]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
tests: don't use hardcoded port for http and https
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-09-11 23:36+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:319
28msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
29msgstr ""
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:325
32msgid "Total package names: "
33msgstr "Navên paketan bi giştî :"
34
35#: cmdline/apt-cache.cc:327
36#, fuzzy
37msgid "Total package structures: "
38msgstr "Navên paketan bi giştî :"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:367
41msgid " Normal packages: "
42msgstr " Pakêtên normal:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:368
45msgid " Pure virtual packages: "
46msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:369
49msgid " Single virtual packages: "
50msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:370
53msgid " Mixed virtual packages: "
54msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:371
57msgid " Missing: "
58msgstr " Winda: "
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:373
61msgid "Total distinct versions: "
62msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
63
64#: cmdline/apt-cache.cc:375
65#, fuzzy
66msgid "Total distinct descriptions: "
67msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:377
70msgid "Total dependencies: "
71msgstr "Bindestên giştî:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:380
74msgid "Total ver/file relations: "
75msgstr ""
76
77#: cmdline/apt-cache.cc:382
78#, fuzzy
79msgid "Total Desc/File relations: "
80msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:384
83msgid "Total Provides mappings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:440
87msgid "Total globbed strings: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:446
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:463
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:605 cmdline/apt-cache.cc:1256
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:680 cmdline/apt-cache.cc:1541 cmdline/apt-cache.cc:1543
105#: cmdline/apt-cache.cc:1624 cmdline/apt-mark.cc:56 cmdline/apt-mark.cc:103
106#: cmdline/apt-mark.cc:229 apt-private/private-show.cc:173
107#: apt-private/private-show.cc:175
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1356 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1520
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1619 apt-pkg/cacheset.cc:754
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1649
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1658 cmdline/apt-cache.cc:1766
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1672
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cache.cc:1743
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#. Print the package name and the version we are forcing to
143#: cmdline/apt-cache.cc:1700
144#, c-format
145msgid "%s -> %s with priority %d\n"
146msgstr ""
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1706
149msgid " Installed: "
150msgstr " Sazkirî: "
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1707
153msgid " Candidate: "
154msgstr " Berendam: "
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1725 cmdline/apt-cache.cc:1733
157msgid "(none)"
158msgstr "(ne tiştek)"
159
160#: cmdline/apt-cache.cc:1740
161msgid " Package pin: "
162msgstr " Destika pakêtê:"
163
164#. Show the priority tables
165#: cmdline/apt-cache.cc:1749
166msgid " Version table:"
167msgstr " Tabloya guhertoyan:"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1871
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
206#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
212#, fuzzy
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
214msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:140
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
219msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:179
222msgid ""
223"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
224"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
225"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
226"mount point."
227msgstr ""
228
229#: cmdline/apt-cdrom.cc:183
230msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
231msgstr ""
232
233#: cmdline/apt-config.cc:48
234msgid "Arguments not in pairs"
235msgstr ""
236
237#: cmdline/apt-config.cc:88
238msgid ""
239"Usage: apt-config [options] command\n"
240"\n"
241"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
242"\n"
243"Commands:\n"
244" shell - Shell mode\n"
245" dump - Show the configuration\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text.\n"
249" -c=? Read this configuration file\n"
250" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
251msgstr ""
252"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
253"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
254"\n"
255"Ferman\n"
256" shell - moda shell\n"
257" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
258"\n"
259"Vebijark:\n"
260" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
261" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
262" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
263"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
264
265#: cmdline/apt-get.cc:211
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
268msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
269
270#: cmdline/apt-get.cc:287
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
273msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
274
275#: cmdline/apt-get.cc:290
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
278msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
279
280#: cmdline/apt-get.cc:327
281#, c-format
282msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
283msgstr ""
284
285#: cmdline/apt-get.cc:386
286#, c-format
287msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
288msgstr ""
289
290#: cmdline/apt-get.cc:417
291#, c-format
292msgid "Couldn't find package %s"
293msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
294
295#: cmdline/apt-get.cc:422 cmdline/apt-mark.cc:78
296#: apt-private/private-install.cc:851
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:424 cmdline/apt-mark.cc:80
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:432 cmdline/apt-mark.cc:124
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:501 cmdline/apt-get.cc:509
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:570
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:685
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:722 cmdline/apt-get.cc:1029
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:742
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:747
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"%s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:795
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
350#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
351#: cmdline/apt-get.cc:825
352#, c-format
353msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
354msgstr ""
355
356#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
357#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
358#: cmdline/apt-get.cc:830
359#, c-format
360msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
361msgstr ""
362
363#: cmdline/apt-get.cc:836
364#, c-format
365msgid "Fetch source %s\n"
366msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
367
368#: cmdline/apt-get.cc:858
369msgid "Failed to fetch some archives."
370msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
371
372#: cmdline/apt-get.cc:863 apt-private/private-install.cc:300
373msgid "Download complete and in download only mode"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:888
377#, c-format
378msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
379msgstr ""
380
381#: cmdline/apt-get.cc:901
382#, c-format
383msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
384msgstr ""
385
386#: cmdline/apt-get.cc:902
387#, c-format
388msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
389msgstr ""
390
391#: cmdline/apt-get.cc:930
392#, c-format
393msgid "Build command '%s' failed.\n"
394msgstr ""
395
396#: cmdline/apt-get.cc:949
397msgid "Child process failed"
398msgstr ""
399
400#: cmdline/apt-get.cc:970
401msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
402msgstr ""
403
404#: cmdline/apt-get.cc:988
405#, c-format
406msgid ""
407"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
408"Architectures for setup"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1006
412#, c-format
413msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
414msgstr ""
415
416#: cmdline/apt-get.cc:1016
417#, c-format
418msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
419msgstr ""
420
421#: cmdline/apt-get.cc:1041 cmdline/apt-get.cc:1044
422#, c-format
423msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
424msgstr ""
425
426#: cmdline/apt-get.cc:1064
427#, c-format
428msgid "%s has no build depends.\n"
429msgstr ""
430
431#: cmdline/apt-get.cc:1234
432#, c-format
433msgid ""
434"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
435"packages"
436msgstr ""
437
438#: cmdline/apt-get.cc:1252
439#, c-format
440msgid ""
441"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
442"found"
443msgstr ""
444
445#: cmdline/apt-get.cc:1275
446#, c-format
447msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
448msgstr ""
449
450#: cmdline/apt-get.cc:1314
451#, c-format
452msgid ""
453"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
454"package %s can't satisfy version requirements"
455msgstr ""
456
457#: cmdline/apt-get.cc:1320
458#, c-format
459msgid ""
460"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
461"version"
462msgstr ""
463
464#: cmdline/apt-get.cc:1343
465#, c-format
466msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
467msgstr ""
468
469#: cmdline/apt-get.cc:1358
470#, c-format
471msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
472msgstr ""
473
474#: cmdline/apt-get.cc:1363
475msgid "Failed to process build dependencies"
476msgstr ""
477
478#: cmdline/apt-get.cc:1553
479msgid "Supported modules:"
480msgstr ""
481
482#: cmdline/apt-get.cc:1594
483msgid ""
484"Usage: apt-get [options] command\n"
485" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
486" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
487"\n"
488"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
489"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
490"and install.\n"
491"\n"
492"Commands:\n"
493" update - Retrieve new lists of packages\n"
494" upgrade - Perform an upgrade\n"
495" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
496" remove - Remove packages\n"
497" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
498" purge - Remove packages and config files\n"
499" source - Download source archives\n"
500" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
501" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
502" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
503" clean - Erase downloaded archive files\n"
504" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
505" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
506" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
507" download - Download the binary package into the current directory\n"
508"\n"
509"Options:\n"
510" -h This help text.\n"
511" -q Loggable output - no progress indicator\n"
512" -qq No output except for errors\n"
513" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
514" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
515" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
516" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
517" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
518" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
519" -b Build the source package after fetching it\n"
520" -V Show verbose version numbers\n"
521" -c=? Read this configuration file\n"
522" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
523"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
524"pages for more information and options.\n"
525" This APT has Super Cow Powers.\n"
526msgstr ""
527
528#: cmdline/apt-helper.cc:37
529msgid "Need one URL as argument"
530msgstr ""
531
532#: cmdline/apt-helper.cc:50
533msgid "Must specify at least one pair url/filename"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-helper.cc:77
537msgid "Download Failed"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:98 cmdline/apt-helper.cc:101
541#, c-format
542msgid "GetSrvRec failed for %s"
543msgstr ""
544
545#: cmdline/apt-helper.cc:117
546msgid ""
547"Usage: apt-helper [options] command\n"
548" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
549"\n"
550"apt-helper is a internal helper for apt\n"
551"\n"
552"Commands:\n"
553" download-file - download the given uri to the target-path\n"
554" srv-lookup - lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)\n"
555" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
556"\n"
557" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
558msgstr ""
559
560#: cmdline/apt-mark.cc:65
561#, fuzzy, c-format
562msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
563msgstr "lê ne sazkirî ye"
564
565#: cmdline/apt-mark.cc:71
566#, fuzzy, c-format
567msgid "%s was already set to manually installed.\n"
568msgstr "lê %s dê were sazkirin"
569
570#: cmdline/apt-mark.cc:73
571#, fuzzy, c-format
572msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
573msgstr "lê %s dê were sazkirin"
574
575#: cmdline/apt-mark.cc:238
576#, fuzzy, c-format
577msgid "%s was already set on hold.\n"
578msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:240
581#, fuzzy, c-format
582msgid "%s was already not hold.\n"
583msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
584
585#: cmdline/apt-mark.cc:255 cmdline/apt-mark.cc:333 cmdline/apt-mark.cc:397
586#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1302 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850
587#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:207
588#, c-format
589msgid "Waited for %s but it wasn't there"
590msgstr ""
591
592#: cmdline/apt-mark.cc:270 cmdline/apt-mark.cc:380
593#, fuzzy, c-format
594msgid "%s set on hold.\n"
595msgstr "lê %s dê were sazkirin"
596
597#: cmdline/apt-mark.cc:272 cmdline/apt-mark.cc:385
598#, fuzzy, c-format
599msgid "Canceled hold on %s.\n"
600msgstr "%s venebû"
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:337 cmdline/apt-mark.cc:403
603msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
604msgstr ""
605
606#: cmdline/apt-mark.cc:449
607msgid ""
608"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
609"\n"
610"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
611"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
612"\n"
613"Commands:\n"
614" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
615" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
616" hold - Mark a package as held back\n"
617" unhold - Unset a package set as held back\n"
618" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
619" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
620" showhold - Print the list of package on hold\n"
621"\n"
622"Options:\n"
623" -h This help text.\n"
624" -q Loggable output - no progress indicator\n"
625" -qq No output except for errors\n"
626" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
627" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
628" -c=? Read this configuration file\n"
629" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
630"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt.cc:46
634msgid ""
635"Usage: apt [options] command\n"
636"\n"
637"CLI for apt.\n"
638"Basic commands: \n"
639" list - list packages based on package names\n"
640" search - search in package descriptions\n"
641" show - show package details\n"
642"\n"
643" update - update list of available packages\n"
644"\n"
645" install - install packages\n"
646" remove - remove packages\n"
647" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
648"\n"
649" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
650" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
651"packages\n"
652"\n"
653" edit-sources - edit the source information file\n"
654msgstr ""
655
656#: methods/cdrom.cc:203
657#, fuzzy, c-format
658msgid "Unable to read the cdrom database %s"
659msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
660
661#: methods/cdrom.cc:212
662msgid ""
663"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
664"cannot be used to add new CD-ROMs"
665msgstr ""
666
667#: methods/cdrom.cc:222
668msgid "Wrong CD-ROM"
669msgstr "CD-ROM a şaş"
670
671#: methods/cdrom.cc:249
672#, c-format
673msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
674msgstr ""
675
676#: methods/cdrom.cc:254
677msgid "Disk not found."
