]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
* apt-inst/deb/debfile.h:
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:158
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:286
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:288
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:328
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:329
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:330
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:331
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:332
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:334
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:336
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:338
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:341
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:343
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:345
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:357
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:371
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:376
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:384
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
102
103#: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378
104#: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40
105#: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163
106msgid "No packages found"
107msgstr "Pakêt nayên dîtin"
108
109#: cmdline/apt-cache.cc:1222
110#, fuzzy
111msgid "You must give at least one search pattern"
112msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
113
114#: cmdline/apt-cache.cc:1357
115msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
116msgstr ""
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
119#, c-format
120msgid "Unable to locate package %s"
121msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
122
123#: cmdline/apt-cache.cc:1482
124msgid "Package files:"
125msgstr "Pelgehên Pakêt:"
126
127#: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
128msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
129msgstr ""
130
131#. Show any packages have explicit pins
132#: cmdline/apt-cache.cc:1503
133msgid "Pinned packages:"
134msgstr ""
135
136#: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560
137msgid "(not found)"
138msgstr "(nehate dîtin)"
139
140#: cmdline/apt-cache.cc:1523
141msgid " Installed: "
142msgstr " Sazkirî: "
143
144#: cmdline/apt-cache.cc:1524
145msgid " Candidate: "
146msgstr " Berendam: "
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
149msgid "(none)"
150msgstr "(ne tiştek)"
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1557
153msgid " Package pin: "
154msgstr " Destika pakêtê:"
155
156#. Show the priority tables
157#: cmdline/apt-cache.cc:1566
158msgid " Version table:"
159msgstr " Tabloya guhertoyan:"
160
161#: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75
162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
163#: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32
164#: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
165#, fuzzy, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1686
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
176"from APT's binary cache files\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
179" gencaches - Build both the package and source cache\n"
180" showpkg - Show some general information for a single package\n"
181" showsrc - Show source records\n"
182" stats - Show some basic statistics\n"
183" dump - Show the entire file in a terse form\n"
184" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
185" unmet - Show unmet dependencies\n"
186" search - Search the package list for a regex pattern\n"
187" show - Show a readable record for the package\n"
188" depends - Show raw dependency information for a package\n"
189" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
190" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
191" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
192" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
193" policy - Show policy settings\n"
194"\n"
195"Options:\n"
196" -h This help text.\n"
197" -p=? The package cache.\n"
198" -s=? The source cache.\n"
199" -q Disable progress indicator.\n"
200" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
201" -c=? Read this configuration file\n"
202" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
203"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
204msgstr ""
205
206#: cmdline/apt-cdrom.cc:79
207#, fuzzy
208msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
209msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:94
212msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
213msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
214
215#: cmdline/apt-cdrom.cc:129
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
218msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
219
220#: cmdline/apt-cdrom.cc:164
221msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
222msgstr ""
223
224#: cmdline/apt-config.cc:46
225msgid "Arguments not in pairs"
226msgstr ""
227
228#: cmdline/apt-config.cc:81
229msgid ""
230"Usage: apt-config [options] command\n"
231"\n"
232"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
233"\n"
234"Commands:\n"
235" shell - Shell mode\n"
236" dump - Show the configuration\n"
237"\n"
238"Options:\n"
239" -h This help text.\n"
240" -c=? Read this configuration file\n"
241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
242msgstr ""
243"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
244"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
245"\n"
246"Ferman\n"
247" shell - moda shell\n"
248" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
249"\n"
250"Vebijark:\n"
251" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
252" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
253" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
254"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
255
256#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
257#, c-format
258msgid "%s not a valid DEB package."
259msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
260
261#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
262msgid ""
263"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
264"\n"
265"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
266"from debian packages\n"
267"\n"
268"Options:\n"
269" -h This help text\n"
270" -t Set the temp dir\n"
271" -c=? Read this configuration file\n"
272" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
273msgstr ""
274
275#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271
276#, c-format
277msgid "Unable to write to %s"
278msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
279
280#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311
281msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
282msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
283
284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
285msgid "Package extension list is too long"
286msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
287
288#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
289#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
291#, c-format
292msgid "Error processing directory %s"
293msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
296msgid "Source extension list is too long"
297msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
300msgid "Error writing header to contents file"
301msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
302
303#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
304#, c-format
305msgid "Error processing contents %s"
306msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
307
308#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
309msgid ""
310"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
311"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
312" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
313" contents path\n"
314" release path\n"
315" generate config [groups]\n"
316" clean config\n"
317"\n"
318"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
319"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
320"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
321"\n"
322"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
323"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
324"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
325"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
326"\n"
327"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
328"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
329"\n"
330"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
331"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
332"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
333"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
334"Debian archive:\n"
335" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
336" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
337"\n"
338"Options:\n"
339" -h This help text\n"
340" --md5 Control MD5 generation\n"
341" -s=? Source override file\n"
342" -q Quiet\n"
343" -d=? Select the optional caching database\n"
344" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
345" --contents Control contents file generation\n"
346" -c=? Read this configuration file\n"
347" -o=? Set an arbitrary configuration option"
348msgstr ""
349
350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
351msgid "No selections matched"
352msgstr ""
353
354#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
355#, c-format
356msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
357msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
358
359#: ftparchive/cachedb.cc:46
360#, c-format
361msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
362msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
363
364#: ftparchive/cachedb.cc:64
365#, c-format
366msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
367msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
368
369#: ftparchive/cachedb.cc:75
370msgid ""
371"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
372"remove and re-create the database."
373msgstr ""
374
375#: ftparchive/cachedb.cc:80
376#, c-format
377msgid "Unable to open DB file %s: %s"
378msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
379
380#: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
381#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
382#, c-format
383msgid "Failed to stat %s"
384msgstr ""
385
386#: ftparchive/cachedb.cc:248
387msgid "Archive has no control record"
388msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
389
390#: ftparchive/cachedb.cc:489
391msgid "Unable to get a cursor"
392msgstr ""
393
394#: ftparchive/writer.cc:80
395#, c-format
396msgid "W: Unable to read directory %s\n"
397msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
398
399#: ftparchive/writer.cc:85
400#, c-format
401msgid "W: Unable to stat %s\n"
402msgstr ""
403
404#: ftparchive/writer.cc:141
405msgid "E: "
406msgstr "E: "
407
408#: ftparchive/writer.cc:143
409msgid "W: "
410msgstr "W: "
411
412#: ftparchive/writer.cc:150
413msgid "E: Errors apply to file "
414msgstr ""
415
416#: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200
417#, c-format
418msgid "Failed to resolve %s"
419msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
420
421#: ftparchive/writer.cc:181
