]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
test/integration/test-ubuntu-bug-346386-apt-get-update-paywall: use downloadfile()
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-08-28 00:44+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1566
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1586
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1587
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1620
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1629
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1749
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#: apt-private/private-install.cc:865
338#, fuzzy, c-format
339msgid "%s set to manually installed.\n"
340msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
341
342#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
343#, fuzzy, c-format
344msgid "%s set to automatically installed.\n"
345msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
346
347#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
348msgid ""
349"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
350"instead."
351msgstr ""
352
353#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
354msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
355msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
358msgid "Unable to lock the download directory"
359msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
360
361#: cmdline/apt-get.cc:726
362msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
363msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
364
365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
369
370#: cmdline/apt-get.cc:786
371#, c-format
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376
377#: cmdline/apt-get.cc:791
378#, c-format
379msgid ""
380"Please use:\n"
381"bzr branch %s\n"
382"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
383msgstr ""
384
385#: cmdline/apt-get.cc:843
386#, c-format
387msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
388msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
389
390#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
391#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
392#, c-format
393msgid "Couldn't determine free space in %s"
394msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
395
396#: cmdline/apt-get.cc:882
397#, c-format
398msgid "You don't have enough free space in %s"
399msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
400
401#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
402#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
403#: cmdline/apt-get.cc:891
404#, c-format
405msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
406msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
407
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
410#: cmdline/apt-get.cc:896
411#, c-format
412msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
413msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
414
415#: cmdline/apt-get.cc:902
416#, c-format
417msgid "Fetch source %s\n"
418msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
419
420#: cmdline/apt-get.cc:920
421msgid "Failed to fetch some archives."
422msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
423
424#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
425msgid "Download complete and in download only mode"
426msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
427
428#: cmdline/apt-get.cc:950
429#, c-format
430msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
431msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
432
433#: cmdline/apt-get.cc:963
434#, c-format
435msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
436msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
437
438#: cmdline/apt-get.cc:964
439#, c-format
440msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
441msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:992
444#, c-format
445msgid "Build command '%s' failed.\n"
446msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1011
449msgid "Child process failed"
450msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1030
453msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
454msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1055
457#, c-format
458msgid ""
459"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
460"Architectures for setup"
461msgstr ""
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
464#, c-format
465msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
466msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1102
469#, c-format
470msgid "%s has no build depends.\n"
471msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
472
473#: cmdline/apt-get.cc:1272
474#, fuzzy, c-format
475msgid ""
476"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
477"packages"
478msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1290
481#, c-format
482msgid ""
483"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
484"found"
485msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
486
487#: cmdline/apt-get.cc:1313
488#, c-format
489msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
490msgstr ""
491"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
492"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
493
494#: cmdline/apt-get.cc:1352
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498"package %s can't satisfy version requirements"
499msgstr ""
500"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
501"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
502
503#: cmdline/apt-get.cc:1358
504#, fuzzy, c-format
505msgid ""
506"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
507"version"
508msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
509
510#: cmdline/apt-get.cc:1381
511#, c-format
512msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
513msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
514
515#: cmdline/apt-get.cc:1396
516#, c-format
517msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
518msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
519
520#: cmdline/apt-get.cc:1401
521msgid "Failed to process build dependencies"
522msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
523
524#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Changelog for %s (%s)"
527msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
528
529#: cmdline/apt-get.cc:1592
530msgid "Supported modules:"
531msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
532
533#: cmdline/apt-get.cc:1633
534#, fuzzy
535msgid ""
536"Usage: apt-get [options] command\n"
537" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
538" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
539"\n"
540"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
541"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
542"and install.\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" update - Retrieve new lists of packages\n"
546" upgrade - Perform an upgrade\n"
547" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
548" remove - Remove packages\n"
549" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
550" purge - Remove packages and config files\n"
551" source - Download source archives\n"
552" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
553" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
554" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
555" clean - Erase downloaded archive files\n"
556" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
557" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
558" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
559" download - Download the binary package into the current directory\n"
560"\n"
561"Options:\n"
562" -h This help text.\n"
563" -q Loggable output - no progress indicator\n"
564" -qq No output except for errors\n"
565" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
566" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
567" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
568" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
569" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
570" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
571" -b Build the source package after fetching it\n"
572" -V Show verbose version numbers\n"
573" -c=? Read this configuration file\n"
574" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
575"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
576"pages for more information and options.\n"
577" This APT has Super Cow Powers.\n"
578msgstr ""
579"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
580"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
581" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
582"\n"
583"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
584"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
585"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
586" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
587"\n"
588"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
589" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
590" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
591" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
592"ཨིན།\n"
593" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
595" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
596"ཨིན།\n"
597" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
598" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
599" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
601" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
602"\n"
603"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
604" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
605" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
606" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
607" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
608" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
609" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
610" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
612" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
613" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
614" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
615" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
616" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
617"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
618"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
619"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
620" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
621
622#: cmdline/apt-helper.cc:35
623#, fuzzy
624msgid "Must specify at least one pair url/filename"
625msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
626
627#: cmdline/apt-helper.cc:53
628msgid "Download Failed"
629msgstr ""
630
631#: cmdline/apt-helper.cc:66
632msgid ""
633"Usage: apt-helper [options] command\n"
634" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
635"\n"
636"apt-helper is a internal helper for apt\n"
637"\n"
638"Commands:\n"
639" download-file - download the given uri to the target-path\n"
640"\n"
641" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
642msgstr ""
643
644#: cmdline/apt-mark.cc:68
645#, fuzzy, c-format
646msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
647msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
648
649#: cmdline/apt-mark.cc:74
650#, fuzzy, c-format
651msgid "%s was already set to manually installed.\n"
652msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
653
654#: cmdline/apt-mark.cc:76
655#, fuzzy, c-format
656msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
657msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
658
659#: cmdline/apt-mark.cc:241
660#, fuzzy, c-format
661msgid "%s was already set on hold.\n"
662msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
663
664#: cmdline/apt-mark.cc:243
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s was already not hold.\n"
667msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
668
669#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
670#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
672#, c-format
673msgid "Waited for %s but it wasn't there"
674msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
675
676#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
677#, fuzzy, c-format
678msgid "%s set on hold.\n"
679msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
680
681#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
682#, fuzzy, c-format
683msgid "Canceled hold on %s.\n"
684msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
685
686#: cmdline/apt-mark.cc:345
687msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
688msgstr ""
689
690#: cmdline/apt-mark.cc:392
691msgid ""
692"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
693"\n"
694"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
695"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
696"\n"
697"Commands:\n"
698" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
699" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
700" hold - Mark a package as held back\n"
701" unhold - Unset a package set as held back\n"
702" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
703" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
704" showhold - Print the list of package on hold\n"
705"\n"
706"Options:\n"
707" -h This help text.\n"
708" -q Loggable output - no progress indicator\n"
709" -qq No output except for errors\n"
710" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
711" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
712" -c=? Read this configuration file\n"
713" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
714"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt.cc:47
718msgid ""
719"Usage: apt [options] command\n"
720"\n"
721"CLI for apt.\n"
722"Basic commands: \n"
723" list - list packages based on package names\n"
724" search - search in package descriptions\n"
725" show - show package details\n"
726"\n"
727" update - update list of available packages\n"
728"\n"
729" install - install packages\n"
730" remove - remove packages\n"
731"\n"
732" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
733" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
734"packages\n"
735"\n"
736" edit-sources - edit the source information file\n"
737msgstr ""
738
739#: methods/cdrom.cc:203
740#, c-format
741msgid "Unable to read the cdrom database %s"
742msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
743
744#: methods/cdrom.cc:212
745msgid ""
746"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
747"cannot be used to add new CD-ROMs"
748msgstr ""
749"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
750"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
751
752#: methods/cdrom.cc:222
753msgid "Wrong CD-ROM"
754msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
755
756#: methods/cdrom.cc:249
757#, c-format
758msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
759msgstr ""
760"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
761
762#: methods/cdrom.cc:254
763msgid "Disk not found."
764msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
765
766#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
767msgid "File not found"
768msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
769
770#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
771#: methods/rred.cc:608
772msgid "Failed to stat"
773msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
774
775#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
776msgid "Failed to set modification time"
777msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
778
779#: methods/file.cc:48
780msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
781msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
782
783#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
784#: methods/ftp.cc:177
785msgid "Logging in"
786msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
787
788#: methods/ftp.cc:183
789msgid "Unable to determine the peer name"
790msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
791
792#: methods/ftp.cc:188
793msgid "Unable to determine the local name"
794msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
795
796#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
797#, c-format
798msgid "The server refused the connection and said: %s"
799msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
800
801#: methods/ftp.cc:225
802#, c-format
803msgid "USER failed, server said: %s"
804msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
805
806#: methods/ftp.cc:232
807#, c-format
808msgid "PASS failed, server said: %s"
809msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:252
812msgid ""
813"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
814"is empty."
815msgstr ""
816"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
817"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
818
819#: methods/ftp.cc:280
820#, c-format
821msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
822msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
823
824#: methods/ftp.cc:306
825#, c-format
826msgid "TYPE failed, server said: %s"
827msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
828
829#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
830msgid "Connection timeout"
831msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
832
833#: methods/ftp.cc:350
834msgid "Server closed the connection"
835msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
836
837#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
838#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
839#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
840msgid "Read error"
841msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
842
843#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
844msgid "A response overflowed the buffer."
845msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
846
847#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
848msgid "Protocol corruption"
849msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
850
851#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
852#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
853#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
854#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
855msgid "Write error"
856msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
857
858#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
859msgid "Could not create a socket"
860msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
861
862#: methods/ftp.cc:712
863msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
864msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
865
866#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
867msgid "Failed"
868msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
869
870#: methods/ftp.cc:718
871msgid "Could not connect passive socket."
872msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
873
874#: methods/ftp.cc:735
875msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
876msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
877
878#: methods/ftp.cc:749
879msgid "Could not bind a socket"
880msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
881
882#: methods/ftp.cc:753
883msgid "Could not listen on the socket"
884msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
885
886#: methods/ftp.cc:760
887msgid "Could not determine the socket's name"
888msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
889
890#: methods/ftp.cc:792
891msgid "Unable to send PORT command"
892msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
893
894#: methods/ftp.cc:802
895#, c-format
896msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
897msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
898
899#: methods/ftp.cc:811
900#, c-format
901msgid "EPRT failed, server said: %s"
902msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
903
904#: methods/ftp.cc:831
905msgid "Data socket connect timed out"
906msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
907
908#: methods/ftp.cc:838
909msgid "Unable to accept connection"
910msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
911
912#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
913msgid "Problem hashing file"
914msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
915
916#: methods/ftp.cc:890
917#, c-format
918msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
919msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
920
921#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
922msgid "Data socket timed out"
923msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
924
925#: methods/ftp.cc:935
926#, c-format
927msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
928msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
929
930#. Get the files information
931#: methods/ftp.cc:1014
932msgid "Query"
933msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
934
935#: methods/ftp.cc:1128
936msgid "Unable to invoke "
937msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
938
939#: methods/connect.cc:76
940#, c-format
941msgid "Connecting to %s (%s)"
942msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
943
944#: methods/connect.cc:87
945#, c-format
946msgid "[IP: %s %s]"
947msgstr "[IP: %s %s]"
948
949#: methods/connect.cc:94
950#, c-format
951msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
952msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
953
954#: methods/connect.cc:100
955#, c-format
956msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
957msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
958
959#: methods/connect.cc:108
960#, c-format
961msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
962msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
963
964#: methods/connect.cc:126
965#, c-format
966msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
967msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
968
969#. We say this mainly because the pause here is for the
970#. ssh connection that is still going
971#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
972#, c-format
973msgid "Connecting to %s"
974msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
975
976#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
977#, c-format
978msgid "Could not resolve '%s'"
979msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
980
981#: methods/connect.cc:205
982#, c-format
983msgid "Temporary failure resolving '%s'"
984msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
985
986#: methods/connect.cc:209
987#, fuzzy, c-format
988msgid "System error resolving '%s:%s'"
989msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
990
991#: methods/connect.cc:211
992#, fuzzy, c-format
993msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
994msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
995
996#: methods/connect.cc:258
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Unable to connect to %s:%s:"
999msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1000
1001#: methods/gpgv.cc:168
1002msgid ""
1003"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1004msgstr ""
1005"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1006"མ་ཚུགས?!"
1007
1008#: methods/gpgv.cc:172
1009msgid "At least one invalid signature was encountered."
1010msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1011
1012#: methods/gpgv.cc:174
1013#, fuzzy
1014msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1015msgstr ""
1016"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1017
1018#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1019#: methods/gpgv.cc:180
1020#, c-format
1021msgid ""
1022"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1023"authentication?)"
1024msgstr ""
1025
1026#: methods/gpgv.cc:184
1027msgid "Unknown error executing gpgv"
1028msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1029
1030#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1031msgid "The following signatures were invalid:\n"
1032msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1033
1034#: methods/gpgv.cc:231
1035msgid ""
1036"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1037"available:\n"
1038msgstr ""
1039"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1040
1041#: methods/gzip.cc:69
1042msgid "Empty files can't be valid archives"
1043msgstr ""
1044
1045#: methods/http.cc:509
1046msgid "Error writing to the file"
1047msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1048
1049#: methods/http.cc:523
1050msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1051msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1052
1053#: methods/http.cc:525
1054msgid "Error reading from server"
1055msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1056
1057#: methods/http.cc:561
1058msgid "Error writing to file"
1059msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1060
1061#: methods/http.cc:621
1062msgid "Select failed"
1063msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1064
1065#: methods/http.cc:626
1066msgid "Connection timed out"
1067msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1068
1069#: methods/http.cc:649
1070msgid "Error writing to output file"
1071msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1072
1073#: methods/server.cc:51
1074msgid "Waiting for headers"
1075msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1076
1077#: methods/server.cc:109
1078msgid "Bad header line"
1079msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1080
1081#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
1082msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1083msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1084
1085#: methods/server.cc:171
1086msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1087msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1088
1089#: methods/server.cc:194
1090msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1091msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1092
1093#: methods/server.cc:196
1094msgid "This HTTP server has broken range support"
1095msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1096
1097#: methods/server.cc:220
1098msgid "Unknown date format"
1099msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1100
1101#: methods/server.cc:489
1102msgid "Bad header data"
1103msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1104
1105#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1106msgid "Connection failed"
1107msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1108
1109#: methods/server.cc:654
1110msgid "Internal error"
1111msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1112
1113#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1114msgid "Sorting"
1115msgstr ""
1116
1117#: apt-private/private-install.cc:82
1118msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1119msgstr ""
1120"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1121"ཡོད!"
1122
1123#: apt-private/private-install.cc:91
1124msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1125msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1126
1127#: apt-private/private-install.cc:110
1128msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1129msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1130
1131#: apt-private/private-install.cc:148
1132msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1133msgstr ""
1134"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1135"བས།"
1136
1137#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1138#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1139#: apt-private/private-install.cc:155
1140#, c-format
1141msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1142msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1143
1144#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1145#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1146#: apt-private/private-install.cc:160
1147#, c-format
1148msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1149msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1150
1151#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1152#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1153#: apt-private/private-install.cc:167
1154#, fuzzy, c-format
1155msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1156msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1157
1158#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1159#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1160#: apt-private/private-install.cc:172
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1163msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1164
1165#: apt-private/private-install.cc:200
1166#, c-format
1167msgid "You don't have enough free space in %s."
