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
30msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
31
32#: cmdline/apt-cache.cc:325
33msgid "Total package names: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:327
37#, fuzzy
38msgid "Total package structures: "
39msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:367
42msgid " Normal packages: "
43msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:368
46msgid " Pure virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:369
50msgid " Single virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:370
54msgid " Mixed virtual packages: "
55msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:371
58msgid " Missing: "
59msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:373
62msgid "Total distinct versions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:375
66#, fuzzy
67msgid "Total distinct descriptions: "
68msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:377
71msgid "Total dependencies: "
72msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:380
75msgid "Total ver/file relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:382
79#, fuzzy
80msgid "Total Desc/File relations: "
81msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:384
84msgid "Total Provides mappings: "
85msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:440
88msgid "Total globbed strings: "
89msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:446
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:463
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
100#: apt-private/private-show.cc:58
101#, c-format
102msgid "Package file %s is out of sync."
103msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
104
105#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
106#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
107#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
108#: apt-private/private-show.cc:175
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
113#, fuzzy
114msgid "You must give at least one search pattern"
115msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
116
117#: cmdline/apt-cache.cc:1520
118msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
119msgstr ""
120
121#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:762
122#, c-format
123msgid "Unable to locate package %s"
124msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
125
126#: cmdline/apt-cache.cc:1649
127msgid "Package files:"
128msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
129
130#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
131msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
132msgstr ""
133"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
134
135#. Show any packages have explicit pins
136#: cmdline/apt-cache.cc:1672
137msgid "Pinned packages:"
138msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
139
140#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
141msgid "(not found)"
142msgstr "(མ་ཐོབ།)"
143
144#. Print the package name and the version we are forcing to
145#: cmdline/apt-cache.cc:1700
146#, c-format
147msgid "%s -> %s with priority %d\n"
148msgstr ""
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1706
151msgid " Installed: "
152msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1707
155msgid " Candidate: "
156msgstr "མི་ངོ:"
157
158#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
159msgid "(none)"
160msgstr "(ཅི་མེད།)"
161
162#: cmdline/apt-cache.cc:1740
163msgid " Package pin: "
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
165
166#. Show the priority tables
167#: cmdline/apt-cache.cc:1749
168msgid " Version table:"
169msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
170
171#: cmdline/apt-cache.cc:1871
172#, fuzzy
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
209" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
210" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
211" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
212" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
213"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
214"ལུ་ཨིན།\n"
215"cache files, and query information from them\n"
216"\n"
217"བརྡ་བཀོད:\n"
218" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
219" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
220" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
222" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
225" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
229" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
231" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
232" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
234"\n"
235"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
236" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
237" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
238" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
239" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
240" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
241" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
242" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
243"cache=/tmp\n"
244" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
245
246#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
247#, fuzzy
248msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
249msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
250
251#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
252#, fuzzy
253msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
254msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
255
256#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
257#, fuzzy, c-format
258msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
259msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
260
261#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
262msgid ""
263"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
264"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
265"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
266"mount point."
267msgstr ""
268
269#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
270msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
271msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
272
273#: cmdline/apt-config.cc:48
274msgid "Arguments not in pairs"
275msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
276
277#: cmdline/apt-config.cc:88
278msgid ""
279"Usage: apt-config [options] command\n"
280"\n"
281"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
282"\n"
283"Commands:\n"
284" shell - Shell mode\n"
285" dump - Show the configuration\n"
286"\n"
287"Options:\n"
288" -h This help text.\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
291msgstr ""
292"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
293"\n"
294"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
295"\n"
296"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
297" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
298" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
299"\n"
300"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
301" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
302" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
303" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
304
305#: cmdline/apt-get.cc:211
306#, fuzzy, c-format
307msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
308msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
309
310#: cmdline/apt-get.cc:287
311#, fuzzy, c-format
312msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
313msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
314
315#: cmdline/apt-get.cc:290
316#, fuzzy, c-format
317msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
318msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:327
321#, fuzzy, c-format
322msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
323msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
324
325#: cmdline/apt-get.cc:386
326#, c-format
327msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
328msgstr ""
329
330#: cmdline/apt-get.cc:417
331#, c-format
332msgid "Couldn't find package %s"
333msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
334
335#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
336#: apt-private/private-install.cc:851
337#, fuzzy, c-format
338msgid "%s set to manually installed.\n"
339msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
340
341#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
342#, fuzzy, c-format
343msgid "%s set to automatically installed.\n"
344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
345
346#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
347msgid ""
348"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
349"instead."
350msgstr ""
351
352#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
353msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
354msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
355
356#: cmdline/apt-get.cc:570
357msgid "Unable to lock the download directory"
358msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
359
360#: cmdline/apt-get.cc:688
361msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
362msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
363
364#: cmdline/apt-get.cc:725 cmdline/apt-get.cc:1035
365#, c-format
366msgid "Unable to find a source package for %s"
367msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
368
369#: cmdline/apt-get.cc:745
370#, c-format
371msgid ""
372"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
373"%s\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:750
377#, c-format
378msgid ""
379"Please use:\n"
380"bzr branch %s\n"
381"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
382msgstr ""
383
384#: cmdline/apt-get.cc:798
385#, c-format
386msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
387msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
388
389#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
390#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
391#: cmdline/apt-get.cc:828
392#, c-format
393msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
394msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
395
396#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
397#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
398#: cmdline/apt-get.cc:833
399#, c-format
400msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
401msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
402
403#: cmdline/apt-get.cc:839
404#, c-format
405msgid "Fetch source %s\n"
406msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
407
408#: cmdline/apt-get.cc:864
409msgid "Failed to fetch some archives."
410msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
411
412#: cmdline/apt-get.cc:869 apt-private/private-install.cc:300
413msgid "Download complete and in download only mode"
414msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
415
416#: cmdline/apt-get.cc:894
417#, c-format
418msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
419msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
420
421#: cmdline/apt-get.cc:907
422#, c-format
423msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
424msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
425
426#: cmdline/apt-get.cc:908
427#, c-format
428msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
429msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
430
431#: cmdline/apt-get.cc:936
432#, c-format
433msgid "Build command '%s' failed.\n"
434msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
435
436#: cmdline/apt-get.cc:955
437msgid "Child process failed"
438msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
439
440#: cmdline/apt-get.cc:976
441msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
442msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
443
444#: cmdline/apt-get.cc:994
445#, c-format
446msgid ""
447"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
448"Architectures for setup"
449msgstr ""
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1012
452#, c-format
453msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
454msgstr ""
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1022
457#, fuzzy, c-format
458msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
459msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
460
461#: cmdline/apt-get.cc:1047 cmdline/apt-get.cc:1050
462#, c-format
463msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
464msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
465
466#: cmdline/apt-get.cc:1070
467#, c-format
468msgid "%s has no build depends.\n"
469msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
470
471#: cmdline/apt-get.cc:1240
472#, fuzzy, c-format
473msgid ""
474"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
475"packages"
476msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1258
479#, c-format
480msgid ""
481"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
482"found"
483msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
484
485#: cmdline/apt-get.cc:1281
486#, c-format
487msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
488msgstr ""
489"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
490"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
491
492#: cmdline/apt-get.cc:1320
493#, fuzzy, c-format
494msgid ""
495"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
496"package %s can't satisfy version requirements"
497msgstr ""
498"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
499"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
500
501#: cmdline/apt-get.cc:1326
502#, fuzzy, c-format
503msgid ""
504"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
505"version"
506msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
507
508#: cmdline/apt-get.cc:1349
509#, c-format
510msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
511msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
512
513#: cmdline/apt-get.cc:1364
514#, c-format
515msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
516msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
517
518#: cmdline/apt-get.cc:1369
519msgid "Failed to process build dependencies"
520msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
521
522#: cmdline/apt-get.cc:1551
523msgid "Supported modules:"
524msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
525
526#: cmdline/apt-get.cc:1592
527#, fuzzy
528msgid ""
529"Usage: apt-get [options] command\n"
530" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
531" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
532"\n"
533"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
534"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
535"and install.\n"
536"\n"
537"Commands:\n"
538" update - Retrieve new lists of packages\n"
539" upgrade - Perform an upgrade\n"
540" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
541" remove - Remove packages\n"
542" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
543" purge - Remove packages and config files\n"
544" source - Download source archives\n"
545" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
546" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
547" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
548" clean - Erase downloaded archive files\n"
549" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
550" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
551" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
552" download - Download the binary package into the current directory\n"
553"\n"
554"Options:\n"
555" -h This help text.\n"
556" -q Loggable output - no progress indicator\n"
557" -qq No output except for errors\n"
558" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
559" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
560" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
561" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
562" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
563" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
564" -b Build the source package after fetching it\n"
565" -V Show verbose version numbers\n"
566" -c=? Read this configuration file\n"
567" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
569"pages for more information and options.\n"
570" This APT has Super Cow Powers.\n"
571msgstr ""
572"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
573"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
574" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
575"\n"
576"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
577"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
578"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
579" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
580"\n"
581"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
582" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
583" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
584" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
585"ཨིན།\n"
586" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
587" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
588" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
589"ཨིན།\n"
590" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
591" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
592" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
593" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
595"\n"
596"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
597" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
598" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
599" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
600" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
601" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
602" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
603" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
604" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
605" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
606" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
607" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
608" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
609" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
610"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
611"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
612"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
613" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
614
615#: cmdline/apt-helper.cc:37
616msgid "Need one URL as argument"
617msgstr ""
618
619#: cmdline/apt-helper.cc:50
620#, fuzzy
621msgid "Must specify at least one pair url/filename"
622msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
623
624#: cmdline/apt-helper.cc:76 cmdline/apt-helper.cc:80
625msgid "Download Failed"
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt-helper.cc:88
629#, fuzzy
630msgid "Must specifc at least one srv record"
631msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
632
633#: cmdline/apt-helper.cc:95
634#, c-format
635msgid "GetSrvRec failed for %s"
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt-helper.cc:118
639msgid ""
640"Usage: apt-helper [options] command\n"
641" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
642"\n"
643"apt-helper is a internal helper for apt\n"
644"\n"
645"Commands:\n"
646" download-file - download the given uri to the target-path\n"
647" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
648" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
649"\n"
650" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
651msgstr ""
652
653#: cmdline/apt-mark.cc:65
654#, fuzzy, c-format
655msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
656msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
657
658#: cmdline/apt-mark.cc:71
659#, fuzzy, c-format
660msgid "%s was already set to manually installed.\n"
661msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
662
663#: cmdline/apt-mark.cc:73
664#, fuzzy, c-format
665msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
666msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
667
668#: cmdline/apt-mark.cc:238
669#, fuzzy, c-format
670msgid "%s was already set on hold.\n"
671msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
672
673#: cmdline/apt-mark.cc:240
674#, fuzzy, c-format
675msgid "%s was already not hold.\n"
676msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
677
678#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
679#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
680#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
681#, c-format
682msgid "Waited for %s but it wasn't there"
683msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
684
685#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
686#, fuzzy, c-format
687msgid "%s set on hold.\n"
688msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
689
690#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Canceled hold on %s.\n"
693msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
694
695#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
696msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
697msgstr ""
698
699#: cmdline/apt-mark.cc:449
700msgid ""
701"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
702"\n"
703"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
704"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
705"\n"
706"Commands:\n"
707" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
708" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
709" hold - Mark a package as held back\n"
710" unhold - Unset a package set as held back\n"
711" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
712" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
713" showhold - Print the list of package on hold\n"
714"\n"
715"Options:\n"
716" -h This help text.\n"
717" -q Loggable output - no progress indicator\n"
718" -qq No output except for errors\n"
719" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
720" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
721" -c=? Read this configuration file\n"
722" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
723"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
724msgstr ""
725
726#: cmdline/apt.cc:46
727msgid ""
728"Usage: apt [options] command\n"
729"\n"
730"CLI for apt.\n"
731"Basic commands: \n"
732" list - list packages based on package names\n"
733" search - search in package descriptions\n"
734" show - show package details\n"
735"\n"
736" update - update list of available packages\n"
737"\n"
738" install - install packages\n"
739" remove - remove packages\n"
740" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
741"\n"
742" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
743" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
744"packages\n"
745"\n"
746" edit-sources - edit the source information file\n"
747msgstr ""
748
749#: methods/cdrom.cc:203
750#, c-format
751msgid "Unable to read the cdrom database %s"
752msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
753
754#: methods/cdrom.cc:212
755msgid ""
756"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
757"cannot be used to add new CD-ROMs"
758msgstr ""
759"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
760"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
761
762#: methods/cdrom.cc:222
763msgid "Wrong CD-ROM"
764msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
765
766#: methods/cdrom.cc:249
767#, c-format
768msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
769msgstr ""
770"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
771
772#: methods/cdrom.cc:254
773msgid "Disk not found."
774msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
775
776#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
777msgid "File not found"
778msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
779
780#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:654
781#: methods/rred.cc:664
782msgid "Failed to stat"
783msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
784
785#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:661
786msgid "Failed to set modification time"
787msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
788
789#: methods/file.cc:49
790msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
791msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
792
793#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
794#: methods/ftp.cc:177
795msgid "Logging in"
796msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
797
798#: methods/ftp.cc:183
799msgid "Unable to determine the peer name"
800msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
801
802#: methods/ftp.cc:188
803msgid "Unable to determine the local name"
804msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
805
806#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
807#, c-format
808msgid "The server refused the connection and said: %s"
809msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:225
812#, c-format
813msgid "USER failed, server said: %s"
814msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
815
816#: methods/ftp.cc:232
817#, c-format
818msgid "PASS failed, server said: %s"
819msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
820
821#: methods/ftp.cc:252
822msgid ""
823"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
824"is empty."
825msgstr ""
826"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
827"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
828
829#: methods/ftp.cc:282
830#, c-format
831msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
832msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
833
834#: methods/ftp.cc:308
835#, c-format
836msgid "TYPE failed, server said: %s"
837msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
838
839#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
840msgid "Connection timeout"
841msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
842
843#: methods/ftp.cc:352
844msgid "Server closed the connection"
845msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
846
847#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
848#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
849#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
850msgid "Read error"
851msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
852
853#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
854msgid "A response overflowed the buffer."
855msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
856
857#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
858msgid "Protocol corruption"
859msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
860
861#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
862#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
864#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
865msgid "Write error"
866msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
867
868#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
869msgid "Could not create a socket"
870msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
871
872#: methods/ftp.cc:714
873msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
874msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
875
876#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:120 methods/rsh.cc:102
877msgid "Failed"
878msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
879
880#: methods/ftp.cc:720
881msgid "Could not connect passive socket."
882msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
883
884#: methods/ftp.cc:737
885msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
886msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
887
888#: methods/ftp.cc:751
889msgid "Could not bind a socket"
890msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
891
892#: methods/ftp.cc:755
893msgid "Could not listen on the socket"
894msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
895
896#: methods/ftp.cc:762
897msgid "Could not determine the socket's name"
898msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
899
900#: methods/ftp.cc:794
901msgid "Unable to send PORT command"
902msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
903
904#: methods/ftp.cc:804
905#, c-format
906msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
907msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
908
909#: methods/ftp.cc:813
910#, c-format
911msgid "EPRT failed, server said: %s"
912msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
913
914#: methods/ftp.cc:833
915msgid "Data socket connect timed out"
916msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
917
918#: methods/ftp.cc:840
919msgid "Unable to accept connection"
920msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
921
922#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
923msgid "Problem hashing file"
924msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
925
926#: methods/ftp.cc:893
927#, c-format
928msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
929msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
930
931#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
932msgid "Data socket timed out"
933msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
934
935#: methods/ftp.cc:945
936#, c-format
937msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
938msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
939
940#. Get the files information
941#: methods/ftp.cc:1028
942msgid "Query"
943msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
944
945#: methods/ftp.cc:1142
946msgid "Unable to invoke "
947msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
948
949#: methods/connect.cc:80
950#, c-format
951msgid "Connecting to %s (%s)"
952msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
953
954#: methods/connect.cc:91
955#, c-format
956msgid "[IP: %s %s]"
957msgstr "[IP: %s %s]"
958
959#: methods/connect.cc:98
960#, c-format
961msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
962msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
963
964#: methods/connect.cc:104
965#, c-format
966msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
967msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
968
969#: methods/connect.cc:112
970#, c-format
971msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
972msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
973
974#: methods/connect.cc:130
975#, c-format
976msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
977msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
978
979#. We say this mainly because the pause here is for the
980#. ssh connection that is still going
981#: methods/connect.cc:155 methods/rsh.cc:460
982#, c-format
983msgid "Connecting to %s"
984msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
985
986#: methods/connect.cc:181 methods/connect.cc:200
987#, c-format
988msgid "Could not resolve '%s'"
989msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
990
991#: methods/connect.cc:206
992#, c-format
993msgid "Temporary failure resolving '%s'"
994msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
995
996#: methods/connect.cc:210
997#, fuzzy, c-format
998msgid "System error resolving '%s:%s'"
999msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1000
1001#: methods/connect.cc:212
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1004msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1005
1006#: methods/connect.cc:259
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1009msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1010
1011#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
1012msgid "At least one invalid signature was encountered."
1013msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1014
1015#: methods/gpgv.cc:210
1016msgid ""
1017"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1018msgstr ""
1019"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1020"མ་ཚུགས?!"
1021
1022#: methods/gpgv.cc:217
1023#, fuzzy
1024msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1025msgstr ""
1026"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1027"ན།?)"
1028
1029#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1030#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:604
1031#, c-format
1032msgid ""
1033"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1034"authentication?)"