422msgid "Tree walking failed"
423msgstr ""
424
425#: ftparchive/writer.cc:208
426#, c-format
427msgid "Failed to open %s"
428msgstr "%s venebû"
429
430#: ftparchive/writer.cc:267
431#, c-format
432msgid " DeLink %s [%s]\n"
433msgstr ""
434
435#: ftparchive/writer.cc:275
436#, c-format
437msgid "Failed to readlink %s"
438msgstr ""
439
440#: ftparchive/writer.cc:279
441#, c-format
442msgid "Failed to unlink %s"
443msgstr ""
444
445#: ftparchive/writer.cc:286
446#, c-format
447msgid "*** Failed to link %s to %s"
448msgstr ""
449
450#: ftparchive/writer.cc:296
451#, c-format
452msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
453msgstr ""
454
455#: ftparchive/writer.cc:401
456msgid "Archive had no package field"
457msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
458
459#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
460#, c-format
461msgid " %s has no override entry\n"
462msgstr ""
463
464#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
465#, c-format
466msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
467msgstr ""
468
469#: ftparchive/writer.cc:721
470#, c-format
471msgid " %s has no source override entry\n"
472msgstr ""
473
474#: ftparchive/writer.cc:725
475#, c-format
476msgid " %s has no binary override entry either\n"
477msgstr ""
478
479#: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370
480msgid "realloc - Failed to allocate memory"
481msgstr ""
482
483#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
484#, c-format
485msgid "Unable to open %s"
486msgstr "%s venebû"
487
488#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
489#, c-format
490msgid "Malformed override %s line %llu #1"
491msgstr ""
492
493#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
494#, c-format
495msgid "Malformed override %s line %llu #2"
496msgstr ""
497
498#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
499#, c-format
500msgid "Malformed override %s line %llu #3"
501msgstr ""
502
503#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
504#, c-format
505msgid "Failed to read the override file %s"
506msgstr ""
507
508#: ftparchive/multicompress.cc:70
509#, c-format
510msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
511msgstr ""
512
513#: ftparchive/multicompress.cc:100
514#, c-format
515msgid "Compressed output %s needs a compression set"
516msgstr ""
517
518#: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97
519msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
520msgstr ""
521
522#: ftparchive/multicompress.cc:189
523msgid "Failed to create FILE*"
524msgstr ""
525
526#: ftparchive/multicompress.cc:192
527msgid "Failed to fork"
528msgstr ""
529
530#: ftparchive/multicompress.cc:206
531msgid "Compress child"
532msgstr ""
533
534#: ftparchive/multicompress.cc:229
535#, c-format
536msgid "Internal error, failed to create %s"
537msgstr ""
538
539#: ftparchive/multicompress.cc:304
540msgid "IO to subprocess/file failed"
541msgstr ""
542
543#: ftparchive/multicompress.cc:342
544msgid "Failed to read while computing MD5"
545msgstr ""
546
547#: ftparchive/multicompress.cc:358
548#, c-format
549msgid "Problem unlinking %s"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188
553#, c-format
554msgid "Failed to rename %s to %s"
555msgstr ""
556
557#: cmdline/apt-get.cc:135
558msgid "Y"
559msgstr "E"
560
561#: cmdline/apt-get.cc:140
562msgid "N"
563msgstr ""
564
565#: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
566#, c-format
567msgid "Regex compilation error - %s"
568msgstr ""
569
570#: cmdline/apt-get.cc:257
571msgid "The following packages have unmet dependencies:"
572msgstr ""
573
574#: cmdline/apt-get.cc:347
575#, c-format
576msgid "but %s is installed"
577msgstr "lê %s sazkirî ye"
578
579#: cmdline/apt-get.cc:349
580#, c-format
581msgid "but %s is to be installed"
582msgstr "lê %s dê were sazkirin"
583
584#: cmdline/apt-get.cc:356
585msgid "but it is not installable"
586msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:358
589msgid "but it is a virtual package"
590msgstr "lê paketeke farazî ye"
591
592#: cmdline/apt-get.cc:361
593msgid "but it is not installed"
594msgstr "lê ne sazkirî ye"
595
596#: cmdline/apt-get.cc:361
597msgid "but it is not going to be installed"
598msgstr "lê dê neyê sazkirin"
599
600#: cmdline/apt-get.cc:366
601msgid " or"
602msgstr " û"
603
604#: cmdline/apt-get.cc:395
605msgid "The following NEW packages will be installed:"
606msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
607
608#: cmdline/apt-get.cc:421
609msgid "The following packages will be REMOVED:"
610msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
611
612#: cmdline/apt-get.cc:443
613msgid "The following packages have been kept back:"
614msgstr ""
615
616#: cmdline/apt-get.cc:464
617msgid "The following packages will be upgraded:"
618msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
619
620#: cmdline/apt-get.cc:485
621msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
622msgstr ""
623
624#: cmdline/apt-get.cc:505
625msgid "The following held packages will be changed:"
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt-get.cc:560
629#, c-format
630msgid "%s (due to %s) "
631msgstr "%s (ji ber %s)"
632
633#: cmdline/apt-get.cc:568
634msgid ""
635"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
636"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
637msgstr ""
638
639#: cmdline/apt-get.cc:599
640#, c-format
641msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
642msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
643
644#: cmdline/apt-get.cc:603
645#, c-format
646msgid "%lu reinstalled, "
647msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
648
649#: cmdline/apt-get.cc:605
650#, c-format
651msgid "%lu downgraded, "
652msgstr "%lu hatine nizmkirin."
653
654#: cmdline/apt-get.cc:607
655#, c-format
656msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
657msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
658
659#: cmdline/apt-get.cc:611
660#, c-format
661msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
662msgstr ""
663
664#: cmdline/apt-get.cc:632
665#, c-format
666msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
667msgstr ""
668
669#: cmdline/apt-get.cc:637
670#, c-format
671msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
672msgstr ""
673
674#: cmdline/apt-get.cc:654
675#, c-format
676msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
677msgstr ""
678
679#: cmdline/apt-get.cc:665
680msgid " [Installed]"
681msgstr " [Sazkirî]"
682
683#: cmdline/apt-get.cc:674
684#, fuzzy
685msgid " [Not candidate version]"
686msgstr "Guhartoyên berendam"
687
688#: cmdline/apt-get.cc:676
689msgid "You should explicitly select one to install."
690msgstr ""
691
692#: cmdline/apt-get.cc:679
693#, c-format
694msgid ""
695"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
696"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
697"is only available from another source\n"
698msgstr ""
699
700#: cmdline/apt-get.cc:697
701msgid "However the following packages replace it:"
702msgstr ""
703
704#: cmdline/apt-get.cc:709
705#, c-format
706msgid "Package '%s' has no installation candidate"
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:720
710#, c-format
711msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
712msgstr ""
713
714#: cmdline/apt-get.cc:764
715#, c-format
716msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
717msgstr ""
718
719#: cmdline/apt-get.cc:794
720#, c-format
721msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:798
725#, c-format
726msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:810
730#, c-format
731msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
732msgstr ""
733
734#: cmdline/apt-get.cc:815
735#, c-format
736msgid "%s is already the newest version.\n"
737msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
738
739#: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62
740#, fuzzy, c-format
741msgid "%s set to manually installed.\n"
742msgstr "lê %s dê were sazkirin"
743
744#: cmdline/apt-get.cc:860
745#, c-format
746msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
747msgstr ""
748
749#: cmdline/apt-get.cc:865
750#, c-format
751msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
752msgstr ""
753
754#: cmdline/apt-get.cc:907
755#, c-format
756msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
757msgstr ""
758
759#: cmdline/apt-get.cc:985
760msgid "Correcting dependencies..."
761msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
762
763#: cmdline/apt-get.cc:988
764msgid " failed."
765msgstr " neserketî."
766
767#: cmdline/apt-get.cc:991
768msgid "Unable to correct dependencies"
769msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
770
771#: cmdline/apt-get.cc:994
772msgid "Unable to minimize the upgrade set"
773msgstr ""
774
775#: cmdline/apt-get.cc:996
776msgid " Done"
777msgstr " Temam"
778
779#: cmdline/apt-get.cc:1000
780msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
781msgstr ""
782
783#: cmdline/apt-get.cc:1003
784msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
785msgstr ""
786
787#: cmdline/apt-get.cc:1028
788msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
789msgstr ""
790
791#: cmdline/apt-get.cc:1032
792msgid "Authentication warning overridden.\n"
793msgstr ""
794
795#: cmdline/apt-get.cc:1039
796msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
797msgstr ""
798
799#: cmdline/apt-get.cc:1041
800msgid "Some packages could not be authenticated"
801msgstr ""
802
803#: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211
804msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
805msgstr ""
806
807#: cmdline/apt-get.cc:1091
808msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
809msgstr ""
810
811#: cmdline/apt-get.cc:1100
812msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
813msgstr ""
814
815#: cmdline/apt-get.cc:1111
816msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
817msgstr ""
818
819#: cmdline/apt-get.cc:1149
820msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
821msgstr ""
822
823#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
824#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
825#: cmdline/apt-get.cc:1156
826#, c-format
827msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
828msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
829
830#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
831#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
832#: cmdline/apt-get.cc:1161
833#, c-format
834msgid "Need to get %sB of archives.\n"
835msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
836
837#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
838#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
839#: cmdline/apt-get.cc:1168
840#, c-format
841msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
842msgstr ""
843
844#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
845#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
846#: cmdline/apt-get.cc:1173
847#, c-format
848msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
849msgstr ""
850
851#: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534
852#: cmdline/apt-get.cc:2537
853#, c-format
854msgid "Couldn't determine free space in %s"
855msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
856
857#: cmdline/apt-get.cc:1201
858#, c-format
859msgid "You don't have enough free space in %s."
860msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
861
862#: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237
863msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
864msgstr ""
865
866#: cmdline/apt-get.cc:1219
867msgid "Yes, do as I say!"
868msgstr "Erê, wusa bike!"
869
870#: cmdline/apt-get.cc:1221
871#, c-format
872msgid ""
873"You are about to do something potentially harmful.\n"
874"To continue type in the phrase '%s'\n"
875" ?] "
876msgstr ""
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246
879msgid "Abort."
880msgstr "Betal."
881
882#: cmdline/apt-get.cc:1242
883msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
884msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492
887#, c-format
888msgid "Failed to fetch %s %s\n"
889msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1332
892msgid "Some files failed to download"
893msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
894
895#: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611
896msgid "Download complete and in download only mode"
897msgstr ""
898
899#: cmdline/apt-get.cc:1339
900msgid ""
901"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
902"missing?"
903msgstr ""
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1343
906msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1348
910msgid "Unable to correct missing packages."
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1349
914msgid "Aborting install."
915msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
916
917#: cmdline/apt-get.cc:1377
918msgid ""
919"The following package disappeared from your system as\n"
920"all files have been overwritten by other packages:"
921msgid_plural ""
922"The following packages disappeared from your system as\n"
923"all files have been overwritten by other packages:"
924msgstr[0] ""
925msgstr[1] ""
926
927#: cmdline/apt-get.cc:1381
928msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
929msgstr ""
930
931#: cmdline/apt-get.cc:1519
932#, c-format
933msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
934msgstr ""
935
936#: cmdline/apt-get.cc:1551
937#, c-format
938msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
939msgstr ""
940
941#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
942#: cmdline/apt-get.cc:1589
943#, c-format
944msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
945msgstr ""
946
947#: cmdline/apt-get.cc:1605
948msgid "The update command takes no arguments"
949msgstr ""
950
951#: cmdline/apt-get.cc:1668
952msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
953msgstr ""
954
955#: cmdline/apt-get.cc:1772
956msgid ""
957"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
958"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
959msgstr ""
960
961#.
962#. if (Packages == 1)
963#. {
964#. c1out << endl;
965#. c1out <<
966#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
967#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
968#. "that package should be filed.") << endl;
969#. }
970#.
971#: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944
972msgid "The following information may help to resolve the situation:"
973msgstr ""
974
975#: cmdline/apt-get.cc:1779
976msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
977msgstr ""
978
979#: cmdline/apt-get.cc:1786
980#, fuzzy
981msgid ""
982"The following package was automatically installed and is no longer required:"
983msgid_plural ""
984"The following packages were automatically installed and are no longer "
985"required:"
986msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
987msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
988
989#: cmdline/apt-get.cc:1790
990#, fuzzy, c-format
991msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
992msgid_plural ""
993"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
994msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
995msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
996
997#: cmdline/apt-get.cc:1792
998msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
999msgstr ""
1000
1001#: cmdline/apt-get.cc:1811
1002msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1003msgstr ""
1004
1005#: cmdline/apt-get.cc:1910
1006msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1007msgstr ""
1008
1009#: cmdline/apt-get.cc:1914
1010msgid ""
1011"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1012"solution)."
1013msgstr ""
1014
1015#: cmdline/apt-get.cc:1929
1016msgid ""
1017"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1018"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1019"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1020"or been moved out of Incoming."
1021msgstr ""
1022
1023#: cmdline/apt-get.cc:1950
1024msgid "Broken packages"
1025msgstr "Paketên şikestî"
1026
1027#: cmdline/apt-get.cc:1976
1028msgid "The following extra packages will be installed:"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:2066
1032msgid "Suggested packages:"
1033msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1034
1035#: cmdline/apt-get.cc:2067
1036msgid "Recommended packages:"
1037msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1038
1039#: cmdline/apt-get.cc:2109
1040#, c-format
1041msgid "Couldn't find package %s"
1042msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1043
1044#: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "%s set to automatically installed.\n"
1047msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1048
1049#: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108
1050msgid ""
1051"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1052"instead."
1053msgstr ""
1054
1055#: cmdline/apt-get.cc:2140
1056msgid "Calculating upgrade... "
1057msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115
1060msgid "Failed"
1061msgstr "Serneket"
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:2148
1064msgid "Done"
1065msgstr "Temam"
1066
1067#: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223
1068msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1069msgstr ""
1070
1071#: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287
1072msgid "Unable to lock the download directory"
1073msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2338
1076#, c-format
1077msgid "Downloading %s %s"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2396
1081msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1082msgstr ""
1083
1084#: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748
1085#, c-format
1086msgid "Unable to find a source package for %s"
1087msgstr ""
1088
1089#: cmdline/apt-get.cc:2453
1090#, c-format
1091msgid ""
1092"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1093"%s\n"
1094msgstr ""
1095
1096#: cmdline/apt-get.cc:2458
1097#, c-format
1098msgid ""
1099"Please use:\n"
1100"bzr get %s\n"
1101"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1102msgstr ""
1103
1104#: cmdline/apt-get.cc:2511
1105#, c-format
1106msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: cmdline/apt-get.cc:2548
1110#, c-format
1111msgid "You don't have enough free space in %s"
1112msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1113
1114#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1115#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1116#: cmdline/apt-get.cc:2557
1117#, c-format
1118msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1119msgstr ""
1120
1121#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1122#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1123#: cmdline/apt-get.cc:2562
1124#, c-format
1125msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: cmdline/apt-get.cc:2568
1129#, c-format
1130msgid "Fetch source %s\n"
1131msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1132
1133#: cmdline/apt-get.cc:2606
1134msgid "Failed to fetch some archives."