678msgstr "Dîsk nehate dîtin."
679
680#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:121 methods/rsh.cc:299
681msgid "File not found"
682msgstr "Pel nehate dîtin"
683
684#: methods/copy.cc:57 methods/gzip.cc:127 methods/rred.cc:663
685#: methods/rred.cc:673
686#, fuzzy
687msgid "Failed to stat"
688msgstr "%s venebû"
689
690#: methods/copy.cc:101 methods/gzip.cc:134 methods/rred.cc:670
691msgid "Failed to set modification time"
692msgstr ""
693
694#: methods/file.cc:49
695msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
696msgstr ""
697
698#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
699#: methods/ftp.cc:177
700msgid "Logging in"
701msgstr "Têketin"
702
703#: methods/ftp.cc:183
704msgid "Unable to determine the peer name"
705msgstr ""
706
707#: methods/ftp.cc:188
708msgid "Unable to determine the local name"
709msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
710
711#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
712#, c-format
713msgid "The server refused the connection and said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:225
717#, c-format
718msgid "USER failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:232
722#, c-format
723msgid "PASS failed, server said: %s"
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:252
727msgid ""
728"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
729"is empty."
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:282
733#, c-format
734msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:308
738#, c-format
739msgid "TYPE failed, server said: %s"
740msgstr ""
741
742#: methods/ftp.cc:346 methods/ftp.cc:458 methods/rsh.cc:213 methods/rsh.cc:261
743msgid "Connection timeout"
744msgstr ""
745
746#: methods/ftp.cc:352
747msgid "Server closed the connection"
748msgstr ""
749
750#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:220 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1569
751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1578 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1583
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1585
753msgid "Read error"
754msgstr "Çewiya xwendinê"
755
756#: methods/ftp.cc:362 methods/rsh.cc:227
757msgid "A response overflowed the buffer."
758msgstr ""
759
760#: methods/ftp.cc:379 methods/ftp.cc:391
761msgid "Protocol corruption"
762msgstr ""
763
764#: methods/ftp.cc:464 methods/rsh.cc:267 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:946
765#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1691 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1700
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1705 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1707
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1732
768msgid "Write error"
769msgstr "Çewtiya nivîsînê"
770
771#: methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:709 methods/ftp.cc:744
772msgid "Could not create a socket"
773msgstr ""
774
775#: methods/ftp.cc:714
776msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
777msgstr ""
778
779#: methods/ftp.cc:718 methods/connect.cc:119 methods/rsh.cc:102
780msgid "Failed"
781msgstr "Serneket"
782
783#: methods/ftp.cc:720
784msgid "Could not connect passive socket."
785msgstr ""
786
787#: methods/ftp.cc:737
788msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
789msgstr ""
790
791#: methods/ftp.cc:751
792msgid "Could not bind a socket"
793msgstr ""
794
795#: methods/ftp.cc:755
796msgid "Could not listen on the socket"
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:762
800msgid "Could not determine the socket's name"
801msgstr ""
802
803#: methods/ftp.cc:794
804msgid "Unable to send PORT command"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:804
808#, c-format
809msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:813
813#, c-format
814msgid "EPRT failed, server said: %s"
815msgstr ""
816
817#: methods/ftp.cc:833
818msgid "Data socket connect timed out"
819msgstr ""
820
821#: methods/ftp.cc:840
822msgid "Unable to accept connection"
823msgstr ""
824
825#: methods/ftp.cc:880 methods/server.cc:391 methods/rsh.cc:337
826msgid "Problem hashing file"
827msgstr ""
828
829#: methods/ftp.cc:893
830#, fuzzy, c-format
831msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
832msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
833
834#: methods/ftp.cc:908 methods/rsh.cc:356
835msgid "Data socket timed out"
836msgstr ""
837
838#: methods/ftp.cc:945
839#, c-format
840msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
841msgstr ""
842
843#. Get the files information
844#: methods/ftp.cc:1028
845msgid "Query"
846msgstr "Lêpirsîn"
847
848#: methods/ftp.cc:1142
849#, fuzzy
850msgid "Unable to invoke "
851msgstr "%s venebû"
852
853#: methods/connect.cc:79
854#, c-format
855msgid "Connecting to %s (%s)"
856msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
857
858#: methods/connect.cc:90
859#, c-format
860msgid "[IP: %s %s]"
861msgstr "[IP: %s %s]"
862
863#: methods/connect.cc:97
864#, c-format
865msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
866msgstr ""
867
868#: methods/connect.cc:103
869#, c-format
870msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:111
874#, c-format
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
876msgstr ""
877
878#: methods/connect.cc:129
879#, c-format
880msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
881msgstr ""
882
883#. We say this mainly because the pause here is for the
884#. ssh connection that is still going
885#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:460
886#, c-format
887msgid "Connecting to %s"
888msgstr "Bi %s re tê girêdan"
889
890#: methods/connect.cc:179 methods/connect.cc:198
891#, c-format
892msgid "Could not resolve '%s'"
893msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
894
895#: methods/connect.cc:204
896#, c-format
897msgid "Temporary failure resolving '%s'"
898msgstr ""
899
900#: methods/connect.cc:208
901#, c-format
902msgid "System error resolving '%s:%s'"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:210
906#, c-format
907msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
908msgstr ""
909
910#: methods/connect.cc:257
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Unable to connect to %s:%s:"
913msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
914
915#: methods/gpgv.cc:205 methods/gpgv.cc:215
916msgid "At least one invalid signature was encountered."
917msgstr ""
918
919#: methods/gpgv.cc:210
920msgid ""
921"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
922msgstr ""
923
924#: methods/gpgv.cc:217
925msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
926msgstr ""
927
928#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
929#: methods/gpgv.cc:223 apt-pkg/acquire-item.cc:650
930#, c-format
931msgid ""
932"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
933"authentication?)"
