]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # translation of apt-ku.po to Kurdish | |
2 | # Kurdish translation for apt | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
6 | # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt-ku\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" | |
14 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" | |
15 | "Language: \n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Generator: KAider 0.1\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" | |
21 | ||
22 | #: cmdline/apt-cache.cc:158 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 | |
28 | msgid "Total package names: " | |
29 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
30 | ||
31 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 | |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
35 | ||
36 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 | |
37 | msgid " Normal packages: " | |
38 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
39 | ||
40 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 | |
41 | msgid " Pure virtual packages: " | |
42 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
43 | ||
44 | #: cmdline/apt-cache.cc:330 | |
45 | msgid " Single virtual packages: " | |
46 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
47 | ||
48 | #: cmdline/apt-cache.cc:331 | |
49 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
50 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
51 | ||
52 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 | |
53 | msgid " Missing: " | |
54 | msgstr " Winda: " | |
55 | ||
56 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 | |
57 | msgid "Total distinct versions: " | |
58 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
59 | ||
60 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 | |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
63 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
64 | ||
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:338 | |
66 | msgid "Total dependencies: " | |
67 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
68 | ||
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 | |
70 | msgid "Total ver/file relations: " | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: cmdline/apt-cache.cc:343 | |
74 | #, fuzzy | |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
77 | ||
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:345 | |
79 | msgid "Total Provides mappings: " | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:357 | |
83 | msgid "Total globbed strings: " | |
84 | msgstr "" | |
85 | ||
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:371 | |
87 | msgid "Total dependency version space: " | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:376 | |
91 | msgid "Total slack space: " | |
92 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
93 | ||
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:384 | |
95 | msgid "Total space accounted for: " | |
96 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
97 | ||
98 | #: cmdline/apt-cache.cc:515 cmdline/apt-cache.cc:1143 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
101 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
102 | ||
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:593 cmdline/apt-cache.cc:1378 | |
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1380 cmdline/apt-cache.cc:1457 cmdline/apt-mark.cc:40 | |
105 | #: cmdline/apt-mark.cc:87 cmdline/apt-mark.cc:163 | |
106 | msgid "No packages found" | |
107 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
108 | ||
109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1222 | |
110 | #, fuzzy | |
111 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
112 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
113 | ||
114 | #: cmdline/apt-cache.cc:1357 | |
115 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 | |
119 | #, c-format | |
120 | msgid "Unable to locate package %s" | |
121 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
122 | ||
123 | #: cmdline/apt-cache.cc:1482 | |
124 | msgid "Package files:" | |
125 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
126 | ||
127 | #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 | |
128 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
131 | #. Show any packages have explicit pins | |
132 | #: cmdline/apt-cache.cc:1503 | |
133 | msgid "Pinned packages:" | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 cmdline/apt-cache.cc:1560 | |
137 | msgid "(not found)" | |
138 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
139 | ||
140 | #: cmdline/apt-cache.cc:1523 | |
141 | msgid " Installed: " | |
142 | msgstr " Sazkirî: " | |
143 | ||
144 | #: cmdline/apt-cache.cc:1524 | |
145 | msgid " Candidate: " | |
146 | msgstr " Berendam: " | |
147 | ||
148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 | |
149 | msgid "(none)" | |
150 | msgstr "(ne tiştek)" | |
151 | ||
152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1557 | |
153 | msgid " Package pin: " | |
154 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
155 | ||
156 | #. Show the priority tables | |
157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 | |
158 | msgid " Version table:" | |
159 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
160 | ||
161 | #: cmdline/apt-cache.cc:1679 cmdline/apt-cdrom.cc:199 cmdline/apt-config.cc:75 | |
162 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590 | |
163 | #: cmdline/apt-get.cc:3255 cmdline/apt-internal-solver.cc:32 | |
164 | #: cmdline/apt-mark.cc:267 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
165 | #, fuzzy, c-format | |
166 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
167 | msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
168 | ||
169 | #: cmdline/apt-cache.cc:1686 | |
170 | msgid "" | |
171 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
172 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
173 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
174 | "\n" | |
175 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
176 | "from APT's binary cache files\n" | |
177 | "\n" | |
178 | "Commands:\n" | |
179 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
180 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
181 | " showsrc - Show source records\n" | |
182 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
183 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
184 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
185 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
186 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
187 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
188 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
189 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
190 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
191 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
192 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
193 | " policy - Show policy settings\n" | |
194 | "\n" | |
195 | "Options:\n" | |
196 | " -h This help text.\n" | |
197 | " -p=? The package cache.\n" | |
198 | " -s=? The source cache.\n" | |
199 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
200 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
201 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
202 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
203 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
204 | msgstr "" | |
205 | ||
206 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:79 | |
207 | #, fuzzy | |
208 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
209 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
210 | ||
211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 | |
212 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
213 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
214 | ||
215 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:129 | |
216 | #, fuzzy, c-format | |
217 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
218 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
219 | ||
220 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:164 | |
221 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: cmdline/apt-config.cc:46 | |
225 | msgid "Arguments not in pairs" | |
226 | msgstr "" | |
227 | ||
228 | #: cmdline/apt-config.cc:81 | |
229 | msgid "" | |
230 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
231 | "\n" | |
232 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
233 | "\n" | |
234 | "Commands:\n" | |
235 | " shell - Shell mode\n" | |
236 | " dump - Show the configuration\n" | |
237 | "\n" | |
238 | "Options:\n" | |
239 | " -h This help text.\n" | |
240 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
241 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
242 | msgstr "" | |
243 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
244 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
245 | "\n" | |
246 | "Ferman\n" | |
247 | " shell - moda shell\n" | |
248 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
249 | "\n" | |
250 | "Vebijark:\n" | |
251 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
252 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
253 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
254 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
255 | ||
256 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
259 | msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
260 | ||
261 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 | |
262 | msgid "" | |
263 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
264 | "\n" | |
265 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
266 | "from debian packages\n" | |
267 | "\n" | |
268 | "Options:\n" | |
269 | " -h This help text\n" | |
270 | " -t Set the temp dir\n" | |
271 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
272 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
273 | msgstr "" | |
274 | ||
275 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1271 | |
276 | #, c-format | |
277 | msgid "Unable to write to %s" | |
278 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
279 | ||
280 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:311 | |
281 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
282 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
283 | ||
284 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348 | |
285 | msgid "Package extension list is too long" | |
286 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
287 | ||
288 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 | |
289 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263 | |
290 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299 | |
291 | #, c-format | |
292 | msgid "Error processing directory %s" | |
293 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
294 | ||
295 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261 | |
296 | msgid "Source extension list is too long" | |
297 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
298 | ||
299 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378 | |
300 | msgid "Error writing header to contents file" | |
301 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
302 | ||
303 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408 | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "Error processing contents %s" | |
306 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
307 | ||
308 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596 | |
309 | msgid "" | |
310 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
311 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
312 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
313 | " contents path\n" | |
314 | " release path\n" | |
315 | " generate config [groups]\n" | |
316 | " clean config\n" | |
317 | "\n" | |
318 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
319 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
320 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
321 | "\n" | |
322 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
323 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
324 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
325 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
326 | "\n" | |
327 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
328 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
329 | "\n" | |
330 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
331 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
332 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
333 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
334 | "Debian archive:\n" | |
335 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
336 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
337 | "\n" | |
338 | "Options:\n" | |
339 | " -h This help text\n" | |
340 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
341 | " -s=? Source override file\n" | |
342 | " -q Quiet\n" | |
343 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
344 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
345 | " --contents Control contents file generation\n" | |
346 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
347 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
348 | msgstr "" | |
349 | ||
350 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802 | |
351 | msgid "No selections matched" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
354 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
357 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
358 | ||
