]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Merge pull request Debian/apt#16 from dombenson/master
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2016-06-11 17:24+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr ""
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "Anîn:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr ""
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "Çewt:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, fuzzy, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s hatine anîn..."
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [Dixebite]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
65
66#: apt-private/private-cachefile.cc
67msgid "Correcting dependencies..."
68msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
69
70#: apt-private/private-cachefile.cc
71msgid " failed."
72msgstr " neserketî."
73
74#: apt-private/private-cachefile.cc
75msgid "Unable to correct dependencies"
76msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
77
78#: apt-private/private-cachefile.cc
79msgid "Unable to minimize the upgrade set"
80msgstr ""
81
82#: apt-private/private-cachefile.cc
83msgid " Done"
84msgstr " Temam"
85
86#: apt-private/private-cachefile.cc
87msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
88msgstr ""
89
90#: apt-private/private-cachefile.cc
91msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
92msgstr ""
93
94#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
95msgid "Sorting"
96msgstr ""
97
98#: apt-private/private-cacheset.cc
99#, c-format
100msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
101msgstr ""
102
103#: apt-private/private-cacheset.cc
104#, c-format
105msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
106msgstr ""
107
108#: apt-private/private-cacheset.cc
109#, c-format
110msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
111msgstr ""
112
113#: apt-private/private-cacheset.cc
114#, fuzzy, c-format
115msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
116msgstr "lê paketeke farazî ye"
117
118#: apt-private/private-cacheset.cc
119#, fuzzy
120msgid " [Installed]"
121msgstr " [Sazkirî]"
122
123#: apt-private/private-cacheset.cc
124#, fuzzy
125msgid " [Not candidate version]"
126msgstr "Guhartoyên berendam"
127
128#: apt-private/private-cacheset.cc
129msgid "You should explicitly select one to install."
130msgstr ""
131
132#: apt-private/private-cacheset.cc
133#, c-format
134msgid ""
135"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
136"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
137"is only available from another source\n"
138msgstr ""
139
140#: apt-private/private-cacheset.cc
141#, fuzzy
142msgid "However the following packages replace it:"
143msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
144
145#: apt-private/private-cacheset.cc
146#, c-format
147msgid "Package '%s' has no installation candidate"
148msgstr ""
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, c-format
152msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
153msgstr ""
154
155#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
156#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
157#, c-format
158msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
159msgstr ""
160
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
164msgstr ""
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc
167#, c-format
168msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
169msgstr ""
170
171#: apt-private/private-cmndline.cc
172msgid "Most used commands:"
173msgstr ""
174
175#: apt-private/private-cmndline.cc
176#, c-format
177msgid "See %s for more information about the available commands."
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181msgid ""
182"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
183"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
184"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
185"Security details are available in apt-secure(8).\n"
186msgstr ""
187
188#: apt-private/private-cmndline.cc
189msgid "This APT has Super Cow Powers."
190msgstr ""
191
192#: apt-private/private-cmndline.cc
193msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
194msgstr ""
195
196#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
197#: cmdline/apt-mark.cc
198msgid "No packages found"
199msgstr "Pakêt nayên dîtin"
200
201#: apt-private/private-download.cc
202msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
203msgstr ""
204
205#: apt-private/private-download.cc
206msgid "Authentication warning overridden.\n"
207msgstr ""
208
209#: apt-private/private-download.cc
210msgid "Some packages could not be authenticated"
211msgstr ""
212
213#: apt-private/private-download.cc
214msgid "Install these packages without verification?"
215msgstr ""
216
217#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
218msgid ""
219"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
220"instead."
221msgstr ""
222
223#: apt-private/private-download.cc
224msgid ""
225"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
226"unauthenticated"
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc apt-pkg/update.cc
230#, c-format
231msgid "Failed to fetch %s %s"
232msgstr "Anîna %s %s biserneket"
233
234#: apt-private/private-download.cc
235#, c-format
236msgid "Couldn't determine free space in %s"
237msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
238
239#: apt-private/private-download.cc
240#, c-format
241msgid "You don't have enough free space in %s."
242msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
243
244#: apt-private/private-download.cc
245msgid "Unable to lock the download directory"
246msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
247
248#: apt-private/private-install.cc
249msgid ""
250"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
251"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
252"distribution that some required packages have not yet been created\n"
253"or been moved out of Incoming."
254msgstr ""
255
256#.
257#. if (Packages == 1)
258#. {
259#. c1out << std::endl;
260#. c1out <<
261#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
262#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
263#. "that package should be filed.") << std::endl;
264#. }
265#.
266#: apt-private/private-install.cc
267msgid "The following information may help to resolve the situation:"
268msgstr ""
269
270#: apt-private/private-install.cc
271msgid "Broken packages"
272msgstr "Paketên şikestî"
273
274#: apt-private/private-install.cc
275msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
276msgstr ""
277
278#: apt-private/private-install.cc
279msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
280msgstr ""
281
282#: apt-private/private-install.cc
283msgid ""
284"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
285"essential."
286msgstr ""
287
288#: apt-private/private-install.cc
289msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
290msgstr ""
291
292#: apt-private/private-install.cc
293msgid ""
294"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
295"packages."
296msgstr ""
297
298#: apt-private/private-install.cc
299msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
300msgstr ""
301
302#: apt-private/private-install.cc
303msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
304msgstr ""
305
306#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
307#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
308#: apt-private/private-install.cc
309#, c-format
310msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
311msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
312
313#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
314#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
315#: apt-private/private-install.cc
316#, c-format
317msgid "Need to get %sB of archives.\n"
318msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
319
320#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
321#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
322#: apt-private/private-install.cc
323#, c-format
324msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
325msgstr ""
326
327#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
328#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
329#: apt-private/private-install.cc
330#, c-format
331msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
332msgstr ""
333
334#: apt-private/private-install.cc
335msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
336msgstr ""
337
338#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
339#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
340#: apt-private/private-install.cc
341msgid "Yes, do as I say!"
342msgstr "Erê, wusa bike!"
343
344#: apt-private/private-install.cc
345#, c-format
346msgid ""
347"You are about to do something potentially harmful.\n"
348"To continue type in the phrase '%s'\n"
349" ?] "
350msgstr ""
351
352#: apt-private/private-install.cc
353msgid "Abort."
354msgstr "Betal."
355
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Do you want to continue?"
358msgstr "Dixwazî bidomînî?"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361msgid "Some files failed to download"
362msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
363
364#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
365msgid "Download complete and in download only mode"
366msgstr ""
367
368#: apt-private/private-install.cc
369msgid ""
370"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
371"missing?"
372msgstr ""
373
374#: apt-private/private-install.cc
375msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
376msgstr ""
377
378#: apt-private/private-install.cc
379msgid "Unable to correct missing packages."
380msgstr ""
381
382#: apt-private/private-install.cc
383msgid "Aborting install."
384msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
385
386#: apt-private/private-install.cc
387msgid ""
388"The following package disappeared from your system as\n"
389"all files have been overwritten by other packages:"
390msgid_plural ""
391"The following packages disappeared from your system as\n"
392"all files have been overwritten by other packages:"
393msgstr[0] ""
394msgstr[1] ""
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
398msgstr ""
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
402msgstr ""
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid ""
406"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
407"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
408msgstr ""
409
410#: apt-private/private-install.cc
411msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
412msgstr ""
413
414#: apt-private/private-install.cc
415#, fuzzy
416msgid ""
417"The following package was automatically installed and is no longer required:"
418msgid_plural ""
419"The following packages were automatically installed and are no longer "
420"required:"
421msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
422msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
423
424#: apt-private/private-install.cc
425#, fuzzy, c-format
426msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
427msgid_plural ""
428"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
429msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
430msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, c-format
434msgid "Use '%s' to remove it."
435msgid_plural "Use '%s' to remove them."
436msgstr[0] ""
437msgstr[1] ""
438
439#: apt-private/private-install.cc
440msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
441msgstr ""
442
443#: apt-private/private-install.cc
444msgid ""
445"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
446"solution)."