1035msgstr ""
1036
1037#: methods/gpgv.cc:227
1038msgid "Unknown error executing apt-key"
1039msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1040
1041#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
1042msgid "The following signatures were invalid:\n"
1043msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1044
1045#: methods/gpgv.cc:274
1046msgid ""
1047"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1048"available:\n"
1049msgstr ""
1050"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1051
1052#: methods/gzip.cc:79
1053msgid "Empty files can't be valid archives"
1054msgstr ""
1055
1056#: methods/http.cc:515
1057msgid "Error writing to the file"
1058msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1059
1060#: methods/http.cc:529
1061msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1062msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1063
1064#: methods/http.cc:531
1065msgid "Error reading from server"
1066msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1067
1068#: methods/http.cc:567
1069msgid "Error writing to file"
1070msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1071
1072#: methods/http.cc:627
1073msgid "Select failed"
1074msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1075
1076#: methods/http.cc:632
1077msgid "Connection timed out"
1078msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1079
1080#: methods/http.cc:655
1081msgid "Error writing to output file"
1082msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1083
1084#: methods/server.cc:52
1085msgid "Waiting for headers"
1086msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1087
1088#: methods/server.cc:111
1089msgid "Bad header line"
1090msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1091
1092#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
1093msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1094msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1095
1096#: methods/server.cc:173
1097msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1098msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1099
1100#: methods/server.cc:200
1101msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1102msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1103
1104#: methods/server.cc:202
1105msgid "This HTTP server has broken range support"
1106msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1107
1108#: methods/server.cc:229
1109msgid "Unknown date format"
1110msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1111
1112#: methods/server.cc:535
1113msgid "Bad header data"
1114msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1115
1116#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1117msgid "Connection failed"
1118msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1119
1120#: methods/server.cc:618
1121#, c-format
1122msgid ""
1123"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1124"5 apt.conf)"
1125msgstr ""
1126
1127#: methods/server.cc:741
1128msgid "Internal error"
1129msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1130
1131#: apt-private/private-list.cc:121
1132msgid "Listing"
1133msgstr ""
1134
1135#: apt-private/private-list.cc:151
1136#, c-format
1137msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1138msgid_plural ""
1139"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1140msgstr[0] ""
1141msgstr[1] ""
1142
1143#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1144msgid "Correcting dependencies..."
1145msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1146
1147#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1148msgid " failed."
1149msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1150
1151#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1152msgid "Unable to correct dependencies"
1153msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1154
1155#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1156msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1157msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1158
1159#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1160msgid " Done"
1161msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1162
1163#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1164msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1165msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1166
1167#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1168msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1169msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1170
1171#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1172#: apt-private/private-show.cc:89
1173msgid "unknown"
1174msgstr ""
1175
1176#: apt-private/private-output.cc:272
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1179msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1180
1181#: apt-private/private-output.cc:275
1182#, fuzzy
1183msgid "[installed,local]"
1184msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1185
1186#: apt-private/private-output.cc:277
1187msgid "[installed,auto-removable]"
1188msgstr ""
1189
1190#: apt-private/private-output.cc:279
1191#, fuzzy
1192msgid "[installed,automatic]"
1193msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1194
1195#: apt-private/private-output.cc:281
1196#, fuzzy
1197msgid "[installed]"
1198msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1199
1200#: apt-private/private-output.cc:284
1201#, c-format
1202msgid "[upgradable from: %s]"
1203msgstr ""
1204
1205#: apt-private/private-output.cc:288
1206msgid "[residual-config]"
1207msgstr ""
1208
1209#: apt-private/private-output.cc:402
1210#, c-format
1211msgid "but %s is installed"
1212msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1213
1214#: apt-private/private-output.cc:404
1215#, c-format
1216msgid "but %s is to be installed"
1217msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1218
1219#: apt-private/private-output.cc:411
1220msgid "but it is not installable"
1221msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1222
1223#: apt-private/private-output.cc:413
1224msgid "but it is a virtual package"
1225msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1226
1227#: apt-private/private-output.cc:416
1228msgid "but it is not installed"
1229msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1230
1231#: apt-private/private-output.cc:416
1232msgid "but it is not going to be installed"
1233msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1234
1235#: apt-private/private-output.cc:421
1236msgid " or"
1237msgstr "ཡང་ན།"
1238
1239#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1240msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1241msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1242
1243#: apt-private/private-output.cc:455
1244msgid "The following NEW packages will be installed:"
1245msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1246
1247#: apt-private/private-output.cc:465
1248msgid "The following packages will be REMOVED:"
1249msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1250
1251#: apt-private/private-output.cc:481
1252msgid "The following packages have been kept back:"
1253msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1254
1255#: apt-private/private-output.cc:497
1256msgid "The following packages will be upgraded:"
1257msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1258
1259#: apt-private/private-output.cc:512
1260msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1261msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1262
1263#: apt-private/private-output.cc:525
1264msgid "The following held packages will be changed:"
1265msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1266
1267#: apt-private/private-output.cc:552
1268#, c-format
1269msgid "%s (due to %s)"
1270msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1271
1272#: apt-private/private-output.cc:602
1273msgid ""
1274"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1275"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1276msgstr ""
1277"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1278"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1279
1280#: apt-private/private-output.cc:633
1281#, c-format
1282msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1283msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1284
1285#: apt-private/private-output.cc:637
1286#, c-format
1287msgid "%lu reinstalled, "
1288msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1289
1290#: apt-private/private-output.cc:639
1291#, c-format
1292msgid "%lu downgraded, "
1293msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1294
1295#: apt-private/private-output.cc:641
1296#, c-format
1297msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1298msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1299
1300#: apt-private/private-output.cc:645
1301#, c-format
1302msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1303msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1304
1305#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1306#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1307#. The user has to answer with an input matching the
1308#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1309#: apt-private/private-output.cc:667
1310msgid "[Y/n]"
1311msgstr ""
1312
1313#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1314#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1315#. The user has to answer with an input matching the
1316#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1317#: apt-private/private-output.cc:673
1318msgid "[y/N]"
1319msgstr ""
1320
1321#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1322#: apt-private/private-output.cc:684
1323msgid "Y"
1324msgstr "ཝའི།"
1325
1326#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1327#: apt-private/private-output.cc:690
1328msgid "N"
1329msgstr ""
1330
1331#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1332#, c-format
1333msgid "Regex compilation error - %s"
1334msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1335
1336#: apt-private/private-update.cc:31
1337msgid "The update command takes no arguments"
1338msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1339
1340#: apt-private/private-update.cc:96
1341#, c-format
1342msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1343msgid_plural ""
1344"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1345msgstr[0] ""
1346msgstr[1] ""
1347
1348#: apt-private/private-update.cc:100
1349msgid "All packages are up to date."
1350msgstr ""
1351
1352#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1353msgid "Sorting"
1354msgstr ""
1355
1356#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1359msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1360
1361#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1362#, fuzzy, c-format
1363msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1364msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1365
1366#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1367#, fuzzy, c-format
1368msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1369msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1370
1371#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1372#, c-format
1373msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1374msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
1375
1376#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1377#, fuzzy
1378msgid " [Installed]"
1379msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1380
1381#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1382#, fuzzy
1383msgid " [Not candidate version]"
1384msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
1385
1386#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1387msgid "You should explicitly select one to install."
1388msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
1389
1390#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1391#, c-format
1392msgid ""
1393"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1394"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1395"is only available from another source\n"
1396msgstr ""
1397"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
1398"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
1399"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
1400
1401#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1402msgid "However the following packages replace it:"
1403msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
1404
1405#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1408msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
1409
1410#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1411#, c-format
1412msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1413msgstr ""
1414
1415#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1416#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1419msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1420
1421#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1424msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1425
1426#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1427#, fuzzy, c-format
1428msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1429msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
1430
1431#: apt-private/private-show.cc:158
1432#, c-format
1433msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1434msgid_plural ""
1435"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1436msgstr[0] ""
1437msgstr[1] ""
1438
1439#: apt-private/private-show.cc:165
1440msgid "not a real package (virtual)"
1441msgstr ""
1442
1443#: apt-private/private-install.cc:87
1444msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1445msgstr ""
1446"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1447"ཡོད!"
1448
1449#: apt-private/private-install.cc:96
1450msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1451msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1452
1453#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:118
1454msgid ""
1455"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1456"instead."
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-private/private-install.cc:108
1460#, fuzzy
1461msgid ""
1462"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1463"essential."
1464msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1465
1466#: apt-private/private-install.cc:110
1467#, fuzzy
1468msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1469msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1470
1471#: apt-private/private-install.cc:112
1472msgid ""
1473"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1474"packages."
1475msgstr ""
1476
1477#: apt-private/private-install.cc:128
1478msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1479msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1480
1481#: apt-private/private-install.cc:166
1482msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1483msgstr ""
1484"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1485"བས།"
1486
1487#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1488#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1489#: apt-private/private-install.cc:173
1490#, c-format
1491msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1492msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1493
1494#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1495#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1496#: apt-private/private-install.cc:178
1497#, c-format
1498msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1499msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1500
1501#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1502#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1503#: apt-private/private-install.cc:185
1504#, fuzzy, c-format
1505msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1506msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1507
1508#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1509#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1510#: apt-private/private-install.cc:190
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1513msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1514
1515#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1516msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1517msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1518
1519#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1520#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1521#: apt-private/private-install.cc:206
1522msgid "Yes, do as I say!"