359 | #: ftparchive/cachedb.cc:46 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
362 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
363 | ||
364 | #: ftparchive/cachedb.cc:64 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
367 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
368 | ||
369 | #: ftparchive/cachedb.cc:75 | |
370 | msgid "" | |
371 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
372 | "remove and re-create the database." | |
373 | msgstr "" | |
374 | ||
375 | #: ftparchive/cachedb.cc:80 | |
376 | #, c-format | |
377 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
378 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
379 | ||
380 | #: ftparchive/cachedb.cc:126 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193 | |
381 | #: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 | |
382 | #, c-format | |
383 | msgid "Failed to stat %s" | |
384 | msgstr "" | |
385 | ||
386 | #: ftparchive/cachedb.cc:248 | |
387 | msgid "Archive has no control record" | |
388 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
389 | ||
390 | #: ftparchive/cachedb.cc:489 | |
391 | msgid "Unable to get a cursor" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #: ftparchive/writer.cc:80 | |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
397 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
398 | ||
399 | #: ftparchive/writer.cc:85 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #: ftparchive/writer.cc:141 | |
405 | msgid "E: " | |
406 | msgstr "E: " | |
407 | ||
408 | #: ftparchive/writer.cc:143 | |
409 | msgid "W: " | |
410 | msgstr "W: " | |
411 | ||
412 | #: ftparchive/writer.cc:150 | |
413 | msgid "E: Errors apply to file " | |
414 | msgstr "" | |
415 | ||
416 | #: ftparchive/writer.cc:168 ftparchive/writer.cc:200 | |
417 | #, c-format | |
418 | msgid "Failed to resolve %s" | |
419 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
420 | ||
421 | #: ftparchive/writer.cc:181 | |
422 | msgid "Tree walking failed" | |
423 | msgstr "" | |
424 | ||
425 | #: ftparchive/writer.cc:208 | |
426 | #, c-format | |
427 | msgid "Failed to open %s" | |
428 | msgstr "%s venebû" | |
429 | ||
430 | #: ftparchive/writer.cc:267 | |
431 | #, c-format | |
432 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
433 | msgstr "" | |
434 | ||
435 | #: ftparchive/writer.cc:275 | |
436 | #, c-format | |
437 | msgid "Failed to readlink %s" | |
438 | msgstr "" | |
439 | ||
440 | #: ftparchive/writer.cc:279 | |
441 | #, c-format | |
442 | msgid "Failed to unlink %s" | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: ftparchive/writer.cc:286 | |
446 | #, c-format | |
447 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
448 | msgstr "" | |
449 | ||
450 | #: ftparchive/writer.cc:296 | |
451 | #, c-format | |
452 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
453 | msgstr "" | |
454 | ||
455 | #: ftparchive/writer.cc:401 | |
456 | msgid "Archive had no package field" | |
457 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
458 | ||
459 | #: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711 | |
460 | #, c-format | |
461 | msgid " %s has no override entry\n" | |
462 | msgstr "" | |
463 | ||
464 | #: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827 | |
465 | #, c-format | |
466 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
467 | msgstr "" | |
468 | ||
469 | #: ftparchive/writer.cc:721 | |
470 | #, c-format | |
471 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
472 | msgstr "" | |
473 | ||
474 | #: ftparchive/writer.cc:725 | |
475 | #, c-format | |
476 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
479 | #: ftparchive/contents.cc:339 ftparchive/contents.cc:370 | |
480 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "Unable to open %s" | |
486 | msgstr "%s venebû" | |
487 | ||
488 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
503 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 | |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 | |
514 | #, c-format | |
515 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
516 | msgstr "" | |
517 | ||
518 | #: ftparchive/multicompress.cc:168 methods/rsh.cc:97 | |
519 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 | |
523 | msgid "Failed to create FILE*" | |
524 | msgstr "" | |
525 | ||
526 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 | |
527 | msgid "Failed to fork" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 | |
531 | msgid "Compress child" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 | |
535 | #, c-format | |
536 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
537 | msgstr "" | |
538 | ||
539 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 | |
540 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
541 | msgstr "" | |
542 | ||
543 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 | |
544 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "Problem unlinking %s" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
552 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:188 | |
553 | #, c-format | |
554 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: cmdline/apt-get.cc:135 | |
558 | msgid "Y" | |
559 | msgstr "E" | |
560 | ||
561 | #: cmdline/apt-get.cc:140 | |
562 | msgid "N" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 | |
566 | #, c-format | |
567 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: cmdline/apt-get.cc:257 | |
571 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
574 | #: cmdline/apt-get.cc:347 | |
575 | #, c-format | |
576 | msgid "but %s is installed" | |
577 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
578 | ||
579 | #: cmdline/apt-get.cc:349 | |
580 | #, c-format | |
581 | msgid "but %s is to be installed" | |
582 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
583 | ||
584 | #: cmdline/apt-get.cc:356 | |
585 | msgid "but it is not installable" | |
586 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
587 | ||
588 | #: cmdline/apt-get.cc:358 | |
589 | msgid "but it is a virtual package" | |
590 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
591 | ||
592 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
593 | msgid "but it is not installed" | |
594 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
595 | ||
596 | #: cmdline/apt-get.cc:361 | |
597 | msgid "but it is not going to be installed" | |
598 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
599 | ||
600 | #: cmdline/apt-get.cc:366 | |
601 | msgid " or" | |
602 | msgstr " û" | |
603 | ||
604 | #: cmdline/apt-get.cc:395 | |
605 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
606 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
607 | ||
608 | #: cmdline/apt-get.cc:421 | |
609 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
610 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
611 | ||
612 | #: cmdline/apt-get.cc:443 | |
613 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
614 | msgstr "" | |
615 | ||
616 | #: cmdline/apt-get.cc:464 | |
617 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
618 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
619 | ||
620 | #: cmdline/apt-get.cc:485 | |
621 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
622 | msgstr "" | |
623 | ||
624 | #: cmdline/apt-get.cc:505 | |
625 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
628 | #: cmdline/apt-get.cc:560 | |
629 | #, c-format | |
630 | msgid "%s (due to %s) " | |
631 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
632 | ||
633 | #: cmdline/apt-get.cc:568 | |
634 | msgid "" | |
635 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
636 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
637 | msgstr "" | |
638 | ||
639 | #: cmdline/apt-get.cc:599 | |
640 | #, c-format | |
641 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
642 | msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." | |
643 | ||
644 | #: cmdline/apt-get.cc:603 | |
645 | #, c-format | |
646 | msgid "%lu reinstalled, " | |
647 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," | |
648 | ||
649 | #: cmdline/apt-get.cc:605 | |
650 | #, c-format | |
651 | msgid "%lu downgraded, " | |
652 | msgstr "%lu hatine nizmkirin." | |
653 | ||
654 | #: cmdline/apt-get.cc:607 | |
655 | #, c-format | |
656 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
657 | msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" | |
658 | ||
659 | #: cmdline/apt-get.cc:611 | |
660 | #, c-format | |
661 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
662 | msgstr "" | |
663 | ||
664 | #: cmdline/apt-get.cc:632 | |
665 | #, c-format | |
666 | msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" | |
667 | msgstr "" | |
668 | ||
669 | #: cmdline/apt-get.cc:637 | |
670 | #, c-format | |
671 | msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
672 | msgstr "" | |
673 | ||
674 | #: cmdline/apt-get.cc:654 | |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
677 | msgstr "" | |
678 | ||
679 | #: cmdline/apt-get.cc:665 | |
680 | msgid " [Installed]" | |
681 | msgstr " [Sazkirî]" | |
682 | ||
683 | #: cmdline/apt-get.cc:674 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid " [Not candidate version]" | |
686 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
687 | ||
688 | #: cmdline/apt-get.cc:676 | |
689 | msgid "You should explicitly select one to install." | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
692 | #: cmdline/apt-get.cc:679 | |
693 | #, c-format | |
694 | msgid "" | |
695 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
696 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
697 | "is only available from another source\n" | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: cmdline/apt-get.cc:697 | |
701 | msgid "However the following packages replace it:" | |
702 | msgstr "" | |
703 | ||
704 | #: cmdline/apt-get.cc:709 | |
705 | #, c-format | |
706 | msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
709 | #: cmdline/apt-get.cc:720 | |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
712 | msgstr "" | |
713 | ||
714 | #: cmdline/apt-get.cc:764 | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
717 | msgstr "" | |
718 | ||
719 | #: cmdline/apt-get.cc:794 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
722 | msgstr "" | |
723 | ||
724 | #: cmdline/apt-get.cc:798 | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
727 | msgstr "" | |
728 | ||
729 | #: cmdline/apt-get.cc:810 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
732 | msgstr "" | |
733 | ||
734 | #: cmdline/apt-get.cc:815 | |
735 | #, c-format | |
736 | msgid "%s is already the newest version.\n" | |
737 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
738 | ||
739 | #: cmdline/apt-get.cc:834 cmdline/apt-get.cc:2114 cmdline/apt-mark.cc:62 | |
740 | #, fuzzy, c-format | |
741 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
742 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
743 | ||
744 | #: cmdline/apt-get.cc:860 | |
745 | #, c-format | |
746 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
747 | msgstr "" | |
748 | ||
749 | #: cmdline/apt-get.cc:865 | |
750 | #, c-format | |
751 | msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
752 | msgstr "" | |
753 | ||
754 | #: cmdline/apt-get.cc:907 | |
755 | #, c-format | |
756 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | ||
759 | #: cmdline/apt-get.cc:985 | |
760 | msgid "Correcting dependencies..." | |
761 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
762 | ||
763 | #: cmdline/apt-get.cc:988 | |
764 | msgid " failed." | |
765 | msgstr " neserketî." | |
766 | ||
767 | #: cmdline/apt-get.cc:991 | |
768 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
769 | msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" | |
770 | ||
771 | #: cmdline/apt-get.cc:994 | |
772 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
775 | #: cmdline/apt-get.cc:996 | |
776 | msgid " Done" | |
777 | msgstr " Temam" | |
778 | ||
779 | #: cmdline/apt-get.cc:1000 | |
780 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
781 | msgstr "" | |
782 | ||
783 | #: cmdline/apt-get.cc:1003 | |
784 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
787 | #: cmdline/apt-get.cc:1028 | |
788 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
791 | #: cmdline/apt-get.cc:1032 | |
792 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
795 | #: cmdline/apt-get.cc:1039 | |
796 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: cmdline/apt-get.cc:1041 | |
800 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: cmdline/apt-get.cc:1050 cmdline/apt-get.cc:1211 | |
804 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: cmdline/apt-get.cc:1091 | |
808 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
811 | #: cmdline/apt-get.cc:1100 | |
812 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
815 | #: cmdline/apt-get.cc:1111 | |
816 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
817 | msgstr "" | |
818 | ||
819 | #: cmdline/apt-get.cc:1149 | |
820 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
824 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
825 | #: cmdline/apt-get.cc:1156 | |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
828 | msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
829 | ||
830 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
831 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
832 | #: cmdline/apt-get.cc:1161 | |
833 | #, c-format | |
834 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
835 | msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
836 | ||
837 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