447msgstr ""
448
449#: apt-private/private-install.cc
450#, fuzzy
451msgid "The following additional packages will be installed:"
452msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
453
454#: apt-private/private-install.cc
455msgid "Suggested packages:"
456msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
457
458#: apt-private/private-install.cc
459msgid "Recommended packages:"
460msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
461
462#: apt-private/private-install.cc
463#, c-format
464msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
465msgstr ""
466
467#: apt-private/private-install.cc
468#, c-format
469msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
470msgstr ""
471
472#: apt-private/private-install.cc
473#, c-format
474msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
475msgstr ""
476
477#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
478#: apt-private/private-install.cc
479#, fuzzy, c-format
480msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
481msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
482
483#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
484#, fuzzy, c-format
485msgid "%s set to manually installed.\n"
486msgstr "lê %s dê were sazkirin"
487
488#: apt-private/private-install.cc
489#, c-format
490msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
491msgstr ""
492
493#: apt-private/private-install.cc
494#, c-format
495msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
496msgstr ""
497
498#: apt-private/private-list.cc
499msgid "Listing"
500msgstr ""
501
502#: apt-private/private-list.cc
503#, c-format
504msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
505msgid_plural ""
506"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
507msgstr[0] ""
508msgstr[1] ""
509
510#: apt-private/private-main.cc
511msgid ""
512"NOTE: This is only a simulation!\n"
513" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
514" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
515" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
516msgstr ""
517
518#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
519msgid "unknown"
520msgstr ""
521
522#: apt-private/private-output.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "[installed,upgradable to: %s]"
525msgstr " [Sazkirî]"
526
527#: apt-private/private-output.cc
528#, fuzzy
529msgid "[installed,local]"
530msgstr " [Sazkirî]"
531
532#: apt-private/private-output.cc
533msgid "[installed,auto-removable]"
534msgstr ""
535
536#: apt-private/private-output.cc
537#, fuzzy
538msgid "[installed,automatic]"
539msgstr " [Sazkirî]"
540
541#: apt-private/private-output.cc
542#, fuzzy
543msgid "[installed]"
544msgstr " [Sazkirî]"
545
546#: apt-private/private-output.cc
547#, c-format
548msgid "[upgradable from: %s]"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552msgid "[residual-config]"
553msgstr ""
554
555#: apt-private/private-output.cc
556#, c-format
557msgid "but %s is installed"
558msgstr "lê %s sazkirî ye"
559
560#: apt-private/private-output.cc
561#, c-format
562msgid "but %s is to be installed"
563msgstr "lê %s dê were sazkirin"
564
565#: apt-private/private-output.cc
566msgid "but it is not installable"
567msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
568
569#: apt-private/private-output.cc
570msgid "but it is a virtual package"
571msgstr "lê paketeke farazî ye"
572
573#: apt-private/private-output.cc
574msgid "but it is not installed"
575msgstr "lê ne sazkirî ye"
576
577#: apt-private/private-output.cc
578msgid "but it is not going to be installed"
579msgstr "lê dê neyê sazkirin"
580
581#: apt-private/private-output.cc
582msgid " or"
583msgstr " û"
584
585#: apt-private/private-output.cc
586msgid "The following packages have unmet dependencies:"
587msgstr ""
588
589#: apt-private/private-output.cc
590msgid "The following NEW packages will be installed:"
591msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
592
593#: apt-private/private-output.cc
594msgid "The following packages will be REMOVED:"
595msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
596
597#: apt-private/private-output.cc
598msgid "The following packages have been kept back:"
599msgstr ""
600
601#: apt-private/private-output.cc
602msgid "The following packages will be upgraded:"
603msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
604
605#: apt-private/private-output.cc
606msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
607msgstr ""
608
609#: apt-private/private-output.cc
610msgid "The following held packages will be changed:"
611msgstr ""
612
613#: apt-private/private-output.cc
614#, c-format
615msgid "%s (due to %s)"
616msgstr "%s (ji ber %s)"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid ""
620"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
621"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
622msgstr ""
623
624#: apt-private/private-output.cc
625#, c-format
626msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
627msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
628
629#: apt-private/private-output.cc
630#, c-format
631msgid "%lu reinstalled, "
632msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635#, c-format
636msgid "%lu downgraded, "
637msgstr "%lu hatine nizmkirin."
638
639#: apt-private/private-output.cc
640#, c-format
641msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
642msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
643
644#: apt-private/private-output.cc
645#, c-format
646msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
647msgstr ""
648
649#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
650#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
651#. The user has to answer with an input matching the
652#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
653#: apt-private/private-output.cc
654#, fuzzy
655msgid "[Y/n]"
656msgstr "[E/n]"
657
658#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
659#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
660#. The user has to answer with an input matching the
661#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
662#: apt-private/private-output.cc
663msgid "[y/N]"
664msgstr ""
665
666#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
667#: apt-private/private-output.cc
668msgid "Y"
669msgstr "E"
670
671#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
672#: apt-private/private-output.cc
673msgid "N"
674msgstr ""
675
676#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
677#, c-format
678msgid "Regex compilation error - %s"
679msgstr ""
680
681#: apt-private/private-search.cc
682#, fuzzy
683msgid "You must give at least one search pattern"
684msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
685
686#: apt-private/private-search.cc
687msgid "Full Text Search"
688msgstr ""
689
690#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
691#, c-format
692msgid "Package file %s is out of sync."
693msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
694
695#: apt-private/private-show.cc
696#, c-format
697msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
698msgid_plural ""
699"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
700msgstr[0] ""
701msgstr[1] ""
702
703#: apt-private/private-show.cc
704msgid "not a real package (virtual)"
705msgstr ""
706
707#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
708#, c-format
709msgid "Unable to locate package %s"
710msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
711
712#: apt-private/private-show.cc
713msgid "Package files:"
714msgstr "Pelgehên Pakêt:"
715
716#: apt-private/private-show.cc
717msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
718msgstr ""
719
720#. Show any packages have explicit pins
721#: apt-private/private-show.cc
722msgid "Pinned packages:"
723msgstr ""
724
725#. Print the package name and the version we are forcing to
726#: apt-private/private-show.cc
727#, c-format
728msgid "%s -> %s with priority %d\n"
729msgstr ""
730
731#: apt-private/private-show.cc
732msgid " Installed: "
733msgstr " Sazkirî: "
734
735#: apt-private/private-show.cc
736msgid " Candidate: "
737msgstr " Berendam: "
738
739#: apt-private/private-show.cc
740msgid "(none)"
741msgstr "(ne tiştek)"
742
743#. Show the priority tables
744#: apt-private/private-show.cc
745msgid " Version table:"
746msgstr " Tabloya guhertoyan:"
747
748#: apt-private/private-source.cc
749#, fuzzy, c-format
750msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
751msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
752
753#: apt-private/private-source.cc
754#, fuzzy, c-format
755msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
756msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
757
758#: apt-private/private-source.cc
759#, fuzzy, c-format
760msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
761msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
762
763#: apt-private/private-source.cc
764#, c-format
765msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
766msgstr ""
767
768#: apt-private/private-source.cc
769#, c-format
770msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
771msgstr ""
772
773#: apt-private/private-source.cc
774msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
775msgstr ""
776
777#: apt-private/private-source.cc
778#, c-format
779msgid "Unable to find a source package for %s"
780msgstr ""
781
782#: apt-private/private-source.cc
783#, c-format
784msgid ""
785"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
786"%s\n"
787msgstr ""
788
789#: apt-private/private-source.cc
790#, c-format
791msgid ""
792"Please use:\n"
793"%s\n"
794"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
795msgstr ""
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, c-format
799msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
800msgstr ""
801
802#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
803#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
804#: apt-private/private-source.cc
805#, c-format
806msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
807msgstr ""
808
809#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
810#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
811#: apt-private/private-source.cc
812#, c-format
813msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
814msgstr ""
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Fetch source %s\n"
819msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822msgid "Failed to fetch some archives."
823msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
824
825#: apt-private/private-source.cc
826#, c-format
827msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
828msgstr ""
829
830#: apt-private/private-source.cc
831#, c-format
832msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
833msgstr ""
834
835#: apt-private/private-source.cc
836#, c-format
837msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
838msgstr ""
839
840#: apt-private/private-source.cc
841#, c-format
842msgid "Build command '%s' failed.\n"
843msgstr ""
844
845#: apt-private/private-source.cc
846#, c-format
847msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
848msgstr ""
849
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "%s has no build depends.\n"
853msgstr ""
854
855#: apt-private/private-source.cc
856msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
857msgstr ""
858
859#: apt-private/private-source.cc
860#, c-format
861msgid ""
862"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
863"Architectures for setup"
864msgstr ""
865
866#: apt-private/private-source.cc
867#, c-format
868msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
869msgstr ""
870
871#: apt-private/private-source.cc
872#, c-format
873msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
874msgstr ""
875
876#: apt-private/private-source.cc
877msgid "Failed to process build dependencies"
878msgstr ""
879
880#: apt-private/private-sources.cc
881#, fuzzy, c-format
882msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
883msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
884
885#: apt-private/private-sources.cc
886#, c-format
887msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
888msgstr ""
889
890#: apt-private/private-unmet.cc
891#, c-format
892msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
893msgstr ""
894
895#: apt-private/private-update.cc
896msgid "The update command takes no arguments"
897msgstr ""
898
899#: apt-private/private-update.cc
900#, c-format
901msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
902msgid_plural ""
903"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
904msgstr[0] ""
905msgstr[1] ""
906
907#: apt-private/private-update.cc
908msgid "All packages are up to date."