1135msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1136
1137#: cmdline/apt-get.cc:2637
1138#, c-format
1139msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1140msgstr ""
1141
1142#: cmdline/apt-get.cc:2649
1143#, c-format
1144msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1145msgstr ""
1146
1147#: cmdline/apt-get.cc:2650
1148#, c-format
1149msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1150msgstr ""
1151
1152#: cmdline/apt-get.cc:2672
1153#, c-format
1154msgid "Build command '%s' failed.\n"
1155msgstr ""
1156
1157#: cmdline/apt-get.cc:2692
1158msgid "Child process failed"
1159msgstr ""
1160
1161#: cmdline/apt-get.cc:2711
1162msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1163msgstr ""
1164
1165#: cmdline/apt-get.cc:2736
1166#, c-format
1167msgid ""
1168"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
1169"Architectures for setup"
1170msgstr ""
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc:2753
1173#, c-format
1174msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1175msgstr ""
1176
1177#: cmdline/apt-get.cc:2773
1178#, c-format
1179msgid "%s has no build depends.\n"
1180msgstr ""
1181
1182#: cmdline/apt-get.cc:2903
1183#, c-format
1184msgid ""
1185"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
1186"packages"
1187msgstr ""
1188
1189#: cmdline/apt-get.cc:2924
1190#, c-format
1191msgid ""
1192"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1193"found"
1194msgstr ""
1195
1196#: cmdline/apt-get.cc:2947
1197#, c-format
1198msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1199msgstr ""
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc:2986
1202#, c-format
1203msgid ""
1204"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
1205"package %s can't satisfy version requirements"
1206msgstr ""
1207
1208#: cmdline/apt-get.cc:2992
1209#, c-format
1210msgid ""
1211"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
1212"version"
1213msgstr ""
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc:3015
1216#, c-format
1217msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1218msgstr ""
1219
1220#: cmdline/apt-get.cc:3031
1221#, c-format
1222msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1223msgstr ""
1224
1225#: cmdline/apt-get.cc:3036
1226msgid "Failed to process build dependencies"
1227msgstr ""
1228
1229#: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
1230#, fuzzy, c-format
1231msgid "Changelog for %s (%s)"
1232msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1233
1234#: cmdline/apt-get.cc:3260
1235msgid "Supported modules:"
1236msgstr ""
1237
1238#: cmdline/apt-get.cc:3301
1239msgid ""
1240"Usage: apt-get [options] command\n"
1241" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1242" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1243"\n"
1244"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1245"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1246"and install.\n"
1247"\n"
1248"Commands:\n"
1249" update - Retrieve new lists of packages\n"
1250" upgrade - Perform an upgrade\n"
1251" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1252" remove - Remove packages\n"
1253" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1254" purge - Remove packages and config files\n"
1255" source - Download source archives\n"
1256" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1257" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1258" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1259" clean - Erase downloaded archive files\n"
1260" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1261" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1262" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1263" download - Download the binary package into the current directory\n"
1264"\n"
1265"Options:\n"
1266" -h This help text.\n"
1267" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1268" -qq No output except for errors\n"
1269" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1270" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1271" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1272" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1273" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1274" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1275" -b Build the source package after fetching it\n"
1276" -V Show verbose version numbers\n"
1277" -c=? Read this configuration file\n"
1278" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1279"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1280"pages for more information and options.\n"
1281" This APT has Super Cow Powers.\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: cmdline/apt-get.cc:3466
1285msgid ""
1286"NOTE: This is only a simulation!\n"
1287" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1288" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1289" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1290msgstr ""
1291
1292#: cmdline/acqprogress.cc:59
1293msgid "Hit "
1294msgstr ""
1295
1296#: cmdline/acqprogress.cc:83
1297msgid "Get:"
1298msgstr "Anîn:"
1299
1300#: cmdline/acqprogress.cc:114
1301msgid "Ign "
1302msgstr ""
1303
1304#: cmdline/acqprogress.cc:118
1305msgid "Err "
1306msgstr "Çewt"
1307
1308#: cmdline/acqprogress.cc:139
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1311msgstr "%s hatine anîn..."
1312
1313#: cmdline/acqprogress.cc:229
1314#, c-format
1315msgid " [Working]"
1316msgstr " [Dixebite]"
1317
1318#: cmdline/acqprogress.cc:285
1319#, c-format
1320msgid ""
1321"Media change: please insert the disc labeled\n"
1322" '%s'\n"
1323"in the drive '%s' and press enter\n"
1324msgstr ""
1325
1326#: cmdline/apt-internal-solver.cc:36
1327msgid ""
1328"Usage: apt-internal-resolver\n"
1329"\n"
1330"apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n"
1331"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1332"\n"
1333"Options:\n"
1334" -h This help text.\n"
1335" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1336" -c=? Read this configuration file\n"
1337" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1338"apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
1339" This APT has Super Cow Powers.\n"
1340msgstr ""
1341
1342#: cmdline/apt-mark.cc:49
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1345msgstr "lê ne sazkirî ye"
1346
1347#: cmdline/apt-mark.cc:55
1348#, fuzzy, c-format
1349msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1350msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1351
1352#: cmdline/apt-mark.cc:57
1353#, fuzzy, c-format
1354msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1355msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1356
1357#: cmdline/apt-mark.cc:172
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "%s was already set on hold.\n"
1360msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1361
1362#: cmdline/apt-mark.cc:174
1363#, fuzzy, c-format
1364msgid "%s was already not hold.\n"
1365msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1366
1367#: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
1368#, fuzzy, c-format
1369msgid "%s set on hold.\n"
1370msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1371
1372#: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
1373#, fuzzy, c-format
1374msgid "Canceled hold on %s.\n"
1375msgstr "%s venebû"
1376
1377#: cmdline/apt-mark.cc:223
1378msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1379msgstr ""
1380
1381#: cmdline/apt-mark.cc:271
1382msgid ""
1383"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1384"\n"
1385"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1386"as manual or automatical installed. It can also list marks.\n"
1387"\n"
1388"Commands:\n"
1389" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1390" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
1391"\n"
1392"Options:\n"
1393" -h This help text.\n"
1394" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1395" -qq No output except for errors\n"
1396" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
1397" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
1398" -c=? Read this configuration file\n"
1399" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1400"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
1401msgstr ""
1402
1403#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1404msgid "Unknown package record!"
1405msgstr ""
1406
1407#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1408msgid ""
1409"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1410"\n"
1411"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1412"to indicate what kind of file it is.\n"
1413"\n"
1414"Options:\n"
1415" -h This help text\n"
1416" -s Use source file sorting\n"
1417" -c=? Read this configuration file\n"
1418" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1419msgstr ""
1420
1421#: dselect/install:32
1422msgid "Bad default setting!"
1423msgstr ""
1424
1425#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1426#: dselect/install:105 dselect/update:45
1427msgid "Press enter to continue."
1428msgstr ""
1429
1430#: dselect/install:91
1431msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1432msgstr ""
1433
1434#: dselect/install:101
1435msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1436msgstr ""
1437
1438#: dselect/install:102
1439msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1440msgstr ""
1441
1442#: dselect/install:103
1443msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1444msgstr ""
1445
1446#: dselect/install:104
1447msgid ""
1448"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1449msgstr ""
1450
1451#: dselect/update:30
1452msgid "Merging available information"
1453msgstr ""
1454
1455#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
1456#, fuzzy
1457msgid "Failed to create pipes"
1458msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1459
1460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144
1461msgid "Failed to exec gzip "
1462msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1463
1464#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211
1465msgid "Corrupted archive"
1466msgstr ""
1467
1468#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196
1469msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1470msgstr ""
1471
1472#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303
1473#, c-format
1474msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1475msgstr ""
1476
1477#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1478msgid "Invalid archive signature"
1479msgstr ""
1480
1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1482msgid "Error reading archive member header"
1483msgstr ""
1484
1485#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1486#, c-format
1487msgid "Invalid archive member header %s"
1488msgstr ""
1489
1490#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1491msgid "Invalid archive member header"
1492msgstr ""
1493
1494#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1495msgid "Archive is too short"
1496msgstr "Arşîv zêde kin e"
1497
1498#: apt-inst/contrib/arfile.cc:136
1499msgid "Failed to read the archive headers"
1500msgstr ""
1501
1502#: apt-inst/filelist.cc:382
1503msgid "DropNode called on still linked node"
1504msgstr ""
1505
1506#: apt-inst/filelist.cc:414
1507msgid "Failed to locate the hash element!"
1508msgstr ""
1509
1510#: apt-inst/filelist.cc:461
1511#, fuzzy
1512msgid "Failed to allocate diversion"
1513msgstr "%s venebû"
1514
1515#: apt-inst/filelist.cc:466
1516msgid "Internal error in AddDiversion"
1517msgstr ""
1518
1519#: apt-inst/filelist.cc:479
1520#, c-format
1521msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1522msgstr ""
1523
1524#: apt-inst/filelist.cc:508
1525#, c-format
1526msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-inst/filelist.cc:551
1530#, c-format
1531msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1532msgstr ""
1533
1534#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55
1535#: apt-inst/dirstream.cc:50
1536#, c-format
1537msgid "Failed to write file %s"
1538msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1539
1540#: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108
1541#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
1542#, c-format
1543msgid "Failed to close file %s"
1544msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1545
1546#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
1547#, c-format
1548msgid "The path %s is too long"
1549msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1550
1551#: apt-inst/extract.cc:127
1552#, c-format
1553msgid "Unpacking %s more than once"
1554msgstr ""
1555
1556#: apt-inst/extract.cc:137
1557#, c-format
1558msgid "The directory %s is diverted"
1559msgstr ""
1560
1561#: apt-inst/extract.cc:147
1562#, c-format
1563msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1564msgstr ""
1565
1566#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1567#, fuzzy
1568msgid "The diversion path is too long"
1569msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1570
1571#: apt-inst/extract.cc:243
1572#, c-format
1573msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1574msgstr ""
1575
1576#: apt-inst/extract.cc:283
1577msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1578msgstr ""
1579
1580#: apt-inst/extract.cc:287
1581msgid "The path is too long"
1582msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1583
1584#: apt-inst/extract.cc:415
1585#, c-format
1586msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1587msgstr ""
1588
1589#: apt-inst/extract.cc:432
1590#, c-format
1591msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1592msgstr ""
1593
1594#. Only warn if there are no sources.list.d.