838 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
839 | #: cmdline/apt-get.cc:1168 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
845 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
846 | #: cmdline/apt-get.cc:1173 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
849 | msgstr "" | |
850 | ||
851 | #: cmdline/apt-get.cc:1188 cmdline/apt-get.cc:1191 cmdline/apt-get.cc:2534 | |
852 | #: cmdline/apt-get.cc:2537 | |
853 | #, c-format | |
854 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
855 | msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" | |
856 | ||
857 | #: cmdline/apt-get.cc:1201 | |
858 | #, c-format | |
859 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
860 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake." | |
861 | ||
862 | #: cmdline/apt-get.cc:1217 cmdline/apt-get.cc:1237 | |
863 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: cmdline/apt-get.cc:1219 | |
867 | msgid "Yes, do as I say!" | |
868 | msgstr "Erê, wusa bike!" | |
869 | ||
870 | #: cmdline/apt-get.cc:1221 | |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "" | |
873 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
874 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
875 | " ?] " | |
876 | msgstr "" | |
877 | ||
878 | #: cmdline/apt-get.cc:1227 cmdline/apt-get.cc:1246 | |
879 | msgid "Abort." | |
880 | msgstr "Betal." | |
881 | ||
882 | #: cmdline/apt-get.cc:1242 | |
883 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " | |
884 | msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?" | |
885 | ||
886 | #: cmdline/apt-get.cc:1314 cmdline/apt-get.cc:2599 apt-pkg/algorithms.cc:1492 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
889 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
890 | ||
891 | #: cmdline/apt-get.cc:1332 | |
892 | msgid "Some files failed to download" | |
893 | msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" | |
894 | ||
895 | #: cmdline/apt-get.cc:1333 cmdline/apt-get.cc:2611 | |
896 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
899 | #: cmdline/apt-get.cc:1339 | |
900 | msgid "" | |
901 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
902 | "missing?" | |
903 | msgstr "" | |
904 | ||
905 | #: cmdline/apt-get.cc:1343 | |
906 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
907 | msgstr "" | |
908 | ||
909 | #: cmdline/apt-get.cc:1348 | |
910 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
911 | msgstr "" | |
912 | ||
913 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 | |
914 | msgid "Aborting install." | |
915 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
916 | ||
917 | #: cmdline/apt-get.cc:1377 | |
918 | msgid "" | |
919 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
920 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
921 | msgid_plural "" | |
922 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
923 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
924 | msgstr[0] "" | |
925 | msgstr[1] "" | |
926 | ||
927 | #: cmdline/apt-get.cc:1381 | |
928 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #: cmdline/apt-get.cc:1519 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
936 | #: cmdline/apt-get.cc:1551 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #. if (VerTag.empty() == false && Last == 0) | |
942 | #: cmdline/apt-get.cc:1589 | |
943 | #, c-format | |
944 | msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
947 | #: cmdline/apt-get.cc:1605 | |
948 | msgid "The update command takes no arguments" | |
949 | msgstr "" | |
950 | ||
951 | #: cmdline/apt-get.cc:1668 | |
952 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
953 | msgstr "" | |
954 | ||
955 | #: cmdline/apt-get.cc:1772 | |
956 | msgid "" | |
957 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
958 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
961 | #. | |
962 | #. if (Packages == 1) | |
963 | #. { | |
964 | #. c1out << endl; | |
965 | #. c1out << | |
966 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
967 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
968 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
969 | #. } | |
970 | #. | |
971 | #: cmdline/apt-get.cc:1775 cmdline/apt-get.cc:1944 | |
972 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: cmdline/apt-get.cc:1779 | |
976 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
977 | msgstr "" | |
978 | ||
979 | #: cmdline/apt-get.cc:1786 | |
980 | #, fuzzy | |
981 | msgid "" | |
982 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
983 | msgid_plural "" | |
984 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
985 | "required:" | |
986 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
987 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
988 | ||
989 | #: cmdline/apt-get.cc:1790 | |
990 | #, fuzzy, c-format | |
991 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
992 | msgid_plural "" | |
993 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
994 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
995 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
996 | ||
997 | #: cmdline/apt-get.cc:1792 | |
998 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
1001 | #: cmdline/apt-get.cc:1811 | |
1002 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | ||
1005 | #: cmdline/apt-get.cc:1910 | |
1006 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1007 | msgstr "" | |
1008 | ||
1009 | #: cmdline/apt-get.cc:1914 | |
1010 | msgid "" | |
1011 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1012 | "solution)." | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: cmdline/apt-get.cc:1929 | |
1016 | msgid "" | |
1017 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1018 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1019 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1020 | "or been moved out of Incoming." | |
1021 | msgstr "" | |
1022 | ||
1023 | #: cmdline/apt-get.cc:1950 | |
1024 | msgid "Broken packages" | |
1025 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1026 | ||
1027 | #: cmdline/apt-get.cc:1976 | |
1028 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1029 | msgstr "" | |
1030 | ||
1031 | #: cmdline/apt-get.cc:2066 | |
1032 | msgid "Suggested packages:" | |
1033 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
1034 | ||
1035 | #: cmdline/apt-get.cc:2067 | |
1036 | msgid "Recommended packages:" | |
1037 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
1038 | ||
1039 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 | |
1040 | #, c-format | |
1041 | msgid "Couldn't find package %s" | |
1042 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
1043 | ||
1044 | #: cmdline/apt-get.cc:2116 cmdline/apt-mark.cc:64 | |
1045 | #, fuzzy, c-format | |
1046 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
1047 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1048 | ||
1049 | #: cmdline/apt-get.cc:2124 cmdline/apt-mark.cc:108 | |
1050 | msgid "" | |
1051 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
1052 | "instead." | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
1055 | #: cmdline/apt-get.cc:2140 | |
1056 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1057 | msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." | |
1058 | ||
1059 | #: cmdline/apt-get.cc:2143 methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:115 | |
1060 | msgid "Failed" | |
1061 | msgstr "Serneket" | |
1062 | ||
1063 | #: cmdline/apt-get.cc:2148 | |
1064 | msgid "Done" | |
1065 | msgstr "Temam" | |
1066 | ||
1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2215 cmdline/apt-get.cc:2223 | |
1068 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | ||
1071 | #: cmdline/apt-get.cc:2251 cmdline/apt-get.cc:2287 | |
1072 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
1073 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
1074 | ||
1075 | #: cmdline/apt-get.cc:2338 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "Downloading %s %s" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: cmdline/apt-get.cc:2396 | |
1081 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
1082 | msgstr "" | |
1083 | ||
1084 | #: cmdline/apt-get.cc:2436 cmdline/apt-get.cc:2748 | |
1085 | #, c-format | |
1086 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
1087 | msgstr "" | |
1088 | ||
1089 | #: cmdline/apt-get.cc:2453 | |
1090 | #, c-format | |
1091 | msgid "" | |
1092 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
1093 | "%s\n" | |
1094 | msgstr "" | |
1095 | ||
1096 | #: cmdline/apt-get.cc:2458 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "" | |
1099 | "Please use:\n" | |
1100 | "bzr get %s\n" | |
1101 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | ||
1104 | #: cmdline/apt-get.cc:2511 | |
1105 | #, c-format | |
1106 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
1107 | msgstr "" | |
1108 | ||
1109 | #: cmdline/apt-get.cc:2548 | |
1110 | #, c-format | |
1111 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
1112 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake" | |
1113 | ||
1114 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1115 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1116 | #: cmdline/apt-get.cc:2557 | |
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
1121 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1122 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1123 | #: cmdline/apt-get.cc:2562 | |
1124 | #, c-format | |
1125 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | ||
1128 | #: cmdline/apt-get.cc:2568 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1131 | msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" | |
1132 | ||
1133 | #: cmdline/apt-get.cc:2606 | |
1134 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
1135 | msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." | |
1136 | ||
1137 | #: cmdline/apt-get.cc:2637 | |
1138 | #, c-format | |
1139 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | ||
1142 | #: cmdline/apt-get.cc:2649 | |
1143 | #, c-format | |
1144 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: cmdline/apt-get.cc:2650 | |
1148 | #, c-format | |
1149 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
1150 | msgstr "" | |
1151 | ||
1152 | #: cmdline/apt-get.cc:2672 | |
1153 | #, c-format | |
1154 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1155 | msgstr "" | |
1156 | ||
1157 | #: cmdline/apt-get.cc:2692 | |
1158 | msgid "Child process failed" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
1161 | #: cmdline/apt-get.cc:2711 | |
1162 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #: cmdline/apt-get.cc:2736 | |
1166 | #, c-format | |
1167 | msgid "" | |
1168 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
1169 | "Architectures for setup" | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | ||
1172 | #: cmdline/apt-get.cc:2753 | |
1173 | #, c-format | |
1174 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
1175 | msgstr "" | |
1176 | ||
1177 | #: cmdline/apt-get.cc:2773 | |
1178 | #, c-format | |
1179 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: cmdline/apt-get.cc:2903 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "" | |
1185 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
1186 | "packages" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | ||
1189 | #: cmdline/apt-get.cc:2924 | |
1190 | #, c-format | |
1191 | msgid "" | |
1192 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1193 | "found" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1196 | #: cmdline/apt-get.cc:2947 | |
1197 | #, c-format | |
1198 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
1199 | msgstr "" | |
1200 | ||
1201 | #: cmdline/apt-get.cc:2986 | |
1202 | #, c-format | |
1203 | msgid "" | |
1204 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
1205 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
1206 | msgstr "" | |
1207 | ||
1208 | #: cmdline/apt-get.cc:2992 | |
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid "" | |
1211 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
1212 | "version" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
1215 | #: cmdline/apt-get.cc:3015 | |
1216 | #, c-format | |
1217 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | ||
1220 | #: cmdline/apt-get.cc:3031 | |
1221 | #, c-format | |
1222 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
1225 | #: cmdline/apt-get.cc:3036 | |
1226 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 | |
1230 | #, fuzzy, c-format | |
1231 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
1232 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
1233 | ||
1234 | #: cmdline/apt-get.cc:3260 | |
1235 | msgid "Supported modules:" | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: cmdline/apt-get.cc:3301 | |
1239 | msgid "" | |
1240 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1241 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1242 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1243 | "\n" | |
1244 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1245 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1246 | "and install.\n" | |
1247 | "\n" | |
1248 | "Commands:\n" | |
1249 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1250 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1251 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1252 | " remove - Remove packages\n" | |
1253 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
1254 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
1255 | " source - Download source archives\n" | |