1523msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1524
1525#: apt-private/private-install.cc:208
1526#, c-format
1527msgid ""
1528"You are about to do something potentially harmful.\n"
1529"To continue type in the phrase '%s'\n"
1530" ?] "
1531msgstr ""
1532"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1533"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1534" ?] "
1535
1536#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1537msgid "Abort."
1538msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1539
1540#: apt-private/private-install.cc:229
1541#, fuzzy
1542msgid "Do you want to continue?"
1543msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1544
1545#: apt-private/private-install.cc:299
1546msgid "Some files failed to download"
1547msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1548
1549#: apt-private/private-install.cc:306
1550msgid ""
1551"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1552"missing?"
1553msgstr ""
1554"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1555"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1556
1557#: apt-private/private-install.cc:310
1558msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1559msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1560
1561#: apt-private/private-install.cc:315
1562msgid "Unable to correct missing packages."
1563msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1564
1565#: apt-private/private-install.cc:316
1566msgid "Aborting install."
1567msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1568
1569#: apt-private/private-install.cc:341
1570msgid ""
1571"The following package disappeared from your system as\n"
1572"all files have been overwritten by other packages:"
1573msgid_plural ""
1574"The following packages disappeared from your system as\n"
1575"all files have been overwritten by other packages:"
1576msgstr[0] ""
1577msgstr[1] ""
1578
1579#: apt-private/private-install.cc:348
1580msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1581msgstr ""
1582
1583#: apt-private/private-install.cc:370
1584msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1585msgstr ""
1586
1587#: apt-private/private-install.cc:463
1588msgid ""
1589"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1590"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1591msgstr ""
1592
1593#.
1594#. if (Packages == 1)
1595#. {
1596#. c1out << std::endl;
1597#. c1out <<
1598#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1599#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1600#. "that package should be filed.") << std::endl;
1601#. }
1602#.
1603#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1604msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1605msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1606
1607#: apt-private/private-install.cc:470
1608#, fuzzy
1609msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1610msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1611
1612#: apt-private/private-install.cc:479
1613#, fuzzy
1614msgid ""
1615"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1616msgid_plural ""
1617"The following packages were automatically installed and are no longer "
1618"required:"
1619msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1620msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1621
1622#: apt-private/private-install.cc:486
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1625msgid_plural ""
1626"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1627msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1628msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1629
1630#: apt-private/private-install.cc:488
1631msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1632msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1633msgstr[0] ""
1634msgstr[1] ""
1635
1636#: apt-private/private-install.cc:582
1637msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1638msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1639
1640#: apt-private/private-install.cc:584
1641msgid ""
1642"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1643"solution)."
1644msgstr ""
1645"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1646"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1647
1648#: apt-private/private-install.cc:607
1649msgid ""
1650"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1651"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1652"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1653"or been moved out of Incoming."
1654msgstr ""
1655"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1656"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1657"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1658
1659#: apt-private/private-install.cc:628
1660msgid "Broken packages"
1661msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1662
1663#: apt-private/private-install.cc:697
1664#, fuzzy
1665msgid "The following additional packages will be installed:"
1666msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1667
1668#: apt-private/private-install.cc:786
1669msgid "Suggested packages:"
1670msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1671
1672#: apt-private/private-install.cc:788
1673msgid "Recommended packages:"
1674msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1675
1676#: apt-private/private-install.cc:810
1677#, c-format
1678msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1679msgstr ""
1680"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1681"འབད་བས།\n"
1682
1683#: apt-private/private-install.cc:814
1684#, fuzzy, c-format
1685msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1686msgstr ""
1687"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1688"འབད་བས།\n"
1689
1690#: apt-private/private-install.cc:826
1691#, c-format
1692msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1693msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1694
1695#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1696#: apt-private/private-install.cc:832
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1699msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1700
1701#: apt-private/private-install.cc:880
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1704msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1705
1706#: apt-private/private-install.cc:885
1707#, fuzzy, c-format
1708msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1709msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1710
1711#: apt-private/private-main.cc:34
1712msgid ""
1713"NOTE: This is only a simulation!\n"
1714" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1715" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1716" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1717msgstr ""
1718
1719#: apt-private/private-download.cc:62
1720#, c-format
1721msgid ""
1722"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
1723"user '%s'."
1724msgstr ""
1725
1726#: apt-private/private-download.cc:94
1727msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1728msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1729
1730#: apt-private/private-download.cc:101
1731msgid "Authentication warning overridden.\n"
1732msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1733
1734#: apt-private/private-download.cc:106 apt-private/private-download.cc:113
1735msgid "Some packages could not be authenticated"
1736msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1737
1738#: apt-private/private-download.cc:111
1739#, fuzzy
1740msgid "Install these packages without verification?"
1741msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1742
1743#: apt-private/private-download.cc:122
1744#, fuzzy
1745msgid ""
1746"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1747"unauthenticated"
1748msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1749
1750#: apt-private/private-download.cc:154
1751#, c-format
1752msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1753msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1754
1755#: apt-private/private-download.cc:176 apt-private/private-download.cc:179
1756#, c-format
1757msgid "Couldn't determine free space in %s"
1758msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
1759
1760#: apt-private/private-download.cc:193
1761#, c-format
1762msgid "You don't have enough free space in %s."
1763msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1764
1765#: apt-private/private-sources.cc:58
1766#, fuzzy, c-format
1767msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1768msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1769
1770#: apt-private/private-sources.cc:70
1771#, c-format
1772msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1773msgstr ""
1774
1775#: apt-private/private-search.cc:69
1776msgid "Full Text Search"
1777msgstr ""
1778
1779#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1780#: apt-private/acqprogress.cc:74
1781#, c-format
1782msgid "Hit:%lu %s"
1783msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
1784
1785#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1786#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1787#: apt-private/acqprogress.cc:96
1788#, c-format
1789msgid "Get:%lu %s"
1790msgstr "ལེན:%lu %s"
1791
1792#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1793#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1794#: apt-private/acqprogress.cc:126
1795#, c-format
1796msgid "Ign:%lu %s"
1797msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
1798
1799#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1800#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1801#: apt-private/acqprogress.cc:136
1802#, c-format
1803msgid "Err:%lu %s"
1804msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
1805
1806#: apt-private/acqprogress.cc:159
1807#, c-format
1808msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1809msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1810
1811#: apt-private/acqprogress.cc:229
1812msgid " [Working]"
1813msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1814
1815#: apt-private/acqprogress.cc:297
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid ""
1818"Media change: please insert the disc labeled\n"
1819" '%s'\n"
1820"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1821msgstr ""
1822"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1823" '%s'\n"
1824"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1825
1826#. Only warn if there are no sources.list.d.
1827#. Only warn if there is no sources.list file.
1828#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1829#: apt-pkg/acquire.cc:557 apt-pkg/policy.cc:412 apt-pkg/clean.cc:43
1830#: apt-pkg/sourcelist.cc:306 apt-pkg/sourcelist.cc:312
1831#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1832#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1833#, c-format
1834msgid "Unable to read %s"
1835msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1836
1837#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:563
1838#: apt-pkg/acquire.cc:588 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1839#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1840#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1841#, c-format
1842msgid "Unable to change to %s"
1843msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1844
1845#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1846#. and provide a config option to define that default
1847#: methods/mirror.cc:280
1848#, c-format
1849msgid "No mirror file '%s' found "
1850msgstr ""
1851
1852#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1853#. and provide a config option to define that default
1854#: methods/mirror.cc:287
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "Can not read mirror file '%s'"
1857msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1858
1859#: methods/mirror.cc:315
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1862msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1863
1864#: methods/mirror.cc:445
1865#, c-format
1866msgid "[Mirror: %s]"
1867msgstr ""
1868
1869#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1870msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1871msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1872
1873#: methods/rsh.cc:364
1874msgid "Connection closed prematurely"
1875msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1876
1877#: dselect/install:33
1878msgid "Bad default setting!"
1879msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1880
1881#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1882#: dselect/install:106 dselect/update:45
1883#, fuzzy
1884msgid "Press [Enter] to continue."