909msgstr ""
910
911#: cmdline/apt-cache.cc
912msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
913msgstr ""
914
915#: cmdline/apt-cache.cc
916msgid "Total package names: "
917msgstr "Navên paketan bi giştî :"
918
919#: cmdline/apt-cache.cc
920#, fuzzy
921msgid "Total package structures: "
922msgstr "Navên paketan bi giştî :"
923
924#: cmdline/apt-cache.cc
925msgid " Normal packages: "
926msgstr " Pakêtên normal:"
927
928#: cmdline/apt-cache.cc
929msgid " Pure virtual packages: "
930msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
931
932#: cmdline/apt-cache.cc
933msgid " Single virtual packages: "
934msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
935
936#: cmdline/apt-cache.cc
937msgid " Mixed virtual packages: "
938msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
939
940#: cmdline/apt-cache.cc
941msgid " Missing: "
942msgstr " Winda: "
943
944#: cmdline/apt-cache.cc
945msgid "Total distinct versions: "
946msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
947
948#: cmdline/apt-cache.cc
949#, fuzzy
950msgid "Total distinct descriptions: "
951msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
952
953#: cmdline/apt-cache.cc
954msgid "Total dependencies: "
955msgstr "Bindestên giştî:"
956
957#: cmdline/apt-cache.cc
958msgid "Total ver/file relations: "
959msgstr ""
960
961#: cmdline/apt-cache.cc
962#, fuzzy
963msgid "Total Desc/File relations: "
964msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
965
966#: cmdline/apt-cache.cc
967msgid "Total Provides mappings: "
968msgstr ""
969
970#: cmdline/apt-cache.cc
971msgid "Total globbed strings: "
972msgstr ""
973
974#: cmdline/apt-cache.cc
975msgid "Total slack space: "
976msgstr "Cihê giştî yê sist:"
977
978#: cmdline/apt-cache.cc
979msgid "Total space accounted for: "
980msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
981
982#: cmdline/apt-cache.cc
983msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
984msgstr ""
985
986#: cmdline/apt-cache.cc
987msgid ""
988"Usage: apt-cache [options] command\n"
989" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
990"\n"
991"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
992"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
993"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
994"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
995"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
996"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
997msgstr ""
998
999#: cmdline/apt-cache.cc
1000msgid "Show source records"
1001msgstr ""
1002
1003#: cmdline/apt-cache.cc
1004msgid "Search the package list for a regex pattern"
1005msgstr ""
1006
1007#: cmdline/apt-cache.cc
1008msgid "Show raw dependency information for a package"
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-cache.cc
1012msgid "Show reverse dependency information for a package"
1013msgstr ""
1014
1015#: cmdline/apt-cache.cc
1016msgid "Show a readable record for the package"
1017msgstr ""
1018
1019#: cmdline/apt-cache.cc
1020msgid "List the names of all packages in the system"
1021msgstr ""
1022
1023#: cmdline/apt-cache.cc
1024msgid "Show policy settings"
1025msgstr ""
1026
1027#: cmdline/apt-cdrom.cc
1028#, fuzzy
1029msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1030msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
1031
1032#: cmdline/apt-cdrom.cc
1033#, fuzzy
1034msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1035msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1036
1037#: cmdline/apt-cdrom.cc
1038#, fuzzy, c-format
1039msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1040msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1041
1042#: cmdline/apt-cdrom.cc
1043msgid ""
1044"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1045"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1046"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1047"mount point."
1048msgstr ""
1049
1050#: cmdline/apt-cdrom.cc
1051msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1052msgstr ""
1053
1054#: cmdline/apt-cdrom.cc
1055msgid ""
1056"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1057"\n"
1058"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1059"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1060"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: cmdline/apt-config.cc
1064msgid "Arguments not in pairs"
1065msgstr ""
1066
1067#: cmdline/apt-config.cc
1068#, fuzzy
1069msgid ""
1070"Usage: apt-config [options] command\n"
1071"\n"
1072"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1073"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1074msgstr ""
1075"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1076"\n"
1077"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1078
1079#: cmdline/apt-config.cc
1080msgid "get configuration values via shell evaluation"
1081msgstr ""
1082
1083#: cmdline/apt-config.cc
1084msgid "show the active configuration setting"
1085msgstr ""
1086
1087#: cmdline/apt-get.cc
1088#, c-format
1089msgid "Couldn't find package %s"
1090msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1091
1092#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1093#, fuzzy, c-format
1094msgid "%s set to automatically installed.\n"
1095msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1096
1097#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1098msgid ""
1099"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1100"instead."
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-get.cc
1104msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1105msgstr ""
1106
1107#: cmdline/apt-get.cc
1108msgid "Supported modules:"
1109msgstr ""
1110
1111#: cmdline/apt-get.cc
1112msgid ""
1113"Usage: apt-get [options] command\n"
1114" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1115" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1116"\n"
1117"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1118"and information about them from authenticated sources and\n"
1119"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1120"with their dependencies.\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: cmdline/apt-get.cc
1124msgid "Retrieve new lists of packages"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc
1128msgid "Perform an upgrade"
1129msgstr ""
1130
1131#: cmdline/apt-get.cc
1132msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1133msgstr ""
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc
1136msgid "Remove packages"
1137msgstr ""
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc
1140msgid "Remove packages and config files"
1141msgstr ""
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1144#, fuzzy
1145msgid "Remove automatically all unused packages"
1146msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1147
1148#: cmdline/apt-get.cc
1149msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1150msgstr ""
1151
1152#: cmdline/apt-get.cc
1153msgid "Follow dselect selections"
1154msgstr ""
1155
1156#: cmdline/apt-get.cc
1157msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1158msgstr ""
1159
1160#: cmdline/apt-get.cc
1161msgid "Erase downloaded archive files"
1162msgstr ""
1163
1164#: cmdline/apt-get.cc
1165msgid "Erase old downloaded archive files"
1166msgstr ""
1167
1168#: cmdline/apt-get.cc
1169msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1170msgstr ""
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Download source archives"
1174msgstr ""
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Download the binary package into the current directory"
1178msgstr ""
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Download and display the changelog for the given package"
1182msgstr ""
1183
1184#: cmdline/apt-helper.cc
1185msgid "Need one URL as argument"
1186msgstr ""
1187
1188#: cmdline/apt-helper.cc
1189msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/apt-helper.cc
1193msgid "Download Failed"
1194msgstr ""
1195
1196#: cmdline/apt-helper.cc
1197#, c-format
1198msgid "GetSrvRec failed for %s"
1199msgstr ""
1200
1201#: cmdline/apt-helper.cc
1202msgid ""
1203"Usage: apt-helper [options] command\n"
1204" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1205" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1206"\n"
1207"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1208"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1209msgstr ""
1210
1211#: cmdline/apt-helper.cc
1212msgid "download the given uri to the target-path"
1213msgstr ""
1214
1215#: cmdline/apt-helper.cc
1216msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1217msgstr ""
1218
1219#: cmdline/apt-helper.cc
1220msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1221msgstr ""
1222
1223#: cmdline/apt-helper.cc
1224msgid "detect proxy using apt.conf"
1225msgstr ""
1226
1227#: cmdline/apt-mark.cc
1228#, fuzzy, c-format
1229msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1230msgstr "lê ne sazkirî ye"
1231
1232#: cmdline/apt-mark.cc
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1235msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1236
1237#: cmdline/apt-mark.cc
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1240msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1241
1242#: cmdline/apt-mark.cc
1243#, fuzzy, c-format
1244msgid "%s was already set on hold.\n"
1245msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1246
1247#: cmdline/apt-mark.cc
1248#, fuzzy, c-format
1249msgid "%s was already not hold.\n"
1250msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1251
1252#: cmdline/apt-mark.cc
1253msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1254msgstr ""
1255
1256#: cmdline/apt-mark.cc
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "%s set on hold.\n"
1259msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1260
1261#: cmdline/apt-mark.cc
1262#, fuzzy, c-format
1263msgid "Canceled hold on %s.\n"
1264msgstr "%s venebû"
1265
1266#: cmdline/apt-mark.cc
1267#, c-format
1268msgid "Selected %s for purge.\n"
1269msgstr ""
1270
1271#: cmdline/apt-mark.cc
1272#, c-format
1273msgid "Selected %s for removal.\n"
1274msgstr ""
1275
1276#: cmdline/apt-mark.cc
1277#, c-format
1278msgid "Selected %s for installation.\n"
1279msgstr ""
1280
1281#: cmdline/apt-mark.cc
1282msgid ""
1283"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1284"\n"
1285"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1286"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1287"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1288"all packages with or without a certain marking.\n"
1289msgstr ""
1290
1291#: cmdline/apt-mark.cc
1292#, fuzzy
1293msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1294msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1295
1296#: cmdline/apt-mark.cc
1297#, fuzzy
1298msgid "Mark the given packages as manually installed"
1299msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1300
1301#: cmdline/apt-mark.cc
1302msgid "Mark a package as held back"
1303msgstr ""
1304
1305#: cmdline/apt-mark.cc
1306msgid "Unset a package set as held back"
1307msgstr ""
1308
1309#: cmdline/apt-mark.cc
1310#, fuzzy
1311msgid "Print the list of automatically installed packages"
1312msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1313
1314#: cmdline/apt-mark.cc
1315#, fuzzy
1316msgid "Print the list of manually installed packages"
1317msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1318
1319#: cmdline/apt-mark.cc
1320msgid "Print the list of package on hold"
1321msgstr ""
1322
1323#: cmdline/apt.cc
1324msgid ""
1325"Usage: apt [options] command\n"
1326"\n"
1327"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1328"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1329"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1330"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1331"interactive use by default.\n"
1332msgstr ""
1333
1334#. query
1335#: cmdline/apt.cc
1336msgid "list packages based on package names"
1337msgstr ""
1338
1339#: cmdline/apt.cc
1340#, fuzzy
1341msgid "search in package descriptions"
1342msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1343
1344#: cmdline/apt.cc
1345msgid "show package details"
1346msgstr ""
1347
1348#. package stuff
1349#: cmdline/apt.cc
1350#, fuzzy
1351msgid "install packages"
1352msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
1353
1354#: cmdline/apt.cc
1355#, fuzzy
1356msgid "remove packages"
1357msgstr "Paketên şikestî"
1358
1359#. system wide stuff
1360#: cmdline/apt.cc
1361#, fuzzy
1362msgid "update list of available packages"
1363msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1364
1365#: cmdline/apt.cc
1366msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1367msgstr ""
1368
1369#: cmdline/apt.cc
1370msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1371msgstr ""
1372
1373#. misc
1374#: cmdline/apt.cc
1375msgid "edit the source information file"
1376msgstr ""
1377
1378#: methods/cdrom.cc
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1381msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1382
1383#: methods/cdrom.cc
1384msgid ""
1385"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1386"cannot be used to add new CD-ROMs"
1387msgstr ""
1388
1389#: methods/cdrom.cc
1390msgid "Wrong CD-ROM"
1391msgstr "CD-ROM a şaş"
1392
1393#: methods/cdrom.cc
1394#, c-format
1395msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1396msgstr ""
1397
1398#: methods/cdrom.cc
1399msgid "Disk not found."