934msgstr ""
935
936#: methods/gpgv.cc:227
937msgid "Unknown error executing apt-key"
938msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
939
940#: methods/gpgv.cc:260 methods/gpgv.cc:267
941#, fuzzy
942msgid "The following signatures were invalid:\n"
943msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
944
945#: methods/gpgv.cc:274
946msgid ""
947"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
948"available:\n"
949msgstr ""
950
951#: methods/gzip.cc:79
952msgid "Empty files can't be valid archives"
953msgstr ""
954
955#: methods/http.cc:515
956msgid "Error writing to the file"
957msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
958
959#: methods/http.cc:529
960msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
961msgstr ""
962
963#: methods/http.cc:531
964msgid "Error reading from server"
965msgstr ""
966
967#: methods/http.cc:567
968msgid "Error writing to file"
969msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
970
971#: methods/http.cc:627
972msgid "Select failed"
973msgstr "Hilbijartin neserketî"
974
975#: methods/http.cc:632
976msgid "Connection timed out"
977msgstr ""
978
979#: methods/http.cc:655
980#, fuzzy
981msgid "Error writing to output file"
982msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
983
984#: methods/server.cc:52
985msgid "Waiting for headers"
986msgstr ""
987
988#: methods/server.cc:111
989msgid "Bad header line"
990msgstr ""
991
992#: methods/server.cc:136 methods/server.cc:143
993msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
994msgstr ""
995
996#: methods/server.cc:173
997msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
998msgstr ""
999
1000#: methods/server.cc:200
1001msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1002msgstr ""
1003
1004#: methods/server.cc:202
1005msgid "This HTTP server has broken range support"
1006msgstr ""
1007
1008#: methods/server.cc:229
1009msgid "Unknown date format"
1010msgstr ""
1011
1012#: methods/server.cc:535
1013msgid "Bad header data"
1014msgstr ""
1015
1016#: methods/server.cc:552 methods/server.cc:646
1017msgid "Connection failed"
1018msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1019
1020#: methods/server.cc:618
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1024"5 apt.conf)"
1025msgstr ""
1026
1027#: methods/server.cc:741
1028msgid "Internal error"
1029msgstr "Çewtiya hundirîn"
1030
1031#: apt-private/private-cacheset.cc:38 apt-private/private-search.cc:65
1032msgid "Sorting"
1033msgstr ""
1034
1035#: apt-private/private-cacheset.cc:127
1036#, c-format
1037msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
1038msgstr ""
1039
1040#: apt-private/private-cacheset.cc:133
1041#, c-format
1042msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
1043msgstr ""
1044
1045#: apt-private/private-cacheset.cc:139
1046#, c-format
1047msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
1048msgstr ""
1049
1050#: apt-private/private-cacheset.cc:157
1051#, fuzzy, c-format
1052msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
1053msgstr "lê paketeke farazî ye"
1054
1055#: apt-private/private-cacheset.cc:168
1056#, fuzzy
1057msgid " [Installed]"
1058msgstr " [Sazkirî]"
1059
1060#: apt-private/private-cacheset.cc:177
1061#, fuzzy
1062msgid " [Not candidate version]"
1063msgstr "Guhartoyên berendam"
1064
1065#: apt-private/private-cacheset.cc:179
1066msgid "You should explicitly select one to install."
1067msgstr ""
1068
1069#: apt-private/private-cacheset.cc:182
1070#, c-format
1071msgid ""
1072"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1073"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1074"is only available from another source\n"
1075msgstr ""
1076
1077#: apt-private/private-cacheset.cc:200
1078#, fuzzy
1079msgid "However the following packages replace it:"
1080msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1081
1082#: apt-private/private-cacheset.cc:213
1083#, c-format
1084msgid "Package '%s' has no installation candidate"
1085msgstr ""
1086
1087#: apt-private/private-cacheset.cc:226
1088#, c-format
1089msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
1090msgstr ""
1091
1092#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1093#: apt-private/private-cacheset.cc:238 apt-private/private-install.cc:927
1094#, c-format
1095msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: apt-private/private-cacheset.cc:244 apt-private/private-install.cc:933
1099#, c-format
1100msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: apt-private/private-cacheset.cc:289
1104#, c-format
1105msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
1106msgstr ""
1107
1108#: apt-private/private-install.cc:87
1109msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1110msgstr ""
1111
1112#: apt-private/private-install.cc:96
1113msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1114msgstr ""
1115
1116#: apt-private/private-install.cc:103 apt-private/private-download.cc:69
1117msgid ""
1118"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
1119"instead."
1120msgstr ""
1121
1122#: apt-private/private-install.cc:108
1123msgid ""
1124"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
1125"essential."
1126msgstr ""
1127
1128#: apt-private/private-install.cc:110
1129msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
1130msgstr ""
1131
1132#: apt-private/private-install.cc:112
1133msgid ""
1134"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
1135"packages."
1136msgstr ""
1137
1138#: apt-private/private-install.cc:128
1139msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1140msgstr ""
1141
1142#: apt-private/private-install.cc:166
1143msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1144msgstr ""
1145
1146#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1147#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1148#: apt-private/private-install.cc:173
1149#, c-format
1150msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1151msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1152
1153#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155#: apt-private/private-install.cc:178
1156#, c-format
1157msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1158msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1159
1160#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1161#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1162#: apt-private/private-install.cc:185
1163#, c-format
1164msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1165msgstr ""
1166
1167#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1168#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1169#: apt-private/private-install.cc:190
1170#, c-format
1171msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1172msgstr ""
1173
1174#: apt-private/private-install.cc:202 apt-private/private-install.cc:224
1175msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1176msgstr ""
1177
1178#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1179#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1180#: apt-private/private-install.cc:206
1181msgid "Yes, do as I say!"
1182msgstr "Erê, wusa bike!"
1183
1184#: apt-private/private-install.cc:208
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"You are about to do something potentially harmful.\n"
1188"To continue type in the phrase '%s'\n"
1189" ?] "
1190msgstr ""
1191
1192#: apt-private/private-install.cc:214 apt-private/private-install.cc:232
1193msgid "Abort."
1194msgstr "Betal."
1195
1196#: apt-private/private-install.cc:229
1197msgid "Do you want to continue?"
1198msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1199
1200#: apt-private/private-install.cc:299
1201msgid "Some files failed to download"
1202msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1203
1204#: apt-private/private-install.cc:306
1205msgid ""
1206"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1207"missing?"
1208msgstr ""
1209
1210#: apt-private/private-install.cc:310
1211msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1212msgstr ""
1213
1214#: apt-private/private-install.cc:315
1215msgid "Unable to correct missing packages."
1216msgstr ""
1217
1218#: apt-private/private-install.cc:316
1219msgid "Aborting install."
1220msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1221
1222#: apt-private/private-install.cc:341
1223msgid ""
1224"The following package disappeared from your system as\n"
1225"all files have been overwritten by other packages:"
1226msgid_plural ""
1227"The following packages disappeared from your system as\n"
1228"all files have been overwritten by other packages:"
1229msgstr[0] ""
1230msgstr[1] ""
1231
1232#: apt-private/private-install.cc:348
1233msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1234msgstr ""
1235
1236#: apt-private/private-install.cc:370
1237msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1238msgstr ""
1239
1240#: apt-private/private-install.cc:463
1241msgid ""
1242"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1243"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1244msgstr ""
1245
1246#.
1247#. if (Packages == 1)
1248#. {
1249#. c1out << std::endl;
1250#. c1out <<
1251#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1252#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1253#. "that package should be filed.") << std::endl;
1254#. }
1255#.
1256#: apt-private/private-install.cc:466 apt-private/private-install.cc:622
1257msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1258msgstr ""
1259
1260#: apt-private/private-install.cc:470
1261msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1262msgstr ""
1263
1264#: apt-private/private-install.cc:479
1265#, fuzzy
1266msgid ""
1267"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1268msgid_plural ""
1269"The following packages were automatically installed and are no longer "
1270"required:"
1271msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1272msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1273
1274#: apt-private/private-install.cc:486
1275#, fuzzy, c-format
1276msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1277msgid_plural ""
1278"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1279msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1280msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1281
1282#: apt-private/private-install.cc:488
1283msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1284msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1285msgstr[0] ""
1286msgstr[1] ""
1287
1288#: apt-private/private-install.cc:582
1289msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1290msgstr ""
1291
1292#: apt-private/private-install.cc:584
1293msgid ""
1294"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1295"solution)."
1296msgstr ""
1297
1298#: apt-private/private-install.cc:607
1299msgid ""
1300"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1301"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1302"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1303"or been moved out of Incoming."
1304msgstr ""
1305
1306#: apt-private/private-install.cc:628
1307msgid "Broken packages"
1308msgstr "Paketên şikestî"
1309
1310#: apt-private/private-install.cc:697
1311#, fuzzy
1312msgid "The following additional packages will be installed:"
1313msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1314
1315#: apt-private/private-install.cc:786
1316msgid "Suggested packages:"
1317msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1318
1319#: apt-private/private-install.cc:788
1320msgid "Recommended packages:"
1321msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1322
1323#: apt-private/private-install.cc:810
1324#, c-format
1325msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-install.cc:814
1329#, c-format
1330msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1331msgstr ""
1332
1333#: apt-private/private-install.cc:826
1334#, c-format
1335msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1336msgstr ""
1337
1338#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
1339#: apt-private/private-install.cc:832
1340#, fuzzy, c-format
1341msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
1342msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1343
1344#: apt-private/private-install.cc:880
1345#, c-format
1346msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1347msgstr ""
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:885
1350#, c-format
1351msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: apt-private/private-list.cc:121
1355msgid "Listing"
1356msgstr ""
1357
1358#: apt-private/private-list.cc:151
1359#, c-format
1360msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1361msgid_plural ""
1362"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1363msgstr[0] ""
1364msgstr[1] ""
1365
1366#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1367msgid "Correcting dependencies..."
1368msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1369
1370#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1371msgid " failed."
1372msgstr " neserketî."