1256 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1257 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1258 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1259 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1260 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1261 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1262 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
1263 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
1264 | "\n" | |
1265 | "Options:\n" | |
1266 | " -h This help text.\n" | |
1267 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1268 | " -qq No output except for errors\n" | |
1269 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1270 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1271 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
1272 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
1273 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
1274 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1275 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1276 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1277 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1278 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1279 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1280 | "pages for more information and options.\n" | |
1281 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1282 | msgstr "" | |
1283 | ||
1284 | #: cmdline/apt-get.cc:3466 | |
1285 | msgid "" | |
1286 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1287 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1288 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1289 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | ||
1292 | #: cmdline/acqprogress.cc:59 | |
1293 | msgid "Hit " | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: cmdline/acqprogress.cc:83 | |
1297 | msgid "Get:" | |
1298 | msgstr "Anîn:" | |
1299 | ||
1300 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 | |
1301 | msgid "Ign " | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
1304 | #: cmdline/acqprogress.cc:118 | |
1305 | msgid "Err " | |
1306 | msgstr "Çewt" | |
1307 | ||
1308 | #: cmdline/acqprogress.cc:139 | |
1309 | #, fuzzy, c-format | |
1310 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1311 | msgstr "%s hatine anîn..." | |
1312 | ||
1313 | #: cmdline/acqprogress.cc:229 | |
1314 | #, c-format | |
1315 | msgid " [Working]" | |
1316 | msgstr " [Dixebite]" | |
1317 | ||
1318 | #: cmdline/acqprogress.cc:285 | |
1319 | #, c-format | |
1320 | msgid "" | |
1321 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1322 | " '%s'\n" | |
1323 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:36 | |
1327 | msgid "" | |
1328 | "Usage: apt-internal-resolver\n" | |
1329 | "\n" | |
1330 | "apt-internal-resolver is an interface to use the current internal\n" | |
1331 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1332 | "\n" | |
1333 | "Options:\n" | |
1334 | " -h This help text.\n" | |
1335 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1336 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1337 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1338 | "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" | |
1339 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1340 | msgstr "" | |
1341 | ||
1342 | #: cmdline/apt-mark.cc:49 | |
1343 | #, fuzzy, c-format | |
1344 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
1345 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
1346 | ||
1347 | #: cmdline/apt-mark.cc:55 | |
1348 | #, fuzzy, c-format | |
1349 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
1350 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1351 | ||
1352 | #: cmdline/apt-mark.cc:57 | |
1353 | #, fuzzy, c-format | |
1354 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
1355 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1356 | ||
1357 | #: cmdline/apt-mark.cc:172 | |
1358 | #, fuzzy, c-format | |
1359 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
1360 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
1361 | ||
1362 | #: cmdline/apt-mark.cc:174 | |
1363 | #, fuzzy, c-format | |
1364 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
1365 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
1366 | ||
1367 | #: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 | |
1368 | #, fuzzy, c-format | |
1369 | msgid "%s set on hold.\n" | |
1370 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1371 | ||
1372 | #: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 | |
1373 | #, fuzzy, c-format | |
1374 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
1375 | msgstr "%s venebû" | |
1376 | ||
1377 | #: cmdline/apt-mark.cc:223 | |
1378 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | ||
1381 | #: cmdline/apt-mark.cc:271 | |
1382 | msgid "" | |
1383 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1384 | "\n" | |
1385 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
1386 | "as manual or automatical installed. It can also list marks.\n" | |
1387 | "\n" | |
1388 | "Commands:\n" | |
1389 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
1390 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
1391 | "\n" | |
1392 | "Options:\n" | |
1393 | " -h This help text.\n" | |
1394 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1395 | " -qq No output except for errors\n" | |
1396 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
1397 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
1398 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1399 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1400 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 | |
1404 | msgid "Unknown package record!" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | ||
1407 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1408 | msgid "" | |
1409 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1410 | "\n" | |
1411 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1412 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1413 | "\n" | |
1414 | "Options:\n" | |
1415 | " -h This help text\n" | |
1416 | " -s Use source file sorting\n" | |
1417 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1418 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1419 | msgstr "" | |
1420 | ||
1421 | #: dselect/install:32 | |
1422 | msgid "Bad default setting!" | |
1423 | msgstr "" | |
1424 | ||
1425 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 | |
1426 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
1427 | msgid "Press enter to continue." | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
1430 | #: dselect/install:91 | |
1431 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1432 | msgstr "" | |
1433 | ||
1434 | #: dselect/install:101 | |
1435 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | ||
1438 | #: dselect/install:102 | |
1439 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
1442 | #: dselect/install:103 | |
1443 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: dselect/install:104 | |
1447 | msgid "" | |
1448 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | ||
1451 | #: dselect/update:30 | |
1452 | msgid "Merging available information" | |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
1455 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117 | |
1456 | #, fuzzy | |
1457 | msgid "Failed to create pipes" | |
1458 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1459 | ||
1460 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:144 | |
1461 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1462 | msgstr "Xebitandina gzip biserneket" | |
1463 | ||
1464 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:181 apt-inst/contrib/extracttar.cc:211 | |
1465 | msgid "Corrupted archive" | |
1466 | msgstr "" | |
1467 | ||
1468 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:196 | |
1469 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1470 | msgstr "" | |
1471 | ||
1472 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:303 | |
1473 | #, c-format | |
1474 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 | |
1478 | msgid "Invalid archive signature" | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
1481 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 | |
1482 | msgid "Error reading archive member header" | |
1483 | msgstr "" | |
1484 | ||
1485 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 | |
1486 | #, c-format | |
1487 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 | |
1491 | msgid "Invalid archive member header" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 | |
1495 | msgid "Archive is too short" | |
1496 | msgstr "Arşîv zêde kin e" | |
1497 | ||
1498 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:136 | |
1499 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | ||
1502 | #: apt-inst/filelist.cc:382 | |
1503 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #: apt-inst/filelist.cc:414 | |
1507 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1508 | msgstr "" | |
1509 | ||
1510 | #: apt-inst/filelist.cc:461 | |
1511 | #, fuzzy | |
1512 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1513 | msgstr "%s venebû" | |
1514 | ||
1515 | #: apt-inst/filelist.cc:466 | |
1516 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: apt-inst/filelist.cc:479 | |
1520 | #, c-format | |
1521 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1522 | msgstr "" | |
1523 | ||
1524 | #: apt-inst/filelist.cc:508 | |
1525 | #, c-format | |
1526 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #: apt-inst/filelist.cc:551 | |
1530 | #, c-format | |
1531 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:55 | |
1535 | #: apt-inst/dirstream.cc:50 | |
1536 | #, c-format | |
1537 | msgid "Failed to write file %s" | |
1538 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
1539 | ||
1540 | #: apt-inst/dirstream.cc:100 apt-inst/dirstream.cc:108 | |
1541 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 | |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid "Failed to close file %s" | |
1544 | msgstr "Girtina pelê %s biserneket" | |
1545 | ||
1546 | #: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid "The path %s is too long" | |
1549 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
1550 | ||
1551 | #: apt-inst/extract.cc:127 | |
1552 | #, c-format | |
1553 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1554 | msgstr "" | |
1555 | ||
1556 | #: apt-inst/extract.cc:137 | |
1557 | #, c-format | |
1558 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1559 | msgstr "" | |
1560 | ||
1561 | #: apt-inst/extract.cc:147 | |
1562 | #, c-format | |
1563 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300 | |
1567 | #, fuzzy | |
1568 | msgid "The diversion path is too long" | |
1569 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1570 | ||
1571 | #: apt-inst/extract.cc:243 | |
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #: apt-inst/extract.cc:283 | |
1577 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
1580 | #: apt-inst/extract.cc:287 | |
1581 | msgid "The path is too long" | |
1582 | msgstr "Rêç zêde dirêj e" | |
1583 | ||
1584 | #: apt-inst/extract.cc:415 | |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1587 | msgstr "" | |
1588 | ||
1589 | #: apt-inst/extract.cc:432 | |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1595 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1596 | #: apt-inst/extract.cc:465 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:183 | |
1597 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:372 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1598 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/init.cc:108 | |
1599 | #: apt-pkg/init.cc:116 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:359 | |
1600 | #: methods/mirror.cc:95 | |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid "Unable to read %s" | |
1603 | msgstr "Nikare %s bixwîne" | |
1604 | ||
1605 | #: apt-inst/extract.cc:492 | |
1606 | #, fuzzy, c-format | |
1607 | msgid "Unable to stat %s" | |
1608 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1609 | ||
1610 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61 | |
1611 | #, c-format | |
1612 | msgid "Failed to remove %s" | |
1613 | msgstr "Rakirina %s biserneket" | |
1614 | ||
1615 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112 | |
1616 | #, c-format | |
1617 | msgid "Unable to create %s" | |
1618 | msgstr "Nikare %s biafirîne" | |
1619 | ||
1620 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118 | |
1621 | #, fuzzy, c-format | |
1622 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1623 | msgstr "%s venebû" | |
1624 | ||
1625 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123 | |
1626 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" | |
1627 | msgstr "" | |
1628 | ||
1629 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1170 | |
1630 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1274 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1280 | |
1631 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1436 | |
1632 | msgid "Reading package lists" | |
1633 | msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" | |
1634 | ||
1635 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180 | |
1636 | #, c-format | |
1637 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1638 | msgstr "" | |
1639 | ||
1640 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355 | |
1641 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448 | |
1642 | msgid "Internal error getting a package name" | |
1643 | msgstr "" | |
1644 | ||