1168msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1169
1170#: apt-private/private-install.cc:210 apt-private/private-download.cc:59
1171msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1172msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1173
1174#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1175msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1176msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1177
1178#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1179#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1180#: apt-private/private-install.cc:220
1181msgid "Yes, do as I say!"
1182msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1183
1184#: apt-private/private-install.cc:222
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"You are about to do something potentially harmful.\n"
1188"To continue type in the phrase '%s'\n"
1189" ?] "
1190msgstr ""
1191"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1192"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1193" ?] "
1194
1195#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1196msgid "Abort."
1197msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1198
1199#: apt-private/private-install.cc:243
1200#, fuzzy
1201msgid "Do you want to continue?"
1202msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1203
1204#: apt-private/private-install.cc:313
1205msgid "Some files failed to download"
1206msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1207
1208#: apt-private/private-install.cc:320
1209msgid ""
1210"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1211"missing?"
1212msgstr ""
1213"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1214"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1215
1216#: apt-private/private-install.cc:324
1217msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1218msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1219
1220#: apt-private/private-install.cc:329
1221msgid "Unable to correct missing packages."
1222msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1223
1224#: apt-private/private-install.cc:330
1225msgid "Aborting install."
1226msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1227
1228#: apt-private/private-install.cc:366
1229msgid ""
1230"The following package disappeared from your system as\n"
1231"all files have been overwritten by other packages:"
1232msgid_plural ""
1233"The following packages disappeared from your system as\n"
1234"all files have been overwritten by other packages:"
1235msgstr[0] ""
1236msgstr[1] ""
1237
1238#: apt-private/private-install.cc:370
1239msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1240msgstr ""
1241
1242#: apt-private/private-install.cc:391
1243msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1244msgstr ""
1245
1246#: apt-private/private-install.cc:499
1247msgid ""
1248"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1249"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1250msgstr ""
1251
1252#.
1253#. if (Packages == 1)
1254#. {
1255#. c1out << std::endl;
1256#. c1out <<
1257#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1258#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1259#. "that package should be filed.") << std::endl;
1260#. }
1261#.
1262#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1263msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1264msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1265
1266#: apt-private/private-install.cc:506
1267#, fuzzy
1268msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1269msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1270
1271#: apt-private/private-install.cc:513
1272#, fuzzy
1273msgid ""
1274"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1275msgid_plural ""
1276"The following packages were automatically installed and are no longer "
1277"required:"
1278msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1279msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1280
1281#: apt-private/private-install.cc:517
1282#, fuzzy, c-format
1283msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1284msgid_plural ""
1285"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1286msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1287msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1288
1289#: apt-private/private-install.cc:519
1290msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1291msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1292msgstr[0] ""
1293msgstr[1] ""
1294
1295#: apt-private/private-install.cc:612
1296msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1297msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1298
1299#: apt-private/private-install.cc:614
1300msgid ""
1301"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1302"solution)."
1303msgstr ""
1304"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1305"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1306
1307#: apt-private/private-install.cc:638
1308msgid ""
1309"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1310"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1311"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1312"or been moved out of Incoming."
1313msgstr ""
1314"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1315"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1316"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1317
1318#: apt-private/private-install.cc:659
1319msgid "Broken packages"
1320msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1321
1322#: apt-private/private-install.cc:712
1323msgid "The following extra packages will be installed:"
1324msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1325
1326#: apt-private/private-install.cc:802
1327msgid "Suggested packages:"
1328msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1329
1330#: apt-private/private-install.cc:803
1331msgid "Recommended packages:"
1332msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:825
1335#, c-format
1336msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1337msgstr ""
1338"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1339"འབད་བས།\n"
1340
1341#: apt-private/private-install.cc:829
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1344msgstr ""
1345"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1346"འབད་བས།\n"
1347
1348#: apt-private/private-install.cc:841
1349#, c-format
1350msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1351msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1352
1353#: apt-private/private-install.cc:846
1354#, c-format
1355msgid "%s is already the newest version.\n"
1356msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1357
1358#: apt-private/private-install.cc:894
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1361msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:899
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1366msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1367
1368#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1369#: apt-private/private-install.cc:941
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1372msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1373
1374#: apt-private/private-install.cc:947
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1377msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1378
1379#: apt-private/private-list.cc:131
1380msgid "Listing"
1381msgstr ""
1382
1383#: apt-private/private-list.cc:164
1384#, c-format
1385msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1386msgid_plural ""
1387"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1388msgstr[0] ""
1389msgstr[1] ""
1390
1391#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1392msgid "Correcting dependencies..."
1393msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1394
1395#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1396msgid " failed."
1397msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1398
1399#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1400msgid "Unable to correct dependencies"
1401msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1402
1403#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1404msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1405msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1406
1407#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1408msgid " Done"
1409msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1410
1411#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1412msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1413msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1414
1415#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1416msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1417msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1418
1419#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1420#: apt-private/private-show.cc:89
1421msgid "unknown"
1422msgstr ""
1423
1424#: apt-private/private-output.cc:234
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1427msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1428
1429#: apt-private/private-output.cc:238
1430#, fuzzy
1431msgid "[installed,local]"
1432msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:241
1435msgid "[installed,auto-removable]"
1436msgstr ""
1437
1438#: apt-private/private-output.cc:243
1439#, fuzzy
1440msgid "[installed,automatic]"
1441msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1442
1443#: apt-private/private-output.cc:245
1444#, fuzzy
1445msgid "[installed]"
1446msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1447
1448#: apt-private/private-output.cc:249
1449#, c-format
1450msgid "[upgradable from: %s]"
1451msgstr ""
1452
1453#: apt-private/private-output.cc:253
1454msgid "[residual-config]"
1455msgstr ""
1456
1457#: apt-private/private-output.cc:435
1458#, c-format
1459msgid "but %s is installed"
1460msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1461
1462#: apt-private/private-output.cc:437
1463#, c-format
1464msgid "but %s is to be installed"
1465msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1466
1467#: apt-private/private-output.cc:444
1468msgid "but it is not installable"
1469msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1470
1471#: apt-private/private-output.cc:446
1472msgid "but it is a virtual package"
1473msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1474
1475#: apt-private/private-output.cc:449
1476msgid "but it is not installed"
1477msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1478
1479#: apt-private/private-output.cc:449
1480msgid "but it is not going to be installed"
1481msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1482
1483#: apt-private/private-output.cc:454
1484msgid " or"
1485msgstr "ཡང་ན།"
1486
1487#: apt-private/private-output.cc:468 apt-private/private-output.cc:480
1488msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1489msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1490
1491#: apt-private/private-output.cc:503
1492msgid "The following NEW packages will be installed:"
1493msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1494
1495#: apt-private/private-output.cc:529
1496msgid "The following packages will be REMOVED:"
1497msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1498
1499#: apt-private/private-output.cc:551
1500msgid "The following packages have been kept back:"
1501msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1502
1503#: apt-private/private-output.cc:572
1504msgid "The following packages will be upgraded:"
1505msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1506
1507#: apt-private/private-output.cc:593
1508msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1509msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1510
1511#: apt-private/private-output.cc:613
1512msgid "The following held packages will be changed:"
1513msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1514
1515#: apt-private/private-output.cc:668
1516#, c-format
1517msgid "%s (due to %s) "
1518msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1519
1520#: apt-private/private-output.cc:676
1521msgid ""
1522"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1523"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1524msgstr ""
1525"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1526"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1527
1528#: apt-private/private-output.cc:707
1529#, c-format
1530msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1531msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1532
1533#: apt-private/private-output.cc:711
1534#, c-format
1535msgid "%lu reinstalled, "
1536msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1537
1538#: apt-private/private-output.cc:713
1539#, c-format
1540msgid "%lu downgraded, "
1541msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1542
1543#: apt-private/private-output.cc:715
1544#, c-format
1545msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1546msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1547
1548#: apt-private/private-output.cc:719
1549#, c-format
1550msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1551msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1552
1553#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1554#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1555#. The user has to answer with an input matching the
1556#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1557#: apt-private/private-output.cc:741
1558msgid "[Y/n]"
1559msgstr ""
1560
1561#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1562#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1563#. The user has to answer with an input matching the
1564#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1565#: apt-private/private-output.cc:747
1566msgid "[y/N]"
1567msgstr ""
1568
1569#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1570#: apt-private/private-output.cc:758
1571msgid "Y"
1572msgstr "ཝའི།"
1573
1574#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1575#: apt-private/private-output.cc:764
1576msgid "N"
1577msgstr ""
1578
1579#: apt-private/private-output.cc:786 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1580#, c-format
1581msgid "Regex compilation error - %s"
1582msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1583
1584#: apt-private/private-update.cc:31
1585msgid "The update command takes no arguments"
1586msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1587
1588#: apt-private/private-update.cc:90
1589#, c-format
1590msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1591msgid_plural ""
1592"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1593msgstr[0] ""
1594msgstr[1] ""
1595
1596#: apt-private/private-update.cc:94
1597msgid "All packages are up to date."