1373
1374#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1375msgid "Unable to correct dependencies"
1376msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1377
1378#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1379msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1380msgstr ""
1381
1382#: apt-private/private-cachefile.cc:107
1383msgid " Done"
1384msgstr " Temam"
1385
1386#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1387msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-private/private-cachefile.cc:114
1391msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1392msgstr ""
1393
1394#: apt-private/private-output.cc:105 apt-private/private-show.cc:84
1395#: apt-private/private-show.cc:89
1396msgid "unknown"
1397msgstr ""
1398
1399#: apt-private/private-output.cc:272
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1402msgstr " [Sazkirî]"
1403
1404#: apt-private/private-output.cc:275
1405#, fuzzy
1406msgid "[installed,local]"
1407msgstr " [Sazkirî]"
1408
1409#: apt-private/private-output.cc:277
1410msgid "[installed,auto-removable]"
1411msgstr ""
1412
1413#: apt-private/private-output.cc:279
1414#, fuzzy
1415msgid "[installed,automatic]"
1416msgstr " [Sazkirî]"
1417
1418#: apt-private/private-output.cc:281
1419#, fuzzy
1420msgid "[installed]"
1421msgstr " [Sazkirî]"
1422
1423#: apt-private/private-output.cc:284
1424#, c-format
1425msgid "[upgradable from: %s]"
1426msgstr ""
1427
1428#: apt-private/private-output.cc:288
1429msgid "[residual-config]"
1430msgstr ""
1431
1432#: apt-private/private-output.cc:402
1433#, c-format
1434msgid "but %s is installed"
1435msgstr "lê %s sazkirî ye"
1436
1437#: apt-private/private-output.cc:404
1438#, c-format
1439msgid "but %s is to be installed"
1440msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1441
1442#: apt-private/private-output.cc:411
1443msgid "but it is not installable"
1444msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:413
1447msgid "but it is a virtual package"
1448msgstr "lê paketeke farazî ye"
1449
1450#: apt-private/private-output.cc:416
1451msgid "but it is not installed"
1452msgstr "lê ne sazkirî ye"
1453
1454#: apt-private/private-output.cc:416
1455msgid "but it is not going to be installed"
1456msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1457
1458#: apt-private/private-output.cc:421
1459msgid " or"
1460msgstr " û"
1461
1462#: apt-private/private-output.cc:435 apt-private/private-output.cc:445
1463msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1464msgstr ""
1465
1466#: apt-private/private-output.cc:455
1467msgid "The following NEW packages will be installed:"
1468msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1469
1470#: apt-private/private-output.cc:465
1471msgid "The following packages will be REMOVED:"
1472msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1473
1474#: apt-private/private-output.cc:481
1475msgid "The following packages have been kept back:"
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-private/private-output.cc:497
1479msgid "The following packages will be upgraded:"
1480msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1481
1482#: apt-private/private-output.cc:512
1483msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1484msgstr ""
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:525
1487msgid "The following held packages will be changed:"
1488msgstr ""
1489
1490#: apt-private/private-output.cc:552
1491#, c-format
1492msgid "%s (due to %s)"
1493msgstr "%s (ji ber %s)"
1494
1495#: apt-private/private-output.cc:602
1496msgid ""
1497"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1498"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1499msgstr ""
1500
1501#: apt-private/private-output.cc:633
1502#, c-format
1503msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1504msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1505
1506#: apt-private/private-output.cc:637
1507#, c-format
1508msgid "%lu reinstalled, "
1509msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1510
1511#: apt-private/private-output.cc:639
1512#, c-format
1513msgid "%lu downgraded, "
1514msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1515
1516#: apt-private/private-output.cc:641
1517#, c-format
1518msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1519msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1520
1521#: apt-private/private-output.cc:645
1522#, c-format
1523msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1524msgstr ""
1525
1526#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1527#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1528#. The user has to answer with an input matching the
1529#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1530#: apt-private/private-output.cc:667
1531#, fuzzy
1532msgid "[Y/n]"
1533msgstr "[E/n]"
1534
1535#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1536#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1537#. The user has to answer with an input matching the
1538#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1539#: apt-private/private-output.cc:673
1540msgid "[y/N]"
1541msgstr ""
1542
1543#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1544#: apt-private/private-output.cc:684
1545msgid "Y"
1546msgstr "E"
1547
1548#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1549#: apt-private/private-output.cc:690
1550msgid "N"
1551msgstr ""
1552
1553#: apt-private/private-output.cc:712 apt-pkg/cachefilter.cc:40
1554#, c-format
1555msgid "Regex compilation error - %s"
1556msgstr ""
1557
1558#: apt-private/private-update.cc:31
1559msgid "The update command takes no arguments"
1560msgstr ""
1561
1562#: apt-private/private-update.cc:96
1563#, c-format
1564msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1565msgid_plural ""
1566"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1567msgstr[0] ""
1568msgstr[1] ""
1569
1570#: apt-private/private-update.cc:100
1571msgid "All packages are up to date."
1572msgstr ""
1573
1574#: apt-private/private-show.cc:158
1575#, c-format
1576msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1577msgid_plural ""
1578"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1579msgstr[0] ""
1580msgstr[1] ""
1581
1582#: apt-private/private-show.cc:165
1583msgid "not a real package (virtual)"
1584msgstr ""
1585
1586#: apt-private/private-main.cc:34
1587msgid ""
1588"NOTE: This is only a simulation!\n"
1589" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1590" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1591" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1592msgstr ""
1593
1594#: apt-private/private-download.cc:45
1595msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1596msgstr ""
1597
1598#: apt-private/private-download.cc:52
1599msgid "Authentication warning overridden.\n"
1600msgstr ""
1601
1602#: apt-private/private-download.cc:57 apt-private/private-download.cc:64
1603msgid "Some packages could not be authenticated"
1604msgstr ""
1605
1606#: apt-private/private-download.cc:62
1607msgid "Install these packages without verification?"
1608msgstr ""
1609
1610#: apt-private/private-download.cc:73
1611msgid ""
1612"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
1613"unauthenticated"
1614msgstr ""
1615
1616#: apt-private/private-download.cc:105
1617#, c-format
1618msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1619msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1620
1621#: apt-private/private-download.cc:127 apt-private/private-download.cc:130
1622#, c-format
1623msgid "Couldn't determine free space in %s"
1624msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
1625
1626#: apt-private/private-download.cc:144
1627#, c-format
1628msgid "You don't have enough free space in %s."
1629msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1630
1631#: apt-private/private-sources.cc:58
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1634msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1635
1636#: apt-private/private-sources.cc:70
1637#, c-format
1638msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1639msgstr ""
1640
1641#: apt-private/private-search.cc:69
1642msgid "Full Text Search"
1643msgstr ""
1644
1645#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
1646#: apt-private/acqprogress.cc:74
1647#, c-format
1648msgid "Hit:%lu %s"
1649msgstr ""
1650
1651#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
1652#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
1653#: apt-private/acqprogress.cc:96
1654#, c-format
1655msgid "Get:%lu %s"
1656msgstr "Anîn:%lu %s"
1657
1658#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1659#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
1660#: apt-private/acqprogress.cc:126
1661#, c-format
1662msgid "Ign:%lu %s"
1663msgstr ""
1664
1665#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
1666#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
1667#: apt-private/acqprogress.cc:136
1668#, c-format
1669msgid "Err:%lu %s"
1670msgstr "Çewt:%lu %s"
1671
1672#: apt-private/acqprogress.cc:159
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1675msgstr "%s hatine anîn..."
1676
1677#: apt-private/acqprogress.cc:229
1678msgid " [Working]"
1679msgstr " [Dixebite]"
1680
1681#: apt-private/acqprogress.cc:297
1682#, fuzzy, c-format
1683msgid ""
1684"Media change: please insert the disc labeled\n"
1685" '%s'\n"
1686"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
1687msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1688
1689#. Only warn if there are no sources.list.d.
1690#. Only warn if there is no sources.list file.
1691#: methods/mirror.cc:95 apt-pkg/init.cc:133 apt-pkg/init.cc:141
1692#: apt-pkg/acquire.cc:622 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/policy.cc:412
1693#: apt-pkg/sourcelist.cc:318 apt-pkg/sourcelist.cc:324
1694#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:375 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:488
1695#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-inst/extract.cc:471
1696#, c-format
1697msgid "Unable to read %s"
1698msgstr "Nikare %s bixwîne"
1699
1700#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:628
1701#: apt-pkg/acquire.cc:653 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1702#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1703#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1704#, c-format
1705msgid "Unable to change to %s"
1706msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1707
1708#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1709#. and provide a config option to define that default
1710#: methods/mirror.cc:280
1711#, c-format
1712msgid "No mirror file '%s' found "
1713msgstr ""
1714
1715#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1716#. and provide a config option to define that default
1717#: methods/mirror.cc:287
1718#, fuzzy, c-format
1719msgid "Can not read mirror file '%s'"
1720msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1721
1722#: methods/mirror.cc:315
1723#, fuzzy, c-format
1724msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1725msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1726
1727#: methods/mirror.cc:445
1728#, c-format
1729msgid "[Mirror: %s]"
1730msgstr ""
1731
1732#: methods/rsh.cc:109 ftparchive/multicompress.cc:170
1733msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1734msgstr ""
1735
1736#: methods/rsh.cc:364
1737msgid "Connection closed prematurely"
1738msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1739
1740#: dselect/install:33
1741msgid "Bad default setting!"
1742msgstr ""
1743
1744#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1745#: dselect/install:106 dselect/update:45
1746#, fuzzy
1747msgid "Press [Enter] to continue."