1595#. Only warn if there is no sources.list file.
1596#: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183
1597#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1598#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108
1599#: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359
1600#: methods/mirror.cc:95
1601#, c-format
1602msgid "Unable to read %s"
1603msgstr "Nikare %s bixwîne"
1604
1605#: apt-inst/extract.cc:492
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Unable to stat %s"
1608msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1609
1610#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
1611#, c-format
1612msgid "Failed to remove %s"
1613msgstr "Rakirina %s biserneket"
1614
1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
1616#, c-format
1617msgid "Unable to create %s"
1618msgstr "Nikare %s biafirîne"
1619
1620#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "Failed to stat %sinfo"
1623msgstr "%s venebû"
1624
1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1626msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1627msgstr ""
1628
1629#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170
1630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280
1631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436
1632msgid "Reading package lists"
1633msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1634
1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
1636#, c-format
1637msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1638msgstr ""
1639
1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1641#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1642msgid "Internal error getting a package name"
1643msgstr ""
1644
1645#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1646msgid "Reading file listing"
1647msgstr ""
1648
1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1653"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1654"package!"
1655msgstr ""
1656
1657#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
1658#, c-format
1659msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1660msgstr ""
1661
1662#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1663msgid "Internal error getting a node"
1664msgstr ""
1665
1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
1667#, c-format
1668msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1669msgstr ""
1670
1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1672msgid "The diversion file is corrupted"
1673msgstr ""
1674
1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1676#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
1677#, c-format
1678msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1679msgstr ""
1680
1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1682msgid "Internal error adding a diversion"
1683msgstr ""
1684
1685#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1686msgid "The pkg cache must be initialized first"
1687msgstr ""
1688
1689#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
1690#, c-format
1691msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1692msgstr ""
1693
1694#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
1695#, c-format
1696msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1697msgstr ""
1698
1699#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
1700#, c-format
1701msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1702msgstr ""
1703
1704#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
1705#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
1706#, c-format
1707msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1708msgstr ""
1709
1710#. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain
1711#: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55
1712#, c-format
1713msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1714msgstr ""
1715
1716#: apt-inst/deb/debfile.cc:116
1717#, c-format
1718msgid "Couldn't change to %s"
1719msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1720
1721#: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120
1722#, c-format
1723msgid "Internal error, could not locate member %s"
1724msgstr ""
1725
1726#: apt-inst/deb/debfile.cc:192
1727msgid "Failed to locate a valid control file"
1728msgstr ""
1729
1730#: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214
1731msgid "Unparsable control file"
1732msgstr ""
1733
1734#: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
1735msgid "Empty files can't be valid archives"
1736msgstr ""
1737
1738#: methods/bzip2.cc:67
1739#, fuzzy, c-format
1740msgid "Couldn't open pipe for %s"
1741msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1742
1743#: methods/bzip2.cc:111
1744#, c-format
1745msgid "Read error from %s process"
1746msgstr ""
1747
1748#: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46
1749#: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
1750#: methods/rred.cc:502
1751#, fuzzy
1752msgid "Failed to stat"
1753msgstr "%s venebû"
1754
1755#: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
1756#: methods/rred.cc:499
1757msgid "Failed to set modification time"
1758msgstr ""
1759
1760#: methods/cdrom.cc:203
1761#, fuzzy, c-format
1762msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1763msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1764
1765#: methods/cdrom.cc:212
1766msgid ""
1767"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1768"cannot be used to add new CD-ROMs"
1769msgstr ""
1770
1771#: methods/cdrom.cc:222
1772msgid "Wrong CD-ROM"
1773msgstr "CD-ROM a şaş"
1774
1775#: methods/cdrom.cc:249
1776#, c-format
1777msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1778msgstr ""
1779
1780#: methods/cdrom.cc:254
1781msgid "Disk not found."
1782msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1783
1784#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271
1785msgid "File not found"
1786msgstr "Pel nehate dîtin"
1787
1788#: methods/file.cc:47
1789msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1790msgstr ""
1791
1792#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1793#: methods/ftp.cc:172
1794msgid "Logging in"
1795msgstr "Têketin"
1796
1797#: methods/ftp.cc:178
1798msgid "Unable to determine the peer name"
1799msgstr ""
1800
1801#: methods/ftp.cc:183
1802msgid "Unable to determine the local name"
1803msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1804
1805#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
1806#, c-format
1807msgid "The server refused the connection and said: %s"
1808msgstr ""
1809
1810#: methods/ftp.cc:220
1811#, c-format
1812msgid "USER failed, server said: %s"
1813msgstr ""
1814
1815#: methods/ftp.cc:227
1816#, c-format
1817msgid "PASS failed, server said: %s"
1818msgstr ""
1819
1820#: methods/ftp.cc:247
1821msgid ""
1822"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1823"is empty."
1824msgstr ""
1825
1826#: methods/ftp.cc:275
1827#, c-format
1828msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1829msgstr ""
1830
1831#: methods/ftp.cc:301
1832#, c-format
1833msgid "TYPE failed, server said: %s"
1834msgstr ""
1835
1836#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233
1837msgid "Connection timeout"
1838msgstr ""
1839
1840#: methods/ftp.cc:345
1841msgid "Server closed the connection"
1842msgstr ""
1843
1844#: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197
1845msgid "Read error"
1846msgstr "Çewiya xwendinê"
1847
1848#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204
1849msgid "A response overflowed the buffer."
1850msgstr ""
1851
1852#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
1853msgid "Protocol corruption"
1854msgstr ""
1855
1856#: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239
1857msgid "Write error"
1858msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1859
1860#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738
1861msgid "Could not create a socket"
1862msgstr ""
1863
1864#: methods/ftp.cc:707
1865msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1866msgstr ""
1867
1868#: methods/ftp.cc:713
1869msgid "Could not connect passive socket."
1870msgstr ""
1871
1872#: methods/ftp.cc:731
1873msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1874msgstr ""
1875
1876#: methods/ftp.cc:745
1877msgid "Could not bind a socket"
1878msgstr ""
1879
1880#: methods/ftp.cc:749
1881msgid "Could not listen on the socket"
1882msgstr ""
1883
1884#: methods/ftp.cc:756
1885msgid "Could not determine the socket's name"
1886msgstr ""
1887
1888#: methods/ftp.cc:788
1889msgid "Unable to send PORT command"
1890msgstr ""
1891
1892#: methods/ftp.cc:798
1893#, c-format
1894msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1895msgstr ""
1896
1897#: methods/ftp.cc:807
1898#, c-format
1899msgid "EPRT failed, server said: %s"
1900msgstr ""
1901
1902#: methods/ftp.cc:827
1903msgid "Data socket connect timed out"
1904msgstr ""
1905
1906#: methods/ftp.cc:834
1907msgid "Unable to accept connection"
1908msgstr ""
1909
1910#: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309
1911msgid "Problem hashing file"
1912msgstr ""
1913
1914#: methods/ftp.cc:886
1915#, fuzzy, c-format
1916msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1917msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1918
1919#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328
1920msgid "Data socket timed out"
1921msgstr ""
1922
1923#: methods/ftp.cc:931
1924#, c-format
1925msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1926msgstr ""
1927
1928#. Get the files information
1929#: methods/ftp.cc:1008
1930msgid "Query"
1931msgstr "Lêpirsîn"
1932
1933#: methods/ftp.cc:1120
1934#, fuzzy
1935msgid "Unable to invoke "
1936msgstr "%s venebû"
1937
1938#: methods/connect.cc:75
1939#, c-format
1940msgid "Connecting to %s (%s)"
1941msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1942
1943#: methods/connect.cc:86
1944#, c-format
1945msgid "[IP: %s %s]"
1946msgstr "[IP: %s %s]"
1947
1948#: methods/connect.cc:93
1949#, c-format
1950msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1951msgstr ""
1952
1953#: methods/connect.cc:99
1954#, c-format
1955msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1956msgstr ""
1957
1958#: methods/connect.cc:107
1959#, c-format
1960msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1961msgstr ""
1962
1963#: methods/connect.cc:125
1964#, c-format
1965msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1966msgstr ""
1967
1968#. We say this mainly because the pause here is for the
1969#. ssh connection that is still going
1970#: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431
1971#, c-format
1972msgid "Connecting to %s"
1973msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1974
1975#: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191
1976#, c-format
1977msgid "Could not resolve '%s'"
1978msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1979
1980#: methods/connect.cc:197
1981#, c-format
1982msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1983msgstr ""
1984
1985#: methods/connect.cc:200
1986#, c-format
1987msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1988msgstr ""
1989
1990#: methods/connect.cc:247
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1993msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1994
1995#: methods/gpgv.cc:172
1996msgid ""
1997"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1998msgstr ""
1999
2000#: methods/gpgv.cc:177
2001msgid "At least one invalid signature was encountered."