1598msgstr ""
1599
1600#: apt-private/private-show.cc:156
1601#, c-format
1602msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1603msgid_plural ""
1604"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1605msgstr[0] ""
1606msgstr[1] ""
1607
1608#: apt-private/private-show.cc:163
1609msgid "not a real package (virtual)"
1610msgstr ""
1611
1612#: apt-private/private-main.cc:32
1613msgid ""
1614"NOTE: This is only a simulation!\n"
1615" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1616" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1617" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1618msgstr ""
1619
1620#: apt-private/private-download.cc:36
1621msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1622msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1623
1624#: apt-private/private-download.cc:40
1625msgid "Authentication warning overridden.\n"
1626msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1627
1628#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1629msgid "Some packages could not be authenticated"
1630msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1631
1632#: apt-private/private-download.cc:50
1633#, fuzzy
1634msgid "Install these packages without verification?"
1635msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1636
1637#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1638#, c-format
1639msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1640msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1641
1642#: apt-private/private-sources.cc:58
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1645msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1646
1647#: apt-private/private-sources.cc:70
1648#, c-format
1649msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1650msgstr ""
1651
1652#: apt-private/private-search.cc:51
1653msgid "Full Text Search"
1654msgstr ""
1655
1656#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1657msgid "Calculating upgrade... "
1658msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1659
1660#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1661msgid "Done"
1662msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1663
1664#: apt-private/acqprogress.cc:66
1665msgid "Hit "
1666msgstr "ཨེབ།"
1667
1668#: apt-private/acqprogress.cc:90
1669msgid "Get:"
1670msgstr "ལེན:"
1671
1672#: apt-private/acqprogress.cc:121
1673msgid "Ign "
1674msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1675
1676#: apt-private/acqprogress.cc:125
1677msgid "Err "
1678msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1679
1680#: apt-private/acqprogress.cc:146
1681#, c-format
1682msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1683msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1684
1685#: apt-private/acqprogress.cc:236
1686#, c-format
1687msgid " [Working]"
1688msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1689
1690#: apt-private/acqprogress.cc:297
1691#, c-format
1692msgid ""
1693"Media change: please insert the disc labeled\n"
1694" '%s'\n"
1695"in the drive '%s' and press enter\n"
1696msgstr ""
1697"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1698" '%s'\n"
1699"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1700
1701#. Only warn if there are no sources.list.d.
1702#. Only warn if there is no sources.list file.
1703#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/init.cc:103
1704#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/acquire.cc:494
1705#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1706#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1707#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1708#, c-format
1709msgid "Unable to read %s"
1710msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1711
1712#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:49
1713#: apt-pkg/clean.cc:67 apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1714#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1715#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1716#, c-format
1717msgid "Unable to change to %s"
1718msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1719
1720#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1721#. and provide a config option to define that default
1722#: methods/mirror.cc:280
1723#, c-format
1724msgid "No mirror file '%s' found "
1725msgstr ""
1726
1727#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1728#. and provide a config option to define that default
1729#: methods/mirror.cc:287
1730#, fuzzy, c-format
1731msgid "Can not read mirror file '%s'"
1732msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1733
1734#: methods/mirror.cc:315
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1737msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1738
1739#: methods/mirror.cc:445
1740#, c-format
1741msgid "[Mirror: %s]"
1742msgstr ""
1743
1744#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1745msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1746msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1747
1748#: methods/rsh.cc:343
1749msgid "Connection closed prematurely"
1750msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1751
1752#: dselect/install:33
1753msgid "Bad default setting!"
1754msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1755
1756#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1757#: dselect/install:106 dselect/update:45
1758msgid "Press enter to continue."
1759msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1760
1761#: dselect/install:92
1762msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1763msgstr ""
1764
1765#: dselect/install:102
1766#, fuzzy
1767msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1768msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1769
1770#: dselect/install:103
1771#, fuzzy
1772msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1773msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1774
1775#: dselect/install:104
1776msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1777msgstr ""
1778"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1779"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1780
1781#: dselect/install:105
1782msgid ""
1783"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1784msgstr ""
1785"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1786"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1787
1788#: dselect/update:30
1789msgid "Merging available information"
1790msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1791
1792#: apt-inst/filelist.cc:380
1793msgid "DropNode called on still linked node"
1794msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1795
1796#: apt-inst/filelist.cc:412
1797msgid "Failed to locate the hash element!"
1798msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1799
1800#: apt-inst/filelist.cc:459
1801msgid "Failed to allocate diversion"
1802msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1803
1804#: apt-inst/filelist.cc:464
1805msgid "Internal error in AddDiversion"
1806msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1807
1808#: apt-inst/filelist.cc:477
1809#, c-format
1810msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1811msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1812
1813#: apt-inst/filelist.cc:506
1814#, c-format
1815msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1816msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1817
1818#: apt-inst/filelist.cc:549
1819#, c-format
1820msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1821msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1822
1823#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1824#, c-format
1825msgid "The path %s is too long"
1826msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1827
1828#: apt-inst/extract.cc:132
1829#, c-format
1830msgid "Unpacking %s more than once"
1831msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1832
1833#: apt-inst/extract.cc:142
1834#, c-format
1835msgid "The directory %s is diverted"
1836msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1837
1838#: apt-inst/extract.cc:152
1839#, c-format
1840msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1841msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1842
1843#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1844msgid "The diversion path is too long"
1845msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1846
1847#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1848#: ftparchive/cachedb.cc:182
1849#, c-format
1850msgid "Failed to stat %s"
1851msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1852
1853#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1854#, c-format
1855msgid "Failed to rename %s to %s"
1856msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1857
1858#: apt-inst/extract.cc:249
1859#, c-format
1860msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1861msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1862
1863#: apt-inst/extract.cc:289
1864msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1865msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1866
1867#: apt-inst/extract.cc:293
1868msgid "The path is too long"
1869msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1870
1871#: apt-inst/extract.cc:421
1872#, c-format
1873msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1874msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1875
1876#: apt-inst/extract.cc:438
1877#, c-format
1878msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1879msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1880
1881#: apt-inst/extract.cc:498
1882#, c-format
1883msgid "Unable to stat %s"
1884msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1885
1886#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1887#, c-format
1888msgid "Failed to write file %s"
1889msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1890
1891#: apt-inst/dirstream.cc:105
1892#, c-format
1893msgid "Failed to close file %s"
1894msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1895
1896#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1897#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1898#, c-format
1899msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1900msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
1901
1902#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1903#, c-format
1904msgid "Internal error, could not locate member %s"
1905msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
1906
1907#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1908msgid "Unparsable control file"
1909msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1910
1911#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1912msgid "Invalid archive signature"
1913msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1914
1915#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1916msgid "Error reading archive member header"
1917msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1918
1919#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "Invalid archive member header %s"
1922msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1923
1924#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1925msgid "Invalid archive member header"
1926msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1927
1928#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1929msgid "Archive is too short"
1930msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1931
1932#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1933msgid "Failed to read the archive headers"
1934msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1935
1936#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1937msgid "Failed to create pipes"
1938msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1939
1940#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1941msgid "Failed to exec gzip "
1942msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1943
1944#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1945msgid "Corrupted archive"
1946msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1947
1948#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1949msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1950msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1951
1952#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1953#, c-format
1954msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1955msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1956
1957#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1958#, c-format
1959msgid "Progress: [%3i%%]"
1960msgstr ""
1961
1962#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1963msgid "Running dpkg"
1964msgstr ""
1965
1966#: apt-pkg/init.cc:146
1967#, c-format
1968msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1969msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1970
1971#: apt-pkg/init.cc:162
1972msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1973msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1974
1975#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1976#, c-format
1977msgid "Wrote %i records.\n"
1978msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1979
1980#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1981#, c-format
1982msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1983msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
1984
1985#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1986#, c-format
1987msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1988msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1989
1990#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1991#, c-format
1992msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1993msgstr ""
1994"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
1995"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1996
1997#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1998#, c-format
1999msgid "Can't find authentication record for: %s"
2000msgstr ""
2001
2002#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2003#, fuzzy, c-format
2004msgid "Hash mismatch for: %s"
2005msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2006
2007#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2008msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2009msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2010
2011#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2012msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2013msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2014
2015#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2016msgid "The list of sources could not be read."