1645 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386 | |
1646 | msgid "Reading file listing" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | ||
1649 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216 | |
1650 | #, c-format | |
1651 | msgid "" | |
1652 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1653 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1654 | "package!" | |
1655 | msgstr "" | |
1656 | ||
1657 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242 | |
1658 | #, c-format | |
1659 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
1662 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266 | |
1663 | msgid "Internal error getting a node" | |
1664 | msgstr "" | |
1665 | ||
1666 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309 | |
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1669 | msgstr "" | |
1670 | ||
1671 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324 | |
1672 | msgid "The diversion file is corrupted" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | ||
1675 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336 | |
1676 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341 | |
1677 | #, c-format | |
1678 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1679 | msgstr "" | |
1680 | ||
1681 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362 | |
1682 | msgid "Internal error adding a diversion" | |
1683 | msgstr "" | |
1684 | ||
1685 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383 | |
1686 | msgid "The pkg cache must be initialized first" | |
1687 | msgstr "" | |
1688 | ||
1689 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443 | |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465 | |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1697 | msgstr "" | |
1698 | ||
1699 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1702 | msgstr "" | |
1703 | ||
1704 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47 | |
1705 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 | |
1706 | #, c-format | |
1707 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
1710 | #. FIXME: add data.tar.xz here - adding it now would require a Translation round for a very small gain | |
1711 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:56 apt-inst/deb/debfile.cc:55 | |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | ||
1716 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:116 | |
1717 | #, c-format | |
1718 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1719 | msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
1720 | ||
1721 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:157 apt-inst/deb/debfile.cc:120 | |
1722 | #, c-format | |
1723 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
1726 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:192 | |
1727 | msgid "Failed to locate a valid control file" | |
1728 | msgstr "" | |
1729 | ||
1730 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:277 apt-inst/deb/debfile.cc:214 | |
1731 | msgid "Unparsable control file" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | ||
1734 | #: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 | |
1735 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
1736 | msgstr "" | |
1737 | ||
1738 | #: methods/bzip2.cc:67 | |
1739 | #, fuzzy, c-format | |
1740 | msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
1741 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1742 | ||
1743 | #: methods/bzip2.cc:111 | |
1744 | #, c-format | |
1745 | msgid "Read error from %s process" | |
1746 | msgstr "" | |
1747 | ||
1748 | #: methods/bzip2.cc:143 methods/bzip2.cc:152 methods/copy.cc:46 | |
1749 | #: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 | |
1750 | #: methods/rred.cc:502 | |
1751 | #, fuzzy | |
1752 | msgid "Failed to stat" | |
1753 | msgstr "%s venebû" | |
1754 | ||
1755 | #: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 | |
1756 | #: methods/rred.cc:499 | |
1757 | msgid "Failed to set modification time" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
1760 | #: methods/cdrom.cc:203 | |
1761 | #, fuzzy, c-format | |
1762 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
1763 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
1764 | ||
1765 | #: methods/cdrom.cc:212 | |
1766 | msgid "" | |
1767 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1768 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1769 | msgstr "" | |
1770 | ||
1771 | #: methods/cdrom.cc:222 | |
1772 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1773 | msgstr "CD-ROM a şaş" | |
1774 | ||
1775 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
1776 | #, c-format | |
1777 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1778 | msgstr "" | |
1779 | ||
1780 | #: methods/cdrom.cc:254 | |
1781 | msgid "Disk not found." | |
1782 | msgstr "Dîsk nehate dîtin." | |
1783 | ||
1784 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:271 | |
1785 | msgid "File not found" | |
1786 | msgstr "Pel nehate dîtin" | |
1787 | ||
1788 | #: methods/file.cc:47 | |
1789 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
1790 | msgstr "" | |
1791 | ||
1792 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
1793 | #: methods/ftp.cc:172 | |
1794 | msgid "Logging in" | |
1795 | msgstr "Têketin" | |
1796 | ||
1797 | #: methods/ftp.cc:178 | |
1798 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | ||
1801 | #: methods/ftp.cc:183 | |
1802 | msgid "Unable to determine the local name" | |
1803 | msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" | |
1804 | ||
1805 | #: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242 | |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1808 | msgstr "" | |
1809 | ||
1810 | #: methods/ftp.cc:220 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #: methods/ftp.cc:227 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: methods/ftp.cc:247 | |
1821 | msgid "" | |
1822 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1823 | "is empty." | |
1824 | msgstr "" | |
1825 | ||
1826 | #: methods/ftp.cc:275 | |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
1829 | msgstr "" | |
1830 | ||
1831 | #: methods/ftp.cc:301 | |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1834 | msgstr "" | |
1835 | ||
1836 | #: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:450 methods/rsh.cc:190 methods/rsh.cc:233 | |
1837 | msgid "Connection timeout" | |
1838 | msgstr "" | |
1839 | ||
1840 | #: methods/ftp.cc:345 | |
1841 | msgid "Server closed the connection" | |
1842 | msgstr "" | |
1843 | ||
1844 | #: methods/ftp.cc:348 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1065 methods/rsh.cc:197 | |
1845 | msgid "Read error" | |
1846 | msgstr "Çewiya xwendinê" | |
1847 | ||
1848 | #: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:204 | |
1849 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | ||
1852 | #: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384 | |
1853 | msgid "Protocol corruption" | |
1854 | msgstr "" | |
1855 | ||
1856 | #: methods/ftp.cc:456 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1139 methods/rsh.cc:239 | |
1857 | msgid "Write error" | |
1858 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
1859 | ||
1860 | #: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:738 | |
1861 | msgid "Could not create a socket" | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #: methods/ftp.cc:707 | |
1865 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1866 | msgstr "" | |
1867 | ||
1868 | #: methods/ftp.cc:713 | |
1869 | msgid "Could not connect passive socket." | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | ||
1872 | #: methods/ftp.cc:731 | |
1873 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1874 | msgstr "" | |
1875 | ||
1876 | #: methods/ftp.cc:745 | |
1877 | msgid "Could not bind a socket" | |
1878 | msgstr "" | |
1879 | ||
1880 | #: methods/ftp.cc:749 | |
1881 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | ||
1884 | #: methods/ftp.cc:756 | |
1885 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
1886 | msgstr "" | |
1887 | ||
1888 | #: methods/ftp.cc:788 | |
1889 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1890 | msgstr "" | |
1891 | ||
1892 | #: methods/ftp.cc:798 | |
1893 | #, c-format | |
1894 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
1895 | msgstr "" | |
1896 | ||
1897 | #: methods/ftp.cc:807 | |
1898 | #, c-format | |
1899 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
1900 | msgstr "" | |
1901 | ||
1902 | #: methods/ftp.cc:827 | |
1903 | msgid "Data socket connect timed out" | |
1904 | msgstr "" | |
1905 | ||
1906 | #: methods/ftp.cc:834 | |
1907 | msgid "Unable to accept connection" | |
1908 | msgstr "" | |
1909 | ||
1910 | #: methods/ftp.cc:873 methods/http.cc:1022 methods/rsh.cc:309 | |
1911 | msgid "Problem hashing file" | |
1912 | msgstr "" | |
1913 | ||
1914 | #: methods/ftp.cc:886 | |
1915 | #, fuzzy, c-format | |
1916 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
1917 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1918 | ||
1919 | #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:328 | |
1920 | msgid "Data socket timed out" | |
1921 | msgstr "" | |
1922 | ||
1923 | #: methods/ftp.cc:931 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1928 | #. Get the files information | |
1929 | #: methods/ftp.cc:1008 | |
1930 | msgid "Query" | |
1931 | msgstr "Lêpirsîn" | |
1932 | ||
1933 | #: methods/ftp.cc:1120 | |
1934 | #, fuzzy | |
1935 | msgid "Unable to invoke " | |
1936 | msgstr "%s venebû" | |
1937 | ||
1938 | #: methods/connect.cc:75 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
1941 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
1942 | ||
1943 | #: methods/connect.cc:86 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1946 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1947 | ||
1948 | #: methods/connect.cc:93 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: methods/connect.cc:99 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1958 | #: methods/connect.cc:107 | |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
1963 | #: methods/connect.cc:125 | |
1964 | #, c-format | |
1965 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
1969 | #. ssh connection that is still going | |
1970 | #: methods/connect.cc:153 methods/rsh.cc:431 | |
1971 | #, c-format | |
1972 | msgid "Connecting to %s" | |
1973 | msgstr "Bi %s re tê girêdan" | |
1974 | ||
1975 | #: methods/connect.cc:172 methods/connect.cc:191 | |
1976 | #, c-format | |
1977 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
1978 | msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" | |
1979 | ||
1980 | #: methods/connect.cc:197 | |
1981 | #, c-format | |
1982 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
1983 | msgstr "" | |
1984 | ||
1985 | #: methods/connect.cc:200 | |
1986 | #, c-format | |
1987 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
1988 | msgstr "" | |
1989 | ||
1990 | #: methods/connect.cc:247 | |
1991 | #, fuzzy, c-format | |
1992 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
1993 | msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" | |
1994 | ||
1995 | #: methods/gpgv.cc:172 | |
1996 | msgid "" | |
1997 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1998 | msgstr "" | |
1999 | ||
2000 | #: methods/gpgv.cc:177 | |
2001 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
2002 | msgstr "" | |
2003 | ||
2004 | #: methods/gpgv.cc:181 | |
2005 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | ||
2008 | #: methods/gpgv.cc:186 | |
2009 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
2010 | msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas" | |
2011 | ||
2012 | #: methods/gpgv.cc:220 methods/gpgv.cc:227 | |
2013 | #, fuzzy | |
2014 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
2015 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
2016 | ||
2017 | #: methods/gpgv.cc:234 | |
2018 | msgid "" | |
2019 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
2020 | "available:\n" | |
2021 | msgstr "" | |
2022 | ||
2023 | #: methods/http.cc:393 | |
2024 | msgid "Waiting for headers" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
2027 | #: methods/http.cc:539 | |
2028 | #, c-format | |
2029 | msgid "Got a single header line over %u chars" | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
2032 | #: methods/http.cc:547 | |
2033 | msgid "Bad header line" | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #: methods/http.cc:572 methods/http.cc:579 | |
2037 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | ||
2040 | #: methods/http.cc:608 | |
2041 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | ||
2044 | #: methods/http.cc:623 | |
2045 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
2048 | #: methods/http.cc:625 | |
2049 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
2052 | #: methods/http.cc:649 | |
2053 | msgid "Unknown date format" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: methods/http.cc:808 | |
2057 | msgid "Select failed" | |
2058 | msgstr "Hilbijartin neserketî" | |
2059 | ||
2060 | #: methods/http.cc:813 | |
2061 | msgid "Connection timed out" | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2064 | #: methods/http.cc:836 | |
2065 | #, fuzzy | |
2066 | msgid "Error writing to output file" | |
2067 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
2068 | ||
2069 | #: methods/http.cc:867 | |
2070 | msgid "Error writing to file" | |
2071 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
2072 | ||
2073 | #: methods/http.cc:895 | |
2074 | msgid "Error writing to the file" | |