2002msgstr ""
2003
2004#: methods/gpgv.cc:181
2005msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
2006msgstr ""
2007
2008#: methods/gpgv.cc:186
2009msgid "Unknown error executing gpgv"
2010msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
2011
2012#: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227
2013#, fuzzy
2014msgid "The following signatures were invalid:\n"
2015msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
2016
2017#: methods/gpgv.cc:234
2018msgid ""
2019"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2020"available:\n"
2021msgstr ""
2022
2023#: methods/http.cc:393
2024msgid "Waiting for headers"
2025msgstr ""
2026
2027#: methods/http.cc:539
2028#, c-format
2029msgid "Got a single header line over %u chars"
2030msgstr ""
2031
2032#: methods/http.cc:547
2033msgid "Bad header line"
2034msgstr ""
2035
2036#: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579
2037msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2038msgstr ""
2039
2040#: methods/http.cc:608
2041msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2042msgstr ""
2043
2044#: methods/http.cc:623
2045msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2046msgstr ""
2047
2048#: methods/http.cc:625
2049msgid "This HTTP server has broken range support"
2050msgstr ""
2051
2052#: methods/http.cc:649
2053msgid "Unknown date format"
2054msgstr ""
2055
2056#: methods/http.cc:808
2057msgid "Select failed"
2058msgstr "Hilbijartin neserketî"
2059
2060#: methods/http.cc:813
2061msgid "Connection timed out"
2062msgstr ""
2063
2064#: methods/http.cc:836
2065#, fuzzy
2066msgid "Error writing to output file"
2067msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
2068
2069#: methods/http.cc:867
2070msgid "Error writing to file"
2071msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2072
2073#: methods/http.cc:895
2074msgid "Error writing to the file"
2075msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
2076
2077#: methods/http.cc:909
2078msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2079msgstr ""
2080
2081#: methods/http.cc:911
2082msgid "Error reading from server"
2083msgstr ""
2084
2085#: methods/http.cc:1181
2086msgid "Bad header data"
2087msgstr ""
2088
2089#: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253
2090msgid "Connection failed"
2091msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
2092
2093#: methods/http.cc:1345
2094msgid "Internal error"
2095msgstr "Çewtiya hundirîn"
2096
2097#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2098msgid "Can't mmap an empty file"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109
2102#, c-format
2103msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2109msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2110
2111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
2112#, fuzzy
2113msgid "Unable to close mmap"
2114msgstr "%s venebû"
2115
2116#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200
2117#, fuzzy
2118msgid "Unable to synchronize mmap"
2119msgstr "%s venebû"
2120
2121#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278
2122#, c-format
2123msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311
2127#, fuzzy
2128msgid "Failed to truncate file"
2129msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2130
2131#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330
2132#, c-format
2133msgid ""
2134"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2135"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2136msgstr ""
2137
2138#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429
2139#, c-format
2140msgid ""
2141"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2142"reached."
2143msgstr ""
2144
2145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432
2146msgid ""
2147"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2148msgstr ""
2149
2150#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2151#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2152#, c-format
2153msgid "%lid %lih %limin %lis"
2154msgstr ""
2155
2156#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2157#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2158#, c-format
2159msgid "%lih %limin %lis"
2160msgstr ""
2161
2162#. min means minutes, s means seconds
2163#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2164#, c-format
2165msgid "%limin %lis"
2166msgstr ""
2167
2168#. s means seconds
2169#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2170#, c-format
2171msgid "%lis"
2172msgstr ""
2173
2174#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165
2175#, c-format
2176msgid "Selection %s not found"
2177msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2178
2179#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468
2180#, c-format
2181msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526
2185#, c-format
2186msgid "Opening configuration file %s"
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
2190#, c-format
2191msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713
2195#, c-format
2196msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730
2200#, c-format
2201msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2205#, c-format
2206msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2210#, c-format
2211msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786
2215#, c-format
2216msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790
2220#, c-format
2221msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793
2225#, c-format
2226msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
2230#, c-format
2231msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2232msgstr ""
2233
2234#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2235#, c-format
2236msgid "%c%s... Error!"
2237msgstr "%c%s... Çewtî!"
2238
2239#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2240#, c-format
2241msgid "%c%s... Done"
2242msgstr "%c%s... Çêbû"
2243
2244#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2245#, c-format
2246msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
2250#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
2251#, c-format
2252msgid "Command line option %s is not understood"
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
2256#, c-format
2257msgid "Command line option %s is not boolean"
2258msgstr ""
2259
2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2261#, c-format
2262msgid "Option %s requires an argument."
2263msgstr ""
2264
2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2266#, c-format
2267msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235
2271#, c-format
2272msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266
2276#, c-format
2277msgid "Option '%s' is too long"
2278msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2279
2280#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2281#, c-format
2282msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2283msgstr ""
2284
2285#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2286#, c-format
2287msgid "Invalid operation %s"
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2291#, fuzzy, c-format
2292msgid "Unable to stat the mount point %s"
2293msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2294
2295#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213
2296#: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42
2297#: methods/mirror.cc:101
2298#, c-format
2299msgid "Unable to change to %s"
2300msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2301
2302#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224
2303msgid "Failed to stat the cdrom"
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197
2307#, c-format
2308msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202
2312#, c-format
2313msgid "Could not open lock file %s"
2314msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2315
2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220
2317#, c-format
2318msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224
2322#, c-format
2323msgid "Could not get lock %s"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364
2327#, c-format
2328msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
2332#, c-format
2333msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2334msgstr ""
2335
2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
2337#, c-format
2338msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2339msgstr ""
2340
2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
2342#, c-format
2343msgid ""
2344"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
2348#, c-format
2349msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731
2353#, c-format
2354msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733
2358#, c-format
2359msgid "Sub-process %s received signal %u."