1748msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1749
1750#: dselect/install:92
1751msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1752msgstr ""
1753
1754#: dselect/install:102
1755msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1756msgstr ""
1757
1758#: dselect/install:103
1759msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1760msgstr ""
1761
1762#: dselect/install:104
1763msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1764msgstr ""
1765
1766#: dselect/install:105
1767msgid ""
1768"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1769msgstr ""
1770
1771#: dselect/update:30
1772msgid "Merging available information"
1773msgstr ""
1774
1775#: apt-pkg/install-progress.cc:58
1776#, c-format
1777msgid "Progress: [%3i%%]"
1778msgstr ""
1779
1780#: apt-pkg/install-progress.cc:93 apt-pkg/install-progress.cc:177
1781msgid "Running dpkg"
1782msgstr ""
1783
1784#: apt-pkg/init.cc:176
1785#, c-format
1786msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1787msgstr ""
1788
1789#: apt-pkg/init.cc:192
1790msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1791msgstr ""
1792
1793#: apt-pkg/indexcopy.cc:228 apt-pkg/indexcopy.cc:753
1794#, c-format
1795msgid "Wrote %i records.\n"
1796msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1797
1798#: apt-pkg/indexcopy.cc:230 apt-pkg/indexcopy.cc:755
1799#, c-format
1800msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: apt-pkg/indexcopy.cc:233 apt-pkg/indexcopy.cc:758
1804#, c-format
1805msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:761
1809#, c-format
1810msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1811msgstr ""
1812
1813#: apt-pkg/indexcopy.cc:498
1814#, c-format
1815msgid "Can't find authentication record for: %s"
1816msgstr ""
1817
1818#: apt-pkg/indexcopy.cc:504
1819#, fuzzy, c-format
1820msgid "Hash mismatch for: %s"
1821msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1822
1823#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1824msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1825msgstr ""
1826
1827#: apt-pkg/cachefile.cc:102
1828msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1829msgstr ""
1830
1831#: apt-pkg/cachefile.cc:120
1832msgid "The list of sources could not be read."
1833msgstr ""
1834
1835#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
1836msgid "Empty package cache"
1837msgstr ""
1838
1839#: apt-pkg/pkgcache.cc:169 apt-pkg/pkgcache.cc:180
1840msgid "The package cache file is corrupted"
1841msgstr ""
1842
1843#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1844msgid "The package cache file is an incompatible version"
1845msgstr ""
1846
1847#: apt-pkg/pkgcache.cc:177
1848msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1849msgstr ""
1850
1851#: apt-pkg/pkgcache.cc:184
1852#, c-format
1853msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1854msgstr ""
1855
1856#: apt-pkg/pkgcache.cc:194
1857#, c-format
1858msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
1859msgstr ""
1860
1861#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1862msgid "Depends"
1863msgstr "Bindest"
1864
1865#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1866msgid "PreDepends"
1867msgstr "PêşBindest"
1868
1869#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
1870msgid "Suggests"
1871msgstr "Pêşniyaz dike"
1872
1873#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1874msgid "Recommends"
1875msgstr "Tawsiye dike"
1876
1877#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1878msgid "Conflicts"
1879msgstr "Nakokî"
1880
1881#: apt-pkg/pkgcache.cc:320
1882msgid "Replaces"
1883msgstr "Dikeve şunve"
1884
1885#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1886msgid "Obsoletes"
1887msgstr "Kevin dike"
1888
1889#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1890msgid "Breaks"
1891msgstr "Dişkîne"
1892
1893#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1894msgid "Enhances"
1895msgstr ""
1896
1897#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1898msgid "important"
1899msgstr "girîng"
1900
1901#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1902msgid "required"
1903msgstr "pêwist"
1904
1905#: apt-pkg/pkgcache.cc:332
1906msgid "standard"
1907msgstr "standard"
1908
1909#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1910msgid "optional"
1911msgstr "opsiyonel"
1912
1913#: apt-pkg/pkgcache.cc:333
1914msgid "extra"
1915msgstr "ekstra"
1916
1917#: apt-pkg/upgrade.cc:34 apt-pkg/upgrade.cc:136 apt-pkg/upgrade.cc:182
1918msgid "Calculating upgrade"
1919msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1920
1921#: apt-pkg/acquire-worker.cc:111
1922#, c-format
1923msgid "The method driver %s could not be found."
1924msgstr ""
1925
1926#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
1927#, c-format
1928msgid "Is the package %s installed?"
1929msgstr ""
1930
1931#: apt-pkg/acquire-worker.cc:164
1932#, c-format
1933msgid "Method %s did not start correctly"
1934msgstr ""
1935
1936#: apt-pkg/acquire-worker.cc:543
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid ""
1939"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
1940msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1941
1942#: apt-pkg/depcache.cc:139 apt-pkg/depcache.cc:167
1943msgid "Building dependency tree"
1944msgstr ""
1945
1946#: apt-pkg/depcache.cc:140
1947msgid "Candidate versions"
1948msgstr "Guhartoyên berendam"
1949
1950#: apt-pkg/depcache.cc:168
1951msgid "Dependency generation"
1952msgstr ""
1953
1954#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
1955msgid "Reading state information"
1956msgstr ""
1957
1958#: apt-pkg/depcache.cc:252
1959#, c-format
1960msgid "Failed to open StateFile %s"
1961msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
1962
1963#: apt-pkg/depcache.cc:257
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
1966msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1967
1968#: apt-pkg/acquire-item.cc:156
1969msgid "Use --allow-insecure-repositories to force the update"
1970msgstr ""
1971
1972#: apt-pkg/acquire-item.cc:607 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2189
1973#, c-format
1974msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
1975msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
1976
1977#: apt-pkg/acquire-item.cc:631
1978msgid "Hash Sum mismatch"
1979msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1980
1981#: apt-pkg/acquire-item.cc:636
1982msgid "Size mismatch"
1983msgstr "Mezinahî li hev nayên"
1984
1985#: apt-pkg/acquire-item.cc:641
1986msgid "Invalid file format"
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-pkg/acquire-item.cc:646
1990#, fuzzy
1991msgid "Signature error"
1992msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1993
1994#: apt-pkg/acquire-item.cc:835
1995#, c-format
1996msgid ""
1997"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
1998"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
1999msgstr ""
2000
2001#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2002#: apt-pkg/acquire-item.cc:845 apt-pkg/acquire-item.cc:851
2003#, c-format
2004msgid "GPG error: %s: %s"
2005msgstr ""
2006
2007#: apt-pkg/acquire-item.cc:1016
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2011"or malformed file)"
2012msgstr ""
2013
2014#: apt-pkg/acquire-item.cc:1122
2015msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2016msgstr ""
2017
2018#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2019#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2020#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2021#: apt-pkg/acquire-item.cc:1162
2022#, c-format
2023msgid ""
2024"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2025"repository will not be applied."
2026msgstr ""
2027
2028#: apt-pkg/acquire-item.cc:1203
2029#, c-format
2030msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2031msgstr ""
2032
2033#: apt-pkg/acquire-item.cc:1320 apt-pkg/acquire-item.cc:1576
2034#, c-format
2035msgid ""
2036"The data from '%s' is not signed. Packages from that repository can not be "
2037"authenticated."
2038msgstr ""
2039
2040#: apt-pkg/acquire-item.cc:1422
2041#, c-format
2042msgid ""
2043"The repository '%s' does not have a Release file. This is deprecated, please "
2044"contact the owner of the repository."
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/acquire-item.cc:1555
2048#, fuzzy, c-format
2049msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2050msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2051
2052#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2053msgid ""
2054"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2055"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2056msgstr ""
2057
2058#: apt-pkg/acquire-item.cc:2685
2059#, c-format
2060msgid ""
2061"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2062"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-pkg/acquire-item.cc:2751
2066#, c-format
2067msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-pkg/acquire-item.cc:2789
2071#, c-format
2072msgid ""
2073"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2074msgstr ""
2075
2076#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2077#: apt-pkg/acquire-item.cc:2990 apt-pkg/acquire-item.cc:3132
2078#, fuzzy, c-format
2079msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2080msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2081
2082#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:112
2083msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2084msgstr ""
2085
2086#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2087#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2088#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
2089#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:365 apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2090#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:394
2091#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398 apt-pkg/pkgcachegen.cc:402
2092#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:423 apt-pkg/pkgcachegen.cc:428
2093#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:474 apt-pkg/pkgcachegen.cc:488
2094#, fuzzy, c-format
2095msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2096msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2097
2098#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2099msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2100msgstr ""
2101
2102#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2103msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2107msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2111msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2112msgstr ""
2113
2114#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1546
2115#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1572 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1681
2116msgid "Reading package lists"
2117msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2118
2119#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1490 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1497
2120msgid "IO Error saving source cache"
2121msgstr ""
2122
2123#: apt-pkg/acquire.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:147 apt-pkg/cdrom.cc:833
2124#, fuzzy, c-format
2125msgid "List directory %spartial is missing."
2126msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2127
2128#: apt-pkg/acquire.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:152
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "Archives directory %spartial is missing."
2131msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2132
2133#: apt-pkg/acquire.cc:163
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Unable to lock directory %s"
2136msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2137
2138#: apt-pkg/acquire.cc:500
2139#, c-format
2140msgid ""
2141"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2142"user '%s'."
