]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
make random acquire queues work less random
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:24+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
68
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
76
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
80
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
84
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
88
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
92
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
96
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
100
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
105
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
110
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
115
116#: apt-private/private-cacheset.cc
117#, c-format
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
120
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
125
126#: apt-private/private-cacheset.cc
127#, fuzzy
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
130
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
134
135#: apt-private/private-cacheset.cc
136#, c-format
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
141msgstr ""
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
145
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
154
155#: apt-private/private-cacheset.cc
156#, c-format
157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
158msgstr ""
159
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
170
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
175
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
209
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
217
218#: apt-private/private-download.cc
219#, fuzzy
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
224msgid ""
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, fuzzy
231msgid ""
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
235
236#: apt-private/private-download.cc
237#, c-format
238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
240
241#: apt-private/private-download.cc
242#, c-format
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
245
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
250
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
286msgstr ""
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
289
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
293
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
300
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
305
306#: apt-private/private-install.cc
307msgid ""
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
310msgstr ""
311
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
315
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
321
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
324#: apt-private/private-install.cc
325#, c-format
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
328
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
331#: apt-private/private-install.cc
332#, c-format
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
335
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
342
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
349
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
353
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361#, c-format
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
370
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
374
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
379
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
383
384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
387
388#: apt-private/private-install.cc
389msgid ""
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
392msgstr ""
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
407
408#: apt-private/private-install.cc
409msgid ""
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
421
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
424msgstr ""
425
426#: apt-private/private-install.cc
427msgid ""
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
430msgstr ""
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
436
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
446
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
454
455#: apt-private/private-install.cc
456#, c-format
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
461
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
467msgid ""
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
470msgstr ""
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
473
474#: apt-private/private-install.cc
475#, fuzzy
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
478
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
482
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
488#, c-format
489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
490msgstr ""
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
493
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
497msgstr ""
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
500
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
505
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
508#, fuzzy, c-format
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
511
512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s set to manually installed.\n"
515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
516
517#: apt-private/private-install.cc
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
521
522#: apt-private/private-install.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
526
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
532#, c-format
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552#, fuzzy, c-format
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
555
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
563msgstr ""
564
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
578msgstr ""
579
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
582msgstr ""
583
584#: apt-private/private-output.cc
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
588
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
593
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
597
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
601
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
605
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
609
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
613
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
621
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
625
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
629
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
637
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
641
642#: apt-private/private-output.cc
643#, c-format
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
646
647#: apt-private/private-output.cc
648msgid ""
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
651msgstr ""
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
654
655#: apt-private/private-output.cc
656#, c-format
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
659
660#: apt-private/private-output.cc
661#, c-format
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
664
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
669
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
674
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
679
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
687
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
700
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
705
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
710
711#: apt-private/private-search.cc
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
715
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
719
720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
721#, c-format
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
724
725#: apt-private/private-show.cc
726#, c-format
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
732
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
736
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#: apt-private/private-show.cc
757msgid "(not found)"
758msgstr "(མ་ཐོབ།)"
759
760#. Print the package name and the version we are forcing to
761#: apt-private/private-show.cc
762#, c-format
763msgid "%s -> %s with priority %d\n"
764msgstr ""
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Installed: "
768msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid " Candidate: "
772msgstr "མི་ངོ:"
773
774#: apt-private/private-show.cc
775msgid "(none)"
776msgstr "(ཅི་མེད།)"
777
778#: apt-private/private-show.cc
779msgid " Package pin: "
780msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
781
782#. Show the priority tables
783#: apt-private/private-show.cc
784msgid " Version table:"
785msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
786
787#: apt-private/private-source.cc
788#, fuzzy, c-format
789msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
790msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
791
792#: apt-private/private-source.cc
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
795msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
800msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
801
802#: apt-private/private-source.cc
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
805msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
806
807#: apt-private/private-source.cc
808#, c-format
809msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
810msgstr ""
811
812#: apt-private/private-source.cc
813msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
814msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Unable to find a source package for %s"
819msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822#, c-format
823msgid ""
824"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
825"%s\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid ""
831"Please use:\n"
832"%s\n"
833"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
834msgstr ""
835
836#: apt-private/private-source.cc
837#, c-format
838msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
839msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
840
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
846msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
847
848#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
849#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
853msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
854
855#: apt-private/private-source.cc
856#, c-format
857msgid "Fetch source %s\n"
858msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
859
860#: apt-private/private-source.cc
861msgid "Failed to fetch some archives."
862msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
867msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
872msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
877msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Build command '%s' failed.\n"
882msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
883
884#: apt-private/private-source.cc
885#, c-format
886msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
887msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
888
889#: apt-private/private-source.cc
890#, c-format
891msgid "%s has no build depends.\n"
892msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
893
894#: apt-private/private-source.cc
895msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
896msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
897
898#: apt-private/private-source.cc
899#, c-format
900msgid ""
901"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
902"Architectures for setup"
903msgstr ""
904
905#: apt-private/private-source.cc
906#, c-format
907msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
908msgstr ""
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
913msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
914
915#: apt-private/private-source.cc
916msgid "Failed to process build dependencies"
917msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
918
919#: apt-private/private-sources.cc
920#, fuzzy, c-format
921msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
922msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
923
924#: apt-private/private-sources.cc
925#, c-format
926msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
927msgstr ""
928
929#: apt-private/private-unmet.cc
930#, c-format
931msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
932msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
933
934#: apt-private/private-update.cc
935msgid "The update command takes no arguments"
936msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
937
938#: apt-private/private-update.cc
939#, c-format
940msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
941msgid_plural ""
942"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
943msgstr[0] ""
944msgstr[1] ""
945
946#: apt-private/private-update.cc
947msgid "All packages are up to date."
948msgstr ""
949
950#: cmdline/apt-cache.cc
951#, fuzzy
952msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
953msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
954
955#: cmdline/apt-cache.cc
956msgid "Total package names: "
957msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
958
959#: cmdline/apt-cache.cc
960#, fuzzy
961msgid "Total package structures: "
962msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
963
964#: cmdline/apt-cache.cc
965msgid " Normal packages: "
966msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
967
968#: cmdline/apt-cache.cc
969msgid " Pure virtual packages: "
970msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
971
972#: cmdline/apt-cache.cc
973msgid " Single virtual packages: "
974msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
975
976#: cmdline/apt-cache.cc
977msgid " Mixed virtual packages: "
978msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
979
980#: cmdline/apt-cache.cc
981msgid " Missing: "
982msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
983
984#: cmdline/apt-cache.cc
985msgid "Total distinct versions: "
986msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
987
988#: cmdline/apt-cache.cc
989#, fuzzy
990msgid "Total distinct descriptions: "
991msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
992
993#: cmdline/apt-cache.cc
994msgid "Total dependencies: "
995msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
996
997#: cmdline/apt-cache.cc
998msgid "Total ver/file relations: "
999msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1000
1001#: cmdline/apt-cache.cc
1002#, fuzzy
1003msgid "Total Desc/File relations: "
1004msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1005
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007msgid "Total Provides mappings: "
1008msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1009
1010#: cmdline/apt-cache.cc
1011msgid "Total globbed strings: "
1012msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1013
1014#: cmdline/apt-cache.cc
1015msgid "Total slack space: "
1016msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1017
1018#: cmdline/apt-cache.cc
1019msgid "Total space accounted for: "
1020msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1021
1022#: cmdline/apt-cache.cc
1023msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1024msgstr ""
1025
1026#: cmdline/apt-cache.cc
1027msgid ""
1028"Usage: apt-cache [options] command\n"
1029" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1030"\n"
1031"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1032"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1033"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1034"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1035"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1036"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1037msgstr ""
1038
1039#: cmdline/apt-cache.cc
1040msgid "Show source records"
1041msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1042
1043#: cmdline/apt-cache.cc
1044msgid "Search the package list for a regex pattern"
1045msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1046
1047#: cmdline/apt-cache.cc
1048msgid "Show raw dependency information for a package"
1049msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1050
1051#: cmdline/apt-cache.cc
1052msgid "Show reverse dependency information for a package"
1053msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1054
1055#: cmdline/apt-cache.cc
1056msgid "Show a readable record for the package"
1057msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1058
1059#: cmdline/apt-cache.cc
1060msgid "List the names of all packages in the system"
1061msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1062
1063#: cmdline/apt-cache.cc
1064msgid "Show policy settings"
1065msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1066
1067#: cmdline/apt-cdrom.cc
1068#, fuzzy
1069msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1070msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1071
1072#: cmdline/apt-cdrom.cc
1073#, fuzzy
1074msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1075msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1076
1077#: cmdline/apt-cdrom.cc
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1080msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1081
1082#: cmdline/apt-cdrom.cc
1083msgid ""
1084"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1085"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1086"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1087"mount point."