2075 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
2076 | ||
2077 | #: methods/http.cc:909 | |
2078 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
2081 | #: methods/http.cc:911 | |
2082 | msgid "Error reading from server" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #: methods/http.cc:1181 | |
2086 | msgid "Bad header data" | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
2089 | #: methods/http.cc:1198 methods/http.cc:1253 | |
2090 | msgid "Connection failed" | |
2091 | msgstr "Girêdan pêk nehatiye" | |
2092 | ||
2093 | #: methods/http.cc:1345 | |
2094 | msgid "Internal error" | |
2095 | msgstr "Çewtiya hundirîn" | |
2096 | ||
2097 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2098 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:109 | |
2102 | #, c-format | |
2103 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2104 | msgstr "" | |
2105 | ||
2106 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 | |
2107 | #, fuzzy, c-format | |
2108 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2109 | msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
2110 | ||
2111 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 | |
2112 | #, fuzzy | |
2113 | msgid "Unable to close mmap" | |
2114 | msgstr "%s venebû" | |
2115 | ||
2116 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:172 apt-pkg/contrib/mmap.cc:200 | |
2117 | #, fuzzy | |
2118 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2119 | msgstr "%s venebû" | |
2120 | ||
2121 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:278 | |
2122 | #, c-format | |
2123 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2124 | msgstr "" | |
2125 | ||
2126 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:311 | |
2127 | #, fuzzy | |
2128 | msgid "Failed to truncate file" | |
2129 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2130 | ||
2131 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:330 | |
2132 | #, c-format | |
2133 | msgid "" | |
2134 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
2135 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:429 | |
2139 | #, c-format | |
2140 | msgid "" | |
2141 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2142 | "reached." | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
2145 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:432 | |
2146 | msgid "" | |
2147 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2148 | msgstr "" | |
2149 | ||
2150 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2151 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2154 | msgstr "" | |
2155 | ||
2156 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2157 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378 | |
2158 | #, c-format | |
2159 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2160 | msgstr "" | |
2161 | ||
2162 | #. min means minutes, s means seconds | |
2163 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385 | |
2164 | #, c-format | |
2165 | msgid "%limin %lis" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
2168 | #. s means seconds | |
2169 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390 | |
2170 | #, c-format | |
2171 | msgid "%lis" | |
2172 | msgstr "" | |
2173 | ||
2174 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1165 | |
2175 | #, c-format | |
2176 | msgid "Selection %s not found" | |
2177 | msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" | |
2178 | ||
2179 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:468 | |
2180 | #, c-format | |
2181 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
2184 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:526 | |
2185 | #, c-format | |
2186 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | ||
2189 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694 | |
2190 | #, c-format | |
2191 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2192 | msgstr "" | |
2193 | ||
2194 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:713 | |
2195 | #, c-format | |
2196 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
2199 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:730 | |
2200 | #, c-format | |
2201 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
2204 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:770 | |
2205 | #, c-format | |
2206 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
2209 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777 | |
2210 | #, c-format | |
2211 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:781 apt-pkg/contrib/configuration.cc:786 | |
2215 | #, c-format | |
2216 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2217 | msgstr "" | |
2218 | ||
2219 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:790 | |
2220 | #, c-format | |
2221 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2222 | msgstr "" | |
2223 | ||
2224 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:793 | |
2225 | #, c-format | |
2226 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2227 | msgstr "" | |
2228 | ||
2229 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:843 | |
2230 | #, c-format | |
2231 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 | |
2235 | #, c-format | |
2236 | msgid "%c%s... Error!" | |
2237 | msgstr "%c%s... Çewtî!" | |
2238 | ||
2239 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2240 | #, c-format | |
2241 | msgid "%c%s... Done" | |
2242 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
2243 | ||
2244 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 | |
2245 | #, c-format | |
2246 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | ||
2249 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 | |
2250 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 | |
2251 | #, c-format | |
2252 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 | |
2256 | #, c-format | |
2257 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
2260 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 | |
2261 | #, c-format | |
2262 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206 | |
2266 | #, c-format | |
2267 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:235 | |
2271 | #, c-format | |
2272 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
2275 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:266 | |
2276 | #, c-format | |
2277 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2278 | msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" | |
2279 | ||
2280 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 | |
2281 | #, c-format | |
2282 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2283 | msgstr "" | |
2284 | ||
2285 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 | |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "Invalid operation %s" | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | ||
2290 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 | |
2291 | #, fuzzy, c-format | |
2292 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2293 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2294 | ||
2295 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:213 | |
2296 | #: apt-pkg/acquire.cc:462 apt-pkg/acquire.cc:487 apt-pkg/clean.cc:42 | |
2297 | #: methods/mirror.cc:101 | |
2298 | #, c-format | |
2299 | msgid "Unable to change to %s" | |
2300 | msgstr "Nikarî derbasa %s bike" | |
2301 | ||
2302 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:224 | |
2303 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | ||
2306 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:197 | |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
2311 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:202 | |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2314 | msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" | |
2315 | ||
2316 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:220 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:224 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "Could not get lock %s" | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:364 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2329 | msgstr "" | |
2330 | ||
2331 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 | |
2332 | #, c-format | |
2333 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2334 | msgstr "" | |
2335 | ||
2336 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 | |
2337 | #, c-format | |
2338 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2339 | msgstr "" | |
2340 | ||
2341 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 | |
2342 | #, c-format | |
2343 | msgid "" | |
2344 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2345 | msgstr "" | |
2346 | ||
2347 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 | |
2348 | #, c-format | |
2349 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:731 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:733 | |
2358 | #, c-format | |
2359 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:737 | |
2363 | #, c-format | |
2364 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:739 | |
2368 | #, c-format | |
2369 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2370 | msgstr "" | |
2371 | ||
2372 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:877 apt-pkg/indexcopy.cc:655 | |
2373 | #, c-format | |
2374 | msgid "Could not open file %s" | |
2375 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2376 | ||
2377 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:923 | |
2378 | #, fuzzy, c-format | |
2379 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2380 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2381 | ||
2382 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:970 | |
2383 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2384 | msgstr "" | |
2385 | ||
2386 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1019 | |
2387 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2388 | msgstr "" | |
2389 | ||
2390 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
2395 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 | |
2396 | #, c-format | |
2397 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2398 | msgstr "" | |
2399 | ||
2400 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 | |
2401 | #, fuzzy, c-format | |
2402 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2403 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2404 | ||
2405 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1414 | |
2406 | #, fuzzy, c-format | |
2407 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2408 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2409 | ||
2410 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1419 | |
2411 | #, fuzzy, c-format | |
2412 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2413 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2414 | ||
2415 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1430 | |
2416 | #, fuzzy, c-format | |
2417 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2418 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2419 | ||
2420 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1450 | |
2421 | msgid "Problem syncing the file" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 | |
2425 | msgid "Empty package cache" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 | |
2429 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
2432 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 | |
2433 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
2436 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 | |
2437 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
2441 | #, c-format | |
2442 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2443 | msgstr "" | |
2444 | ||
2445 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 | |
2446 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2447 | msgstr "" | |
2448 | ||
2449 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 | |
2450 | msgid "Depends" | |
2451 | msgstr "Bindest" | |
2452 | ||
2453 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 | |
2454 | msgid "PreDepends" | |
2455 | msgstr "PêşBindest" | |
2456 | ||
2457 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:305 | |
2458 | msgid "Suggests" | |
2459 | msgstr "Pêşniyaz dike" | |
2460 | ||
2461 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 | |
2462 | msgid "Recommends" | |
2463 | msgstr "Tawsiye dike" | |
2464 | ||
2465 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 | |
2466 | msgid "Conflicts" | |
2467 | msgstr "Nakokî" | |
2468 | ||
2469 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:306 | |
2470 | msgid "Replaces" | |
2471 | msgstr "Dikeve şunve" | |
2472 | ||
2473 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 | |
2474 | msgid "Obsoletes" | |
2475 | msgstr "Kevin dike" | |
2476 | ||
2477 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 | |
2478 | msgid "Breaks" | |
2479 | msgstr "Dişkîne" | |
2480 | ||
2481 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:307 | |
2482 | msgid "Enhances" | |
2483 | msgstr "" | |
2484 | ||
2485 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 | |
2486 | msgid "important" | |
2487 | msgstr "girîng" | |
2488 | ||
2489 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 | |
2490 | msgid "required" | |
2491 | msgstr "pêwist" | |
2492 | ||
2493 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:318 | |
2494 | msgid "standard" | |
2495 | msgstr "standard" | |
2496 | ||
2497 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 | |
2498 | msgid "optional" | |
2499 | msgstr "opsiyonel" | |
2500 | ||