1885msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1886
1887#: dselect/install:92
1888msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1889msgstr ""
1890
1891#: dselect/install:102
1892#, fuzzy
1893msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1894msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1895
1896#: dselect/install:103
1897#, fuzzy
1898msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1899msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1900
1901#: dselect/install:104
1902msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1903msgstr ""
1904"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1905"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1906
1907#: dselect/install:105
1908msgid ""
1909"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1910msgstr ""
1911"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1912"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1913
1914#: dselect/update:30
1915msgid "Merging available information"
1916msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1917
1918#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1919#, c-format
1920msgid "Progress: [%3i%%]"
1921msgstr ""
1922
1923#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1924msgid "Running dpkg"
1925msgstr ""
1926
1927#: apt-pkg/init.cc:176
1928#, c-format
1929msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1930msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1931
1932#: apt-pkg/init.cc:192
1933msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1934msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1935
1936#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1937#, c-format
1938msgid "Wrote %i records.\n"
1939msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1940
1941#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1942#, c-format
1943msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1944msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1945
1946#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1947#, c-format
1948msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1949msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1950
1951#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1952#, c-format
1953msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1954msgstr ""
1955"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1956"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1957
1958#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1959#, c-format
1960msgid "Can't find authentication record for: %s"
1961msgstr ""
1962
1963#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Hash mismatch for: %s"
1966msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
1967
1968#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1969msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1970msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1971
1972#: apt-pkg/cachefile.cc:102
1973msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1974msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1975
1976#: apt-pkg/cachefile.cc:120
1977msgid "The list of sources could not be read."
1978msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
1979
1980#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1981#, c-format
1982msgid "The method driver %s could not be found."
1983msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
1984
1985#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1986#, fuzzy, c-format
1987msgid "Is the package %s installed?"
1988msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1989
1990#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1991#, c-format
1992msgid "Method %s did not start correctly"
1993msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
1994
1995#: apt-pkg/acquire-worker.cc:537
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid ""
1998"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1999msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2000
2001#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2002msgid "Empty package cache"
2003msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2004
2005#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
2006msgid "The package cache file is corrupted"
2007msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2008
2009#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2010msgid "The package cache file is an incompatible version"
2011msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2012
2013#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
2014#, fuzzy
2015msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2016msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2017
2018#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
2019#, c-format
2020msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2021msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2022
2023#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
2024#, fuzzy, c-format
2025msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
2026msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2027
2028#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2029msgid "Depends"
2030msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2031
2032#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2033msgid "PreDepends"
2034msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2035
2036#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2037msgid "Suggests"
2038msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2039
2040#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2041msgid "Recommends"
2042msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2043
2044#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2045msgid "Conflicts"
2046msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2047
2048#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
2049msgid "Replaces"
2050msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2051
2052#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2053msgid "Obsoletes"
2054msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2055
2056#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2057msgid "Breaks"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2061msgid "Enhances"
2062msgstr ""
2063
2064#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2065msgid "important"
2066msgstr "གལ་ཅན།"
2067
2068#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2069msgid "required"
2070msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2071
2072#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
2073msgid "standard"
2074msgstr "ཚད་ལྡན།"
2075
2076#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
2077msgid "optional"
2078msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2079
2080#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
2081msgid "extra"
2082msgstr "ཐེབས།"
2083
2084#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
2085msgid "Calculating upgrade"
2086msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
2087
2088#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2089#, c-format
2090msgid "Index file type '%s' is not supported"
2091msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2092
2093#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2094msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2095msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2096
2097#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2098#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2099#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2100#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2101#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2102#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2103#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2104#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2105#, fuzzy, c-format
2106msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2107msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2108
2109#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2110msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2111msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2112
2113#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2114msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2115msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2116
2117#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2118#, fuzzy
2119msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2120msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2121
2122#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2123msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2124msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2125
2126#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2127#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2128msgid "Reading package lists"
2129msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2130
2131#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2132msgid "IO Error saving source cache"
2133msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2134
2135#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2136msgid "Send scenario to solver"
2137msgstr ""
2138
2139#: apt-pkg/edsp.cc:232
2140msgid "Send request to solver"
2141msgstr ""
2142
2143#: apt-pkg/edsp.cc:311
2144msgid "Prepare for receiving solution"
2145msgstr ""
2146
2147#: apt-pkg/edsp.cc:318
2148msgid "External solver failed without a proper error message"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2152msgid "Execute external solver"
2153msgstr ""
2154
2155#: apt-pkg/acquire-item.cc:116
2156msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
2157msgstr ""
2158
2159#: apt-pkg/acquire-item.cc:561 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2162
2160#, c-format
2161msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2162msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2163
2164#: apt-pkg/acquire-item.cc:585
2165#, fuzzy
2166msgid "Hash Sum mismatch"
2167msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2168
2169#: apt-pkg/acquire-item.cc:590
2170msgid "Size mismatch"
2171msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2172
2173#: apt-pkg/acquire-item.cc:595
2174#, fuzzy
2175msgid "Invalid file format"
2176msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2177
2178#: apt-pkg/acquire-item.cc:600
2179#, fuzzy
2180msgid "Signature error"
2181msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2182
2183#: apt-pkg/acquire-item.cc:789
2184#, c-format
2185msgid ""
2186"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2187"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2188msgstr ""
2189
2190#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2191#: apt-pkg/acquire-item.cc:799 apt-pkg/acquire-item.cc:805
2192#, c-format
2193msgid "GPG error: %s: %s"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/acquire-item.cc:970
2197#, c-format
2198msgid ""
2199"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2200"or malformed file)"
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/acquire-item.cc:1026
2204msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2205msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2206
2207#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2208#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2209#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2210#: apt-pkg/acquire-item.cc:1066
2211#, c-format
2212msgid ""
2213"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2214"repository will not be applied."
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-pkg/acquire-item.cc:1107
2218#, c-format
2219msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2220msgstr ""
2221
2222#: apt-pkg/acquire-item.cc:1224 apt-pkg/acquire-item.cc:1480
2223#, c-format
2224msgid ""
2225"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2226"authenticated."
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/acquire-item.cc:1326
2230#, c-format
2231msgid ""
2232"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2233"contact the owner of the repository."
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-pkg/acquire-item.cc:1459
2237#, fuzzy, c-format
2238msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2239msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2240
2241#: apt-pkg/acquire-item.cc:1466
2242msgid ""
2243"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2244"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2245msgstr ""
2246
2247#: apt-pkg/acquire-item.cc:2611
2248#, c-format
2249msgid ""
2250"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2251"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2252msgstr ""
2253" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2254"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2255
2256#: apt-pkg/acquire-item.cc:2677
2257#, c-format
2258msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-pkg/acquire-item.cc:2715
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2265msgstr ""
2266"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2267
2268#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2269#: apt-pkg/acquire-item.cc:2916 apt-pkg/acquire-item.cc:3058
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2272msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2273
2274#: apt-pkg/acquire.cc:126 apt-pkg/acquire.cc:146 apt-pkg/cdrom.cc:833
2275#, fuzzy, c-format
2276msgid "List directory %spartial is missing."
2277msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2278
2279#: apt-pkg/acquire.cc:129 apt-pkg/acquire.cc:151
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid "Archives directory %spartial is missing."
2282msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2283
2284#: apt-pkg/acquire.cc:162
2285#, fuzzy, c-format
2286msgid "Unable to lock directory %s"
2287msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2288
2289#: apt-pkg/acquire.cc:553 apt-pkg/clean.cc:39
2290#, fuzzy, c-format
2291msgid "Clean of %s is not supported"
2292msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2293
2294#. only show the ETA if it makes sense
2295#. two days
2296#: apt-pkg/acquire.cc:1081
2297#, c-format
2298msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2299msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2300
2301#: apt-pkg/acquire.cc:1083
2302#, c-format
2303msgid "Retrieving file %li of %li"
2304msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2305
2306#: apt-pkg/policy.cc:77
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2310"available in the sources"
2311msgstr ""
2312
2313#: apt-pkg/policy.cc:453
2314#, fuzzy, c-format
2315msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2316msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2317
2318#: apt-pkg/policy.cc:475
2319#, c-format
2320msgid "Did not understand pin type %s"
2321msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2322
2323#: apt-pkg/policy.cc:484
2324#, c-format
2325msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/policy.cc:491
2329msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2330msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2331
2332#: apt-pkg/update.cc:76
2333#, fuzzy, c-format
2334msgid "Failed to fetch %s %s"
2335msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
2336
2337#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2338#, fuzzy
2339msgid ""
2340"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2341"used instead."
2342msgstr ""
2343"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2344"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2345
2346#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2347msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2348msgstr ""
2349"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2350
2351#: apt-pkg/clean.cc:64
2352#, c-format
2353msgid "Unable to stat %s."
2354msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2355
2356#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2360"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2361msgstr ""
2362
2363#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "Could not configure '%s'. "
2366msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2367
2368#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2369#, c-format
2370msgid ""
2371"This installation run will require temporarily removing the essential "
2372"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2373"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2374msgstr ""
2375"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2376"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2377"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2378"ལྡན་བཟོ།"
2379
2380#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2381#, c-format
2382msgid "Line %u too long in source list %s."
2383msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2384
2385#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2386#, fuzzy
2387msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2388msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2389
2390#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2391#, c-format
2392msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2393msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2394
2395#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2396msgid "Waiting for disc...\n"
2397msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2398
2399#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2400msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2401msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2402
2403#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2404msgid "Identifying... "
2405msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2406
2407#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2408#, c-format
2409msgid "Stored label: %s\n"
2410msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2411
2412#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2413msgid "Scanning disc for index files...\n"
2414msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2415
2416#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid ""
2419"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2420"%zu signatures\n"
2421msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2422
2423#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2424msgid ""
2425"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2426"wrong architecture?"