2017msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2018
2019#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2020msgid "Empty package cache"
2021msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2022
2023#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2024msgid "The package cache file is corrupted"
2025msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2026
2027#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2028msgid "The package cache file is an incompatible version"
2029msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2030
2031#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2032#, fuzzy
2033msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2034msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2035
2036#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2037#, c-format
2038msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2039msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2040
2041#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2042msgid "The package cache was built for a different architecture"
2043msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2044
2045#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2046msgid "Depends"
2047msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2048
2049#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2050msgid "PreDepends"
2051msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2052
2053#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2054msgid "Suggests"
2055msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2056
2057#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2058msgid "Recommends"
2059msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2060
2061#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2062msgid "Conflicts"
2063msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2064
2065#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2066msgid "Replaces"
2067msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2068
2069#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2070msgid "Obsoletes"
2071msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2072
2073#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2074msgid "Breaks"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2078msgid "Enhances"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2082msgid "important"
2083msgstr "གལ་ཅན།"
2084
2085#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2086msgid "required"
2087msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2088
2089#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2090msgid "standard"
2091msgstr "ཚད་ལྡན།"
2092
2093#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2094msgid "optional"
2095msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2096
2097#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2098msgid "extra"
2099msgstr "ཐེབས།"
2100
2101#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2102#, c-format
2103msgid "The method driver %s could not be found."
2104msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2105
2106#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Is the package %s installed?"
2109msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2110
2111#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2112#, c-format
2113msgid "Method %s did not start correctly"
2114msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2115
2116#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2117#, c-format
2118msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2119msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2120
2121#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2122#, c-format
2123msgid "Index file type '%s' is not supported"
2124msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2125
2126#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2127msgid "Building dependency tree"
2128msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2129
2130#: apt-pkg/depcache.cc:139
2131msgid "Candidate versions"
2132msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2133
2134#: apt-pkg/depcache.cc:168
2135msgid "Dependency generation"
2136msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2137
2138#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2139#, fuzzy
2140msgid "Reading state information"
2141msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2142
2143#: apt-pkg/depcache.cc:250
2144#, fuzzy, c-format
2145msgid "Failed to open StateFile %s"
2146msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2147
2148#: apt-pkg/depcache.cc:256
2149#, fuzzy, c-format
2150msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2151msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2152
2153#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2154#, c-format
2155msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2156msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2157
2158#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2159#, fuzzy
2160msgid "Hash Sum mismatch"
2161msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2162
2163#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2164msgid "Size mismatch"
2165msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2166
2167#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2168#, fuzzy
2169msgid "Invalid file format"
2170msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2171
2172#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2173#, c-format
2174msgid ""
2175"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2176"or malformed file)"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2180#, fuzzy, c-format
2181msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2182msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2183
2184#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2185msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2186msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2187
2188#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2189#, c-format
2190msgid ""
2191"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2192"repository will not be applied."
2193msgstr ""
2194
2195#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2196#, c-format
2197msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2198msgstr ""
2199
2200#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2201#, c-format
2202msgid ""
2203"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2204"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2205msgstr ""
2206
2207#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2208#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2209#, c-format
2210msgid "GPG error: %s: %s"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2214#, c-format
2215msgid ""
2216"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2217"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2218msgstr ""
2219" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2220"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2221
2222#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2223#, c-format
2224msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2231msgstr ""
2232"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2233
2234#: apt-pkg/clean.cc:39 apt-pkg/acquire.cc:490
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "Clean of %s is not supported"
2237msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2238
2239#: apt-pkg/clean.cc:64
2240#, c-format
2241msgid "Unable to stat %s."
2242msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2243
2244#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2245msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2246msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2247
2248#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2249#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2250#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2251#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2252#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2253#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2254#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2255#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2256#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2257#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2258#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2259#, fuzzy, c-format
2260msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2261msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2262
2263#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2264msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2265msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2266
2267#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2268msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2269msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2270
2271#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2272#, fuzzy
2273msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2274msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2275
2276#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2277msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2278msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2279
2280#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2281#, c-format
2282msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2283msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2284
2285#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2286#, c-format
2287msgid "Couldn't stat source package list %s"
2288msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2289
2290#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2291#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2292msgid "Reading package lists"
2293msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2294
2295#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2296msgid "Collecting File Provides"
2297msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2298
2299#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2300#, c-format
2301msgid "Unable to write to %s"
2302msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
2303
2304#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2305msgid "IO Error saving source cache"
2306msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2307
2308#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2309#, c-format
2310msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2311msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2312
2313#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2314#, fuzzy, c-format
2315msgid "List directory %spartial is missing."
2316msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2317
2318#: apt-pkg/acquire.cc:91
2319#, fuzzy, c-format
2320msgid "Archives directory %spartial is missing."
2321msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2322
2323#: apt-pkg/acquire.cc:99
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "Unable to lock directory %s"
2326msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2327
2328#. only show the ETA if it makes sense
2329#. two days
2330#: apt-pkg/acquire.cc:902
2331#, c-format
2332msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2333msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2334
2335#: apt-pkg/acquire.cc:904
2336#, c-format
2337msgid "Retrieving file %li of %li"
2338msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2339
2340#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2341#, fuzzy
2342msgid ""
2343"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2344"used instead."
2345msgstr ""
2346"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2347"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2348
2349#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2350msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2351msgstr ""
2352"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
2353
2354#: apt-pkg/policy.cc:83
2355#, c-format
2356msgid ""
2357"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2358"available in the sources"
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/policy.cc:422
2362#, fuzzy, c-format
2363msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2364msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2365
2366#: apt-pkg/policy.cc:444
2367#, c-format
2368msgid "Did not understand pin type %s"
2369msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2370
2371#: apt-pkg/policy.cc:452
2372msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2373msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2374
2375#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2376#, c-format
2377msgid ""
2378"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2379"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2383#, fuzzy, c-format
2384msgid "Could not configure '%s'. "
2385msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2386
2387#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2388#, c-format
2389msgid ""
2390"This installation run will require temporarily removing the essential "
2391"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2392"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2393msgstr ""
2394"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2395"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2396"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2397"ལྡན་བཟོ།"
2398
2399#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2400#, c-format
2401msgid "Line %u too long in source list %s."