2501 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:319 | |
2502 | msgid "extra" | |
2503 | msgstr "ekstra" | |
2504 | ||
2505 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 | |
2506 | msgid "Building dependency tree" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
2509 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 | |
2510 | msgid "Candidate versions" | |
2511 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
2512 | ||
2513 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 | |
2514 | msgid "Dependency generation" | |
2515 | msgstr "" | |
2516 | ||
2517 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 | |
2518 | msgid "Reading state information" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 | |
2522 | #, c-format | |
2523 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2524 | msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" | |
2525 | ||
2526 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2527 | #, fuzzy, c-format | |
2528 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2529 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
2530 | ||
2531 | #: apt-pkg/tagfile.cc:126 | |
2532 | #, fuzzy, c-format | |
2533 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2534 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2535 | ||
2536 | #: apt-pkg/tagfile.cc:213 | |
2537 | #, fuzzy, c-format | |
2538 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2539 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2540 | ||
2541 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 | |
2542 | #, c-format | |
2543 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
2546 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 | |
2547 | #, c-format | |
2548 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
2551 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 | |
2552 | #, c-format | |
2553 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2554 | msgstr "" | |
2555 | ||
2556 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 | |
2557 | #, c-format | |
2558 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2559 | msgstr "" | |
2560 | ||
2561 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 | |
2562 | #, c-format | |
2563 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | ||
2566 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 | |
2567 | #, c-format | |
2568 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2569 | msgstr "" | |
2570 | ||
2571 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | ||
2576 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2579 | msgstr "" | |
2580 | ||
2581 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 | |
2582 | #, c-format | |
2583 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 | |
2587 | #, c-format | |
2588 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2589 | msgstr "" | |
2590 | ||
2591 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 | |
2592 | #, c-format | |
2593 | msgid "Opening %s" | |
2594 | msgstr "%s tê vekirin" | |
2595 | ||
2596 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:485 | |
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2599 | msgstr "" | |
2600 | ||
2601 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:285 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | ||
2611 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:298 apt-pkg/packagemanager.cc:775 | |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "" | |
2614 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2615 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2616 | msgstr "" | |
2617 | ||
2618 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 | |
2619 | #, fuzzy, c-format | |
2620 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2621 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2622 | ||
2623 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:507 | |
2624 | #, c-format | |
2625 | msgid "" | |
2626 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2627 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2628 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: apt-pkg/algorithms.cc:255 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "" | |
2639 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2640 | msgstr "" | |
2641 | ||
2642 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1191 | |
2643 | msgid "" | |
2644 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2645 | "held packages." | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
2648 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1193 | |
2649 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 | |
2653 | msgid "" | |
2654 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
2655 | "used instead." | |
2656 | msgstr "" | |
2657 | ||
2658 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 | |
2659 | #, fuzzy, c-format | |
2660 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2661 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2662 | ||
2663 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 | |
2664 | #, fuzzy, c-format | |
2665 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2666 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2667 | ||
2668 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 | |
2669 | #, fuzzy, c-format | |
2670 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2671 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
2672 | ||
2673 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2674 | #. two days | |
2675 | #: apt-pkg/acquire.cc:864 | |
2676 | #, c-format | |
2677 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: apt-pkg/acquire.cc:866 | |
2681 | #, c-format | |
2682 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2683 | msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" | |
2684 | ||
2685 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 | |
2686 | #, c-format | |
2687 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2688 | msgstr "" | |
2689 | ||
2690 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 | |
2691 | #, c-format | |
2692 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
2695 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:425 | |
2696 | #, fuzzy, c-format | |
2697 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2698 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2699 | ||
2700 | #: apt-pkg/init.cc:151 | |
2701 | #, c-format | |
2702 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: apt-pkg/init.cc:167 | |
2706 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | ||
2709 | #: apt-pkg/clean.cc:59 | |
2710 | #, fuzzy, c-format | |
2711 | msgid "Unable to stat %s." | |
2712 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2713 | ||
2714 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 | |
2715 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2716 | msgstr "" | |
2717 | ||
2718 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 | |
2719 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 | |
2723 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
2726 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 | |
2727 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #: apt-pkg/policy.cc:74 | |
2731 | #, c-format | |
2732 | msgid "" | |
2733 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2734 | "available in the sources" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: apt-pkg/policy.cc:396 | |
2738 | #, c-format | |
2739 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
2740 | msgstr "" | |
2741 | ||
2742 | #: apt-pkg/policy.cc:418 | |
2743 | #, c-format | |
2744 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: apt-pkg/policy.cc:426 | |
2748 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | ||
2751 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:85 | |
2752 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2756 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2757 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:211 apt-pkg/pkgcachegen.cc:277 | |
2758 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:313 apt-pkg/pkgcachegen.cc:355 | |
2759 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:359 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2760 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:390 | |
2761 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
2762 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 | |
2763 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 | |
2764 | #, fuzzy, c-format | |
2765 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2766 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
2767 | ||
2768 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 | |
2769 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
2772 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:237 | |
2773 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
2776 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:240 | |
2777 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
2780 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:243 | |
2781 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | ||
2784 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
2789 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1082 | |
2790 | #, c-format | |
2791 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2792 | msgstr "" | |
2793 | ||
2794 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1187 | |
2795 | msgid "Collecting File Provides" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 | |
2799 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | ||
2802 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 | |
2803 | #, c-format | |
2804 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2805 | msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" | |
2806 | ||
2807 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:640 | |
2808 | msgid "MD5Sum mismatch" | |
2809 | msgstr "MD5Sum li hev nayên" | |
2810 | ||
2811 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:911 apt-pkg/acquire-item.cc:1863 | |
2812 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:2006 | |
2813 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2814 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
2815 | ||
2816 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1399 | |
2817 | #, c-format | |
2818 | msgid "" | |
2819 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2820 | "or malformed file)" | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
2823 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 | |
2824 | #, fuzzy, c-format | |
2825 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2826 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2827 | ||
2828 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 | |
2829 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2830 | msgstr "" | |
2831 | ||
2832 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1488 | |
2833 | #, c-format | |
2834 | msgid "" | |
2835 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2836 | "repository will not be applied." | |
2837 | msgstr "" | |
2838 | ||
2839 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 | |
2840 | #, c-format | |
2841 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2842 | msgstr "" | |
2843 | ||
2844 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1543 | |
2845 | #, c-format | |
2846 | msgid "" | |
2847 | "A error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2848 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
2849 | msgstr "" | |
2850 | ||
2851 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2852 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1553 apt-pkg/acquire-item.cc:1558 | |
2853 | #, c-format | |
2854 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2855 | msgstr "" | |
2856 | ||
2857 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1650 | |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "" | |
2860 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2861 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2862 | msgstr "" | |
2863 | ||
2864 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1709 | |
2865 | #, c-format | |
2866 | msgid "" | |
2867 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2868 | "to manually fix this package." | |
2869 | msgstr "" | |
2870 | ||
2871 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1768 | |
2872 | #, c-format | |
2873 | msgid "" | |
2874 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2875 | msgstr "" | |
2876 | ||
2877 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1855 | |
2878 | msgid "Size mismatch" | |
2879 | msgstr "Mezinahî li hev nayên" | |
2880 | ||
2881 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:61 | |
2882 | #, fuzzy, c-format | |
2883 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2884 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2885 | ||
2886 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:71 | |
2887 | #, c-format | |
2888 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | ||
2891 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:105 | |
2892 | #, c-format | |
2893 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | ||
2896 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:118 | |
2897 | #, c-format | |
2898 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:137 | |
2902 | #, fuzzy, c-format | |
2903 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2904 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 | |
2907 | #, c-format | |
2908 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2909 | msgstr "" | |