2143msgstr ""
2144
2145#: apt-pkg/acquire.cc:618 apt-pkg/clean.cc:39
2146#, c-format
2147msgid "Clean of %s is not supported"
2148msgstr ""
2149
2150#. only show the ETA if it makes sense
2151#. two days
2152#: apt-pkg/acquire.cc:1146
2153#, c-format
2154msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/acquire.cc:1148
2158#, c-format
2159msgid "Retrieving file %li of %li"
2160msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2161
2162#: apt-pkg/update.cc:76
2163#, fuzzy, c-format
2164msgid "Failed to fetch %s %s"
2165msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
2166
2167#: apt-pkg/update.cc:102 apt-pkg/update.cc:104
2168msgid ""
2169"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2170"used instead."
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/srcrecords.cc:53
2174msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2175msgstr ""
2176
2177#: apt-pkg/clean.cc:64
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "Unable to stat %s."
2180msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2181
2182#: apt-pkg/policy.cc:77
2183#, c-format
2184msgid ""
2185"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2186"available in the sources"
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/policy.cc:453
2190#, c-format
2191msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/policy.cc:475
2195#, c-format
2196msgid "Did not understand pin type %s"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-pkg/policy.cc:484
2200#, c-format
2201msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-pkg/policy.cc:491
2205msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/packagemanager.cc:330 apt-pkg/packagemanager.cc:1018
2209#, c-format
2210msgid ""
2211"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2212"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2213msgstr ""
2214
2215#: apt-pkg/packagemanager.cc:589 apt-pkg/packagemanager.cc:627
2216#, fuzzy, c-format
2217msgid "Could not configure '%s'. "
2218msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2219
2220#: apt-pkg/packagemanager.cc:677
2221#, c-format
2222msgid ""
2223"This installation run will require temporarily removing the essential "
2224"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2225"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2226msgstr ""
2227
2228#: apt-pkg/cdrom.cc:498
2229#, c-format
2230msgid "Line %u too long in source list %s."
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/cdrom.cc:572
2234msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2235msgstr ""
2236
2237#: apt-pkg/cdrom.cc:587
2238#, c-format
2239msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2240msgstr ""
2241
2242#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2243msgid "Waiting for disc...\n"
2244msgstr ""
2245
2246#: apt-pkg/cdrom.cc:610
2247msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-pkg/cdrom.cc:621
2251msgid "Identifying... "
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/cdrom.cc:663
2255#, c-format
2256msgid "Stored label: %s\n"
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/cdrom.cc:681
2260msgid "Scanning disc for index files...\n"
2261msgstr ""
2262
2263#: apt-pkg/cdrom.cc:735
2264#, c-format
2265msgid ""
2266"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2267"%zu signatures\n"
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/cdrom.cc:745
2271msgid ""
2272"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2273"wrong architecture?"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-pkg/cdrom.cc:772
2277#, c-format
2278msgid "Found label '%s'\n"
2279msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2280
2281#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2282msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2283msgstr ""
2284
2285#: apt-pkg/cdrom.cc:818
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"This disc is called: \n"
2289"'%s'\n"
2290msgstr ""
2291"Navê dîskê: \n"
2292"'%s'\n"
2293
2294#: apt-pkg/cdrom.cc:820
2295msgid "Copying package lists..."
2296msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2297
2298#: apt-pkg/cdrom.cc:867
2299msgid "Writing new source list\n"
2300msgstr ""
2301
2302#: apt-pkg/cdrom.cc:878
2303msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/algorithms.cc:263
2307#, c-format
2308msgid ""
2309"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2310msgstr ""
2311
2312#: apt-pkg/algorithms.cc:1080
2313msgid ""
2314"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2315"held packages."
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/algorithms.cc:1082
2319msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/edsp.cc:184 apt-pkg/edsp.cc:210
2323msgid "Send scenario to solver"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/edsp.cc:232
2327msgid "Send request to solver"
2328msgstr ""
2329
2330#: apt-pkg/edsp.cc:311
2331msgid "Prepare for receiving solution"
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-pkg/edsp.cc:318
2335msgid "External solver failed without a proper error message"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/edsp.cc:610 apt-pkg/edsp.cc:613 apt-pkg/edsp.cc:618
2339msgid "Execute external solver"
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2343#, c-format
2344msgid "Index file type '%s' is not supported"
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/tagfile.cc:196 apt-pkg/tagfile.cc:296 apt-pkg/deb/debrecords.cc:212
2348#, fuzzy, c-format
2349msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
2350msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2351
2352#: apt-pkg/tagfile.cc:541 apt-pkg/tagfile.cc:544
2353#, c-format
2354msgid "Cannot convert %s to integer"
2355msgstr ""
2356
2357#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
2358#: apt-pkg/sourcelist.cc:140 apt-pkg/sourcelist.cc:147
2359#: apt-pkg/sourcelist.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:158
2360#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/sourcelist.cc:209
2361#: apt-pkg/sourcelist.cc:212 apt-pkg/sourcelist.cc:223
2362#: apt-pkg/sourcelist.cc:229 apt-pkg/sourcelist.cc:232
2363#: apt-pkg/sourcelist.cc:245 apt-pkg/sourcelist.cc:247
2364#: apt-pkg/sourcelist.cc:250 apt-pkg/sourcelist.cc:256
2365#: apt-pkg/sourcelist.cc:263
2366#, c-format
2367msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/sourcelist.cc:367
2371#, c-format
2372msgid "Opening %s"
2373msgstr "%s tê vekirin"
2374
2375#: apt-pkg/sourcelist.cc:401
2376#, c-format
2377msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2378msgstr ""
2379
2380#: apt-pkg/sourcelist.cc:405
2381#, c-format
2382msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2383msgstr ""
2384
2385#: apt-pkg/sourcelist.cc:425 apt-pkg/sourcelist.cc:431
2386#, c-format
2387msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
2388msgstr ""
2389
2390#: apt-pkg/sourcelist.cc:441
2391#, c-format
2392msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2396#, c-format
2397msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/cacheset.cc:495
2401#, c-format
2402msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/cacheset.cc:730
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Couldn't find task '%s'"
2408msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2409
2410#: apt-pkg/cacheset.cc:736
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2413msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2414
2415#: apt-pkg/cacheset.cc:742
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2418msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2419
2420#: apt-pkg/cacheset.cc:781
2421#, c-format
2422msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/cacheset.cc:820
2426#, c-format
2427msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/cacheset.cc:828
2431#, c-format
2432msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/cacheset.cc:836
2436#, c-format
2437msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/cacheset.cc:844 apt-pkg/cacheset.cc:852
2441#, c-format
2442msgid ""
2443"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2444"neither of them"
2445msgstr ""
2446
2447#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2448#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
2449#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
2450#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:215
2451#, c-format
2452msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
2453msgstr ""
2454
2455#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
2456#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
2457#. two sources.list entries
2458#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:234
2459#, c-format
2460msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
2461msgstr ""
2462
2463#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:314
2464#, fuzzy, c-format
2465msgid "Unable to parse Release file %s"
2466msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2467
2468#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:323
2469#, c-format
2470msgid "No sections in Release file %s"
2471msgstr ""
2472
2473#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:363
2474#, c-format
2475msgid "No Hash entry in Release file %s"
2476msgstr ""
2477
2478#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:371
2479#, fuzzy, c-format
2480msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2481msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2482
2483#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:392
2484#, c-format
2485msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2486msgstr ""
2487
2488#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
2489#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:521 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:529
2490#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:537 apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:545
2491#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:568
2492#, c-format
2493msgid "Conflicting values set for option %s concerning source %s %s"
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc:563
2497#, c-format
2498msgid "Invalid value set for option %s concerning source %s %s (%s)"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:110
2502#, fuzzy, c-format
2503msgid "Installing %s"
2504msgstr "%s hatine sazkirin"
2505
2506#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:111 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
2507#, c-format
2508msgid "Configuring %s"
2509msgstr "%s tê mîhengkirin"
2510
2511#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:112 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1014
2512#, c-format
2513msgid "Removing %s"
2514msgstr "%s tê rakirin"
2515
2516#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:113
2517#, fuzzy, c-format
2518msgid "Completely removing %s"
2519msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2520
2521#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:114
2522#, c-format
2523msgid "Noting disappearance of %s"
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:115
2527#, c-format
2528msgid "Running post-installation trigger %s"
2529msgstr ""
2530
2531#. FIXME: use a better string after freeze
2532#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:838
2533#, c-format
2534msgid "Directory '%s' missing"
2535msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2536
2537#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:853 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:875
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "Could not open file '%s'"
2540msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2541
2542#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
2543#, c-format
2544msgid "Preparing %s"
2545msgstr "%s tê amadekirin"
2546
2547#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1001
2548#, c-format
2549msgid "Unpacking %s"
2550msgstr "%s tê derxistin"
2551
2552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
2553#, c-format
2554msgid "Preparing to configure %s"
2555msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2556
2557#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1008
2558#, c-format
2559msgid "Installed %s"
2560msgstr "%s hatine sazkirin"
2561
2562#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
2563#, c-format
2564msgid "Preparing for removal of %s"
2565msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2566
2567#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1015
2568#, c-format
2569msgid "Removed %s"
2570msgstr "%s hatine rakirin"
2571
2572#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1020
2573#, c-format
2574msgid "Preparing to completely remove %s"
2575msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2576
2577#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1021
2578#, c-format
2579msgid "Completely removed %s"
2580msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2581
2582#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2583#, fuzzy, c-format
2584msgid "Can not write log (%s)"
2585msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2586
2587#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1080 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1168
2588msgid "Is /dev/pts mounted?"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1656
2592msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2593msgstr ""
2594
2595#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1718
2596msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2597msgstr ""
2598
2599#. check if its not a follow up error
2600#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1723
2601msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1725
2605msgid ""
2606"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2607"error from a previous failure."