2427msgstr ""
2428
2429#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2430#, fuzzy, c-format
2431msgid "Found label '%s'\n"
2432msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2433
2434#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2435msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2436msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2437
2438#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2439#, c-format
2440msgid ""
2441"This disc is called: \n"
2442"'%s'\n"
2443msgstr ""
2444"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2445"'%s'\n"
2446
2447#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2448msgid "Copying package lists..."
2449msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2450
2451#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2452msgid "Writing new source list\n"
2453msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2454
2455#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2456msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2457msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2458
2459#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2463msgstr ""
2464"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2465"མ་ཐོབ།"
2466
2467#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2468msgid ""
2469"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2470"held packages."
2471msgstr ""
2472"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2473"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2474
2475#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2476msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2477msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2478
2479#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
2480msgid "Building dependency tree"
2481msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2482
2483#: apt-pkg/depcache.cc:140
2484msgid "Candidate versions"
2485msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2486
2487#: apt-pkg/depcache.cc:168
2488msgid "Dependency generation"
2489msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2490
2491#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2492#, fuzzy
2493msgid "Reading state information"
2494msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2495
2496#: apt-pkg/depcache.cc:252
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Failed to open StateFile %s"
2499msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2500
2501#: apt-pkg/depcache.cc:257
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2504msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2505
2506#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2507#, c-format
2508msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2509msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2510
2511#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2512#, c-format
2513msgid "Cannot convert %s to integer"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/cacheset.cc:500
2517#, c-format
2518msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2519msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2520
2521#: apt-pkg/cacheset.cc:503
2522#, c-format
2523msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2524msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2525
2526#: apt-pkg/cacheset.cc:738
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Couldn't find task '%s'"
2529msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2530
2531#: apt-pkg/cacheset.cc:744
2532#, fuzzy, c-format
2533msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2534msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2535
2536#: apt-pkg/cacheset.cc:750
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2539msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2540
2541#: apt-pkg/cacheset.cc:789
2542#, c-format
2543msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2544msgstr ""
2545
2546#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2547#, c-format
2548msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2552#, c-format
2553msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/cacheset.cc:844
2557#, c-format
2558msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/cacheset.cc:852 apt-pkg/cacheset.cc:860
2562#, c-format
2563msgid ""
2564"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2565"neither of them"
2566msgstr ""
2567
2568#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2569#: apt-pkg/sourcelist.cc:133 apt-pkg/sourcelist.cc:140
2570#: apt-pkg/sourcelist.cc:143 apt-pkg/sourcelist.cc:151
2571#: apt-pkg/sourcelist.cc:158 apt-pkg/sourcelist.cc:197
2572#: apt-pkg/sourcelist.cc:200 apt-pkg/sourcelist.cc:211
2573#: apt-pkg/sourcelist.cc:217 apt-pkg/sourcelist.cc:220
2574#: apt-pkg/sourcelist.cc:233 apt-pkg/sourcelist.cc:235
2575#: apt-pkg/sourcelist.cc:238 apt-pkg/sourcelist.cc:244
2576#: apt-pkg/sourcelist.cc:251
2577#, fuzzy, c-format
2578msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2579msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2580
2581#: apt-pkg/sourcelist.cc:355
2582#, c-format
2583msgid "Opening %s"
2584msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2585
2586#: apt-pkg/sourcelist.cc:389
2587#, c-format
2588msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2589msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2590
2591#: apt-pkg/sourcelist.cc:393
2592#, c-format
2593msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2594msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2595
2596#: apt-pkg/sourcelist.cc:413 apt-pkg/sourcelist.cc:419
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2599msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2600
2601#: apt-pkg/sourcelist.cc:429
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2604msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2605
2606#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:229
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Unable to parse Release file %s"
2609msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2610
2611#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:238
2612#, fuzzy, c-format
2613msgid "No sections in Release file %s"
2614msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2615
2616#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:278
2617#, c-format
2618msgid "No Hash entry in Release file %s"
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:286
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2624msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2625
2626#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:307
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2629msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2630
2631#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2632#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:438 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:446
2633#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:454 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:462
2634#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:485
2635#, c-format
2636msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:480
2640#, c-format
2641msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2642msgstr ""
2643
2644#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2645#, fuzzy, c-format
2646msgid "Installing %s"
2647msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2648
2649#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2650#, c-format
2651msgid "Configuring %s"
2652msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2653
2654#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2655#, c-format
2656msgid "Removing %s"
2657msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2658
2659#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2660#, fuzzy, c-format
2661msgid "Completely removing %s"
2662msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2663
2664#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2665#, c-format
2666msgid "Noting disappearance of %s"
2667msgstr ""
2668
2669#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2670#, c-format
2671msgid "Running post-installation trigger %s"
2672msgstr ""
2673
2674#. FIXME: use a better string after freeze
2675#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2676#, fuzzy, c-format
2677msgid "Directory '%s' missing"
2678msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2679
2680#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2681#, fuzzy, c-format
2682msgid "Could not open file '%s'"
2683msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2684
2685#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2686#, c-format
2687msgid "Preparing %s"
2688msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2689
2690#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2691#, c-format
2692msgid "Unpacking %s"
2693msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
2694
2695#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2696#, c-format
2697msgid "Preparing to configure %s"
2698msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2699
2700#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2701#, c-format
2702msgid "Installed %s"
2703msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2704
2705#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2706#, c-format
2707msgid "Preparing for removal of %s"
2708msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2709
2710#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2711#, c-format
2712msgid "Removed %s"
2713msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
2714
2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2716#, c-format
2717msgid "Preparing to completely remove %s"
2718msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2719
2720#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2721#, c-format
2722msgid "Completely removed %s"
2723msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2724
2725#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Can not write log (%s)"
2728msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2729
2730#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2731msgid "Is /dev/pts mounted?"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2735msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2739msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2740msgstr ""
2741
2742#. check if its not a follow up error
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2744msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2748msgid ""
2749"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2750"error from a previous failure."
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2754msgid ""
2755"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2756"error"
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2760msgid ""
2761"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2762"error"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2766msgid ""
2767"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2768"local system"
2769msgstr ""
2770
2771#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2772msgid ""
2773"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2780"it?"
2781msgstr ""
2782
2783#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2784#, fuzzy, c-format
2785msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2786msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2787
2788#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2789#. dpkg --configure -a
2790#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2791#, c-format
2792msgid ""
2793"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2794msgstr ""
2795
2796#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2797msgid "Not locked"
2798msgstr ""
2799
2800#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2801#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2802#, c-format
2803msgid "%lid %lih %limin %lis"
2804msgstr ""
2805
2806#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2807#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2808#, c-format
2809msgid "%lih %limin %lis"
2810msgstr ""
2811
2812#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2813#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2814#, c-format
2815msgid "%limin %lis"
2816msgstr ""
2817
2818#. TRANSLATOR: s means seconds
2819#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2820#, c-format
2821msgid "%lis"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2825#, c-format
2826msgid "Selection %s not found"
2827msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2828
2829#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2830#, c-format
2831msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2832msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2833
2834#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2835#, c-format
2836msgid "Could not open lock file %s"
2837msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2838
2839#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2840#, c-format
2841msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2842msgstr ""
2843"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2844
2845#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2846#, c-format
2847msgid "Could not get lock %s"
2848msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2849
2850#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2851#, c-format
2852msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2853msgstr ""
2854
2855#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2856#, c-format
2857msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2858msgstr ""
2859
2860#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2861#, c-format
2862msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2863msgstr ""
2864
2865#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2866#, c-format
2867msgid ""
2868"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2872#, c-format
2873msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2874msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2877#, fuzzy, c-format
2878msgid "Sub-process %s received signal %u."
2879msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2880
2881#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2882#, c-format
2883msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2884msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2885
2886#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2887#, c-format
2888msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2889msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2890
2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Problem closing the gzip file %s"
2894msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2895
2896#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2897#, c-format
2898msgid "Could not open file %s"
2899msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Could not open file descriptor %d"
2904msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2905
2906#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2177
2907msgid "Failed to create subprocess IPC"
2908msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2911msgid "Failed to exec compressor "
2912msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "read, still have %llu to read but none left"
2917msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2918
2919#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2920#, fuzzy, c-format
2921msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2922msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2925#, fuzzy, c-format
2926msgid "Problem closing the file %s"
2927msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2928
2929#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2930#, fuzzy, c-format
2931msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2932msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2933
2934#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Problem unlinking the file %s"
2937msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2938
2939#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2940msgid "Problem syncing the file"
2941msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2942
2943#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2147 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Unable to mkstemp %s"
2946msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2947
2948#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2152 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2949#, c-format
2950msgid "Unable to write to %s"
2951msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2952
2953#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2954#, c-format
2955msgid "%c%s... Error!"