1400msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1401
1402#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1403msgid "File not found"
1404msgstr "Pel nehate dîtin"
1405
1406#: methods/connect.cc
1407#, c-format
1408msgid "Connecting to %s (%s)"
1409msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1410
1411#: methods/connect.cc
1412#, c-format
1413msgid "[IP: %s %s]"
1414msgstr "[IP: %s %s]"
1415
1416#: methods/connect.cc
1417#, c-format
1418msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1419msgstr ""
1420
1421#: methods/connect.cc
1422#, c-format
1423msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1424msgstr ""
1425
1426#: methods/connect.cc
1427#, c-format
1428msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1429msgstr ""
1430
1431#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1432msgid "Failed"
1433msgstr "Serneket"
1434
1435#: methods/connect.cc
1436#, c-format
1437msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1438msgstr ""
1439
1440#. We say this mainly because the pause here is for the
1441#. ssh connection that is still going
1442#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1443#, c-format
1444msgid "Connecting to %s"
1445msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1446
1447#: methods/connect.cc
1448#, c-format
1449msgid "Could not resolve '%s'"
1450msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1451
1452#: methods/connect.cc
1453#, c-format
1454msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1455msgstr ""
1456
1457#: methods/connect.cc
1458#, c-format
1459msgid "System error resolving '%s:%s'"
1460msgstr ""
1461
1462#: methods/connect.cc
1463#, c-format
1464msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1465msgstr ""
1466
1467#: methods/connect.cc
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1470msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1471
1472#: methods/copy.cc methods/store.cc
1473#, fuzzy
1474msgid "Failed to stat"
1475msgstr "%s venebû"
1476
1477#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1478msgid "Failed to set modification time"
1479msgstr ""
1480
1481#: methods/file.cc
1482msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1483msgstr ""
1484
1485#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1486#: methods/ftp.cc
1487msgid "Logging in"
1488msgstr "Têketin"
1489
1490#: methods/ftp.cc
1491msgid "Unable to determine the peer name"
1492msgstr ""
1493
1494#: methods/ftp.cc
1495msgid "Unable to determine the local name"
1496msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1497
1498#: methods/ftp.cc
1499#, c-format
1500msgid "The server refused the connection and said: %s"
1501msgstr ""
1502
1503#: methods/ftp.cc
1504#, c-format
1505msgid "USER failed, server said: %s"
1506msgstr ""
1507
1508#: methods/ftp.cc
1509#, c-format
1510msgid "PASS failed, server said: %s"
1511msgstr ""
1512
1513#: methods/ftp.cc
1514msgid ""
1515"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1516"is empty."
1517msgstr ""
1518
1519#: methods/ftp.cc
1520#, c-format
1521msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1522msgstr ""
1523
1524#: methods/ftp.cc
1525#, c-format
1526msgid "TYPE failed, server said: %s"
1527msgstr ""
1528
1529#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1530msgid "Connection timeout"
1531msgstr ""
1532
1533#: methods/ftp.cc
1534msgid "Server closed the connection"
1535msgstr ""
1536
1537#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1538msgid "Read error"
1539msgstr "Çewiya xwendinê"
1540
1541#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1542msgid "A response overflowed the buffer."
1543msgstr ""
1544
1545#: methods/ftp.cc
1546msgid "Protocol corruption"
1547msgstr ""
1548
1549#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1550msgid "Write error"
1551msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1552
1553#: methods/ftp.cc
1554msgid "Could not create a socket"
1555msgstr ""
1556
1557#: methods/ftp.cc
1558msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1559msgstr ""
1560
1561#: methods/ftp.cc
1562msgid "Could not connect passive socket."
1563msgstr ""
1564
1565#: methods/ftp.cc
1566msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1567msgstr ""
1568
1569#: methods/ftp.cc
1570msgid "Could not bind a socket"
1571msgstr ""
1572
1573#: methods/ftp.cc
1574msgid "Could not listen on the socket"
1575msgstr ""
1576
1577#: methods/ftp.cc
1578msgid "Could not determine the socket's name"
1579msgstr ""
1580
1581#: methods/ftp.cc
1582msgid "Unable to send PORT command"
1583msgstr ""
1584
1585#: methods/ftp.cc
1586#, c-format
1587msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1588msgstr ""
1589
1590#: methods/ftp.cc
1591#, c-format
1592msgid "EPRT failed, server said: %s"
1593msgstr ""
1594
1595#: methods/ftp.cc
1596msgid "Data socket connect timed out"
1597msgstr ""
1598
1599#: methods/ftp.cc
1600msgid "Unable to accept connection"
1601msgstr ""
1602
1603#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1604msgid "Problem hashing file"
1605msgstr ""
1606
1607#: methods/ftp.cc
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1610msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1611
1612#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1613msgid "Data socket timed out"
1614msgstr ""
1615
1616#: methods/ftp.cc
1617#, c-format
1618msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1619msgstr ""
1620
1621#. Get the files information
1622#: methods/ftp.cc
1623msgid "Query"
1624msgstr "Lêpirsîn"
1625
1626#: methods/ftp.cc
1627#, fuzzy
1628msgid "Unable to invoke "
1629msgstr "%s venebû"
1630
1631#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1632#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1636"authentication?)"
1637msgstr ""
1638
1639#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1640#: methods/gpgv.cc
1641#, c-format
1642msgid ""
1643"Signed file isn't valid, got '%s' (does the network require authentication?)"
1644msgstr ""
1645
1646#: methods/gpgv.cc
1647msgid "At least one invalid signature was encountered."
1648msgstr ""
1649
1650#: methods/gpgv.cc
1651msgid ""
1652"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1653msgstr ""
1654
1655#: methods/gpgv.cc
1656msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1657msgstr ""
1658
1659#: methods/gpgv.cc
1660msgid "Unknown error executing apt-key"
1661msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
1662
1663#. TRANSLATORS: The second %s is the reason and is untranslated for repository owners.
1664#: methods/gpgv.cc
1665#, c-format
1666msgid "Signature by key %s uses weak digest algorithm (%s)"
1667msgstr ""
1668
1669#: methods/gpgv.cc
1670#, fuzzy
1671msgid "The following signatures were invalid:\n"
1672msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1673
1674#: methods/gpgv.cc
1675msgid ""
1676"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1677"available:\n"
1678msgstr ""
1679
1680#: methods/http.cc
1681msgid "Error writing to the file"
1682msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1683
1684#: methods/http.cc
1685msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1686msgstr ""
1687
1688#: methods/http.cc
1689msgid "Error reading from server"
1690msgstr ""
1691
1692#: methods/http.cc
1693msgid "Error writing to file"
1694msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1695
1696#: methods/http.cc
1697msgid "Select failed"
1698msgstr "Hilbijartin neserketî"
1699
1700#: methods/http.cc
1701msgid "Connection timed out"
1702msgstr ""
1703
1704#: methods/http.cc
1705#, fuzzy
1706msgid "Error writing to output file"
1707msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1708
1709#. Only warn if there are no sources.list.d.
1710#. Only warn if there is no sources.list file.