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1731
2611msgid ""
2612"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2613"error"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1738
2617msgid ""
2618"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2619"error"
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1745 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1751
2623msgid ""
2624"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2625"local system"
2626msgstr ""
2627
2628#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1773
2629msgid ""
2630"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2637"it?"
2638msgstr ""
2639
2640#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2641#, fuzzy, c-format
2642msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2643msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2644
2645#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2646#. dpkg --configure -a
2647#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:107
2648#, c-format
2649msgid ""
2650"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2651msgstr ""
2652
2653#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:125
2654msgid "Not locked"
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2658#, c-format
2659msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2660msgstr ""
2661
2662#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2663#, c-format
2664msgid "Could not open lock file %s"
2665msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2666
2667#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:225
2668#, c-format
2669msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:230
2673#, c-format
2674msgid "Could not get lock %s"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
2678#, c-format
2679msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2680msgstr ""
2681
2682#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:401
2683#, c-format
2684msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2685msgstr ""
2686
2687#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:419
2688#, c-format
2689msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2690msgstr ""
2691
2692#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:428
2693#, c-format
2694msgid ""
2695"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2699#, c-format
2700msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2704#, c-format
2705msgid "Sub-process %s received signal %u."
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:227
2709#, c-format
2710msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:220
2714#, c-format
2715msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:987
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Problem closing the gzip file %s"
2721msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2722
2723#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1194
2724#, c-format
2725msgid "Could not open file %s"
2726msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2727
2728#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1253 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1300
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Could not open file descriptor %d"
2731msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2732
2733#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1408 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2204
2734msgid "Failed to create subprocess IPC"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1466
2738msgid "Failed to exec compressor "
2739msgstr ""
2740
2741#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
2742#, c-format
2743msgid "read, still have %llu to read but none left"
2744msgstr ""
2745
2746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1720 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1742
2747#, c-format
2748msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2008
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Problem closing the file %s"
2754msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2755
2756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2020
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2759msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2760
2761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2031
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "Problem unlinking the file %s"
2764msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2765
2766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2044
2767msgid "Problem syncing the file"
2768msgstr ""
2769
2770#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2174 cmdline/apt-extracttemplates.cc:258
2771#, fuzzy, c-format
2772msgid "Unable to mkstemp %s"
2773msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2774
2775#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2179 cmdline/apt-extracttemplates.cc:263
2776#, c-format
2777msgid "Unable to write to %s"
2778msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2779
2780#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2781#, c-format
2782msgid "%c%s... Error!"
2783msgstr "%c%s... Çewtî!"
2784
2785#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2786#, c-format
2787msgid "%c%s... Done"
2788msgstr "%c%s... Çêbû"
2789
2790#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2791msgid "..."
2792msgstr ""
2793
2794#. Print the spinner
2795#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2796#, fuzzy, c-format
2797msgid "%c%s... %u%%"
2798msgstr "%c%s... Çêbû"
2799
2800#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2801#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2802#, c-format
2803msgid "%lid %lih %limin %lis"
2804msgstr ""
2805
2806#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
2807#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2808#, c-format
2809msgid "%lih %limin %lis"
2810msgstr ""
2811
2812#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
2813#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:430
2814#, c-format
2815msgid "%limin %lis"
2816msgstr ""
2817
2818#. TRANSLATOR: s means seconds
2819#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:435
2820#, c-format
2821msgid "%lis"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1279
2825#, c-format
2826msgid "Selection %s not found"
2827msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2828
2829#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2830msgid "Can't mmap an empty file"
2831msgstr ""
2832
2833#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2834#, c-format
2835msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2836msgstr ""
2837
2838#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2839#, fuzzy, c-format
2840msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2841msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2842
2843#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2844#, fuzzy
2845msgid "Unable to close mmap"
2846msgstr "%s venebû"
2847
2848#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2849#, fuzzy
2850msgid "Unable to synchronize mmap"
2851msgstr "%s venebû"
2852
2853#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2854#, c-format
2855msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2856msgstr ""
2857
2858#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2859#, fuzzy
2860msgid "Failed to truncate file"
2861msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2862
2863#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2864#, c-format
2865msgid ""
2866"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2867"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2868msgstr ""
2869
2870#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2871#, c-format
2872msgid ""
2873"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2874"reached."
2875msgstr ""
2876
2877#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2878msgid ""
2879"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2880msgstr ""
2881
2882#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2883#, fuzzy, c-format
2884msgid "Unable to stat the mount point %s"
2885msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2886
2887#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:247
2888msgid "Failed to stat the cdrom"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
2892#, c-format
2893msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
2897#, c-format
2898msgid "Opening configuration file %s"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:798
2902#, c-format
2903msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:817
2907#, c-format
2908msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2909msgstr ""
2910
2911#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:834
2912#, c-format
2913msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2914msgstr ""
2915
2916#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:874
2917#, c-format
2918msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2919msgstr ""
2920
2921#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2922#, c-format
2923msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2924msgstr ""
2925
2926#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:885 apt-pkg/contrib/configuration.cc:890
2927#, c-format
2928msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2929msgstr ""
2930
2931#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:894
2932#, c-format
2933msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2937#, c-format
2938msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2939msgstr ""
2940
2941#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:947
2942#, c-format
2943msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2947#, c-format
2948msgid ""
2949"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2950"other options."
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:152 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:161
2954#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:169
2955#, c-format
2956msgid ""
2957"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2958"options"
2959msgstr ""
2960
2961#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:174
2962#, c-format
2963msgid "Command line option %s is not boolean"
2964msgstr ""
2965
2966#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:215 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2967#, c-format
2968msgid "Option %s requires an argument."
2969msgstr ""
2970
2971#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:255
2972#, c-format
2973msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2974msgstr ""
2975
2976#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:284
2977#, c-format
2978msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2979msgstr ""
2980
2981#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:315
2982#, c-format
2983msgid "Option '%s' is too long"
2984msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2985
2986#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:347
2987#, c-format
2988msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:397
2992#, c-format
2993msgid "Invalid operation %s"
2994msgstr ""
2995
2996#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:228
2997msgid ""
2998"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2999"\n"
3000"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3001"from debian packages\n"
3002"\n"
3003"Options:\n"
3004" -h This help text\n"
3005" -t Set the temp dir\n"
3006" -c=? Read this configuration file\n"
3007" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:304
3011msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3012msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3013
3014#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:188 ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
3015msgid "Package extension list is too long"
3016msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3017
3018#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 ftparchive/apt-ftparchive.cc:202
3019#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3020#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:291 ftparchive/apt-ftparchive.cc:313
3021#, c-format
3022msgid "Error processing directory %s"
3023msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3024
3025#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:279
3026msgid "Source extension list is too long"
3027msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3028
3029#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:394
3030msgid "Error writing header to contents file"
3031msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3032
3033#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:424
3034#, c-format
3035msgid "Error processing contents %s"
3036msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3037
3038#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:616
3039msgid ""
3040"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3041"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3042" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3043" contents path\n"
3044" release path\n"
3045" generate config [groups]\n"
3046" clean config\n"
3047"\n"
3048"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3049"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3050"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3051"\n"
3052"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3053"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3054"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3055"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3056"\n"
3057"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3058"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3059"\n"
3060"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3061"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3062"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3063"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3064"Debian archive:\n"
3065" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3066" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3067"\n"
3068"Options:\n"
3069" -h This help text\n"
3070" --md5 Control MD5 generation\n"
3071" -s=? Source override file\n"
3072" -q Quiet\n"
3073" -d=? Select the optional caching database\n"
3074" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3075" --contents Control contents file generation\n"
3076" -c=? Read this configuration file\n"
3077" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3078msgstr ""
3079
3080#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812
3081msgid "No selections matched"
3082msgstr ""
3083
3084#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:892
3085#, c-format
3086msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3087msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3088
3089#: ftparchive/cachedb.cc:68
3090#, c-format
3091msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3092msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3093
3094#: ftparchive/cachedb.cc:86
3095#, c-format
3096msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3097msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3098
3099#: ftparchive/cachedb.cc:97
3100msgid ""
3101"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3102"remove and re-create the database."