1088msgstr ""
1089
1090#: cmdline/apt-cdrom.cc
1091msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1092msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1093
1094#: cmdline/apt-cdrom.cc
1095msgid ""
1096"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1097"\n"
1098"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1099"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1100"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-config.cc
1104msgid "Arguments not in pairs"
1105msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1106
1107#: cmdline/apt-config.cc
1108#, fuzzy
1109msgid ""
1110"Usage: apt-config [options] command\n"
1111"\n"
1112"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1113"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1114msgstr ""
1115"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1116"\n"
1117"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1118
1119#: cmdline/apt-config.cc
1120msgid "get configuration values via shell evaluation"
1121msgstr ""
1122
1123#: cmdline/apt-config.cc
1124msgid "show the active configuration setting"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc
1128#, c-format
1129msgid "Couldn't find package %s"
1130msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "%s set to automatically installed.\n"
1135msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1136
1137#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1138msgid ""
1139"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1140"instead."
1141msgstr ""
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc
1144msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1145msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1146
1147#: cmdline/apt-get.cc
1148msgid "Supported modules:"
1149msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc
1152#, fuzzy
1153msgid ""
1154"Usage: apt-get [options] command\n"
1155" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1156" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157"\n"
1158"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1159"and information about them from authenticated sources and\n"
1160"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1161"with their dependencies.\n"
1162msgstr ""
1163"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1164"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1165" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1166"\n"
1167"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1168"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1169"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1170" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Retrieve new lists of packages"
1174msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Perform an upgrade"
1178msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1182msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc
1185msgid "Remove packages"
1186msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1187
1188#: cmdline/apt-get.cc
1189msgid "Remove packages and config files"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1193#, fuzzy
1194msgid "Remove automatically all unused packages"
1195msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc
1198msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1199msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc
1202msgid "Follow dselect selections"
1203msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1204
1205#: cmdline/apt-get.cc
1206msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1207msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1208
1209#: cmdline/apt-get.cc
1210msgid "Erase downloaded archive files"
1211msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1212
1213#: cmdline/apt-get.cc
1214msgid "Erase old downloaded archive files"
1215msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1216
1217#: cmdline/apt-get.cc
1218msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1219msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1220
1221#: cmdline/apt-get.cc
1222msgid "Download source archives"
1223msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1224
1225#: cmdline/apt-get.cc
1226msgid "Download the binary package into the current directory"
1227msgstr ""
1228
1229#: cmdline/apt-get.cc
1230msgid "Download and display the changelog for the given package"
1231msgstr ""
1232
1233#: cmdline/apt-helper.cc
1234msgid "Need one URL as argument"
1235msgstr ""
1236
1237#: cmdline/apt-helper.cc
1238#, fuzzy
1239msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1240msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1241
1242#: cmdline/apt-helper.cc
1243msgid "Download Failed"
1244msgstr ""
1245
1246#: cmdline/apt-helper.cc
1247#, c-format
1248msgid "GetSrvRec failed for %s"
1249msgstr ""
1250
1251#: cmdline/apt-helper.cc
1252msgid ""
1253"Usage: apt-helper [options] command\n"
1254" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1255" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1256"\n"
1257"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1258"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1259msgstr ""
1260
1261#: cmdline/apt-helper.cc
1262msgid "download the given uri to the target-path"
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/apt-helper.cc
1266msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1267msgstr ""
1268
1269#: cmdline/apt-helper.cc
1270msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1271msgstr ""
1272
1273#: cmdline/apt-helper.cc
1274msgid "detect proxy using apt.conf"
1275msgstr ""
1276
1277#: cmdline/apt-mark.cc
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1280msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1281
1282#: cmdline/apt-mark.cc
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1285msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1286
1287#: cmdline/apt-mark.cc
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1290msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1291
1292#: cmdline/apt-mark.cc
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "%s was already set on hold.\n"
1295msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1296
1297#: cmdline/apt-mark.cc
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "%s was already not hold.\n"
1300msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1301
1302#: cmdline/apt-mark.cc
1303msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1304msgstr ""
1305
1306#: cmdline/apt-mark.cc
1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "%s set on hold.\n"
1309msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1310
1311#: cmdline/apt-mark.cc
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "Canceled hold on %s.\n"
1314msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1315
1316#: cmdline/apt-mark.cc
1317#, c-format
1318msgid "Selected %s for purge.\n"
1319msgstr ""
1320
1321#: cmdline/apt-mark.cc
1322#, c-format
1323msgid "Selected %s for removal.\n"
1324msgstr ""
1325
1326#: cmdline/apt-mark.cc
1327#, c-format
1328msgid "Selected %s for installation.\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: cmdline/apt-mark.cc
1332msgid ""
1333"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1334"\n"
1335"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1336"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1337"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1338"all packages with or without a certain marking.\n"
1339msgstr ""
1340
1341#: cmdline/apt-mark.cc
1342#, fuzzy
1343msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1345
1346#: cmdline/apt-mark.cc
1347#, fuzzy
1348msgid "Mark the given packages as manually installed"
1349msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1350
1351#: cmdline/apt-mark.cc
1352msgid "Mark a package as held back"
1353msgstr ""
1354
1355#: cmdline/apt-mark.cc
1356msgid "Unset a package set as held back"
1357msgstr ""
1358
1359#: cmdline/apt-mark.cc
1360#, fuzzy
1361msgid "Print the list of automatically installed packages"
1362msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1363
1364#: cmdline/apt-mark.cc
1365#, fuzzy
1366msgid "Print the list of manually installed packages"
1367msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1368
1369#: cmdline/apt-mark.cc
1370msgid "Print the list of package on hold"
1371msgstr ""
1372
1373#: cmdline/apt.cc
1374msgid ""
1375"Usage: apt [options] command\n"
1376"\n"
1377"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1378"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1379"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1380"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1381"interactive use by default.\n"
1382msgstr ""
1383
1384#. query
1385#: cmdline/apt.cc
1386msgid "list packages based on package names"
1387msgstr ""
1388
1389#: cmdline/apt.cc
1390#, fuzzy
1391msgid "search in package descriptions"
1392msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1393
1394#: cmdline/apt.cc
1395msgid "show package details"
1396msgstr ""
1397
1398#. package stuff
1399#: cmdline/apt.cc
1400#, fuzzy
1401msgid "install packages"
1402msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1403
1404#: cmdline/apt.cc
1405#, fuzzy
1406msgid "remove packages"
1407msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1408
1409#. system wide stuff
1410#: cmdline/apt.cc
1411#, fuzzy
1412msgid "update list of available packages"
1413msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1414
1415#: cmdline/apt.cc
1416msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1417msgstr ""
1418
1419#: cmdline/apt.cc
1420msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1421msgstr ""
1422
1423#. misc
1424#: cmdline/apt.cc
1425#, fuzzy
1426msgid "edit the source information file"
1427msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1428
1429#: methods/cdrom.cc
1430#, c-format
1431msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1432msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1433
1434#: methods/cdrom.cc
1435msgid ""
1436"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1437"cannot be used to add new CD-ROMs"
1438msgstr ""
1439"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1440"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1441
1442#: methods/cdrom.cc
1443msgid "Wrong CD-ROM"
1444msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1445
1446#: methods/cdrom.cc
1447#, c-format
1448msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1449msgstr ""
1450"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1451
1452#: methods/cdrom.cc
1453msgid "Disk not found."