2910 | ||
2911 | #: apt-pkg/cdrom.cc:566 | |
2912 | #, c-format | |
2913 | msgid "" | |
2914 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2915 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | ||
2918 | #: apt-pkg/cdrom.cc:575 apt-pkg/cdrom.cc:672 | |
2919 | msgid "Identifying.. " | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
2922 | #: apt-pkg/cdrom.cc:603 | |
2923 | #, c-format | |
2924 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2925 | msgstr "" | |
2926 | ||
2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:612 apt-pkg/cdrom.cc:894 | |
2928 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2929 | msgstr "" | |
2930 | ||
2931 | #: apt-pkg/cdrom.cc:632 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | ||
2936 | #: apt-pkg/cdrom.cc:650 | |
2937 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2938 | msgstr "" | |
2939 | ||
2940 | #: apt-pkg/cdrom.cc:655 | |
2941 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: apt-pkg/cdrom.cc:664 | |
2945 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | ||
2948 | #: apt-pkg/cdrom.cc:683 | |
2949 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2950 | msgstr "" | |
2951 | ||
2952 | #: apt-pkg/cdrom.cc:731 | |
2953 | #, c-format | |
2954 | msgid "" | |
2955 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2956 | "%zu signatures\n" | |
2957 | msgstr "" | |
2958 | ||
2959 | #: apt-pkg/cdrom.cc:742 | |
2960 | msgid "" | |
2961 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2962 | "wrong architecture?" | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | ||
2965 | #: apt-pkg/cdrom.cc:769 | |
2966 | #, c-format | |
2967 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2968 | msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" | |
2969 | ||
2970 | #: apt-pkg/cdrom.cc:798 | |
2971 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
2974 | #: apt-pkg/cdrom.cc:815 | |
2975 | #, c-format | |
2976 | msgid "" | |
2977 | "This disc is called: \n" | |
2978 | "'%s'\n" | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | "Navê dîskê: \n" | |
2981 | "'%s'\n" | |
2982 | ||
2983 | #: apt-pkg/cdrom.cc:817 | |
2984 | msgid "Copying package lists..." | |
2985 | msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." | |
2986 | ||
2987 | #: apt-pkg/cdrom.cc:844 | |
2988 | msgid "Writing new source list\n" | |
2989 | msgstr "" | |
2990 | ||
2991 | #: apt-pkg/cdrom.cc:852 | |
2992 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
2995 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:873 | |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2998 | msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" | |
2999 | ||
3000 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:875 | |
3001 | #, c-format | |
3002 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3003 | msgstr "" | |
3004 | ||
3005 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:878 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3008 | msgstr "" | |
3009 | ||
3010 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:881 | |
3011 | #, c-format | |
3012 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
3015 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:503 | |
3016 | #, c-format | |
3017 | msgid "Skipping nonexistent file %s" | |
3018 | msgstr "" | |
3019 | ||
3020 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:509 | |
3021 | #, c-format | |
3022 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3023 | msgstr "" | |
3024 | ||
3025 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 | |
3026 | #, fuzzy, c-format | |
3027 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3028 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
3029 | ||
3030 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:659 | |
3031 | #, c-format | |
3032 | msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
3035 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
3036 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:690 | |
3037 | #, fuzzy, c-format | |
3038 | msgid "No keyring installed in %s." | |
3039 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
3040 | ||
3041 | #: apt-pkg/cacheset.cc:352 | |
3042 | #, c-format | |
3043 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3044 | msgstr "" | |
3045 | ||
3046 | #: apt-pkg/cacheset.cc:355 | |
3047 | #, c-format | |
3048 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3049 | msgstr "" | |
3050 | ||
3051 | #: apt-pkg/cacheset.cc:466 | |
3052 | #, fuzzy, c-format | |
3053 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3054 | msgstr "Peywira %s nehate dîtin" | |
3055 | ||
3056 | #: apt-pkg/cacheset.cc:472 | |
3057 | #, fuzzy, c-format | |
3058 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3059 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
3060 | ||
3061 | #: apt-pkg/cacheset.cc:483 | |
3062 | #, c-format | |
3063 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: apt-pkg/cacheset.cc:490 apt-pkg/cacheset.cc:497 | |
3067 | #, c-format | |
3068 | msgid "" | |
3069 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3070 | "neither of them" | |
3071 | msgstr "" | |
3072 | ||
3073 | #: apt-pkg/cacheset.cc:504 | |
3074 | #, c-format | |
3075 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | ||
3078 | #: apt-pkg/cacheset.cc:512 | |
3079 | #, c-format | |
3080 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3081 | msgstr "" | |
3082 | ||
3083 | #: apt-pkg/cacheset.cc:520 | |
3084 | #, c-format | |
3085 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3086 | msgstr "" | |
3087 | ||
3088 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 | |
3089 | msgid "Send scenario to solver" | |
3090 | msgstr "" | |
3091 | ||
3092 | #: apt-pkg/edsp.cc:213 | |
3093 | msgid "Send request to solver" | |
3094 | msgstr "" | |
3095 | ||
3096 | #: apt-pkg/edsp.cc:281 | |
3097 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
3100 | #: apt-pkg/edsp.cc:288 | |
3101 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
3104 | #: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 | |
3105 | msgid "Execute external solver" | |
3106 | msgstr "" | |
3107 | ||
3108 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 | |
3109 | #, fuzzy, c-format | |
3110 | msgid "Installing %s" | |
3111 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3112 | ||
3113 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:72 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:900 | |
3114 | #, c-format | |
3115 | msgid "Configuring %s" | |
3116 | msgstr "%s tê mîhengkirin" | |
3117 | ||
3118 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:73 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:907 | |
3119 | #, c-format | |
3120 | msgid "Removing %s" | |
3121 | msgstr "%s tê rakirin" | |
3122 | ||
3123 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:74 | |
3124 | #, fuzzy, c-format | |
3125 | msgid "Completely removing %s" | |
3126 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3127 | ||
3128 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:75 | |
3129 | #, c-format | |
3130 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3131 | msgstr "" | |
3132 | ||
3133 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:76 | |
3134 | #, c-format | |
3135 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3136 | msgstr "" | |
3137 | ||
3138 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
3139 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:672 | |
3140 | #, c-format | |
3141 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3142 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
3143 | ||
3144 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:687 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:707 | |
3145 | #, fuzzy, c-format | |
3146 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3147 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3148 | ||
3149 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:893 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "Preparing %s" | |
3152 | msgstr "%s tê amadekirin" | |
3153 | ||
3154 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:894 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "Unpacking %s" | |
3157 | msgstr "%s tê derxistin" | |
3158 | ||
3159 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:899 | |
3160 | #, c-format | |
3161 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3162 | msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" | |
3163 | ||
3164 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:901 | |
3165 | #, c-format | |
3166 | msgid "Installed %s" | |
3167 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3168 | ||
3169 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:906 | |
3170 | #, c-format | |
3171 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3172 | msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" | |
3173 | ||
3174 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:908 | |
3175 | #, c-format | |
3176 | msgid "Removed %s" | |
3177 | msgstr "%s hatine rakirin" | |
3178 | ||
3179 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:913 | |
3180 | #, c-format | |
3181 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3182 | msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" | |
3183 | ||
3184 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:914 | |
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "Completely removed %s" | |
3187 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3188 | ||
3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1142 | |
3190 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1172 | |
3194 | msgid "Running dpkg" | |
3195 | msgstr "" | |
3196 | ||
3197 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 | |
3198 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3199 | msgstr "" | |
3200 | ||
3201 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 | |
3202 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3203 | msgstr "" | |
3204 | ||
3205 | #. check if its not a follow up error | |
3206 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1413 | |
3207 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3208 | msgstr "" | |
3209 | ||
3210 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1415 | |
3211 | msgid "" | |
3212 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3213 | "error from a previous failure." | |
3214 | msgstr "" | |
3215 | ||
3216 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1421 | |
3217 | msgid "" | |
3218 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3219 | "error" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | ||
3222 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1427 | |
3223 | msgid "" | |
3224 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3225 | "error" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
3228 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1434 | |
3229 | msgid "" | |
3230 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3231 | msgstr "" | |
3232 | ||
3233 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 | |
3234 | #, c-format | |
3235 | msgid "" | |
3236 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3237 | "it?" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 | |
3241 | #, fuzzy, c-format | |
3242 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3243 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
3244 | ||
3245 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3246 | #. dpkg --configure -a | |
3247 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 | |
3248 | #, c-format | |
3249 | msgid "" | |
3250 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3251 | msgstr "" | |
3252 | ||
3253 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 | |
3254 | msgid "Not locked" | |
3255 | msgstr "" | |
3256 | ||
3257 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
3258 | #. and provide a config option to define that default | |
3259 | #: methods/mirror.cc:279 | |
3260 | #, c-format | |
3261 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | ||
3264 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
3265 | #. and provide a config option to define that default | |
3266 | #: methods/mirror.cc:286 | |
3267 | #, fuzzy, c-format | |
3268 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
3269 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3270 | ||
3271 | #: methods/mirror.cc:441 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "[Mirror: %s]" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #: methods/rred.cc:472 | |
3277 | #, c-format | |
3278 | msgid "" | |
3279 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
3280 | "to be corrupt." | |
3281 | msgstr "" | |
3282 | ||
3283 | #: methods/rred.cc:477 | |
3284 | #, c-format | |
3285 | msgid "" | |
3286 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
3287 | "to be corrupt." | |
3288 | msgstr "" | |
3289 | ||
3290 | #: methods/rsh.cc:336 | |
3291 | msgid "Connection closed prematurely" | |
3292 | msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" | |
3293 | ||
3294 | #, fuzzy | |
3295 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3296 | #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
3297 | ||
3298 | #~ msgid " %4i %s\n" | |
3299 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3300 | ||
3301 | #~ msgid "%4i %s\n" | |
3302 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3303 | ||
3304 | #, fuzzy | |
3305 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3306 | #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" |