2956msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2957
2958#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2959#, c-format
2960msgid "%c%s... Done"
2961msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2962
2963#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2964msgid "..."
2965msgstr ""
2966
2967#. Print the spinner
2968#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2969#, fuzzy, c-format
2970msgid "%c%s... %u%%"
2971msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2972
2973#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2974msgid "Can't mmap an empty file"
2975msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2976
2977#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2978#, fuzzy, c-format
2979msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2980msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2981
2982#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2983#, fuzzy, c-format
2984msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2985msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2986
2987#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2988#, fuzzy
2989msgid "Unable to close mmap"
2990msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2993#, fuzzy
2994msgid "Unable to synchronize mmap"
2995msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2996
2997#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2998#, c-format
2999msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3000msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3001
3002#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3003#, fuzzy
3004msgid "Failed to truncate file"
3005msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3006
3007#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3008#, c-format
3009msgid ""
3010"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3011"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3012msgstr ""
3013
3014#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3015#, c-format
3016msgid ""
3017"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3018"reached."
3019msgstr ""
3020
3021#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3022msgid ""
3023"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3024msgstr ""
3025
3026#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3027#, c-format
3028msgid "Unable to stat the mount point %s"
3029msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3030
3031#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
3032msgid "Failed to stat the cdrom"
3033msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
3036#, c-format
3037msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3038msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
3041#, c-format
3042msgid "Opening configuration file %s"
3043msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3044
3045#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
3046#, c-format
3047msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3048msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3049
3050#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
3051#, c-format
3052msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3053msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3054
3055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
3056#, c-format
3057msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3058msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3059
3060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
3061#, c-format
3062msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3063msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3064
3065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
3066#, c-format
3067msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3068msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3069
3070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
3071#, c-format
3072msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3073msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3074
3075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
3076#, c-format
3077msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3078msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3079
3080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3081#, fuzzy, c-format
3082msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3083msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3084
3085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
3086#, c-format
3087msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3088msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3089
3090#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid ""
3093"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
3094"other options."
3095msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
3098#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
3099#, fuzzy, c-format
3100msgid ""
3101"Command line option %s is not understood in combination with the other "
3102"options"
3103msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3104
3105#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
3106#, c-format
3107msgid "Command line option %s is not boolean"
3108msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3109
3110#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
3111#, c-format
3112msgid "Option %s requires an argument."
3113msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3114
3115#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
3116#, c-format
3117msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3118msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3119
3120#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
3121#, c-format
3122msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3123msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3124
3125#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
3126#, c-format
3127msgid "Option '%s' is too long"
3128msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3129
3130#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
3131#, c-format
3132msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3133msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3134
3135#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
3136#, c-format
3137msgid "Invalid operation %s"
3138msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3139
3140#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
3141msgid ""
3142"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3143"\n"
3144"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3145"from debian packages\n"
3146"\n"
3147"Options:\n"
3148" -h This help text\n"
3149" -t Set the temp dir\n"
3150" -c=? Read this configuration file\n"
3151" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3152msgstr ""
3153"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3154"\n"
3155"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3156"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3157"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3158" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3159" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3160" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3161" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3162"བཟུམ།\n"
3163
3164#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3165msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3166msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3167
3168#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3169msgid "Package extension list is too long"
3170msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3171
3172#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3173#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3174#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3175#, c-format
3176msgid "Error processing directory %s"
3177msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3178
3179#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3180msgid "Source extension list is too long"
3181msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3182
3183#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3184msgid "Error writing header to contents file"
3185msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3186
3187#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3188#, c-format
3189msgid "Error processing contents %s"
3190msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3191
3192#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3193msgid ""
3194"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3195"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3196" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3197" contents path\n"
3198" release path\n"
3199" generate config [groups]\n"
3200" clean config\n"
3201"\n"
3202"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3203"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3204"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3205"\n"
3206"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3207"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3208"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3209"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3210"\n"
3211"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3212"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3213"\n"
3214"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3215"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3216"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3217"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3218"Debian archive:\n"
3219" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3220" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3221"\n"
3222"Options:\n"
3223" -h This help text\n"
3224" --md5 Control MD5 generation\n"
3225" -s=? Source override file\n"
3226" -q Quiet\n"
3227" -d=? Select the optional caching database\n"
3228" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3229" --contents Control contents file generation\n"
3230" -c=? Read this configuration file\n"
3231" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3232msgstr ""
3233"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3234"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3235"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3236" contents path\n"
3237" release path\n"
3238" generate config [groups]\n"
3239" clean config\n"
3240"\n"
3241"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3242"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3243"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3244"ཨིན།\n"
3245"\n"
3246"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3247"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3248" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3249"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3250"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3251"\n"
3252"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3253"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3254" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3255"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3256"\n"
3257"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3258"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3259"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3260"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3261"ལེན་བཟུམ:\n"
3262"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3263" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3264"\n"
3265"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3266" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3267" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3268" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3269" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3270" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3271" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3272" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3273" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3274" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3275
3276#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3277msgid "No selections matched"
3278msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3279
3280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3281#, c-format
3282msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3283msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3284
3285#: ftparchive/cachedb.cc:68
3286#, c-format
3287msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3288msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3289
3290#: ftparchive/cachedb.cc:86
3291#, c-format
3292msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3293msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3294
3295#: ftparchive/cachedb.cc:97
3296#, fuzzy
3297msgid ""
3298"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3299"remove and re-create the database."
3300msgstr ""
3301"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3302"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3303
3304#: ftparchive/cachedb.cc:102
3305#, c-format
3306msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3307msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3308
3309#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3310#: apt-inst/extract.cc:216
3311#, c-format
3312msgid "Failed to stat %s"
3313msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3314
3315#: ftparchive/cachedb.cc:327
3316#, fuzzy
3317msgid "Failed to read .dsc"
3318msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3319
3320#: ftparchive/cachedb.cc:360
3321msgid "Archive has no control record"
3322msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3323
3324#: ftparchive/cachedb.cc:527
3325msgid "Unable to get a cursor"
3326msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3327
3328#: ftparchive/writer.cc:104
3329#, c-format
3330msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3331msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3332
3333#: ftparchive/writer.cc:109
3334#, c-format
3335msgid "W: Unable to stat %s\n"
3336msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3337
3338#: ftparchive/writer.cc:165
3339msgid "E: "
3340msgstr "ཨི:"
3341
3342#: ftparchive/writer.cc:167
3343msgid "W: "
3344msgstr "ཌབ་ལུ:"
3345
3346#: ftparchive/writer.cc:174
3347msgid "E: Errors apply to file "
3348msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3349
3350#: ftparchive/writer.cc:192 ftparchive/writer.cc:224
3351#, c-format
3352msgid "Failed to resolve %s"
3353msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3354
3355#: ftparchive/writer.cc:205
3356msgid "Tree walking failed"
3357msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3358
3359#: ftparchive/writer.cc:232
3360#, c-format
3361msgid "Failed to open %s"
3362msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3363
3364#: ftparchive/writer.cc:291
3365#, c-format
3366msgid " DeLink %s [%s]\n"
3367msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3368
3369#: ftparchive/writer.cc:299
3370#, c-format
3371msgid "Failed to readlink %s"
3372msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3373
3374#: ftparchive/writer.cc:303
3375#, c-format
3376msgid "Failed to unlink %s"
3377msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3378
3379#: ftparchive/writer.cc:311
3380#, c-format
3381msgid "*** Failed to link %s to %s"
3382msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3383
3384#: ftparchive/writer.cc:321
3385#, c-format
3386msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3387msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3388
3389#: ftparchive/writer.cc:426
3390msgid "Archive had no package field"
3391msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3392
3393#: ftparchive/writer.cc:434 ftparchive/writer.cc:698
3394#, c-format
3395msgid " %s has no override entry\n"
3396msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3397
3398#: ftparchive/writer.cc:501 ftparchive/writer.cc:855
3399#, c-format
3400msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3401msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3402
3403#: ftparchive/writer.cc:712
3404#, c-format
3405msgid " %s has no source override entry\n"
3406msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3407
3408#: ftparchive/writer.cc:716
3409#, c-format
3410msgid " %s has no binary override entry either\n"
3411msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3412
3413#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3414msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3415msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3416
3417#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3418#, c-format
3419msgid "Unable to open %s"
3420msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3421
3422#. skip spaces
3423#. find end of word
3424#: ftparchive/override.cc:68
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3427msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3428
3429#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3430#, c-format
3431msgid "Failed to read the override file %s"
3432msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3433
3434#: ftparchive/override.cc:166
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3437msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3438
3439#: ftparchive/override.cc:178
3440#, fuzzy, c-format
3441msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3442msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3443
3444#: ftparchive/override.cc:191
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3447msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3448
3449#: ftparchive/multicompress.cc:72
3450#, c-format
3451msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3452msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3453
3454#: ftparchive/multicompress.cc:102
3455#, c-format
3456msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3457msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3458
3459#: ftparchive/multicompress.cc:193
3460msgid "Failed to fork"
3461msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3462
3463#: ftparchive/multicompress.cc:206
3464msgid "Compress child"
3465msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3466
3467#: ftparchive/multicompress.cc:229
3468#, c-format
3469msgid "Internal error, failed to create %s"
3470msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3471
3472#: ftparchive/multicompress.cc:302
3473msgid "IO to subprocess/file failed"
3474msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3475
3476#: ftparchive/multicompress.cc:340
3477msgid "Failed to read while computing MD5"
3478msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3479
3480#: ftparchive/multicompress.cc:356
3481#, c-format
3482msgid "Problem unlinking %s"
3483msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3484
3485#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3486#, c-format
3487msgid "Failed to rename %s to %s"
3488msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3489
3490#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3491#, fuzzy
3492msgid ""
3493"Usage: apt-internal-solver\n"
3494"\n"
3495"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3496"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3497"\n"
3498"Options:\n"
3499" -h This help text.\n"
3500" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3501" -c=? Read this configuration file\n"
3502" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3503msgstr ""
3504"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3505"\n"
3506"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3507"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3508"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3509" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3510" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3511" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3512" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3513"བཟུམ།\n"
3514
3515#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3516msgid "Unknown package record!"