1454msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1455
1456#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1457msgid "File not found"
1458msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1459
1460#: methods/connect.cc
1461#, c-format
1462msgid "Connecting to %s (%s)"
1463msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1464
1465#: methods/connect.cc
1466#, c-format
1467msgid "[IP: %s %s]"
1468msgstr "[IP: %s %s]"
1469
1470#: methods/connect.cc
1471#, c-format
1472msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1473msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1474
1475#: methods/connect.cc
1476#, c-format
1477msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1478msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1479
1480#: methods/connect.cc
1481#, c-format
1482msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1483msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1484
1485#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1486msgid "Failed"
1487msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1488
1489#: methods/connect.cc
1490#, c-format
1491msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1492msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1493
1494#. We say this mainly because the pause here is for the
1495#. ssh connection that is still going
1496#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1497#, c-format
1498msgid "Connecting to %s"
1499msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1500
1501#: methods/connect.cc
1502#, c-format
1503msgid "Could not resolve '%s'"
1504msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1505
1506#: methods/connect.cc
1507#, c-format
1508msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1509msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1510
1511#: methods/connect.cc
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "System error resolving '%s:%s'"
1514msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1515
1516#: methods/connect.cc
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1519msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1520
1521#: methods/connect.cc
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1524msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1525
1526#: methods/copy.cc methods/store.cc
1527msgid "Failed to stat"
1528msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1529
1530#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1531msgid "Failed to set modification time"
1532msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1533
1534#: methods/file.cc
1535msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1536msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1537
1538#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1539#: methods/ftp.cc
1540msgid "Logging in"
1541msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1542
1543#: methods/ftp.cc
1544msgid "Unable to determine the peer name"
1545msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1546
1547#: methods/ftp.cc
1548msgid "Unable to determine the local name"
1549msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1550
1551#: methods/ftp.cc
1552#, c-format
1553msgid "The server refused the connection and said: %s"
1554msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1555
1556#: methods/ftp.cc
1557#, c-format
1558msgid "USER failed, server said: %s"
1559msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1560
1561#: methods/ftp.cc
1562#, c-format
1563msgid "PASS failed, server said: %s"
1564msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1565
1566#: methods/ftp.cc
1567msgid ""
1568"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1569"is empty."
1570msgstr ""
1571"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1572"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1573
1574#: methods/ftp.cc
1575#, c-format
1576msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1577msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1578
1579#: methods/ftp.cc
1580#, c-format
1581msgid "TYPE failed, server said: %s"
1582msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1583
1584#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1585msgid "Connection timeout"
1586msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1587
1588#: methods/ftp.cc
1589msgid "Server closed the connection"
1590msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1591
1592#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1593msgid "Read error"
1594msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1595
1596#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1597msgid "A response overflowed the buffer."
1598msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1599
1600#: methods/ftp.cc
1601msgid "Protocol corruption"
1602msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1603
1604#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1605msgid "Write error"
1606msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1607
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid "Could not create a socket"
1610msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1611
1612#: methods/ftp.cc
1613msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1614msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1615
1616#: methods/ftp.cc
1617msgid "Could not connect passive socket."
1618msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1619
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1622msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1623
1624#: methods/ftp.cc
1625msgid "Could not bind a socket"
1626msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1627
1628#: methods/ftp.cc
1629msgid "Could not listen on the socket"
1630msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1631
1632#: methods/ftp.cc
1633msgid "Could not determine the socket's name"
1634msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1635
1636#: methods/ftp.cc
1637msgid "Unable to send PORT command"
1638msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1639
1640#: methods/ftp.cc
1641#, c-format
1642msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1643msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1644
1645#: methods/ftp.cc
1646#, c-format
1647msgid "EPRT failed, server said: %s"
1648msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1649
1650#: methods/ftp.cc
1651msgid "Data socket connect timed out"
1652msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1653
1654#: methods/ftp.cc
1655msgid "Unable to accept connection"
1656msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1657
1658#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1659msgid "Problem hashing file"
1660msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1661
1662#: methods/ftp.cc
1663#, c-format
1664msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1665msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1666
1667#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1668msgid "Data socket timed out"
1669msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1670
1671#: methods/ftp.cc
1672#, c-format
1673msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1674msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1675
1676#. Get the files information
1677#: methods/ftp.cc
1678msgid "Query"
1679msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1680
1681#: methods/ftp.cc
1682msgid "Unable to invoke "
1683msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1684
1685#: methods/gpgv.cc
1686msgid "At least one invalid signature was encountered."
1687msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1688
1689#: methods/gpgv.cc
1690msgid ""
1691"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1692msgstr ""
1693"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1694"མ་ཚུགས?!"
1695
1696#: methods/gpgv.cc
1697#, fuzzy
1698msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1699msgstr ""
1700"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1701"ན།?)"
1702
1703#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1704#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1705#, c-format
1706msgid ""
1707"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1708"authentication?)"
1709msgstr ""
1710
1711#: methods/gpgv.cc
1712msgid "Unknown error executing apt-key"
1713msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1714
1715#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1716#: methods/gpgv.cc
1717#, c-format
1718msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1719msgstr ""
1720
1721#: methods/gpgv.cc
1722msgid "The following signatures were invalid:\n"
1723msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1724
1725#: methods/gpgv.cc
1726msgid ""
1727"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1728"available:\n"
1729msgstr ""
1730"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1731
1732#: methods/http.cc
1733msgid "Error writing to the file"
1734msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1735
1736#: methods/http.cc
1737msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1738msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1739
1740#: methods/http.cc
1741msgid "Error reading from server"
1742msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1743
1744#: methods/http.cc
1745msgid "Error writing to file"
1746msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1747
1748#: methods/http.cc
1749msgid "Select failed"
1750msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1751
1752#: methods/http.cc
1753msgid "Connection timed out"
1754msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1755
1756#: methods/http.cc
1757msgid "Error writing to output file"
1758msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1759
1760#. Only warn if there are no sources.list.d.
1761#. Only warn if there is no sources.list file.
1762#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1763#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1764#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1765#, c-format
1766msgid "Unable to read %s"
1767msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1768
1769#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1770#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1771#, c-format
1772msgid "Unable to change to %s"
1773msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1774
1775#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1776#. and provide a config option to define that default
1777#: methods/mirror.cc
1778#, c-format
1779msgid "No mirror file '%s' found "
1780msgstr ""
1781
1782#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1783#. and provide a config option to define that default
1784#: methods/mirror.cc
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Can not read mirror file '%s'"
1787msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1788
1789#: methods/mirror.cc
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1792msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1793
1794#: methods/mirror.cc
1795#, c-format
1796msgid "[Mirror: %s]"
1797msgstr ""
1798
1799#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1800#: apt-pkg/acquire-item.cc
1801#, c-format
1802msgid "Failed to stat %s"
1803msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1804
1805#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1806msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1807msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1808
1809#: methods/rsh.cc
1810msgid "Connection closed prematurely"
1811msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1812
1813#: methods/server.cc
1814msgid "Waiting for headers"
1815msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1816
1817#: methods/server.cc
1818msgid "Bad header line"
1819msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1820
1821#: methods/server.cc
1822msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1823msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1824
1825#: methods/server.cc
1826msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1827msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1828
1829#: methods/server.cc
1830msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1831msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1832
1833#: methods/server.cc
1834msgid "This HTTP server has broken range support"
1835msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1836
1837#: methods/server.cc
1838msgid "Unknown date format"
1839msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1840
1841#: methods/server.cc
1842msgid "Bad header data"
1843msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1844
1845#: methods/server.cc
1846msgid "Connection failed"
1847msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1848
1849#: methods/server.cc
1850#, c-format
1851msgid ""
1852"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1853"5 apt.conf)"
1854msgstr ""
1855
1856#: methods/server.cc
1857msgid "Internal error"
1858msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1859
1860#: methods/store.cc
1861msgid "Empty files can't be valid archives"
1862msgstr ""
1863
1864#: dselect/install:33
1865msgid "Bad default setting!"