2402msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2403
2404#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2405#, fuzzy
2406msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2407msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2408
2409#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2410#, c-format
2411msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2412msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2413
2414#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2415msgid "Waiting for disc...\n"
2416msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2417
2418#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2419msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2420msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2421
2422#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2423msgid "Identifying... "
2424msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2425
2426#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2427#, c-format
2428msgid "Stored label: %s\n"
2429msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2430
2431#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2432msgid "Scanning disc for index files...\n"
2433msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2434
2435#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2436#, fuzzy, c-format
2437msgid ""
2438"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2439"%zu signatures\n"
2440msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2441
2442#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2443msgid ""
2444"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2445"wrong architecture?"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2449#, fuzzy, c-format
2450msgid "Found label '%s'\n"
2451msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2452
2453#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2454msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2455msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2456
2457#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2458#, c-format
2459msgid ""
2460"This disc is called: \n"
2461"'%s'\n"
2462msgstr ""
2463"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2464"'%s'\n"
2465
2466#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2467msgid "Copying package lists..."
2468msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2469
2470#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2471msgid "Writing new source list\n"
2472msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2473
2474#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2475msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2476msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2477
2478#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2479#, c-format
2480msgid ""
2481"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2482msgstr ""
2483"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2484"མ་ཐོབ།"
2485
2486#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2487msgid ""
2488"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2489"held packages."
2490msgstr ""
2491"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2492"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2493
2494#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2495msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2496msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2497
2498#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2499msgid "Send scenario to solver"
2500msgstr ""
2501
2502#: apt-pkg/edsp.cc:241
2503msgid "Send request to solver"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/edsp.cc:320
2507msgid "Prepare for receiving solution"
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/edsp.cc:327
2511msgid "External solver failed without a proper error message"
2512msgstr ""
2513
2514#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2515msgid "Execute external solver"
2516msgstr ""
2517
2518#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2519#, c-format
2520msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2521msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2522
2523#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2524#, c-format
2525msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2526msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2527
2528#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Unable to parse Release file %s"
2531msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2532
2533#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "No sections in Release file %s"
2536msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2537
2538#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2539#, c-format
2540msgid "No Hash entry in Release file %s"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2544#, fuzzy, c-format
2545msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2546msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2547
2548#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2549#, fuzzy, c-format
2550msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2551msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2552
2553#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2554#, fuzzy, c-format
2555msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2556msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2557
2558#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2561msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2562
2563#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2564#, fuzzy, c-format
2565msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2566msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2567
2568#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2569#, fuzzy, c-format
2570msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2571msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2572
2573#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2574#, fuzzy, c-format
2575msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2576msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2577
2578#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2579#, fuzzy, c-format
2580msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2581msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2582
2583#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2584#, c-format
2585msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2586msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2587
2588#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2589#, c-format
2590msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2591msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2592
2593#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2594#, c-format
2595msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2596msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2597
2598#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2599#, c-format
2600msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2601msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2602
2603#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2604#, c-format
2605msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2606msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2607
2608#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2609#, c-format
2610msgid "Opening %s"
2611msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2612
2613#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2614#, c-format
2615msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2616msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
2617
2618#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2619#, c-format
2620msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2621msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2622
2623#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2626msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
2627
2628#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2629#, c-format
2630msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2631msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2632
2633#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2634#, c-format
2635msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2636msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2637
2638#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Couldn't find task '%s'"
2641msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2642
2643#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2646msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2647
2648#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2649#, fuzzy, c-format
2650msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2651msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2652
2653#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2654#, c-format
2655msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2656msgstr ""
2657
2658#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2659#, c-format
2660msgid ""
2661"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2662"neither of them"
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2666#, c-format
2667msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2671#, c-format
2672msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2676#, c-format
2677msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2678msgstr ""
2679
2680#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2681#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2682#, c-format
2683msgid "%lid %lih %limin %lis"
2684msgstr ""
2685
2686#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2687#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2688#, c-format
2689msgid "%lih %limin %lis"
2690msgstr ""
2691
2692#. min means minutes, s means seconds
2693#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2694#, c-format
2695msgid "%limin %lis"
2696msgstr ""
2697
2698#. s means seconds
2699#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2700#, c-format
2701msgid "%lis"
2702msgstr ""
2703
2704#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1246
2705#, c-format
2706msgid "Selection %s not found"
2707msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2708
2709#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2710#, c-format
2711msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2712msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2713
2714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2715#, c-format
2716msgid "Could not open lock file %s"
2717msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2718
2719#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2720#, c-format
2721msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2722msgstr ""
2723"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2724
2725#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2726#, c-format
2727msgid "Could not get lock %s"
2728msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2729
2730#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2731#, c-format
2732msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2733msgstr ""
2734
2735#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2736#, c-format
2737msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2741#, c-format
2742msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2746#, c-format
2747msgid ""
2748"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2752#, c-format
2753msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2754msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2755
2756#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2757#, fuzzy, c-format
2758msgid "Sub-process %s received signal %u."
2759msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2760
2761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2762#, c-format
2763msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2764msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2765
2766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2767#, c-format
2768msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2769msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2770
2771#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2772#, fuzzy, c-format
2773msgid "Problem closing the gzip file %s"
2774msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2775
2776#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2777#, c-format
2778msgid "Could not open file %s"
2779msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2780
2781#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Could not open file descriptor %d"
2784msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2785
2786#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2787msgid "Failed to create subprocess IPC"
2788msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2789
2790#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2791msgid "Failed to exec compressor "
2792msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2793
2794#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "read, still have %llu to read but none left"
2797msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2800#, fuzzy, c-format
2801msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2802msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2803
2804#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2805#, fuzzy, c-format
2806msgid "Problem closing the file %s"
2807msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2808
2809#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2812msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2813
2814#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2815#, fuzzy, c-format
2816msgid "Problem unlinking the file %s"
2817msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2818
2819#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2820msgid "Problem syncing the file"
2821msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2822
2823#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2824#, c-format
2825msgid "%c%s... Error!"
2826msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
2827
2828#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2829#, c-format
2830msgid "%c%s... Done"
2831msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2832
2833#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2834msgid "..."
2835msgstr ""
2836
2837#. Print the spinner
2838#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2839#, fuzzy, c-format
2840msgid "%c%s... %u%%"
2841msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
2842
2843#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2844msgid "Can't mmap an empty file"
2845msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2846
2847#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2850msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2851
2852#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2855msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2856
2857#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2858#, fuzzy
2859msgid "Unable to close mmap"
2860msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2861
2862#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2863#, fuzzy
2864msgid "Unable to synchronize mmap"
2865msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
2866
2867#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2868#, c-format
2869msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2870msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2871
2872#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2873#, fuzzy
2874msgid "Failed to truncate file"
2875msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2876
2877#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2881"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2882msgstr ""
2883
2884#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2885#, c-format
2886msgid ""
2887"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2888"reached."
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2892msgid ""
2893"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2894msgstr ""
2895
2896#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2897#, c-format
2898msgid "Unable to stat the mount point %s"
2899msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2900
2901#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2902msgid "Failed to stat the cdrom"
2903msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2904
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2906#, c-format
2907msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2908msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2911#, c-format
2912msgid "Opening configuration file %s"
2913msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2914
2915#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2916#, c-format
2917msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2918msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2921#, c-format
2922msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2923msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2926#, c-format
2927msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2928msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2929
2930#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2931#, c-format
2932msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2933msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2934
2935#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2936#, c-format
2937msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2938msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2939
2940#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2941#, c-format
2942msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2943msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2944
2945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2946#, c-format
2947msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2948msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2949
2950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2951#, fuzzy, c-format
2952msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2953msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2954
2955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2956#, c-format
2957msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2958msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2959
2960#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2961#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2962#, fuzzy, c-format
2963msgid "No keyring installed in %s."