3517msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3518
3519#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3520msgid ""
3521"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3522"\n"
3523"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3524"to indicate what kind of file it is.\n"
3525"\n"
3526"Options:\n"
3527" -h This help text\n"
3528" -s Use source file sorting\n"
3529" -c=? Read this configuration file\n"
3530" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3531msgstr ""
3532"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3533"\n"
3534"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3535"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3536"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3537"\n"
3538"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3539" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3540" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3541" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3542" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3543"tmp\n"
3544
3545#: apt-inst/filelist.cc:380
3546msgid "DropNode called on still linked node"
3547msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
3548
3549#: apt-inst/filelist.cc:412
3550msgid "Failed to locate the hash element!"
3551msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
3552
3553#: apt-inst/filelist.cc:459
3554msgid "Failed to allocate diversion"
3555msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3556
3557#: apt-inst/filelist.cc:464
3558msgid "Internal error in AddDiversion"
3559msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
3560
3561#: apt-inst/filelist.cc:477
3562#, c-format
3563msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3564msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
3565
3566#: apt-inst/filelist.cc:506
3567#, c-format
3568msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3569msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
3570
3571#: apt-inst/filelist.cc:549
3572#, c-format
3573msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3574msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
3575
3576#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3577#, c-format
3578msgid "The path %s is too long"
3579msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3580
3581#: apt-inst/extract.cc:132
3582#, c-format
3583msgid "Unpacking %s more than once"
3584msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
3585
3586#: apt-inst/extract.cc:142
3587#, c-format
3588msgid "The directory %s is diverted"
3589msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3590
3591#: apt-inst/extract.cc:152
3592#, c-format
3593msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3594msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
3595
3596#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3597msgid "The diversion path is too long"
3598msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
3599
3600#: apt-inst/extract.cc:249
3601#, c-format
3602msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3603msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3604
3605#: apt-inst/extract.cc:289
3606msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3607msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3608
3609#: apt-inst/extract.cc:293
3610msgid "The path is too long"
3611msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3612
3613#: apt-inst/extract.cc:421
3614#, c-format
3615msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3616msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
3617
3618#: apt-inst/extract.cc:438
3619#, c-format
3620msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3621msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
3622
3623#: apt-inst/extract.cc:498
3624#, c-format
3625msgid "Unable to stat %s"
3626msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3627
3628#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3629#, c-format
3630msgid "Failed to write file %s"
3631msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3632
3633#: apt-inst/dirstream.cc:104
3634#, c-format
3635msgid "Failed to close file %s"
3636msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3637
3638#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3639#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3640#, c-format
3641msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3642msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
3643
3644#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3645#, c-format
3646msgid "Internal error, could not locate member %s"
3647msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
3648
3649#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3650msgid "Unparsable control file"
3651msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
3652
3653#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3654msgid "Invalid archive signature"
3655msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
3656
3657#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3658msgid "Error reading archive member header"
3659msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
3660
3661#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3662#, fuzzy, c-format
3663msgid "Invalid archive member header %s"
3664msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3665
3666#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3667msgid "Invalid archive member header"
3668msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
3669
3670#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3671msgid "Archive is too short"
3672msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
3673
3674#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3675msgid "Failed to read the archive headers"
3676msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3677
3678#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3679#, fuzzy, c-format
3680msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3681msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3682
3683#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3684msgid "Corrupted archive"
3685msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
3686
3687#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3688msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3689msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
3690
3691#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3692#, c-format
3693msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3694msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
3695
3696#~ msgid "Failed to create pipes"
3697#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3698
3699#~ msgid "Failed to exec gzip "
3700#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3701
3702#, fuzzy
3703#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3704#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3705
3706#~ msgid "Failed to create FILE*"
3707#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3708
3709#, fuzzy
3710#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3711#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3712
3713#, fuzzy
3714#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3715#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3716
3717#, fuzzy
3718#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3719#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3720
3721#, fuzzy
3722#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3723#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3724
3725#, fuzzy
3726#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3727#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3728
3729#, fuzzy
3730#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3731#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3732
3733#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3734#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3735
3736#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3737#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3738
3739#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3740#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3741
3742#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3743#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3744
3745#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3746#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3747
3748#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3749#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3750
3751#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3752#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3753
3754#~ msgid "Collecting File Provides"
3755#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3756
3757#, fuzzy
3758#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3759#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3760
3761#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3762#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3763
3764#~ msgid "Total dependency version space: "
3765#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3766
3767#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3768#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3769
3770#~ msgid "Done"
3771#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3772
3773#, fuzzy
3774#~ msgid "No keyring installed in %s."
3775#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3776
3777#, fuzzy
3778#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3779#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3780
3781#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3782#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3783
3784#~ msgid ""
3785#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3786#~ "Mounting CD-ROM\n"
3787#~ msgstr ""
3788#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3789#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3790
3791#, fuzzy
3792#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3793#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3794
3795#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3796#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3797
3798#~ msgid ""
3799#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3800#~ "need to manually fix this package."
3801#~ msgstr ""
3802#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3803#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3804
3805#, fuzzy
3806#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3807#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3808
3809#~ msgid "Failed to remove %s"
3810#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3811
3812#~ msgid "Unable to create %s"
3813#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3814
3815#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3816#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3817
3818#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3819#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3820
3821#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3822#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3823
3824#~ msgid "Internal error getting a package name"
3825#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3826
3827#~ msgid "Reading file listing"
3828#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3829
3830#~ msgid ""
3831#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3832#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3833#~ "package!"
3834#~ msgstr ""
3835#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3836#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3837#~ "བཙུགས་འབད།"
3838
3839#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3840#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3841
3842#~ msgid "Internal error getting a node"
3843#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3844
3845#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3846#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3847
3848#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3849#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3850
3851#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3852#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3853
3854#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3855#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3856
3857#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3858#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3859
3860#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3861#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3862
3863#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3864#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3865
3866#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3867#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3868
3869#~ msgid "Couldn't change to %s"
3870#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3871
3872#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3873#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3874
3875#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3876#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3877
3878#~ msgid "Read error from %s process"
3879#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3880
3881#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3882#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3883
3884#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3885#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3886
3887#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3888#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3889
3890#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3891#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3892
3893#~ msgid "decompressor"
3894#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3895
3896#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3897#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3898
3899#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3900#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3901
3902#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3903#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3904
3905#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3906#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3910#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3911
3912#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3913#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3914
3915#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3916#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3917
3918#, fuzzy
3919#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3920#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3921
3922#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3923#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3924
3925#, fuzzy
3926#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3927#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3928
3929#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3930#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3931
3932#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3933#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3934
3935#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3936#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3937
3938#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3939#~ msgstr ""
3940#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3941#~ "འཐོན་དོ།"
3942
3943#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3944#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3945
3946#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3947#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3948
3949#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3950#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3951
3952#, fuzzy
3953#~ msgid "Could not patch file"
3954#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3955
3956#~ msgid " %4i %s\n"
3957#~ msgstr "%4i %s\n"
3958
3959#~ msgid "%4i %s\n"
3960#~ msgstr "%4i %s\n"
3961
3962#, fuzzy
3963#~ msgid "Processing triggers for %s"
3964#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3965
3966#~ msgid ""
3967#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3968#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3969#~ "that package should be filed."
3970#~ msgstr ""
3971#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3972#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3973
3974#, fuzzy
3975#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3976#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3977
3978#, fuzzy
3979#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3980#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3981
3982#, fuzzy
3983#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3984#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3985
3986#, fuzzy
3987#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3988#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3989
3990#, fuzzy
3991#~ msgid "Stored label: %s \n"
3992#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3993
3994#, fuzzy
3995#~ msgid ""
3996#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3997#~ "%i signatures\n"
3998#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3999
4000#, fuzzy
4001#~ msgid "openpty failed\n"
4002#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4003
4004#~ msgid "File date has changed %s"
4005#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"