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737
2363#, c-format
2364msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2365msgstr ""
2366
2367#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739
2368#, c-format
2369msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2370msgstr ""
2371
2372#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655
2373#, c-format
2374msgid "Could not open file %s"
2375msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2376
2377#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "Could not open file descriptor %d"
2380msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2381
2382#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970
2383msgid "Failed to create subprocess IPC"
2384msgstr ""
2385
2386#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019
2387msgid "Failed to exec compressor "
2388msgstr ""
2389
2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
2391#, c-format
2392msgid "read, still have %llu to read but none left"
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
2396#, c-format
2397msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "Problem closing the gzip file %s"
2403msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2404
2405#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "Problem closing the file %s"
2408msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2409
2410#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2413msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2414
2415#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430
2416#, fuzzy, c-format
2417msgid "Problem unlinking the file %s"
2418msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2419
2420#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450
2421msgid "Problem syncing the file"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2425msgid "Empty package cache"
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2429msgid "The package cache file is corrupted"
2430msgstr ""
2431
2432#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2433msgid "The package cache file is an incompatible version"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2437msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2441#, c-format
2442msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2446msgid "The package cache was built for a different architecture"
2447msgstr ""
2448
2449#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2450msgid "Depends"
2451msgstr "Bindest"
2452
2453#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2454msgid "PreDepends"
2455msgstr "PêşBindest"
2456
2457#: apt-pkg/pkgcache.cc:305
2458msgid "Suggests"
2459msgstr "Pêşniyaz dike"
2460
2461#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2462msgid "Recommends"
2463msgstr "Tawsiye dike"
2464
2465#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2466msgid "Conflicts"
2467msgstr "Nakokî"
2468
2469#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2470msgid "Replaces"
2471msgstr "Dikeve şunve"
2472
2473#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2474msgid "Obsoletes"
2475msgstr "Kevin dike"
2476
2477#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2478msgid "Breaks"
2479msgstr "Dişkîne"
2480
2481#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2482msgid "Enhances"
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2486msgid "important"
2487msgstr "girîng"
2488
2489#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2490msgid "required"
2491msgstr "pêwist"
2492
2493#: apt-pkg/pkgcache.cc:318
2494msgid "standard"
2495msgstr "standard"
2496
2497#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2498msgid "optional"
2499msgstr "opsiyonel"
2500
2501#: apt-pkg/pkgcache.cc:319
2502msgid "extra"
2503msgstr "ekstra"
2504
2505#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2506msgid "Building dependency tree"
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/depcache.cc:133
2510msgid "Candidate versions"
2511msgstr "Guhartoyên berendam"
2512
2513#: apt-pkg/depcache.cc:162
2514msgid "Dependency generation"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2518msgid "Reading state information"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/depcache.cc:244
2522#, c-format
2523msgid "Failed to open StateFile %s"
2524msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2525
2526#: apt-pkg/depcache.cc:250
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2529msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2530
2531#: apt-pkg/tagfile.cc:126
2532#, fuzzy, c-format
2533msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2534msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2535
2536#: apt-pkg/tagfile.cc:213
2537#, fuzzy, c-format
2538msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2539msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2540
2541#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2542#, c-format
2543msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2544msgstr ""
2545
2546#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2547#, c-format
2548msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2549msgstr ""
2550
2551#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2552#, c-format
2553msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2557#, c-format
2558msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2562#, c-format
2563msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2567#, c-format
2568msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2569msgstr ""
2570
2571#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2572#, c-format
2573msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2574msgstr ""
2575
2576#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2577#, c-format
2578msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2582#, c-format
2583msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2587#, c-format
2588msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2589msgstr ""
2590
2591#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2592#, c-format
2593msgid "Opening %s"
2594msgstr "%s tê vekirin"
2595
2596#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485
2597#, c-format
2598msgid "Line %u too long in source list %s."
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2602#, c-format
2603msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2604msgstr ""
2605
2606#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2607#, c-format
2608msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2609msgstr ""
2610
2611#: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775
2612#, c-format
2613msgid ""
2614"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2615"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2616msgstr ""
2617
2618#: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
2619#, fuzzy, c-format
2620msgid "Could not configure '%s'. "
2621msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2622
2623#: apt-pkg/packagemanager.cc:507
2624#, c-format
2625msgid ""
2626"This installation run will require temporarily removing the essential "
2627"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2628"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2629msgstr ""
2630
2631#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2632#, c-format
2633msgid "Index file type '%s' is not supported"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/algorithms.cc:255
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/algorithms.cc:1191
2643msgid ""
2644"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2645"held packages."
2646msgstr ""
2647
2648#: apt-pkg/algorithms.cc:1193
2649msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2650msgstr ""
2651
2652#: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
2653msgid ""
2654"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2655"used instead."
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/acquire.cc:81
2659#, fuzzy, c-format
2660msgid "List directory %spartial is missing."
2661msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2662
2663#: apt-pkg/acquire.cc:85
2664#, fuzzy, c-format
2665msgid "Archives directory %spartial is missing."
2666msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2667
2668#: apt-pkg/acquire.cc:93
2669#, fuzzy, c-format
2670msgid "Unable to lock directory %s"
2671msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2672
2673#. only show the ETA if it makes sense
2674#. two days
2675#: apt-pkg/acquire.cc:864
2676#, c-format
2677msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2678msgstr ""
2679
2680#: apt-pkg/acquire.cc:866
2681#, c-format
2682msgid "Retrieving file %li of %li"
2683msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2684
2685#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2686#, c-format
2687msgid "The method driver %s could not be found."
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2691#, c-format
2692msgid "Method %s did not start correctly"
2693msgstr ""
2694
2695#: apt-pkg/acquire-worker.cc:425
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2698msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2699
2700#: apt-pkg/init.cc:151
2701#, c-format
2702msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/init.cc:167
2706msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2707msgstr ""
2708
2709#: apt-pkg/clean.cc:59
2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "Unable to stat %s."
2712msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2713
2714#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2715msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2719msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2723msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/cachefile.cc:109
2727msgid "The list of sources could not be read."
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/policy.cc:74
2731#, c-format
2732msgid ""
2733"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2734"available in the sources"
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/policy.cc:396
2738#, c-format
2739msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/policy.cc:418
2743#, c-format
2744msgid "Did not understand pin type %s"
2745msgstr ""
2746
2747#: apt-pkg/policy.cc:426
2748msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85
2752msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2753msgstr ""
2754
2755#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2756#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277
2758#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355
2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390
2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
2764#, fuzzy, c-format
2765msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2766msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2767
2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2769msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237
2773msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240
2777msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243
2781msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2785#, c-format
2786msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082
2790#, c-format
2791msgid "Couldn't stat source package list %s"
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187
2795msgid "Collecting File Provides"
2796msgstr ""
2797
2798#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
2799msgid "IO Error saving source cache"
2800msgstr ""
2801
2802#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2803#, c-format
2804msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2805msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2806
2807#: apt-pkg/acquire-item.cc:640
2808msgid "MD5Sum mismatch"
2809msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2810
2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863
2812#: apt-pkg/acquire-item.cc:2006
2813msgid "Hash Sum mismatch"
2814msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2815
2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:1399
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2820"or malformed file)"
2821msgstr ""
2822
2823#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
2824#, fuzzy, c-format
2825msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2826msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2827
2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
2829msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2830msgstr ""
2831
2832#: apt-pkg/acquire-item.cc:1488
2833#, c-format
2834msgid ""
2835"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2836"repository will not be applied."
2837msgstr ""
2838
2839#: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
2840#, c-format
2841msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/acquire-item.cc:1543
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2848"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2849msgstr ""
2850
2851#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2852#: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558
2853#, c-format
2854msgid "GPG error: %s: %s"
2855msgstr ""
2856
2857#: apt-pkg/acquire-item.cc:1650
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2861"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2865#, c-format
2866msgid ""
2867"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2868"to manually fix this package."