2964msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
2965
2966#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2967#, c-format
2968msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2969msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2970
2971#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2972#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2973#, c-format
2974msgid "Command line option %s is not understood"
2975msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2976
2977#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2978#, c-format
2979msgid "Command line option %s is not boolean"
2980msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2981
2982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2983#, c-format
2984msgid "Option %s requires an argument."
2985msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2986
2987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2988#, c-format
2989msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2990msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2993#, c-format
2994msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2995msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2996
2997#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2998#, c-format
2999msgid "Option '%s' is too long"
3000msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3001
3002#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3003#, c-format
3004msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3005msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3006
3007#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3008#, c-format
3009msgid "Invalid operation %s"
3010msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3011
3012#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3013#, fuzzy, c-format
3014msgid "Installing %s"
3015msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3016
3017#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
3018#, c-format
3019msgid "Configuring %s"
3020msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3021
3022#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
3023#, c-format
3024msgid "Removing %s"
3025msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3026
3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3028#, fuzzy, c-format
3029msgid "Completely removing %s"
3030msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3031
3032#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3033#, c-format
3034msgid "Noting disappearance of %s"
3035msgstr ""
3036
3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3038#, c-format
3039msgid "Running post-installation trigger %s"
3040msgstr ""
3041
3042#. FIXME: use a better string after freeze
3043#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3044#, fuzzy, c-format
3045msgid "Directory '%s' missing"
3046msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3047
3048#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
3049#, fuzzy, c-format
3050msgid "Could not open file '%s'"
3051msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3052
3053#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
3054#, c-format
3055msgid "Preparing %s"
3056msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3057
3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3059#, c-format
3060msgid "Unpacking %s"
3061msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3062
3063#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
3064#, c-format
3065msgid "Preparing to configure %s"
3066msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3067
3068#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
3069#, c-format
3070msgid "Installed %s"
3071msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3072
3073#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
3074#, c-format
3075msgid "Preparing for removal of %s"
3076msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3077
3078#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
3079#, c-format
3080msgid "Removed %s"
3081msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3082
3083#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
3084#, c-format
3085msgid "Preparing to completely remove %s"
3086msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3087
3088#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
3089#, c-format
3090msgid "Completely removed %s"
3091msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3092
3093#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3094msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3095msgstr ""
3096
3097#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
3098#, fuzzy, c-format
3099msgid "Can not write log (%s)"
3100msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3101
3102#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
3103msgid "Is /dev/pts mounted?"
3104msgstr ""
3105
3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
3107msgid "Is stdout a terminal?"
3108msgstr ""
3109
3110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
3111msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3112msgstr ""
3113
3114#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3115msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3116msgstr ""
3117
3118#. check if its not a follow up error
3119#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
3120msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3121msgstr ""
3122
3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
3124msgid ""
3125"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3126"error from a previous failure."
3127msgstr ""
3128
3129#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3130msgid ""
3131"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3132"error"
3133msgstr ""
3134
3135#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
3136msgid ""
3137"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3138"error"
3139msgstr ""
3140
3141#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
3142msgid ""
3143"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3144"local system"
3145msgstr ""
3146
3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
3148msgid ""
3149"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3150msgstr ""
3151
3152#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3153#, c-format
3154msgid ""
3155"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3156"it?"
3157msgstr ""
3158
3159#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3160#, fuzzy, c-format
3161msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3162msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3163
3164#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3165#. dpkg --configure -a
3166#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3167#, c-format
3168msgid ""
3169"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3170msgstr ""
3171
3172#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3173msgid "Not locked"
3174msgstr ""
3175
3176#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3177msgid ""
3178"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3179"\n"
3180"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3181"from debian packages\n"
3182"\n"
3183"Options:\n"
3184" -h This help text\n"
3185" -t Set the temp dir\n"
3186" -c=? Read this configuration file\n"
3187" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3188msgstr ""
3189"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3190"\n"
3191"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3192"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3193"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3194" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3195" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3196" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3197" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3198"བཟུམ།\n"
3199
3200#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3201#, fuzzy, c-format
3202msgid "Unable to mkstemp %s"
3203msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3204
3205#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3206msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3207msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
3208
3209#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3210msgid "Package extension list is too long"
3211msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3212
3213#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3214#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3215#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3216#, c-format
3217msgid "Error processing directory %s"
3218msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3219
3220#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3221msgid "Source extension list is too long"
3222msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
3223
3224#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3225msgid "Error writing header to contents file"
3226msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
3227
3228#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3229#, c-format
3230msgid "Error processing contents %s"
3231msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
3232
3233#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3234msgid ""
3235"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3236"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3237" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3238" contents path\n"
3239" release path\n"
3240" generate config [groups]\n"
3241" clean config\n"
3242"\n"
3243"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3244"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3245"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3246"\n"
3247"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3248"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3249"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3250"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3251"\n"
3252"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3253"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3254"\n"
3255"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3256"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3257"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3258"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3259"Debian archive:\n"
3260" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3261" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3262"\n"
3263"Options:\n"
3264" -h This help text\n"
3265" --md5 Control MD5 generation\n"
3266" -s=? Source override file\n"
3267" -q Quiet\n"
3268" -d=? Select the optional caching database\n"
3269" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3270" --contents Control contents file generation\n"
3271" -c=? Read this configuration file\n"
3272" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3273msgstr ""
3274"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
3275"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3276"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3277" contents path\n"
3278" release path\n"
3279" generate config [groups]\n"
3280" clean config\n"
3281"\n"
3282"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
3283"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
3284"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
3285"ཨིན།\n"
3286"\n"
3287"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
3288"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
3289" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
3290"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
3291"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3292"\n"
3293"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
3294"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3295" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
3296"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
3297"\n"
3298"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
3299"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
3300"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
3301"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
3302"ལེན་བཟུམ:\n"
3303"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3304" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3305"\n"
3306"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3307" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3308" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
3309" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
3310" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
3311" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
3312" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
3313" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
3314" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
3315" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
3316
3317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3318msgid "No selections matched"
3319msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
3320
3321#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3322#, c-format
3323msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3324msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
3325
3326#: ftparchive/cachedb.cc:65
3327#, c-format
3328msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3329msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
3330
3331#: ftparchive/cachedb.cc:83
3332#, c-format
3333msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3334msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
3335
3336#: ftparchive/cachedb.cc:94
3337#, fuzzy
3338msgid ""
3339"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3340"remove and re-create the database."