1866msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1867
1868#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1869#: dselect/install:106 dselect/update:45
1870#, fuzzy
1871msgid "Press [Enter] to continue."
1872msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1873
1874#: dselect/install:92
1875msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1876msgstr ""
1877
1878#: dselect/install:102
1879#, fuzzy
1880msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1881msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1882
1883#: dselect/install:103
1884#, fuzzy
1885msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1886msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1887
1888#: dselect/install:104
1889msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1890msgstr ""
1891"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1892"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1893
1894#: dselect/install:105
1895msgid ""
1896"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1897msgstr ""
1898"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1899"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1900
1901#: dselect/update:30
1902msgid "Merging available information"
1903msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1904
1905#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1906#, fuzzy
1907msgid ""
1908"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1909"\n"
1910"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1911"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1912"configuration questions before installation of packages.\n"
1913msgstr ""
1914"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1915"\n"
1916"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1917"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1918"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1919" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1920" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1921" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1922" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1923"བཟུམ།\n"
1924
1925#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "Unable to mkstemp %s"
1928msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1929
1930#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1931#, c-format
1932msgid "Unable to write to %s"
1933msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1934
1935#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1936msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1937msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1938
1939#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1940#, fuzzy
1941msgid ""
1942"Usage: apt-internal-solver\n"
1943"\n"
1944"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1945"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1946"the like.\n"
1947msgstr ""
1948"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1949"\n"
1950"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1951"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1952"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1953" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1954" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1955" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1956" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1957"བཟུམ།\n"
1958
1959#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1960msgid "Unknown package record!"
1961msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1962
1963#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1964msgid ""
1965"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1966"\n"
1967"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1968"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1969"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1970msgstr ""
1971
1972#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1973msgid "Package extension list is too long"
1974msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1975
1976#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1977#, c-format
1978msgid "Error processing directory %s"
1979msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1980
1981#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1982msgid "Source extension list is too long"
1983msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1984
1985#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1986msgid "Error writing header to contents file"
1987msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1988
1989#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1990#, c-format
1991msgid "Error processing contents %s"
1992msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1993
1994#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1995msgid ""
1996"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1997"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1998" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1999" contents path\n"
2000" release path\n"
2001" generate config [groups]\n"
2002" clean config\n"
2003"\n"
2004"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
2005"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2006"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2007"\n"
2008"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2009"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2010"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2011"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2012"\n"
2013"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2014"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2015"\n"
2016"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2017"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2018"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2019"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2020"Debian archive:\n"
2021" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2022" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2023"\n"
2024"Options:\n"
2025" -h This help text\n"
2026" --md5 Control MD5 generation\n"
2027" -s=? Source override file\n"
2028" -q Quiet\n"
2029" -d=? Select the optional caching database\n"
2030" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2031" --contents Control contents file generation\n"
2032" -c=? Read this configuration file\n"
2033" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2034msgstr ""
2035"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2036"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2037"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2038" contents path\n"
2039" release path\n"
2040" generate config [groups]\n"
2041" clean config\n"
2042"\n"
2043"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2044"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2045"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2046"ཨིན།\n"
2047"\n"
2048"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2049"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2050" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2051"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2052"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2053"\n"
2054"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2055"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2056" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2057"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2058"\n"
2059"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2060"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2061"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2062"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2063"ལེན་བཟུམ:\n"
2064"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2065" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2066"\n"
2067"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2068" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2069" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2070" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2071" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2072" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2073" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2074" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2075" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2076" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2077
2078#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2079msgid "No selections matched"
2080msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2081
2082#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2083#, c-format
2084msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2085msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2086
2087#: ftparchive/cachedb.cc
2088#, c-format
2089msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2090msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
2091
2092#: ftparchive/cachedb.cc
2093#, c-format
2094msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2095msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
2096
2097#: ftparchive/cachedb.cc
2098#, fuzzy
2099msgid ""
2100"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2101"remove and re-create the database."
2102msgstr ""
2103"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2104"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
2105
2106#: ftparchive/cachedb.cc
2107#, c-format
2108msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2109msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2110
2111#: ftparchive/cachedb.cc
2112#, fuzzy
2113msgid "Failed to read .dsc"
2114msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2115
2116#: ftparchive/cachedb.cc
2117msgid "Archive has no control record"
2118msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2119
2120#: ftparchive/cachedb.cc
2121msgid "Unable to get a cursor"
2122msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2123
2124#: ftparchive/contents.cc
2125msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2126msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2127
2128#: ftparchive/multicompress.cc
2129#, c-format
2130msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2131msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2132
2133#: ftparchive/multicompress.cc
2134#, c-format
2135msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2136msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2137
2138#: ftparchive/multicompress.cc
2139msgid "Failed to fork"
2140msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2141
2142#: ftparchive/multicompress.cc
2143msgid "Compress child"
2144msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2145
2146#: ftparchive/multicompress.cc
2147#, c-format
2148msgid "Internal error, failed to create %s"
2149msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2150
2151#: ftparchive/multicompress.cc
2152msgid "IO to subprocess/file failed"
2153msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2154
2155#: ftparchive/multicompress.cc
2156msgid "Failed to read while computing MD5"
2157msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2158
2159#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2160#, c-format
2161msgid "Failed to rename %s to %s"
2162msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2163
2164#: ftparchive/override.cc
2165#, c-format
2166msgid "Unable to open %s"
2167msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2168
2169#. skip spaces
2170#. find end of word
2171#: ftparchive/override.cc
2172#, fuzzy, c-format
2173msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2174msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2175
2176#: ftparchive/override.cc
2177#, c-format
2178msgid "Failed to read the override file %s"
2179msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2180
2181#: ftparchive/override.cc
2182#, fuzzy, c-format
2183msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2184msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2185
2186#: ftparchive/override.cc
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2189msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2190
2191#: ftparchive/override.cc
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2194msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2195
2196#: ftparchive/writer.cc
2197#, c-format
2198msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2199msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2200
2201#: ftparchive/writer.cc
2202#, c-format
2203msgid "W: Unable to stat %s\n"
2204msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2205
2206#: ftparchive/writer.cc
2207msgid "E: "
2208msgstr "ཨི:"
2209
2210#: ftparchive/writer.cc
2211msgid "W: "
2212msgstr "ཌབ་ལུ:"
2213
2214#: ftparchive/writer.cc
2215msgid "E: Errors apply to file "
2216msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2217
2218#: ftparchive/writer.cc
2219#, c-format
2220msgid "Failed to resolve %s"
2221msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2222
2223#: ftparchive/writer.cc
2224msgid "Tree walking failed"
2225msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2226
2227#: ftparchive/writer.cc
2228#, c-format
2229msgid "Failed to open %s"
2230msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2231
2232#: ftparchive/writer.cc
2233#, c-format
2234msgid " DeLink %s [%s]\n"
2235msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2236
2237#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2238#, c-format
2239msgid "Failed to readlink %s"
2240msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2241
2242#: ftparchive/writer.cc
2243#, c-format
2244msgid "*** Failed to link %s to %s"
2245msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2246
2247#: ftparchive/writer.cc
2248#, c-format
2249msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2250msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2251
2252#: ftparchive/writer.cc
2253msgid "Archive had no package field"
2254msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2255
2256#: ftparchive/writer.cc
2257#, c-format
2258msgid " %s has no override entry\n"
2259msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2260
2261#: ftparchive/writer.cc
2262#, c-format
2263msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2264msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2265
2266#: ftparchive/writer.cc
2267#, c-format
2268msgid " %s has no source override entry\n"
2269msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2270
2271#: ftparchive/writer.cc
2272#, c-format
2273msgid " %s has no binary override entry either\n"
2274msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2275
2276#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2277msgid "Invalid archive signature"
2278msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2279
2280#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2281msgid "Error reading archive member header"
2282msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2283
2284#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2285#, fuzzy, c-format
2286msgid "Invalid archive member header %s"
2287msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2288
2289#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2290msgid "Invalid archive member header"
2291msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2292
2293#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2294msgid "Archive is too short"
2295msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2296
2297#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2298msgid "Failed to read the archive headers"
2299msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2300
2301#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2302#, fuzzy, c-format
2303msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2304msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2305
2306#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2307msgid "Corrupted archive"
2308msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2309
2310#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2311msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2312msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2313
2314#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2315#, c-format
2316msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2317msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2318
2319#: apt-inst/deb/debfile.cc
2320#, c-format
2321msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2322msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2323
2324#: apt-inst/deb/debfile.cc
2325#, c-format
2326msgid "Internal error, could not locate member %s"
2327msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2328
2329#: apt-inst/deb/debfile.cc
2330msgid "Unparsable control file"
2331msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2332
2333#: apt-inst/dirstream.cc
2334#, c-format
2335msgid "Failed to write file %s"
2336msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2337
2338#: apt-inst/dirstream.cc
2339#, c-format
2340msgid "Failed to close file %s"
2341msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2342
2343#: apt-inst/extract.cc
2344#, c-format
2345msgid "The path %s is too long"
2346msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2347
2348#: apt-inst/extract.cc
2349#, c-format
2350msgid "Unpacking %s more than once"
2351msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2352
2353#: apt-inst/extract.cc
2354#, c-format
2355msgid "The directory %s is diverted"
2356msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2357
2358#: apt-inst/extract.cc
2359#, c-format
2360msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2361msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2362
2363#: apt-inst/extract.cc
2364msgid "The diversion path is too long"
2365msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2366
2367#: apt-inst/extract.cc
2368#, c-format
2369msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2370msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2371
2372#: apt-inst/extract.cc
2373msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2374msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2375
2376#: apt-inst/extract.cc
2377msgid "The path is too long"
2378msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2379
2380#: apt-inst/extract.cc
2381#, c-format
2382msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2383msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2384
2385#: apt-inst/extract.cc
2386#, c-format
2387msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2388msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2389
2390#: apt-inst/extract.cc
2391#, c-format
2392msgid "Unable to stat %s"
2393msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2394
2395#: apt-inst/filelist.cc
2396msgid "DropNode called on still linked node"
2397msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2398
2399#: apt-inst/filelist.cc
2400msgid "Failed to locate the hash element!"