1711#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1712#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1713#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1714#, c-format
1715msgid "Unable to read %s"
1716msgstr "Nikare %s bixwîne"
1717
1718#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1719#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1720#, c-format
1721msgid "Unable to change to %s"
1722msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1723
1724#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1725#. and provide a config option to define that default
1726#: methods/mirror.cc
1727#, c-format
1728msgid "No mirror file '%s' found "
1729msgstr ""
1730
1731#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1732#. and provide a config option to define that default
1733#: methods/mirror.cc
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "Can not read mirror file '%s'"
1736msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1737
1738#: methods/mirror.cc
1739#, fuzzy, c-format
1740msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1741msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1742
1743#: methods/mirror.cc
1744#, c-format
1745msgid "[Mirror: %s]"
1746msgstr ""
1747
1748#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1749#: apt-pkg/acquire-item.cc
1750#, c-format
1751msgid "Failed to stat %s"
1752msgstr ""
1753
1754#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1755msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1756msgstr ""
1757
1758#: methods/rsh.cc
1759msgid "Connection closed prematurely"
1760msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1761
1762#: methods/server.cc
1763msgid "Waiting for headers"
1764msgstr ""
1765
1766#: methods/server.cc
1767msgid "Bad header line"
1768msgstr ""
1769
1770#: methods/server.cc
1771msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1772msgstr ""
1773
1774#: methods/server.cc
1775msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1776msgstr ""
1777
1778#: methods/server.cc
1779msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1780msgstr ""
1781
1782#: methods/server.cc
1783msgid "This HTTP server has broken range support"
1784msgstr ""
1785
1786#: methods/server.cc
1787msgid "Unknown date format"
1788msgstr ""
1789
1790#: methods/server.cc
1791msgid "Bad header data"
1792msgstr ""
1793
1794#: methods/server.cc
1795msgid "Connection failed"
1796msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1797
1798#: methods/server.cc
1799#, c-format
1800msgid ""
1801"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1802"5 apt.conf)"
1803msgstr ""
1804
1805#: methods/server.cc
1806msgid "Internal error"
1807msgstr "Çewtiya hundirîn"
1808
1809#: methods/store.cc
1810msgid "Empty files can't be valid archives"
1811msgstr ""
1812
1813#: dselect/install:33
1814msgid "Bad default setting!"
1815msgstr ""
1816
1817#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1818#: dselect/install:106 dselect/update:45
1819#, fuzzy
1820msgid "Press [Enter] to continue."
1821msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1822
1823#: dselect/install:92
1824msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1825msgstr ""
1826
1827#: dselect/install:102
1828msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1829msgstr ""
1830
1831#: dselect/install:103
1832msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1833msgstr ""
1834
1835#: dselect/install:104
1836msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1837msgstr ""
1838
1839#: dselect/install:105
1840msgid ""
1841"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1842msgstr ""
1843
1844#: dselect/update:30
1845msgid "Merging available information"
1846msgstr ""
1847
1848#: cmdline/apt-dump-solver.cc
1849msgid ""
1850"Usage: apt-dump-solver\n"
1851"\n"
1852"apt-dump-solver is an interface to store an EDSP scenario in\n"
1853"a file and optionally forwards it to another solver.\n"
1854msgstr ""
1855
1856#: cmdline/apt-dump-solver.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1857#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
1858#, c-format
1859msgid "Waited for %s but it wasn't there"
1860msgstr ""
1861
1862#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1863msgid ""
1864"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1865"\n"
1866"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1867"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1868"configuration questions before installation of packages.\n"
1869msgstr ""
1870
1871#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "Unable to mkstemp %s"
1874msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1875
1876#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1877#, c-format
1878msgid "Unable to write to %s"
1879msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1880
1881#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1882msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1883msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1884
1885#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1886#, fuzzy
1887msgid ""
1888"Usage: apt-internal-solver\n"
1889"\n"
1890"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1891"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1892"the like.\n"
1893msgstr ""
1894"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1895"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1896"\n"
1897"Ferman\n"
1898" shell - moda shell\n"
1899" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1900"\n"
1901"Vebijark:\n"
1902" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1903" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1904" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1905"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1906
1907#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1908msgid "Unknown package record!"
1909msgstr ""
1910
1911#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1912msgid ""
1913"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1914"\n"
1915"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1916"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1917"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1918msgstr ""
1919
1920#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1921msgid "Package extension list is too long"
1922msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1923
1924#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1925#, c-format
1926msgid "Error processing directory %s"
1927msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1928
1929#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1930msgid "Source extension list is too long"
1931msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1932
1933#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1934msgid "Error writing header to contents file"
1935msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1936
1937#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1938#, c-format
1939msgid "Error processing contents %s"
1940msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1941
1942#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1943msgid ""
1944"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1945"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1946" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1947" contents path\n"
1948" release path\n"
1949" generate config [groups]\n"
1950" clean config\n"
1951"\n"
1952"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1953"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1954"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1955"\n"
1956"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1957"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1958"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1959"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1960"\n"
1961"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1962"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1963"\n"
1964"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1965"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1966"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1967"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1968"Debian archive:\n"
1969" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1970" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1971"\n"
1972"Options:\n"
1973" -h This help text\n"
1974" --md5 Control MD5 generation\n"
1975" -s=? Source override file\n"
1976" -q Quiet\n"
1977" -d=? Select the optional caching database\n"
1978" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1979" --contents Control contents file generation\n"
1980" -c=? Read this configuration file\n"
1981" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1982msgstr ""
1983
1984#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1985msgid "No selections matched"
1986msgstr ""
1987
1988#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1989#, c-format
1990msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1991msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1992
1993#: ftparchive/cachedb.cc
1994#, c-format
1995msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1996msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1997
1998#: ftparchive/cachedb.cc
1999#, c-format
2000msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2001msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
2002
2003#: ftparchive/cachedb.cc
2004msgid ""
2005"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2006"remove and re-create the database."
2007msgstr ""
2008
2009#: ftparchive/cachedb.cc
2010#, c-format
2011msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2012msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2013
2014#: ftparchive/cachedb.cc
2015#, fuzzy
2016msgid "Failed to read .dsc"
2017msgstr "Rakirina %s biserneket"
2018
2019#: ftparchive/cachedb.cc
2020msgid "Archive has no control record"
2021msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
2022
2023#: ftparchive/cachedb.cc
2024msgid "Unable to get a cursor"
2025msgstr ""
2026
2027#: ftparchive/contents.cc
2028msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2029msgstr ""
2030
2031#: ftparchive/multicompress.cc
2032#, c-format
2033msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2034msgstr ""
2035
2036#: ftparchive/multicompress.cc
2037#, c-format
2038msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2039msgstr ""
2040
2041#: ftparchive/multicompress.cc
2042msgid "Failed to fork"
2043msgstr ""
2044
2045#: ftparchive/multicompress.cc
2046msgid "Compress child"
2047msgstr ""
2048
2049#: ftparchive/multicompress.cc
2050#, c-format
2051msgid "Internal error, failed to create %s"
2052msgstr ""
2053
2054#: ftparchive/multicompress.cc
2055msgid "IO to subprocess/file failed"
2056msgstr ""
2057
2058#: ftparchive/multicompress.cc
2059msgid "Failed to read while computing MD5"
2060msgstr ""
2061
2062#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2063#, c-format
2064msgid "Failed to rename %s to %s"
2065msgstr ""
2066
2067#: ftparchive/override.cc
2068#, c-format
2069msgid "Unable to open %s"
2070msgstr "%s venebû"
2071
2072#. skip spaces
2073#. find end of word
2074#: ftparchive/override.cc
2075#, c-format
2076msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2077msgstr ""
2078
2079#: ftparchive/override.cc
2080#, c-format
2081msgid "Failed to read the override file %s"
2082msgstr ""
2083
2084#: ftparchive/override.cc
2085#, c-format
2086msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2087msgstr ""
2088
2089#: ftparchive/override.cc
2090#, c-format
2091msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2092msgstr ""
2093
2094#: ftparchive/override.cc
2095#, c-format
2096msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2097msgstr ""
2098
2099#: ftparchive/writer.cc
2100#, c-format
2101msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2102msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2103
2104#: ftparchive/writer.cc
2105#, c-format
2106msgid "W: Unable to stat %s\n"
2107msgstr ""
2108
2109#: ftparchive/writer.cc
2110msgid "E: "
2111msgstr "E: "
2112
2113#: ftparchive/writer.cc
2114msgid "W: "
2115msgstr "W: "
2116
2117#: ftparchive/writer.cc
2118msgid "E: Errors apply to file "
2119msgstr ""
2120
2121#: ftparchive/writer.cc
2122#, c-format
2123msgid "Failed to resolve %s"
2124msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2125
2126#: ftparchive/writer.cc
2127msgid "Tree walking failed"
2128msgstr ""
2129
2130#: ftparchive/writer.cc
2131#, c-format
2132msgid "Failed to open %s"
2133msgstr "%s venebû"
2134
2135#: ftparchive/writer.cc
2136#, c-format
2137msgid " DeLink %s [%s]\n"
2138msgstr ""
2139
2140#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2141#, c-format
2142msgid "Failed to readlink %s"
2143msgstr ""
2144
2145#: ftparchive/writer.cc
2146#, c-format
2147msgid "*** Failed to link %s to %s"
2148msgstr ""
2149
2150#: ftparchive/writer.cc
2151#, c-format
2152msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2153msgstr ""
2154
2155#: ftparchive/writer.cc
2156msgid "Archive had no package field"
2157msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
2158
2159#: ftparchive/writer.cc
2160#, c-format
2161msgid " %s has no override entry\n"
2162msgstr ""
2163
2164#: ftparchive/writer.cc
2165#, c-format
2166msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2167msgstr ""
2168
2169#: ftparchive/writer.cc
2170#, c-format
2171msgid " %s has no source override entry\n"
2172msgstr ""
2173
2174#: ftparchive/writer.cc
2175#, c-format
2176msgid " %s has no binary override entry either\n"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2180msgid "Invalid archive signature"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2184msgid "Error reading archive member header"
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2188#, c-format
2189msgid "Invalid archive member header %s"
2190msgstr ""
2191
2192#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2193msgid "Invalid archive member header"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2197msgid "Archive is too short"
2198msgstr "Arşîv zêde kin e"
2199
2200#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2201msgid "Failed to read the archive headers"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2205#, fuzzy, c-format
2206msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2207msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2208
2209#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2210msgid "Corrupted archive"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2214msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2218#, c-format
2219msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2220msgstr ""
2221
2222#: apt-inst/deb/debfile.cc
2223#, c-format
2224msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-inst/deb/debfile.cc
2228#, c-format
2229msgid "Internal error, could not locate member %s"
2230msgstr ""
2231
2232#: apt-inst/deb/debfile.cc
2233msgid "Unparsable control file"
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-inst/dirstream.cc
2237#, c-format
2238msgid "Failed to write file %s"
2239msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2240
2241#: apt-inst/dirstream.cc
2242#, c-format
2243msgid "Failed to close file %s"
2244msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2245
2246#: apt-inst/extract.cc
2247#, c-format
2248msgid "The path %s is too long"
2249msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2250
2251#: apt-inst/extract.cc
2252#, c-format
2253msgid "Unpacking %s more than once"
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-inst/extract.cc
2257#, c-format
2258msgid "The directory %s is diverted"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-inst/extract.cc
2262#, c-format
2263msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2264msgstr ""
2265
2266#: apt-inst/extract.cc
2267#, fuzzy
2268msgid "The diversion path is too long"
2269msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2270
2271#: apt-inst/extract.cc
2272#, c-format
2273msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-inst/extract.cc
2277msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-inst/extract.cc
2281msgid "The path is too long"
2282msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2283
2284#: apt-inst/extract.cc
2285#, c-format
2286msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-inst/extract.cc
2290#, c-format
2291msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-inst/extract.cc
2295#, fuzzy, c-format
2296msgid "Unable to stat %s"
2297msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2298
2299#: apt-inst/filelist.cc
2300msgid "DropNode called on still linked node"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-inst/filelist.cc
2304msgid "Failed to locate the hash element!"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-inst/filelist.cc
2308#, fuzzy
2309msgid "Failed to allocate diversion"
2310msgstr "%s venebû"
2311
2312#: apt-inst/filelist.cc
2313msgid "Internal error in AddDiversion"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-inst/filelist.cc
2317#, c-format
2318msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-inst/filelist.cc
2322#, c-format
2323msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-inst/filelist.cc
2327#, c-format
2328msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2329msgstr ""
2330
2331#: apt-pkg/acquire-item.cc
2332msgid ""
2333"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2334"disabled by default."