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/acquire-item.cc:1768
2872#, c-format
2873msgid ""
2874"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2875msgstr ""
2876
2877#: apt-pkg/acquire-item.cc:1855
2878msgid "Size mismatch"
2879msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2880
2881#: apt-pkg/indexrecords.cc:61
2882#, fuzzy, c-format
2883msgid "Unable to parse Release file %s"
2884msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2885
2886#: apt-pkg/indexrecords.cc:71
2887#, c-format
2888msgid "No sections in Release file %s"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/indexrecords.cc:105
2892#, c-format
2893msgid "No Hash entry in Release file %s"
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/indexrecords.cc:118
2897#, c-format
2898msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/indexrecords.cc:137
2902#, fuzzy, c-format
2903msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2904msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2905
2906#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2907#, c-format
2908msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2909msgstr ""
2910
2911#: apt-pkg/cdrom.cc:566
2912#, c-format
2913msgid ""
2914"Using CD-ROM mount point %s\n"
2915"Mounting CD-ROM\n"
2916msgstr ""
2917
2918#: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672
2919msgid "Identifying.. "
2920msgstr ""
2921
2922#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2923#, c-format
2924msgid "Stored label: %s\n"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894
2928msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: apt-pkg/cdrom.cc:632
2932#, c-format
2933msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/cdrom.cc:650
2937msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/cdrom.cc:655
2941msgid "Waiting for disc...\n"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/cdrom.cc:664
2945msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2946msgstr ""
2947
2948#: apt-pkg/cdrom.cc:683
2949msgid "Scanning disc for index files..\n"
2950msgstr ""
2951
2952#: apt-pkg/cdrom.cc:731
2953#, c-format
2954msgid ""
2955"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2956"%zu signatures\n"
2957msgstr ""
2958
2959#: apt-pkg/cdrom.cc:742
2960msgid ""
2961"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2962"wrong architecture?"
2963msgstr ""
2964
2965#: apt-pkg/cdrom.cc:769
2966#, c-format
2967msgid "Found label '%s'\n"
2968msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2969
2970#: apt-pkg/cdrom.cc:798
2971msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2972msgstr ""
2973
2974#: apt-pkg/cdrom.cc:815
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"This disc is called: \n"
2978"'%s'\n"
2979msgstr ""
2980"Navê dîskê: \n"
2981"'%s'\n"
2982
2983#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2984msgid "Copying package lists..."
2985msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2986
2987#: apt-pkg/cdrom.cc:844
2988msgid "Writing new source list\n"
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/cdrom.cc:852
2992msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2993msgstr ""
2994
2995#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873
2996#, c-format
2997msgid "Wrote %i records.\n"
2998msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2999
3000#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875
3001#, c-format
3002msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3003msgstr ""
3004
3005#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878
3006#, c-format
3007msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881
3011#, c-format
3012msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-pkg/indexcopy.cc:503
3016#, c-format
3017msgid "Skipping nonexistent file %s"
3018msgstr ""
3019
3020#: apt-pkg/indexcopy.cc:509
3021#, c-format
3022msgid "Can't find authentication record for: %s"
3023msgstr ""
3024
3025#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Hash mismatch for: %s"
3028msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3029
3030#: apt-pkg/indexcopy.cc:659
3031#, c-format
3032msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
3033msgstr ""
3034
3035#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3036#: apt-pkg/indexcopy.cc:690
3037#, fuzzy, c-format
3038msgid "No keyring installed in %s."
3039msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3040
3041#: apt-pkg/cacheset.cc:352
3042#, c-format
3043msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3044msgstr ""
3045
3046#: apt-pkg/cacheset.cc:355
3047#, c-format
3048msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3049msgstr ""
3050
3051#: apt-pkg/cacheset.cc:466
3052#, fuzzy, c-format
3053msgid "Couldn't find task '%s'"
3054msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3055
3056#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3059msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3060
3061#: apt-pkg/cacheset.cc:483
3062#, c-format
3063msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3064msgstr ""
3065
3066#: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497
3067#, c-format
3068msgid ""
3069"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3070"neither of them"
3071msgstr ""
3072
3073#: apt-pkg/cacheset.cc:504
3074#, c-format
3075msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3076msgstr ""
3077
3078#: apt-pkg/cacheset.cc:512
3079#, c-format
3080msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3081msgstr ""
3082
3083#: apt-pkg/cacheset.cc:520
3084#, c-format
3085msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3086msgstr ""
3087
3088#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3089msgid "Send scenario to solver"
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/edsp.cc:213
3093msgid "Send request to solver"
3094msgstr ""
3095
3096#: apt-pkg/edsp.cc:281
3097msgid "Prepare for receiving solution"
3098msgstr ""
3099
3100#: apt-pkg/edsp.cc:288
3101msgid "External solver failed without a proper error message"
3102msgstr ""
3103
3104#: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
3105msgid "Execute external solver"
3106msgstr ""
3107
3108#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
3109#, fuzzy, c-format
3110msgid "Installing %s"
3111msgstr "%s hatine sazkirin"
3112
3113#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900
3114#, c-format
3115msgid "Configuring %s"
3116msgstr "%s tê mîhengkirin"
3117
3118#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907
3119#, c-format
3120msgid "Removing %s"
3121msgstr "%s tê rakirin"
3122
3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "Completely removing %s"
3126msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3127
3128#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75
3129#, c-format
3130msgid "Noting disappearance of %s"
3131msgstr ""
3132
3133#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76
3134#, c-format
3135msgid "Running post-installation trigger %s"
3136msgstr ""
3137
3138#. FIXME: use a better string after freeze
3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672
3140#, c-format
3141msgid "Directory '%s' missing"
3142msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3143
3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707
3145#, fuzzy, c-format
3146msgid "Could not open file '%s'"
3147msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3148
3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893
3150#, c-format
3151msgid "Preparing %s"
3152msgstr "%s tê amadekirin"
3153
3154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894
3155#, c-format
3156msgid "Unpacking %s"
3157msgstr "%s tê derxistin"
3158
3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899
3160#, c-format
3161msgid "Preparing to configure %s"
3162msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3163
3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901
3165#, c-format
3166msgid "Installed %s"
3167msgstr "%s hatine sazkirin"
3168
3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906
3170#, c-format
3171msgid "Preparing for removal of %s"
3172msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3173
3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908
3175#, c-format
3176msgid "Removed %s"
3177msgstr "%s hatine rakirin"
3178
3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913
3180#, c-format
3181msgid "Preparing to completely remove %s"
3182msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3183
3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914
3185#, c-format
3186msgid "Completely removed %s"
3187msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3188
3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142
3190msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3191msgstr ""
3192
3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172
3194msgid "Running dpkg"
3195msgstr ""
3196
3197#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
3198msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3199msgstr ""
3200
3201#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
3202msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3203msgstr ""
3204
3205#. check if its not a follow up error
3206#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413
3207msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3208msgstr ""
3209
3210#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415
3211msgid ""
3212"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3213"error from a previous failure."
3214msgstr ""
3215
3216#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421
3217msgid ""
3218"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3219"error"
3220msgstr ""
3221
3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427
3223msgid ""
3224"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3225"error"
3226msgstr ""
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434
3229msgid ""
3230"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3231msgstr ""
3232
3233#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3234#, c-format
3235msgid ""
3236"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3237"it?"
3238msgstr ""
3239
3240#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3241#, fuzzy, c-format
3242msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3243msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3244
3245#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3246#. dpkg --configure -a
3247#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3248#, c-format
3249msgid ""
3250"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3254msgid "Not locked"
3255msgstr ""
3256
3257#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3258#. and provide a config option to define that default
3259#: methods/mirror.cc:279
3260#, c-format
3261msgid "No mirror file '%s' found "
3262msgstr ""
3263
3264#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3265#. and provide a config option to define that default
3266#: methods/mirror.cc:286
3267#, fuzzy, c-format
3268msgid "Can not read mirror file '%s'"
3269msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3270
3271#: methods/mirror.cc:441
3272#, c-format
3273msgid "[Mirror: %s]"
3274msgstr ""
3275
3276#: methods/rred.cc:472
3277#, c-format
3278msgid ""
3279"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3280"to be corrupt."
3281msgstr ""
3282
3283#: methods/rred.cc:477
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3287"to be corrupt."
3288msgstr ""
3289
3290#: methods/rsh.cc:336
3291msgid "Connection closed prematurely"
3292msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3293
3294#, fuzzy
3295#~ msgid "Could not patch file"
3296#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3297
3298#~ msgid " %4i %s\n"
3299#~ msgstr " %4i %s\n"
3300
3301#~ msgid "%4i %s\n"
3302#~ msgstr "%4i %s\n"
3303
3304#, fuzzy
3305#~ msgid "Processing triggers for %s"
3306#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"