2401msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2402
2403#: apt-inst/filelist.cc
2404msgid "Failed to allocate diversion"
2405msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2406
2407#: apt-inst/filelist.cc
2408msgid "Internal error in AddDiversion"
2409msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2410
2411#: apt-inst/filelist.cc
2412#, c-format
2413msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2414msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2415
2416#: apt-inst/filelist.cc
2417#, c-format
2418msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2419msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2420
2421#: apt-inst/filelist.cc
2422#, c-format
2423msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2424msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2425
2426#: apt-pkg/acquire-item.cc
2427msgid ""
2428"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2429"disabled by default."
2430msgstr ""
2431
2432#: apt-pkg/acquire-item.cc
2433msgid ""
2434"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2435"potentially dangerous to use."
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/acquire-item.cc
2439msgid ""
2440"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2441"details."
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2445#, c-format
2446msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2447msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2448
2449#: apt-pkg/acquire-item.cc
2450#, fuzzy
2451msgid "Hash Sum mismatch"
2452msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2453
2454#: apt-pkg/acquire-item.cc
2455msgid "Size mismatch"
2456msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2457
2458#: apt-pkg/acquire-item.cc
2459#, fuzzy
2460msgid "Invalid file format"
2461msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2462
2463#: apt-pkg/acquire-item.cc
2464#, fuzzy
2465msgid "Signature error"
2466msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2467
2468#: apt-pkg/acquire-item.cc
2469#, c-format
2470msgid ""
2471"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2472"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2473msgstr ""
2474
2475#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2476#: apt-pkg/acquire-item.cc
2477#, c-format
2478msgid "GPG error: %s: %s"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/acquire-item.cc
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2485"architecture '%s'"
2486msgstr ""
2487
2488#: apt-pkg/acquire-item.cc
2489#, c-format
2490msgid ""
2491"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2492"or malformed file)"
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/acquire-item.cc
2496#, c-format
2497msgid ""
2498"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2499"weak security information for it"
2500msgstr ""
2501
2502#: apt-pkg/acquire-item.cc
2503msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2504msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2505
2506#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2507#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2508#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2509#: apt-pkg/acquire-item.cc
2510#, c-format
2511msgid ""
2512"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2513"repository will not be applied."
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/acquire-item.cc
2517#, c-format
2518msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2519msgstr ""
2520
2521#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2522#. back to queueing Packages files without verification
2523#. only allow going further if the user explicitly wants it
2524#: apt-pkg/acquire-item.cc
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "The repository '%s' is not signed."
2527msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2528
2529#. No Release file was present so fall
2530#. back to queueing Packages files without verification
2531#. only allow going further if the user explicitly wants it
2532#: apt-pkg/acquire-item.cc
2533#, fuzzy, c-format
2534msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2535msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2536
2537#: apt-pkg/acquire-item.cc
2538#, fuzzy, c-format
2539msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2540msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2541
2542#: apt-pkg/acquire-item.cc
2543msgid ""
2544"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2545"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2546msgstr ""
2547
2548#: apt-pkg/acquire-item.cc
2549#, c-format
2550msgid ""
2551"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2552"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2553msgstr ""
2554" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2555"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2556
2557#: apt-pkg/acquire-item.cc
2558#, c-format
2559msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/acquire-item.cc
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2566msgstr ""
2567"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2568
2569#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2570#: apt-pkg/acquire-item.cc
2571#, fuzzy, c-format
2572msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2573msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2574
2575#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2576#, c-format
2577msgid "The method driver %s could not be found."
2578msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2579
2580#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2581#, fuzzy, c-format
2582msgid "Is the package %s installed?"
2583msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2584
2585#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2586#, c-format
2587msgid "Method %s did not start correctly"
2588msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2589
2590#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid ""
2593"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2594msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2595
2596#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2597#, fuzzy, c-format
2598msgid "List directory %spartial is missing."
2599msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2600
2601#: apt-pkg/acquire.cc
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Archives directory %spartial is missing."
2604msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2605
2606#: apt-pkg/acquire.cc
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Unable to lock directory %s"
2609msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2610
2611#: apt-pkg/acquire.cc
2612#, c-format
2613msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/acquire.cc
2617#, c-format
2618msgid ""
2619"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2620"user '%s'."
2621msgstr ""
2622
2623#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid "Clean of %s is not supported"
2626msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2627
2628#. only show the ETA if it makes sense
2629#. two days
2630#: apt-pkg/acquire.cc
2631#, c-format
2632msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2633msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2634
2635#: apt-pkg/acquire.cc
2636#, c-format
2637msgid "Retrieving file %li of %li"
2638msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2639
2640#: apt-pkg/algorithms.cc
2641#, c-format
2642msgid ""
2643"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2644msgstr ""
2645"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2646"མ་ཐོབ།"
2647
2648#: apt-pkg/algorithms.cc
2649msgid ""
2650"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2651"held packages."
2652msgstr ""
2653"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2654"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2655
2656#: apt-pkg/algorithms.cc
2657msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2658msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2659
2660#: apt-pkg/cachefile.cc
2661msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2662msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2663
2664#: apt-pkg/cachefile.cc
2665msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2666msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2667
2668#: apt-pkg/cachefile.cc
2669msgid "The list of sources could not be read."
2670msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2671
2672#: apt-pkg/cacheset.cc
2673#, c-format
2674msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2675msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2676
2677#: apt-pkg/cacheset.cc
2678#, c-format
2679msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2680msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2681
2682#: apt-pkg/cacheset.cc
2683#, fuzzy, c-format
2684msgid "Couldn't find task '%s'"
2685msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2686
2687#: apt-pkg/cacheset.cc
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2690msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2691
2692#: apt-pkg/cacheset.cc
2693#, fuzzy, c-format
2694msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2695msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2696
2697#: apt-pkg/cacheset.cc
2698#, c-format
2699msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/cacheset.cc
2703#, c-format
2704msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/cacheset.cc
2708#, c-format
2709msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/cacheset.cc
2713#, c-format
2714msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/cacheset.cc
2718#, c-format
2719msgid ""
2720"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2721"neither of them"
2722msgstr ""
2723
2724#: apt-pkg/cdrom.cc
2725#, c-format
2726msgid "Line %u too long in source list %s."