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/acquire-item.cc
2338msgid ""
2339"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2340"potentially dangerous to use."
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/acquire-item.cc
2344msgid ""
2345"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2346"details."
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/acquire-item.cc
2350msgid "Hash Sum mismatch"
2351msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2352
2353#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2354#, c-format
2355msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2356msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2357
2358#: apt-pkg/acquire-item.cc
2359msgid "Size mismatch"
2360msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2361
2362#: apt-pkg/acquire-item.cc
2363msgid "Invalid file format"
2364msgstr ""
2365
2366#: apt-pkg/acquire-item.cc
2367#, fuzzy
2368msgid "Signature error"
2369msgstr "Çewtiya nivîsînê"
2370
2371#: apt-pkg/acquire-item.cc
2372#, c-format
2373msgid ""
2374"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2375"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2376msgstr ""
2377
2378#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2379#: apt-pkg/acquire-item.cc
2380#, c-format
2381msgid "GPG error: %s: %s"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/acquire-item.cc
2385#, c-format
2386msgid ""
2387"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2388"architecture '%s'"
2389msgstr ""
2390
2391#: apt-pkg/acquire-item.cc
2392#, c-format
2393msgid ""
2394"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2395"or malformed file)"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/acquire-item.cc
2399#, c-format
2400msgid ""
2401"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2402"weak security information for it"
2403msgstr ""
2404
2405#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2406#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2407#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2408#: apt-pkg/acquire-item.cc
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2412"repository will not be applied."
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/acquire-item.cc
2416#, c-format
2417msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2418msgstr ""
2419
2420#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2421#. back to queueing Packages files without verification
2422#. only allow going further if the user explicitly wants it
2423#: apt-pkg/acquire-item.cc
2424#, fuzzy, c-format
2425msgid "The repository '%s' is not signed."
2426msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2427
2428#. No Release file was present so fall
2429#. back to queueing Packages files without verification
2430#. only allow going further if the user explicitly wants it
2431#: apt-pkg/acquire-item.cc
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2434msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2435
2436#: apt-pkg/acquire-item.cc
2437#, fuzzy, c-format
2438msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2439msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2440
2441#: apt-pkg/acquire-item.cc
2442msgid ""
2443"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2444"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/acquire-item.cc
2448#, c-format
2449msgid ""
2450"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2451"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2452msgstr ""
2453
2454#: apt-pkg/acquire-item.cc
2455#, c-format
2456msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2457msgstr ""
2458
2459#: apt-pkg/acquire-item.cc
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2463msgstr ""
2464
2465#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2466#: apt-pkg/acquire-item.cc
2467#, fuzzy, c-format
2468msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2469msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
2470
2471#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2472#, c-format
2473msgid "The method driver %s could not be found."
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2477#, c-format
2478msgid "Is the package %s installed?"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2482#, c-format
2483msgid "Method %s did not start correctly"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2487#, fuzzy, c-format
2488msgid ""
2489"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2490msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2491
2492#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2493#, fuzzy, c-format
2494msgid "List directory %spartial is missing."
2495msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2496
2497#: apt-pkg/acquire.cc
2498#, fuzzy, c-format
2499msgid "Archives directory %spartial is missing."
2500msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2501
2502#: apt-pkg/acquire.cc
2503#, fuzzy, c-format
2504msgid "Unable to lock directory %s"
2505msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2506
2507#: apt-pkg/acquire.cc
2508#, c-format
2509msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/acquire.cc
2513#, c-format
2514msgid ""
2515"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2516"user '%s'."
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2520#, c-format
2521msgid "Clean of %s is not supported"
2522msgstr ""
2523
2524#. only show the ETA if it makes sense
2525#. two days
2526#: apt-pkg/acquire.cc
2527#, c-format
2528msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2529msgstr ""
2530
2531#: apt-pkg/acquire.cc
2532#, c-format
2533msgid "Retrieving file %li of %li"
2534msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2535
2536#: apt-pkg/algorithms.cc
2537#, c-format
2538msgid ""
2539"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/algorithms.cc
2543msgid ""
2544"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2545"held packages."
2546msgstr ""
2547
2548#: apt-pkg/algorithms.cc
2549msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/cachefile.cc
2553msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/cachefile.cc
2557msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2558msgstr ""
2559
2560#: apt-pkg/cachefile.cc
2561msgid "The list of sources could not be read."
2562msgstr ""
2563
2564#: apt-pkg/cacheset.cc
2565#, c-format
2566msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/cacheset.cc
2570#, c-format
2571msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/cacheset.cc
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "Couldn't find task '%s'"
2577msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2578
2579#: apt-pkg/cacheset.cc
2580#, fuzzy, c-format
2581msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2582msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2583
2584#: apt-pkg/cacheset.cc
2585#, fuzzy, c-format
2586msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2587msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2588
2589#: apt-pkg/cacheset.cc
2590#, c-format
2591msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/cacheset.cc
2595#, c-format
2596msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/cacheset.cc
2600#, c-format
2601msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/cacheset.cc
2605#, c-format
2606msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/cacheset.cc
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2613"neither of them"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cdrom.cc
2617#, c-format
2618msgid "Line %u too long in source list %s."
2619msgstr ""
2620
2621#: apt-pkg/cdrom.cc
2622msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/cdrom.cc
2626#, c-format
2627msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/cdrom.cc
2631msgid "Waiting for disc...\n"
2632msgstr ""
2633
2634#: apt-pkg/cdrom.cc
2635msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2636msgstr ""
2637
2638#: apt-pkg/cdrom.cc
2639msgid "Identifying... "
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc
2643#, c-format
2644msgid "Stored label: %s\n"
2645msgstr ""
2646
2647#: apt-pkg/cdrom.cc
2648msgid "Scanning disc for index files...\n"
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/cdrom.cc
2652#, c-format
2653msgid ""
2654"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2655"%zu signatures\n"
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/cdrom.cc
2659msgid ""
2660"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2661"wrong architecture?"
2662msgstr ""
2663
2664#: apt-pkg/cdrom.cc
2665#, c-format
2666msgid "Found label '%s'\n"
2667msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2668
2669#: apt-pkg/cdrom.cc
2670msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2671msgstr ""
2672
2673#: apt-pkg/cdrom.cc
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"This disc is called: \n"
2677"'%s'\n"
2678msgstr ""
2679"Navê dîskê: \n"
2680"'%s'\n"
2681
2682#: apt-pkg/cdrom.cc
2683msgid "Copying package lists..."
2684msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2685
2686#: apt-pkg/cdrom.cc
2687msgid "Writing new source list\n"
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/cdrom.cc
2691msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2692msgstr ""
2693
2694#: apt-pkg/clean.cc
2695#, fuzzy, c-format
2696msgid "Unable to stat %s."