3341msgstr ""
3342"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
3343"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
3344
3345#: ftparchive/cachedb.cc:99
3346#, c-format
3347msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3348msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3349
3350#: ftparchive/cachedb.cc:332
3351#, fuzzy
3352msgid "Failed to read .dsc"
3353msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3354
3355#: ftparchive/cachedb.cc:365
3356msgid "Archive has no control record"
3357msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
3358
3359#: ftparchive/cachedb.cc:594
3360msgid "Unable to get a cursor"
3361msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
3362
3363#: ftparchive/writer.cc:91
3364#, c-format
3365msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3366msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
3367
3368#: ftparchive/writer.cc:96
3369#, c-format
3370msgid "W: Unable to stat %s\n"
3371msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
3372
3373#: ftparchive/writer.cc:152
3374msgid "E: "
3375msgstr "ཨི:"
3376
3377#: ftparchive/writer.cc:154
3378msgid "W: "
3379msgstr "ཌབ་ལུ:"
3380
3381#: ftparchive/writer.cc:161
3382msgid "E: Errors apply to file "
3383msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
3384
3385#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3386#, c-format
3387msgid "Failed to resolve %s"
3388msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3389
3390#: ftparchive/writer.cc:192
3391msgid "Tree walking failed"
3392msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3393
3394#: ftparchive/writer.cc:219
3395#, c-format
3396msgid "Failed to open %s"
3397msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3398
3399#: ftparchive/writer.cc:278
3400#, c-format
3401msgid " DeLink %s [%s]\n"
3402msgstr " DeLink %s [%s]\n"
3403
3404#: ftparchive/writer.cc:286
3405#, c-format
3406msgid "Failed to readlink %s"
3407msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3408
3409#: ftparchive/writer.cc:290
3410#, c-format
3411msgid "Failed to unlink %s"
3412msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3413
3414#: ftparchive/writer.cc:298
3415#, c-format
3416msgid "*** Failed to link %s to %s"
3417msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3418
3419#: ftparchive/writer.cc:308
3420#, c-format
3421msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3422msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
3423
3424#: ftparchive/writer.cc:417
3425msgid "Archive had no package field"
3426msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
3427
3428#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3429#, c-format
3430msgid " %s has no override entry\n"
3431msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
3432
3433#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3434#, c-format
3435msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3436msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
3437
3438#: ftparchive/writer.cc:706
3439#, c-format
3440msgid " %s has no source override entry\n"
3441msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
3442
3443#: ftparchive/writer.cc:710
3444#, c-format
3445msgid " %s has no binary override entry either\n"
3446msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
3447
3448#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3449msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3450msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3451
3452#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3453#, c-format
3454msgid "Unable to open %s"
3455msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3456
3457#. skip spaces
3458#. find end of word
3459#: ftparchive/override.cc:68
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3462msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3463
3464#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3465#, c-format
3466msgid "Failed to read the override file %s"
3467msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3468
3469#: ftparchive/override.cc:166
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3472msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3473
3474#: ftparchive/override.cc:178
3475#, fuzzy, c-format
3476msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3477msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3478
3479#: ftparchive/override.cc:191
3480#, fuzzy, c-format
3481msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3482msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3483
3484#: ftparchive/multicompress.cc:73
3485#, c-format
3486msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3487msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
3488
3489#: ftparchive/multicompress.cc:103
3490#, c-format
3491msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3492msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
3493
3494#: ftparchive/multicompress.cc:192
3495msgid "Failed to create FILE*"
3496msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3497
3498#: ftparchive/multicompress.cc:195
3499msgid "Failed to fork"
3500msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3501
3502#: ftparchive/multicompress.cc:209
3503msgid "Compress child"
3504msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
3505
3506#: ftparchive/multicompress.cc:232
3507#, c-format
3508msgid "Internal error, failed to create %s"
3509msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3510
3511#: ftparchive/multicompress.cc:305
3512msgid "IO to subprocess/file failed"
3513msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3514
3515#: ftparchive/multicompress.cc:343
3516msgid "Failed to read while computing MD5"
3517msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3518
3519#: ftparchive/multicompress.cc:359
3520#, c-format
3521msgid "Problem unlinking %s"
3522msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3523
3524#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
3525#, fuzzy
3526msgid ""
3527"Usage: apt-internal-solver\n"
3528"\n"
3529"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3530"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3531"\n"
3532"Options:\n"
3533" -h This help text.\n"
3534" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3535" -c=? Read this configuration file\n"
3536" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3537msgstr ""
3538"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3539"\n"
3540"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
3541"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
3542"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
3543" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3544" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
3545" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3546" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
3547"བཟུམ།\n"
3548
3549#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3550msgid "Unknown package record!"
3551msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
3552
3553#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3554msgid ""
3555"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3556"\n"
3557"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3558"to indicate what kind of file it is.\n"
3559"\n"
3560"Options:\n"
3561" -h This help text\n"
3562" -s Use source file sorting\n"
3563" -c=? Read this configuration file\n"
3564" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3565msgstr ""
3566"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3567"\n"
3568"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
3569"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3570"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3571"\n"
3572"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3573" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3574" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3575" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3576" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
3577"tmp\n"
3578
3579#, fuzzy
3580#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3581#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3582
3583#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3584#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3585
3586#~ msgid ""
3587#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3588#~ "Mounting CD-ROM\n"
3589#~ msgstr ""
3590#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3591#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3592
3593#, fuzzy
3594#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3595#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3596
3597#, fuzzy
3598#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3599#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3600
3601#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3602#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3603
3604#, fuzzy
3605#~ msgid " [Not candidate version]"
3606#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3607
3608#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3609#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3610
3611#~ msgid ""
3612#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3613#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3614#~ "is only available from another source\n"
3615#~ msgstr ""
3616#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3617#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3618#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3619
3620#~ msgid "However the following packages replace it:"
3621#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3622
3623#, fuzzy
3624#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3625#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3626
3627#, fuzzy
3628#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3629#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3630
3631#, fuzzy
3632#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3633#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3634
3635#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3636#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3637
3638#~ msgid ""
3639#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3640#~ "need to manually fix this package."
3641#~ msgstr ""
3642#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3643#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3644
3645#, fuzzy
3646#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3647#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3648
3649#~ msgid "Failed to remove %s"
3650#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3651
3652#~ msgid "Unable to create %s"
3653#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3654
3655#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3656#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3657
3658#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3659#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3660
3661#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3662#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3663
3664#~ msgid "Internal error getting a package name"
3665#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3666
3667#~ msgid "Reading file listing"
3668#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3669
3670#~ msgid ""
3671#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3672#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3673#~ "package!"
3674#~ msgstr ""
3675#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3676#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3677#~ "བཙུགས་འབད།"
3678
3679#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3680#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3681
3682#~ msgid "Internal error getting a node"
3683#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3684
3685#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3686#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3687
3688#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3689#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3690
3691#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3692#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3693
3694#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3695#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3696
3697#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3698#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3699
3700#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3701#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3702
3703#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3704#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3705
3706#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3707#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3708
3709#~ msgid "Couldn't change to %s"
3710#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3711
3712#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3713#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3714
3715#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3716#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3717
3718#~ msgid "Read error from %s process"
3719#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3720
3721#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3722#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3723
3724#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3725#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3726
3727#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3728#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3729
3730#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3731#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3732
3733#~ msgid "decompressor"
3734#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3735
3736#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3737#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3738
3739#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3740#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3741
3742#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3743#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3744
3745#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3746#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3747
3748#, fuzzy
3749#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3750#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3751
3752#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3753#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3754
3755#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3756#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3757
3758#, fuzzy
3759#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3760#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3761
3762#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3763#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3764
3765#, fuzzy
3766#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3767#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3768
3769#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3770#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3771
3772#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3773#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3774
3775#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3776#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3777
3778#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3779#~ msgstr ""
3780#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3781#~ "འཐོན་དོ།"
3782
3783#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3784#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3785
3786#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3787#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3788
3789#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3790#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3791
3792#, fuzzy
3793#~ msgid "Could not patch file"
3794#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3795
3796#~ msgid " %4i %s\n"
3797#~ msgstr "%4i %s\n"
3798
3799#~ msgid "%4i %s\n"
3800#~ msgstr "%4i %s\n"
3801
3802#, fuzzy
3803#~ msgid "Processing triggers for %s"
3804#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3805
3806#~ msgid ""
3807#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3808#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3809#~ "that package should be filed."
3810#~ msgstr ""
3811#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3812#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3813
3814#, fuzzy
3815#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3816#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3817
3818#, fuzzy
3819#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3820#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3821
3822#, fuzzy
3823#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3824#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3825
3826#, fuzzy
3827#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3828#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Stored label: %s \n"
3832#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid ""
3836#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3837#~ "%i signatures\n"
3838#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3839
3840#, fuzzy
3841#~ msgid "openpty failed\n"
3842#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3843
3844#~ msgid "File date has changed %s"
3845#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"