2727msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2728
2729#: apt-pkg/cdrom.cc
2730#, fuzzy
2731msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2732msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2733
2734#: apt-pkg/cdrom.cc
2735#, c-format
2736msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2737msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2738
2739#: apt-pkg/cdrom.cc
2740msgid "Waiting for disc...\n"
2741msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2742
2743#: apt-pkg/cdrom.cc
2744msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2745msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2746
2747#: apt-pkg/cdrom.cc
2748msgid "Identifying... "
2749msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2750
2751#: apt-pkg/cdrom.cc
2752#, c-format
2753msgid "Stored label: %s\n"
2754msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2755
2756#: apt-pkg/cdrom.cc
2757msgid "Scanning disc for index files...\n"
2758msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2759
2760#: apt-pkg/cdrom.cc
2761#, fuzzy, c-format
2762msgid ""
2763"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2764"%zu signatures\n"
2765msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2766
2767#: apt-pkg/cdrom.cc
2768msgid ""
2769"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2770"wrong architecture?"
2771msgstr ""
2772
2773#: apt-pkg/cdrom.cc
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Found label '%s'\n"
2776msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2777
2778#: apt-pkg/cdrom.cc
2779msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2780msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2781
2782#: apt-pkg/cdrom.cc
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"This disc is called: \n"
2786"'%s'\n"
2787msgstr ""
2788"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2789"'%s'\n"
2790
2791#: apt-pkg/cdrom.cc
2792msgid "Copying package lists..."
2793msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2794
2795#: apt-pkg/cdrom.cc
2796msgid "Writing new source list\n"
2797msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2798
2799#: apt-pkg/cdrom.cc
2800msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2801msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2802
2803#: apt-pkg/clean.cc
2804#, c-format
2805msgid "Unable to stat %s."
2806msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2807
2808#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2809#, c-format
2810msgid "Unable to stat the mount point %s"
2811msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2812
2813#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2814msgid "Failed to stat the cdrom"
2815msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2816
2817#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid ""
2820"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2821"other options."
2822msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2823
2824#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid ""
2827"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2828"options"
2829msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2830
2831#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2832#, c-format
2833msgid "Command line option %s is not boolean"
2834msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2835
2836#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2837#, c-format
2838msgid "Option %s requires an argument."
2839msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2840
2841#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2842#, c-format
2843msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2844msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2845
2846#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2847#, c-format
2848msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2849msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2850
2851#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2852#, c-format
2853msgid "Option '%s' is too long"
2854msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2855
2856#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2857#, c-format
2858msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2859msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2860
2861#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2862#, c-format
2863msgid "Invalid operation %s"
2864msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2865
2866#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2867#, c-format
2868msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2869msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2870
2871#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2872#, c-format
2873msgid "Opening configuration file %s"
2874msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2875
2876#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2877#, c-format
2878msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2879msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2880
2881#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2882#, c-format
2883msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2884msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2885
2886#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2887#, c-format
2888msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2889msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2890
2891#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2892#, c-format
2893msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2894msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2895
2896#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2897#, c-format
2898msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2899msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2902#, c-format
2903msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2904msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2905
2906#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2907#, c-format
2908msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2909msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2910
2911#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2914msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2915
2916#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2917#, c-format
2918msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2919msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2920
2921#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2922#, fuzzy, c-format
2923msgid "Problem unlinking the file %s"
2924msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2925
2926#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2927#, c-format
2928msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2929msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2930
2931#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2932#, c-format
2933msgid "Could not open lock file %s"
2934msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2935
2936#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2937#, c-format
2938msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2939msgstr ""
2940"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2941
2942#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2943#, c-format
2944msgid "Could not get lock %s"
2945msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2946
2947#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2948#, c-format
2949msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2950msgstr ""
2951
2952#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2953#, c-format
2954msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2958#, c-format
2959msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2960msgstr ""
2961
2962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2966msgstr ""
2967
2968#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2969#, c-format
2970msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2971msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2972
2973#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2974#, c-format
2975msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2976msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2977
2978#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2979#, fuzzy, c-format
2980msgid "Sub-process %s received signal %u."
2981msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2982
2983#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2984#, c-format
2985msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2986msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2987
2988#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2989#, c-format
2990msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2991msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2992
2993#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2994#, fuzzy, c-format
2995msgid "Problem closing the gzip file %s"
2996msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2997
2998#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2999msgid "Unexpected end of file"
3000msgstr ""
3001
3002#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3003msgid "Failed to create subprocess IPC"
3004msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3005
3006#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3007msgid "Failed to exec compressor "
3008msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3009
3010#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3011#, c-format
3012msgid "Could not open file %s"
3013msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3016#, fuzzy, c-format
3017msgid "Could not open file descriptor %d"
3018msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3019
3020#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "read, still have %llu to read but none left"
3023msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3024
3025#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3028msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3029
3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Problem closing the file %s"
3033msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3034
3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3036#, fuzzy, c-format
3037msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3038msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3039
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3041msgid "Problem syncing the file"
3042msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3043
3044#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3045msgid "Can't mmap an empty file"
3046msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3047
3048#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3051msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3052
3053#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3054#, fuzzy, c-format
3055msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3056msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3057
3058#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3059#, fuzzy
3060msgid "Unable to close mmap"
3061msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3062
3063#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3064#, fuzzy
3065msgid "Unable to synchronize mmap"
3066msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3067
3068#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3069#, c-format
3070msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3071msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3072
3073#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3074#, fuzzy
3075msgid "Failed to truncate file"
3076msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3077
3078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3082"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3083msgstr ""
3084
3085#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3086#, c-format
3087msgid ""
3088"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3089"reached."
3090msgstr ""
3091
3092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3093msgid ""
3094"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3095msgstr ""
3096
3097#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3098#, c-format
3099msgid "%c%s... Error!"
3100msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3101
3102#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3103#, c-format
3104msgid "%c%s... Done"
3105msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3106
3107#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3108msgid "..."
3109msgstr ""
3110
3111#. Print the spinner
3112#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3113#, fuzzy, c-format
3114msgid "%c%s... %u%%"
3115msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3116
3117#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3118#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3119#, c-format
3120msgid "%lid %lih %limin %lis"
3121msgstr ""
3122
3123#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3124#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3125#, c-format
3126msgid "%lih %limin %lis"
3127msgstr ""
3128
3129#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3130#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3131#, c-format
3132msgid "%limin %lis"
3133msgstr ""
3134
3135#. TRANSLATOR: s means seconds
3136#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3137#, c-format
3138msgid "%lis"
3139msgstr ""
3140
3141#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3142#, c-format
3143msgid "Selection %s not found"
3144msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3145
3146#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3147#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3148#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3149#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3150#, c-format
3151msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3152msgstr ""
3153
3154#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3155#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3156#. two sources.list entries
3157#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3158#, c-format
3159msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3160msgstr ""
3161
3162#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "Unable to parse Release file %s"
3165msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3166
3167#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "No sections in Release file %s"
3170msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3171
3172#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3173#, c-format
3174msgid "No Hash entry in Release file %s"
3175msgstr ""
3176
3177#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3178#, c-format
3179msgid ""
3180"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3181"security purposes"
3182msgstr ""
3183
3184#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3185#, fuzzy, c-format
3186msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3187msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3188
3189#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3190#, fuzzy, c-format
3191msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3192msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3193
3194#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3195#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3196#, c-format
3197msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3198msgstr ""
3199
3200#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3201#, c-format
3202msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3206#, c-format
3207msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3208msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3209
3210#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3211#, c-format
3212msgid ""
3213"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3214"it?"