2697msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2698
2699#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2700#, fuzzy, c-format
2701msgid "Unable to stat the mount point %s"
2702msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2703
2704#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2705msgid "Failed to stat the cdrom"
2706msgstr ""
2707
2708#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2709#, c-format
2710msgid ""
2711"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2712"other options."
2713msgstr ""
2714
2715#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2716#, c-format
2717msgid ""
2718"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2719"options"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2723#, c-format
2724msgid "Command line option %s is not boolean"
2725msgstr ""
2726
2727#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2728#, c-format
2729msgid "Option %s requires an argument."
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2733#, c-format
2734msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2735msgstr ""
2736
2737#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2738#, c-format
2739msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2743#, c-format
2744msgid "Option '%s' is too long"
2745msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2746
2747#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2748#, c-format
2749msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2750msgstr ""
2751
2752#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2753#, c-format
2754msgid "Invalid operation %s"
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2758#, c-format
2759msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2760msgstr ""
2761
2762#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2763#, c-format
2764msgid "Opening configuration file %s"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2768#, c-format
2769msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2773#, c-format
2774msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2775msgstr ""
2776
2777#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2778#, c-format
2779msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2780msgstr ""
2781
2782#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2783#, c-format
2784msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2785msgstr ""
2786
2787#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2788#, c-format
2789msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2790msgstr ""
2791
2792#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2793#, c-format
2794msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2795msgstr ""
2796
2797#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2798#, c-format
2799msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2800msgstr ""
2801
2802#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2803#, c-format
2804msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2808#, c-format
2809msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2813#, fuzzy, c-format
2814msgid "Problem unlinking the file %s"
2815msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2816
2817#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2818#, c-format
2819msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2820msgstr ""
2821
2822#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2823#, c-format
2824msgid "Could not open lock file %s"
2825msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2826
2827#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2828#, c-format
2829msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2830msgstr ""
2831
2832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2833#, c-format
2834msgid "Could not get lock %s"
2835msgstr ""
2836
2837#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2838#, c-format
2839msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2840msgstr ""
2841
2842#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2843#, c-format
2844msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2845msgstr ""
2846
2847#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2848#, c-format
2849msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2850msgstr ""
2851
2852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2853#, c-format
2854msgid ""
2855"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2856msgstr ""
2857
2858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2859#, c-format
2860msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2861msgstr ""
2862
2863#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2864#, c-format
2865msgid "Sub-process %s received signal %u."
2866msgstr ""
2867
2868#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2869#, c-format
2870msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2871msgstr ""
2872
2873#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2874#, c-format
2875msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2876msgstr ""
2877
2878#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2879#, fuzzy, c-format
2880msgid "Problem closing the gzip file %s"
2881msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2882
2883#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2884msgid "Unexpected end of file"
2885msgstr ""
2886
2887#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2888msgid "Failed to create subprocess IPC"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2892msgid "Failed to exec compressor "
2893msgstr ""
2894
2895#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2896#, c-format
2897msgid "Could not open file %s"
2898msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2899
2900#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2901#, fuzzy, c-format
2902msgid "Could not open file descriptor %d"
2903msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2904
2905#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2906#, c-format
2907msgid "read, still have %llu to read but none left"
2908msgstr ""
2909
2910#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2911#, c-format
2912msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2913msgstr ""
2914
2915#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916#, fuzzy, c-format
2917msgid "Problem closing the file %s"
2918msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2921#, fuzzy, c-format
2922msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2923msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2926msgid "Problem syncing the file"
2927msgstr ""
2928
2929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2930msgid "Can't mmap an empty file"
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2934#, fuzzy, c-format
2935msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2936msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2937
2938#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2939#, c-format
2940msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2944#, fuzzy
2945msgid "Unable to close mmap"
2946msgstr "%s venebû"
2947
2948#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2949#, fuzzy
2950msgid "Unable to synchronize mmap"
2951msgstr "%s venebû"
2952
2953#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2954#, c-format
2955msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2956msgstr ""
2957
2958#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2959#, fuzzy
2960msgid "Failed to truncate file"
2961msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2962
2963#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2964#, c-format
2965msgid ""
2966"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2967"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2971#, c-format
2972msgid ""
2973"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2974"reached."
2975msgstr ""
2976
2977#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
2978msgid ""
2979"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2980msgstr ""
2981
2982#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2983#, c-format
2984msgid "%c%s... Error!"
2985msgstr "%c%s... Çewtî!"
2986
2987#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2988#, c-format
2989msgid "%c%s... Done"
2990msgstr "%c%s... Çêbû"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2993msgid "..."
2994msgstr ""
2995
2996#. Print the spinner
2997#: apt-pkg/contrib/progress.cc
2998#, fuzzy, c-format
2999msgid "%c%s... %u%%"
3000msgstr "%c%s... Çêbû"
3001
3002#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3003#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3004#, c-format
3005msgid "%lid %lih %limin %lis"
3006msgstr ""
3007
3008#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3009#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3010#, c-format
3011msgid "%lih %limin %lis"
3012msgstr ""
3013
3014#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3015#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3016#, c-format
3017msgid "%limin %lis"
3018msgstr ""
3019
3020#. TRANSLATOR: s means seconds
3021#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3022#, c-format
3023msgid "%lis"
3024msgstr ""
3025
3026#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3027#, c-format
3028msgid "Selection %s not found"
3029msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3030
3031#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3032#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3033#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3034#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3035#, c-format
3036msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3037msgstr ""
3038
3039#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3040#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3041#. two sources.list entries
3042#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3043#, c-format
3044msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3045msgstr ""
3046
3047#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "Unable to parse Release file %s"
3050msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3051
3052#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3053#, c-format
3054msgid "No sections in Release file %s"
3055msgstr ""
3056
3057#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3058#, c-format
3059msgid "No Hash entry in Release file %s"
3060msgstr ""
3061
3062#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3063#, c-format
3064msgid ""
3065"No Hash entry in Release file %s which is considered strong enough for "
3066"security purposes"
3067msgstr ""
3068
3069#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3070#, c-format
3071msgid "Invalid '%s' entry in Release file %s"
3072msgstr ""
3073
3074#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3075#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3076#, c-format
3077msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3081#, c-format
3082msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3083msgstr ""
3084
3085#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3086#, c-format
3087msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s: %s != %s"
3088msgstr ""
3089
3090#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3093msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3094
3095#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3096#, c-format
3097msgid ""
3098"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3099"it?"
3100msgstr ""
3101
3102#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3103#, fuzzy, c-format
3104msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3105msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3106
3107#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3108#. dpkg --configure -a
3109#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3113msgstr ""
3114
3115#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3116msgid "Not locked"
3117msgstr ""
3118
3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3120#, fuzzy, c-format
3121msgid "Installing %s"
3122msgstr "%s hatine sazkirin"
3123
3124#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3125#, c-format
3126msgid "Configuring %s"
3127msgstr "%s tê mîhengkirin"
3128
3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3130#, c-format
3131msgid "Removing %s"
3132msgstr "%s tê rakirin"
3133
3134#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Completely removing %s"
3137msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3138
3139#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3140#, c-format
3141msgid "Noting disappearance of %s"
3142msgstr ""
3143
3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3145#, c-format
3146msgid "Running post-installation trigger %s"
3147msgstr ""
3148
3149#. FIXME: use a better string after freeze
3150#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3151#, c-format
3152msgid "Directory '%s' missing"
3153msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3154
3155#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc apt-pkg/edsp.cc
3156#, fuzzy, c-format
3157msgid "Could not open file '%s'"
3158msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3159
3160#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3161#, c-format
3162msgid "Preparing %s"
3163msgstr "%s tê amadekirin"
3164
3165#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3166#, c-format
3167msgid "Unpacking %s"
3168msgstr "%s tê derxistin"
3169
3170#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3171#, c-format
3172msgid "Preparing to configure %s"
3173msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3174
3175#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3176#, c-format
3177msgid "Installed %s"
3178msgstr "%s hatine sazkirin"
3179
3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3181#, c-format
3182msgid "Preparing for removal of %s"
3183msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3184
3185#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3186#, c-format
3187msgid "Removed %s"
3188msgstr "%s hatine rakirin"
3189
3190#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3191#, c-format
3192msgid "Preparing to completely remove %s"
3193msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3194
3195#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3196#, c-format
3197msgid "Completely removed %s"
3198msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3199
3200#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3201#, fuzzy, c-format
3202msgid "Can not write log (%s)"
3203msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3204
3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3206msgid "Is /dev/pts mounted?"
3207msgstr ""
3208
3209#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3210msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3211msgstr ""
3212
3213#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3214msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3215msgstr ""
3216
3217#. check if its not a follow up error
3218#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3219msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3220msgstr ""
3221
3222#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3223msgid ""
3224"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3225"error from a previous failure."