3103msgstr ""
3104
3105#: ftparchive/cachedb.cc:102
3106#, c-format
3107msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3108msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3109
3110#: ftparchive/cachedb.cc:185 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
3111#: apt-inst/extract.cc:216
3112#, c-format
3113msgid "Failed to stat %s"
3114msgstr ""
3115
3116#: ftparchive/cachedb.cc:327
3117#, fuzzy
3118msgid "Failed to read .dsc"
3119msgstr "Rakirina %s biserneket"
3120
3121#: ftparchive/cachedb.cc:360
3122msgid "Archive has no control record"
3123msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3124
3125#: ftparchive/cachedb.cc:527
3126msgid "Unable to get a cursor"
3127msgstr ""
3128
3129#: ftparchive/writer.cc:106
3130#, c-format
3131msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3132msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3133
3134#: ftparchive/writer.cc:111
3135#, c-format
3136msgid "W: Unable to stat %s\n"
3137msgstr ""
3138
3139#: ftparchive/writer.cc:167
3140msgid "E: "
3141msgstr "E: "
3142
3143#: ftparchive/writer.cc:169
3144msgid "W: "
3145msgstr "W: "
3146
3147#: ftparchive/writer.cc:176
3148msgid "E: Errors apply to file "
3149msgstr ""
3150
3151#: ftparchive/writer.cc:194 ftparchive/writer.cc:226
3152#, c-format
3153msgid "Failed to resolve %s"
3154msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3155
3156#: ftparchive/writer.cc:207
3157msgid "Tree walking failed"
3158msgstr ""
3159
3160#: ftparchive/writer.cc:234
3161#, c-format
3162msgid "Failed to open %s"
3163msgstr "%s venebû"
3164
3165#: ftparchive/writer.cc:293
3166#, c-format
3167msgid " DeLink %s [%s]\n"
3168msgstr ""
3169
3170#: ftparchive/writer.cc:301
3171#, c-format
3172msgid "Failed to readlink %s"
3173msgstr ""
3174
3175#: ftparchive/writer.cc:305
3176#, c-format
3177msgid "Failed to unlink %s"
3178msgstr ""
3179
3180#: ftparchive/writer.cc:313
3181#, c-format
3182msgid "*** Failed to link %s to %s"
3183msgstr ""
3184
3185#: ftparchive/writer.cc:323
3186#, c-format
3187msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3188msgstr ""
3189
3190#: ftparchive/writer.cc:428
3191msgid "Archive had no package field"
3192msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3193
3194#: ftparchive/writer.cc:436 ftparchive/writer.cc:700
3195#, c-format
3196msgid " %s has no override entry\n"
3197msgstr ""
3198
3199#: ftparchive/writer.cc:503 ftparchive/writer.cc:857
3200#, c-format
3201msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3202msgstr ""
3203
3204#: ftparchive/writer.cc:714
3205#, c-format
3206msgid " %s has no source override entry\n"
3207msgstr ""
3208
3209#: ftparchive/writer.cc:718
3210#, c-format
3211msgid " %s has no binary override entry either\n"
3212msgstr ""
3213
3214#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
3215msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3216msgstr ""
3217
3218#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3219#, c-format
3220msgid "Unable to open %s"
3221msgstr "%s venebû"
3222
3223#. skip spaces
3224#. find end of word
3225#: ftparchive/override.cc:68
3226#, c-format
3227msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3228msgstr ""
3229
3230#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3231#, c-format
3232msgid "Failed to read the override file %s"
3233msgstr ""
3234
3235#: ftparchive/override.cc:166
3236#, c-format
3237msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3238msgstr ""
3239
3240#: ftparchive/override.cc:178
3241#, c-format
3242msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3243msgstr ""
3244
3245#: ftparchive/override.cc:191
3246#, c-format
3247msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3248msgstr ""
3249
3250#: ftparchive/multicompress.cc:72
3251#, c-format
3252msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3253msgstr ""
3254
3255#: ftparchive/multicompress.cc:102
3256#, c-format
3257msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3258msgstr ""
3259
3260#: ftparchive/multicompress.cc:193
3261msgid "Failed to fork"
3262msgstr ""
3263
3264#: ftparchive/multicompress.cc:206
3265msgid "Compress child"
3266msgstr ""
3267
3268#: ftparchive/multicompress.cc:229
3269#, c-format
3270msgid "Internal error, failed to create %s"
3271msgstr ""
3272
3273#: ftparchive/multicompress.cc:302
3274msgid "IO to subprocess/file failed"
3275msgstr ""
3276
3277#: ftparchive/multicompress.cc:340
3278msgid "Failed to read while computing MD5"
3279msgstr ""
3280
3281#: ftparchive/multicompress.cc:356
3282#, c-format
3283msgid "Problem unlinking %s"
3284msgstr ""
3285
3286#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:194
3287#, c-format
3288msgid "Failed to rename %s to %s"
3289msgstr ""
3290
3291#: cmdline/apt-internal-solver.cc:50
3292#, fuzzy
3293msgid ""
3294"Usage: apt-internal-solver\n"
3295"\n"
3296"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3297"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3298"\n"
3299"Options:\n"
3300" -h This help text.\n"
3301" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3302" -c=? Read this configuration file\n"
3303" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3304msgstr ""
3305"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3306"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3307"\n"
3308"Ferman\n"
3309" shell - moda shell\n"
3310" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3311"\n"
3312"Vebijark:\n"
3313" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3314" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3315" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3316"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3317
3318#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:91
3319msgid "Unknown package record!"
3320msgstr ""
3321
3322#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:154
3323msgid ""
3324"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3325"\n"
3326"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3327"to indicate what kind of file it is.\n"
3328"\n"
3329"Options:\n"
3330" -h This help text\n"
3331" -s Use source file sorting\n"
3332" -c=? Read this configuration file\n"
3333" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3334msgstr ""
3335
3336#: apt-inst/filelist.cc:380
3337msgid "DropNode called on still linked node"
3338msgstr ""
3339
3340#: apt-inst/filelist.cc:412
3341msgid "Failed to locate the hash element!"
3342msgstr ""
3343
3344#: apt-inst/filelist.cc:459
3345#, fuzzy
3346msgid "Failed to allocate diversion"
3347msgstr "%s venebû"
3348
3349#: apt-inst/filelist.cc:464
3350msgid "Internal error in AddDiversion"
3351msgstr ""
3352
3353#: apt-inst/filelist.cc:477
3354#, c-format
3355msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
3356msgstr ""
3357
3358#: apt-inst/filelist.cc:506
3359#, c-format
3360msgid "Double add of diversion %s -> %s"
3361msgstr ""
3362
3363#: apt-inst/filelist.cc:549
3364#, c-format
3365msgid "Duplicate conf file %s/%s"
3366msgstr ""
3367
3368#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
3369#, c-format
3370msgid "The path %s is too long"
3371msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3372
3373#: apt-inst/extract.cc:132
3374#, c-format
3375msgid "Unpacking %s more than once"
3376msgstr ""
3377
3378#: apt-inst/extract.cc:142
3379#, c-format
3380msgid "The directory %s is diverted"
3381msgstr ""
3382
3383#: apt-inst/extract.cc:152
3384#, c-format
3385msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
3386msgstr ""
3387
3388#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
3389#, fuzzy
3390msgid "The diversion path is too long"
3391msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3392
3393#: apt-inst/extract.cc:249
3394#, c-format
3395msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
3396msgstr ""
3397
3398#: apt-inst/extract.cc:289
3399msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
3400msgstr ""
3401
3402#: apt-inst/extract.cc:293
3403msgid "The path is too long"
3404msgstr "Rêç zêde dirêj e"
3405
3406#: apt-inst/extract.cc:421
3407#, c-format
3408msgid "Overwrite package match with no version for %s"
3409msgstr ""
3410
3411#: apt-inst/extract.cc:438
3412#, c-format
3413msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
3414msgstr ""
3415
3416#: apt-inst/extract.cc:498
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "Unable to stat %s"
3419msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3420
3421#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
3422#, c-format
3423msgid "Failed to write file %s"
3424msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3425
3426#: apt-inst/dirstream.cc:104
3427#, c-format
3428msgid "Failed to close file %s"
3429msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
3430
3431#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
3432#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
3433#, c-format
3434msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
3435msgstr ""
3436
3437#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
3438#, c-format
3439msgid "Internal error, could not locate member %s"
3440msgstr ""
3441
3442#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
3443msgid "Unparsable control file"
3444msgstr ""
3445
3446#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
3447msgid "Invalid archive signature"
3448msgstr ""
3449
3450#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
3451msgid "Error reading archive member header"
3452msgstr ""
3453
3454#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
3455#, c-format
3456msgid "Invalid archive member header %s"
3457msgstr ""
3458
3459#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
3460msgid "Invalid archive member header"
3461msgstr ""
3462
3463#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
3464msgid "Archive is too short"
3465msgstr "Arşîv zêde kin e"
3466
3467#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
3468msgid "Failed to read the archive headers"
3469msgstr ""
3470
3471#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:110
3472#, fuzzy, c-format
3473msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
3474msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3475
3476#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:142 apt-inst/contrib/extracttar.cc:172
3477msgid "Corrupted archive"
3478msgstr ""
3479
3480#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:157
3481msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
3482msgstr ""
3483
3484#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:262
3485#, c-format
3486msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
3487msgstr ""
3488
3489#, fuzzy
3490#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3491#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3492
3493#, fuzzy
3494#~ msgid "Failed to create pipes"
3495#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3496
3497#~ msgid "Failed to exec gzip "
3498#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3499
3500#, fuzzy
3501#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3502#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3503
3504#, fuzzy
3505#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3506#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3507
3508#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3509#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3510
3511#~ msgid "Done"
3512#~ msgstr "Temam"
3513
3514#, fuzzy
3515#~ msgid "No keyring installed in %s."
3516#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3517
3518#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3519#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3520
3521#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3522#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3523
3524#~ msgid "Unable to create %s"
3525#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3526
3527#, fuzzy
3528#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3529#~ msgstr "%s venebû"
3530
3531#~ msgid "Couldn't change to %s"
3532#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3533
3534#, fuzzy
3535#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3536#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3537
3538#, fuzzy
3539#~ msgid "Could not patch file"
3540#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3541
3542#~ msgid " %4i %s\n"
3543#~ msgstr " %4i %s\n"
3544
3545#~ msgid "%4i %s\n"
3546#~ msgstr "%4i %s\n"
3547
3548#, fuzzy
3549#~ msgid "Processing triggers for %s"
3550#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"