3215msgstr ""
3216
3217#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3220msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3221
3222#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3223#. dpkg --configure -a
3224#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3231msgid "Not locked"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "Installing %s"
3237msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3238
3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3240#, c-format
3241msgid "Configuring %s"
3242msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3243
3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3245#, c-format
3246msgid "Removing %s"
3247msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3248
3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3250#, fuzzy, c-format
3251msgid "Completely removing %s"
3252msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3253
3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3255#, c-format
3256msgid "Noting disappearance of %s"
3257msgstr ""
3258
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3260#, c-format
3261msgid "Running post-installation trigger %s"
3262msgstr ""
3263
3264#. FIXME: use a better string after freeze
3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3266#, fuzzy, c-format
3267msgid "Directory '%s' missing"
3268msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3269
3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3271#, fuzzy, c-format
3272msgid "Could not open file '%s'"
3273msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3274
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3276#, c-format
3277msgid "Preparing %s"
3278msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3279
3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3281#, c-format
3282msgid "Unpacking %s"
3283msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3284
3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3286#, c-format
3287msgid "Preparing to configure %s"
3288msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3289
3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3291#, c-format
3292msgid "Installed %s"
3293msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3294
3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3296#, c-format
3297msgid "Preparing for removal of %s"
3298msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3299
3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3301#, c-format
3302msgid "Removed %s"
3303msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3304
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3306#, c-format
3307msgid "Preparing to completely remove %s"
3308msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3309
3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3311#, c-format
3312msgid "Completely removed %s"
3313msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3314
3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3316#, fuzzy, c-format
3317msgid "Can not write log (%s)"
3318msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3319
3320#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3321msgid "Is /dev/pts mounted?"
3322msgstr ""
3323
3324#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3325msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3326msgstr ""
3327
3328#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3329msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3330msgstr ""
3331
3332#. check if its not a follow up error
3333#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3334msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3335msgstr ""
3336
3337#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3338msgid ""
3339"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3340"error from a previous failure."
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3344msgid ""
3345"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3346"error"
3347msgstr ""
3348
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3350msgid ""
3351"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3352"error"
3353msgstr ""
3354
3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3356msgid ""
3357"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3358"local system"
3359msgstr ""
3360
3361#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3362msgid ""
3363"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3364msgstr ""
3365
3366#: apt-pkg/depcache.cc
3367msgid "Building dependency tree"
3368msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3369
3370#: apt-pkg/depcache.cc
3371msgid "Candidate versions"
3372msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3373
3374#: apt-pkg/depcache.cc
3375msgid "Dependency generation"
3376msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3377
3378#: apt-pkg/depcache.cc
3379#, fuzzy
3380msgid "Reading state information"
3381msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3382
3383#: apt-pkg/depcache.cc
3384#, fuzzy, c-format
3385msgid "Failed to open StateFile %s"
3386msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3387
3388#: apt-pkg/depcache.cc
3389#, fuzzy, c-format
3390msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3391msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3392
3393#: apt-pkg/edsp.cc
3394msgid "Send scenario to solver"
3395msgstr ""
3396
3397#: apt-pkg/edsp.cc
3398msgid "Send request to solver"
3399msgstr ""
3400
3401#: apt-pkg/edsp.cc
3402msgid "Prepare for receiving solution"
3403msgstr ""
3404
3405#: apt-pkg/edsp.cc
3406msgid "External solver failed without a proper error message"
3407msgstr ""
3408
3409#: apt-pkg/edsp.cc
3410msgid "Execute external solver"
3411msgstr ""
3412
3413#: apt-pkg/indexcopy.cc
3414#, c-format
3415msgid "Wrote %i records.\n"
3416msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3417
3418#: apt-pkg/indexcopy.cc
3419#, c-format
3420msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3421msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3422
3423#: apt-pkg/indexcopy.cc
3424#, c-format
3425msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3426msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3427
3428#: apt-pkg/indexcopy.cc
3429#, c-format
3430msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3431msgstr ""
3432"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3433"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3434
3435#: apt-pkg/indexcopy.cc
3436#, c-format
3437msgid "Can't find authentication record for: %s"
3438msgstr ""
3439
3440#: apt-pkg/indexcopy.cc
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Hash mismatch for: %s"
3443msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3444
3445#: apt-pkg/init.cc
3446#, c-format
3447msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3448msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3449
3450#: apt-pkg/init.cc
3451msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3452msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
3453
3454#: apt-pkg/install-progress.cc
3455#, c-format
3456msgid "Progress: [%3i%%]"
3457msgstr ""
3458
3459#: apt-pkg/install-progress.cc
3460msgid "Running dpkg"
3461msgstr ""
3462
3463#: apt-pkg/packagemanager.cc
3464#, c-format
3465msgid ""
3466"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3467"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3468msgstr ""
3469
3470#: apt-pkg/packagemanager.cc
3471#, fuzzy, c-format
3472msgid "Could not configure '%s'. "
3473msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3474
3475#: apt-pkg/packagemanager.cc
3476#, c-format
3477msgid ""
3478"This installation run will require temporarily removing the essential "
3479"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3480"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3481msgstr ""
3482"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3483"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3484"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3485"ལྡན་བཟོ།"
3486
3487#: apt-pkg/pkgcache.cc
3488msgid "Empty package cache"
3489msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
3490
3491#: apt-pkg/pkgcache.cc
3492msgid "The package cache file is corrupted"
3493msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3494
3495#: apt-pkg/pkgcache.cc
3496msgid "The package cache file is an incompatible version"
3497msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3498
3499#: apt-pkg/pkgcache.cc
3500#, c-format
3501msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3502msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3503
3504#: apt-pkg/pkgcache.cc
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3507msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
3508
3509#: apt-pkg/pkgcache.cc
3510#, fuzzy
3511msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3512msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3513
3514#: apt-pkg/pkgcache.cc
3515msgid "Depends"
3516msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
3517
3518#: apt-pkg/pkgcache.cc
3519msgid "PreDepends"
3520msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
3521
3522#: apt-pkg/pkgcache.cc
3523msgid "Suggests"
3524msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
3525
3526#: apt-pkg/pkgcache.cc
3527msgid "Recommends"
3528msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
3529
3530#: apt-pkg/pkgcache.cc
3531msgid "Conflicts"
3532msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
3533
3534#: apt-pkg/pkgcache.cc
3535msgid "Replaces"
3536msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3537
3538#: apt-pkg/pkgcache.cc
3539msgid "Obsoletes"
3540msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
3541
3542#: apt-pkg/pkgcache.cc
3543msgid "Breaks"
3544msgstr ""
3545
3546#: apt-pkg/pkgcache.cc
3547msgid "Enhances"
3548msgstr ""
3549
3550#: apt-pkg/pkgcache.cc
3551msgid "required"
3552msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
3553
3554#: apt-pkg/pkgcache.cc
3555msgid "important"
3556msgstr "གལ་ཅན།"
3557
3558#: apt-pkg/pkgcache.cc
3559msgid "standard"
3560msgstr "ཚད་ལྡན།"
3561
3562#: apt-pkg/pkgcache.cc
3563msgid "optional"
3564msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
3565
3566#: apt-pkg/pkgcache.cc
3567msgid "extra"
3568msgstr "ཐེབས།"
3569
3570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3571msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3572msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
3573
3574#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3575#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3576#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3577#, fuzzy, c-format
3578msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3579msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3580
3581#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3582msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3583msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3584
3585#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3586msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3587msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3588
3589#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3590#, fuzzy
3591msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3592msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3593
3594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3595msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3596msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3597
3598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3599msgid "Reading package lists"
3600msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3601
3602#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3603msgid "IO Error saving source cache"
3604msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
3605
3606#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3607#, c-format
3608msgid "Index file type '%s' is not supported"
3609msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3610
3611#: apt-pkg/policy.cc
3612#, c-format
3613msgid ""
3614"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3615"available in the sources"
3616msgstr ""
3617
3618#: apt-pkg/policy.cc
3619#, fuzzy, c-format
3620msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3621msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
3622
3623#: apt-pkg/policy.cc
3624#, c-format
3625msgid "Did not understand pin type %s"
3626msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
3627
3628#: apt-pkg/policy.cc
3629#, c-format
3630msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3631msgstr ""
3632
3633#: apt-pkg/policy.cc
3634msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3635msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
3636
3637#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3638#: apt-pkg/sourcelist.cc
3639#, fuzzy, c-format
3640msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3641msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3642
3643#: apt-pkg/sourcelist.cc
3644#, c-format
3645msgid "Opening %s"
3646msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3647
3648#: apt-pkg/sourcelist.cc
3649#, c-format
3650msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3651msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3652
3653#: apt-pkg/sourcelist.cc
3654#, c-format
3655msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3656msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3657
3658#: apt-pkg/sourcelist.cc
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3661msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3662
3663#: apt-pkg/sourcelist.cc
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3666msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3667
3668#: apt-pkg/sourcelist.cc
3669#, c-format
3670msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3671msgstr ""
3672
3673#: apt-pkg/srcrecords.cc
3674msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3675msgstr ""
3676"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3677
3678#: apt-pkg/tagfile.cc
3679#, c-format
3680msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3681msgstr ""
3682
3683#: apt-pkg/update.cc
3684#, fuzzy, c-format
3685msgid "Failed to fetch %s %s"
3686msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3687
3688#: apt-pkg/update.cc
3689#, fuzzy
3690msgid ""
3691"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3692"used instead."