3226msgstr ""
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3229msgid ""
3230"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3231"error"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3235msgid ""
3236"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3237"error"
3238msgstr ""
3239
3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3241msgid ""
3242"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3243"local system"
3244msgstr ""
3245
3246#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3247msgid ""
3248"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3249msgstr ""
3250
3251#: apt-pkg/depcache.cc
3252msgid "Building dependency tree"
3253msgstr ""
3254
3255#: apt-pkg/depcache.cc
3256msgid "Candidate versions"
3257msgstr "Guhartoyên berendam"
3258
3259#: apt-pkg/depcache.cc
3260msgid "Dependency generation"
3261msgstr ""
3262
3263#: apt-pkg/depcache.cc
3264msgid "Reading state information"
3265msgstr ""
3266
3267#: apt-pkg/depcache.cc
3268#, c-format
3269msgid "Failed to open StateFile %s"
3270msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
3271
3272#: apt-pkg/depcache.cc
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3275msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3276
3277#: apt-pkg/edsp.cc
3278msgid "Send scenario to solver"
3279msgstr ""
3280
3281#: apt-pkg/edsp.cc
3282msgid "Send request to solver"
3283msgstr ""
3284
3285#: apt-pkg/edsp.cc
3286msgid "Prepare for receiving solution"
3287msgstr ""
3288
3289#: apt-pkg/edsp.cc
3290msgid "External solver failed without a proper error message"
3291msgstr ""
3292
3293#: apt-pkg/edsp.cc
3294msgid "Execute external solver"
3295msgstr ""
3296
3297#: apt-pkg/indexcopy.cc
3298#, c-format
3299msgid "Wrote %i records.\n"
3300msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3301
3302#: apt-pkg/indexcopy.cc
3303#, c-format
3304msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3305msgstr ""
3306
3307#: apt-pkg/indexcopy.cc
3308#, c-format
3309msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3310msgstr ""
3311
3312#: apt-pkg/indexcopy.cc
3313#, c-format
3314msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: apt-pkg/indexcopy.cc
3318#, c-format
3319msgid "Can't find authentication record for: %s"
3320msgstr ""
3321
3322#: apt-pkg/indexcopy.cc
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Hash mismatch for: %s"
3325msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3326
3327#: apt-pkg/init.cc
3328#, c-format
3329msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3330msgstr ""
3331
3332#: apt-pkg/init.cc
3333msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3334msgstr ""
3335
3336#: apt-pkg/install-progress.cc
3337#, c-format
3338msgid "Progress: [%3i%%]"
3339msgstr ""
3340
3341#: apt-pkg/install-progress.cc
3342msgid "Running dpkg"
3343msgstr ""
3344
3345#: apt-pkg/packagemanager.cc
3346#, c-format
3347msgid ""
3348"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3349"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3350msgstr ""
3351
3352#: apt-pkg/packagemanager.cc
3353#, fuzzy, c-format
3354msgid "Could not configure '%s'. "
3355msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3356
3357#: apt-pkg/packagemanager.cc
3358#, c-format
3359msgid ""
3360"This installation run will require temporarily removing the essential "
3361"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3362"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3363msgstr ""
3364
3365#: apt-pkg/pkgcache.cc
3366msgid "Empty package cache"
3367msgstr ""
3368
3369#: apt-pkg/pkgcache.cc
3370msgid "The package cache file is corrupted"
3371msgstr ""
3372
3373#: apt-pkg/pkgcache.cc
3374msgid "The package cache file is an incompatible version"
3375msgstr ""
3376
3377#: apt-pkg/pkgcache.cc
3378#, c-format
3379msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3380msgstr ""
3381
3382#: apt-pkg/pkgcache.cc
3383#, c-format
3384msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3385msgstr ""
3386
3387#: apt-pkg/pkgcache.cc
3388msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-pkg/pkgcache.cc
3392msgid "Depends"
3393msgstr "Bindest"
3394
3395#: apt-pkg/pkgcache.cc
3396msgid "PreDepends"
3397msgstr "PêşBindest"
3398
3399#: apt-pkg/pkgcache.cc
3400msgid "Suggests"
3401msgstr "Pêşniyaz dike"
3402
3403#: apt-pkg/pkgcache.cc
3404msgid "Recommends"
3405msgstr "Tawsiye dike"
3406
3407#: apt-pkg/pkgcache.cc
3408msgid "Conflicts"
3409msgstr "Nakokî"
3410
3411#: apt-pkg/pkgcache.cc
3412msgid "Replaces"
3413msgstr "Dikeve şunve"
3414
3415#: apt-pkg/pkgcache.cc
3416msgid "Obsoletes"
3417msgstr "Kevin dike"
3418
3419#: apt-pkg/pkgcache.cc
3420msgid "Breaks"
3421msgstr "Dişkîne"
3422
3423#: apt-pkg/pkgcache.cc
3424msgid "Enhances"
3425msgstr ""
3426
3427#: apt-pkg/pkgcache.cc
3428msgid "required"
3429msgstr "pêwist"
3430
3431#: apt-pkg/pkgcache.cc
3432msgid "important"
3433msgstr "girîng"
3434
3435#: apt-pkg/pkgcache.cc
3436msgid "standard"
3437msgstr "standard"
3438
3439#: apt-pkg/pkgcache.cc
3440msgid "optional"
3441msgstr "opsiyonel"
3442
3443#: apt-pkg/pkgcache.cc
3444msgid "extra"
3445msgstr "ekstra"
3446
3447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3448msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3449msgstr ""
3450
3451#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3452#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3456msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3457
3458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3459msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3460msgstr ""
3461
3462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3463msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3464msgstr ""
3465
3466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3467msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3468msgstr ""
3469
3470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3471msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3472msgstr ""
3473
3474#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3475msgid "Reading package lists"
3476msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
3477
3478#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3479msgid "IO Error saving source cache"
3480msgstr ""
3481
3482#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3483#, c-format
3484msgid "Index file type '%s' is not supported"
3485msgstr ""
3486
3487#: apt-pkg/policy.cc
3488#, c-format
3489msgid ""
3490"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3491"available in the sources"
3492msgstr ""
3493
3494#: apt-pkg/policy.cc
3495#, c-format
3496msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3497msgstr ""
3498
3499#: apt-pkg/policy.cc
3500#, c-format
3501msgid "Did not understand pin type %s"
3502msgstr ""
3503
3504#: apt-pkg/policy.cc
3505#, c-format
3506msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3507msgstr ""
3508
3509#: apt-pkg/policy.cc
3510msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3511msgstr ""
3512
3513#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3514#: apt-pkg/sourcelist.cc
3515#, c-format
3516msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3517msgstr ""
3518
3519#: apt-pkg/sourcelist.cc
3520#, c-format
3521msgid "Opening %s"
3522msgstr "%s tê vekirin"
3523
3524#: apt-pkg/sourcelist.cc
3525#, c-format
3526msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3527msgstr ""
3528
3529#: apt-pkg/sourcelist.cc
3530#, c-format
3531msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3532msgstr ""
3533
3534#: apt-pkg/sourcelist.cc
3535#, c-format
3536msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3537msgstr ""
3538
3539#: apt-pkg/sourcelist.cc
3540#, c-format
3541msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3542msgstr ""
3543
3544#: apt-pkg/sourcelist.cc
3545#, c-format
3546msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3547msgstr ""
3548
3549#: apt-pkg/srcrecords.cc
3550msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3551msgstr ""
3552
3553#: apt-pkg/tagfile.cc
3554#, c-format
3555msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3556msgstr ""
3557
3558#: apt-pkg/update.cc
3559msgid ""
3560"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3561"used instead."
3562msgstr ""
3563
3564#: apt-pkg/upgrade.cc
3565msgid "Calculating upgrade"
3566msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
3567
3568#~ msgid "(not found)"
3569#~ msgstr "(nehate dîtin)"
3570
3571#~ msgid " Package pin: "
3572#~ msgstr " Destika pakêtê:"
3573
3574#, fuzzy
3575#~ msgid "The repository is insufficiently signed by key %s (%s)"
3576#~ msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
3577
3578#~ msgid ""
3579#~ "Options:\n"
3580#~ " -h This help text.\n"
3581#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3582#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3583#~ msgstr ""
3584#~ "Vebijark:\n"
3585#~ " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3586#~ " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3587#~ " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar "
3588#~ "bike. mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3589
3590#, fuzzy
3591#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3592#~ msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
3593
3594#, fuzzy
3595#~ msgid "Failed to create pipes"
3596#~ msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3597
3598#~ msgid "Failed to exec gzip "
3599#~ msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
3600
3601#, fuzzy
3602#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3603#~ msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
3604
3605#, fuzzy
3606#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3607#~ msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
3608
3609#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3610#~ msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
3611
3612#~ msgid "Done"
3613#~ msgstr "Temam"
3614
3615#, fuzzy
3616#~ msgid "No keyring installed in %s."
3617#~ msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3618
3619#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3620#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3621
3622#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3623#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3624
3625#~ msgid "Unable to create %s"
3626#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3627
3628#, fuzzy
3629#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3630#~ msgstr "%s venebû"
3631
3632#~ msgid "Couldn't change to %s"
3633#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3634
3635#, fuzzy
3636#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3637#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3638
3639#, fuzzy
3640#~ msgid "Could not patch file"
3641#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3642
3643#~ msgid " %4i %s\n"
3644#~ msgstr " %4i %s\n"
3645
3646#~ msgid "%4i %s\n"
3647#~ msgstr "%4i %s\n"
3648
3649#, fuzzy
3650#~ msgid "Processing triggers for %s"
3651#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"