3693msgstr ""
3694"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3695"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3696
3697#: apt-pkg/upgrade.cc
3698msgid "Calculating upgrade"
3699msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3700
3701#, fuzzy
3702#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3703#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
3704
3705#, fuzzy
3706#~ msgid ""
3707#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3708#~ "packages"
3709#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3710
3711#~ msgid ""
3712#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3713#~ "found"
3714#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3715
3716#~ msgid ""
3717#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3718#~ msgstr ""
3719#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3720#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3721
3722#, fuzzy
3723#~ msgid ""
3724#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3725#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3726#~ msgstr ""
3727#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3728#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3729
3730#, fuzzy
3731#~ msgid ""
3732#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3733#~ "candidate version"
3734#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3735
3736#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3737#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3738
3739#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3740#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3741
3742#~ msgid "Problem unlinking %s"
3743#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3744
3745#~ msgid "Failed to unlink %s"
3746#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3747
3748#~ msgid ""
3749#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3750#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3751#~ "\n"
3752#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3753#~ "from APT's binary cache files\n"
3754#~ msgstr ""
3755#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3756#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3757#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3758#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3759#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3760
3761#~ msgid ""
3762#~ "Options:\n"
3763#~ " -h This help text.\n"
3764#~ " -p=? The package cache.\n"
3765#~ " -s=? The source cache.\n"
3766#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3767#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3768#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3769#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3770#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3771#~ msgstr ""
3772#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3773#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3774#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3775#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3776#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3777#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3778#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3779#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3780#~ "cache=/tmp\n"
3781#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3782
3783#~ msgid ""
3784#~ "Options:\n"
3785#~ " -h This help text.\n"
3786#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3787#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3788#~ msgstr ""
3789#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3790#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3791#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3792#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3793
3794#~ msgid ""
3795#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3796#~ "\n"
3797#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3798#~ "used\n"
3799#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3800#~ "\n"
3801#~ "Options:\n"
3802#~ " -h This help text\n"
3803#~ " -s Use source file sorting\n"
3804#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3805#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3806#~ msgstr ""
3807#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3808#~ "\n"
3809#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3810#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3811#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3812#~ "\n"
3813#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3814#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3815#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3816#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3817#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3818#~ "cache=/tmp\n"
3819
3820#~ msgid "Child process failed"
3821#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3825#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3826
3827#~ msgid "Failed to create pipes"
3828#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3829
3830#~ msgid "Failed to exec gzip "
3831#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3832
3833#, fuzzy
3834#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3835#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3836
3837#~ msgid "Failed to create FILE*"
3838#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3839
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3842#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3843
3844#, fuzzy
3845#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3846#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3847
3848#, fuzzy
3849#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3850#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3854#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3855
3856#, fuzzy
3857#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3858#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3859
3860#, fuzzy
3861#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3862#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3863
3864#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3865#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3866
3867#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3868#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3869
3870#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3871#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3872
3873#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3874#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3875
3876#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3877#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3878
3879#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3880#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3881
3882#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3883#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3884
3885#~ msgid "Collecting File Provides"
3886#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3887
3888#, fuzzy
3889#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3890#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3891
3892#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3893#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3894
3895#~ msgid "Total dependency version space: "
3896#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3897
3898#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3899#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3900
3901#~ msgid "Done"
3902#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3903
3904#, fuzzy
3905#~ msgid "No keyring installed in %s."
3906#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3907
3908#, fuzzy
3909#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3910#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3911
3912#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3913#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3914
3915#~ msgid ""
3916#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3917#~ "Mounting CD-ROM\n"
3918#~ msgstr ""
3919#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3920#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3921
3922#, fuzzy
3923#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3924#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3925
3926#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3927#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3928
3929#~ msgid ""
3930#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3931#~ "need to manually fix this package."
3932#~ msgstr ""
3933#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3934#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3935
3936#, fuzzy
3937#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3938#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3939
3940#~ msgid "Failed to remove %s"
3941#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3942
3943#~ msgid "Unable to create %s"
3944#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3945
3946#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3947#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3948
3949#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3950#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3951
3952#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3953#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3954
3955#~ msgid "Internal error getting a package name"
3956#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3957
3958#~ msgid "Reading file listing"
3959#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3960
3961#~ msgid ""
3962#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3963#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3964#~ "package!"
3965#~ msgstr ""
3966#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3967#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3968#~ "བཙུགས་འབད།"
3969
3970#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3971#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3972
3973#~ msgid "Internal error getting a node"
3974#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3975
3976#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3977#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3978
3979#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3980#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3981
3982#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3983#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3984
3985#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3986#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3987
3988#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3989#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3990
3991#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3992#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3993
3994#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3995#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3996
3997#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3998#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3999
4000#~ msgid "Couldn't change to %s"
4001#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
4002
4003#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
4004#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
4005
4006#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
4007#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4008
4009#~ msgid "Read error from %s process"
4010#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4011
4012#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4013#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
4014
4015#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4016#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4017
4018#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4019#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4020
4021#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4022#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4023
4024#~ msgid "decompressor"
4025#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4026
4027#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4028#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4029
4030#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4031#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4032
4033#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4034#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4035
4036#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4037#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4038
4039#, fuzzy
4040#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4041#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4042
4043#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4044#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4045
4046#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4047#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4048
4049#, fuzzy
4050#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4051#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4052
4053#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4054#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4055
4056#, fuzzy
4057#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4058#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4059
4060#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4061#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4062
4063#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4064#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4065
4066#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4067#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4068
4069#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4070#~ msgstr ""
4071#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4072#~ "འཐོན་དོ།"
4073
4074#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4075#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4076
4077#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4078#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4079
4080#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4081#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4082
4083#, fuzzy
4084#~ msgid "Could not patch file"
4085#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4086
4087#~ msgid " %4i %s\n"
4088#~ msgstr "%4i %s\n"
4089
4090#~ msgid "%4i %s\n"
4091#~ msgstr "%4i %s\n"
4092
4093#, fuzzy
4094#~ msgid "Processing triggers for %s"
4095#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4096
4097#~ msgid ""
4098#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4099#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4100#~ "that package should be filed."
4101#~ msgstr ""
4102#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4103#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4104
4105#, fuzzy
4106#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4107#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4108
4109#, fuzzy
4110#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4111#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4112
4113#, fuzzy
4114#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4115#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4116
4117#, fuzzy
4118#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4119#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4120
4121#, fuzzy
4122#~ msgid "Stored label: %s \n"
4123#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
4124
4125#, fuzzy
4126#~ msgid ""
4127#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4128#~ "%i signatures\n"
4129#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
4130
4131#, fuzzy
4132#~ msgid "openpty failed\n"
4133#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4134
4135#~ msgid "File date has changed %s"
4136#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"