]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
* [ABI-Break] Implement EDSP in libapt-pkg so that all front-ends which
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2011-02-15 06:09+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:156
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:284
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:286
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:326
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:327
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:328
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:329
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:330
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:332
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:334
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:336
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:339
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:341
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:343
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:355
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:369
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:374
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:382
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1142
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
102
103#: cmdline/apt-cache.cc:591 cmdline/apt-cache.cc:1377
104#: cmdline/apt-cache.cc:1379 cmdline/apt-cache.cc:1456
105msgid "No packages found"
106msgstr "Pakêt nayên dîtin"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1221
109#, fuzzy
110msgid "You must give at least one search pattern"
111msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1451 apt-pkg/cacheset.cc:440
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1481
119msgid "Package files:"
120msgstr "Pelgehên Pakêt:"
121
122#: cmdline/apt-cache.cc:1488 cmdline/apt-cache.cc:1586
123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124msgstr ""
125
126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1502
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr ""
130
131#: cmdline/apt-cache.cc:1514 cmdline/apt-cache.cc:1566
132msgid "(not found)"
133msgstr "(nehate dîtin)"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1523
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1524
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1548 cmdline/apt-cache.cc:1556
144msgid "(none)"
145msgstr "(ne tiştek)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1563
148msgid " Package pin: "
149msgstr " Destika pakêtê:"
150
151#. Show the priority tables
152#: cmdline/apt-cache.cc:1572
153msgid " Version table:"
154msgstr " Tabloya guhertoyan:"
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1686 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:589
158#: cmdline/apt-get.cc:3047 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1693
164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
168"\n"
169"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
170"from APT's binary cache files\n"
171"\n"
172"Commands:\n"
173" gencaches - Build both the package and source cache\n"
174" showpkg - Show some general information for a single package\n"
175" showsrc - Show source records\n"
176" stats - Show some basic statistics\n"
177" dump - Show the entire file in a terse form\n"
178" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
179" unmet - Show unmet dependencies\n"
180" search - Search the package list for a regex pattern\n"
181" show - Show a readable record for the package\n"
182" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
183" depends - Show raw dependency information for a package\n"
184" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
185" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
186" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
187" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
188" policy - Show policy settings\n"
189"\n"
190"Options:\n"
191" -h This help text.\n"
192" -p=? The package cache.\n"
193" -s=? The source cache.\n"
194" -q Disable progress indicator.\n"
195" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
196" -c=? Read this configuration file\n"
197" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
198"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
199msgstr ""
200
201#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
202#, fuzzy
203msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
204msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205
206#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
207msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
208msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
209
210#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
211#, fuzzy, c-format
212msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
213msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
214
215#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
216msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
217msgstr ""
218
219#: cmdline/apt-config.cc:41
220msgid "Arguments not in pairs"
221msgstr ""
222
223#: cmdline/apt-config.cc:76
224msgid ""
225"Usage: apt-config [options] command\n"
226"\n"
227"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
228"\n"
229"Commands:\n"
230" shell - Shell mode\n"
231" dump - Show the configuration\n"
232"\n"
233"Options:\n"
234" -h This help text.\n"
235" -c=? Read this configuration file\n"
236" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
237msgstr ""
238"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
239"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
240"\n"
241"Ferman\n"
242" shell - moda shell\n"
243" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
244"\n"
245"Vebijark:\n"
246" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
247" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
248" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
249"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
250
251#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
252#, c-format
253msgid "%s not a valid DEB package."
254msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
255
256#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
257msgid ""
258"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
259"\n"
260"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
261"from debian packages\n"
262"\n"
263"Options:\n"
264" -h This help text\n"
265" -t Set the temp dir\n"
266" -c=? Read this configuration file\n"
267" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1175
271#, c-format
272msgid "Unable to write to %s"
273msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
274
275#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
276msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
277msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
278
279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:347
280msgid "Package extension list is too long"
281msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
282
283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:172 ftparchive/apt-ftparchive.cc:189
284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:212 ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:276 ftparchive/apt-ftparchive.cc:298
286#, c-format
287msgid "Error processing directory %s"
288msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
289
290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
291msgid "Source extension list is too long"
292msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
293
294#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:377
295msgid "Error writing header to contents file"
296msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
297
298#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:407
299#, c-format
300msgid "Error processing contents %s"
301msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
302
303#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:595
304msgid ""
305"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
306"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
307" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
308" contents path\n"
309" release path\n"
310" generate config [groups]\n"
311" clean config\n"
312"\n"
313"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
314"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
315"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
316"\n"
317"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
318"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
319"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
320"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
321"\n"
322"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
323"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
324"\n"
325"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
326"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
327"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
328"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
329"Debian archive:\n"
330" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
331" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
332"\n"
333"Options:\n"
334" -h This help text\n"
335" --md5 Control MD5 generation\n"
336" -s=? Source override file\n"
337" -q Quiet\n"
338" -d=? Select the optional caching database\n"
339" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
340" --contents Control contents file generation\n"
341" -c=? Read this configuration file\n"
342" -o=? Set an arbitrary configuration option"
343msgstr ""
344
345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:801
346msgid "No selections matched"
347msgstr ""
348
349#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:879
350#, c-format
351msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
352msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
353
354#: ftparchive/cachedb.cc:43
355#, c-format
356msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
357msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
358
359#: ftparchive/cachedb.cc:61
360#, c-format
361msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
362msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
363
364#: ftparchive/cachedb.cc:72
365msgid ""
366"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
367"remove and re-create the database."
368msgstr ""
369
370#: ftparchive/cachedb.cc:77
371#, c-format
372msgid "Unable to open DB file %s: %s"
373msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
374
375#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
376#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
377#, c-format
378msgid "Failed to stat %s"
379msgstr ""
380
381#: ftparchive/cachedb.cc:242
382msgid "Archive has no control record"
383msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
384
385#: ftparchive/cachedb.cc:448
386msgid "Unable to get a cursor"
387msgstr ""
388
389#: ftparchive/writer.cc:73
390#, c-format
391msgid "W: Unable to read directory %s\n"
392msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
393
394#: ftparchive/writer.cc:78
395#, c-format
396msgid "W: Unable to stat %s\n"
397msgstr ""
398
399#: ftparchive/writer.cc:134
400msgid "E: "
401msgstr "E: "
402
403#: ftparchive/writer.cc:136
404msgid "W: "
405msgstr "W: "
406
407#: ftparchive/writer.cc:143
408msgid "E: Errors apply to file "
409msgstr ""
410
411#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
412#, c-format
413msgid "Failed to resolve %s"
414msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
415
416#: ftparchive/writer.cc:174
417msgid "Tree walking failed"
418msgstr ""
419
420#: ftparchive/writer.cc:201
421#, c-format
422msgid "Failed to open %s"
423msgstr "%s venebû"
424
425#: ftparchive/writer.cc:260
426#, c-format
427msgid " DeLink %s [%s]\n"
428msgstr ""
429
430#: ftparchive/writer.cc:268
431#, c-format
432msgid "Failed to readlink %s"
433msgstr ""
434
435#: ftparchive/writer.cc:272
436#, c-format
437msgid "Failed to unlink %s"
438msgstr ""
439
440#: ftparchive/writer.cc:279
441#, c-format
442msgid "*** Failed to link %s to %s"
443msgstr ""
444
445#: ftparchive/writer.cc:289
446#, c-format
447msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
448msgstr ""
449
450#: ftparchive/writer.cc:393
451msgid "Archive had no package field"
452msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
453
454#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
455#, c-format
456msgid " %s has no override entry\n"
457msgstr ""
458
459#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:793
460#, c-format
461msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
462msgstr ""
463
464#: ftparchive/writer.cc:698
465#, c-format
466msgid " %s has no source override entry\n"
467msgstr ""
468
469#: ftparchive/writer.cc:702
470#, c-format
471msgid " %s has no binary override entry either\n"
472msgstr ""
473
474#: ftparchive/contents.cc:321
475#, c-format
476msgid "Internal error, could not locate member %s"
477msgstr ""
478
479#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
480msgid "realloc - Failed to allocate memory"
481msgstr ""
482
483#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
484#, c-format
485msgid "Unable to open %s"
486msgstr "%s venebû"
487
488#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
489#, c-format
490msgid "Malformed override %s line %lu #1"
491msgstr ""
492
493#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
494#, c-format
495msgid "Malformed override %s line %lu #2"
496msgstr ""
497
498#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
499#, c-format
500msgid "Malformed override %s line %lu #3"
501msgstr ""
502
503#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
504#, c-format
505msgid "Failed to read the override file %s"
506msgstr ""
507
508#: ftparchive/multicompress.cc:72
509#, c-format
510msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
511msgstr ""
512
513#: ftparchive/multicompress.cc:102
514#, c-format
515msgid "Compressed output %s needs a compression set"
516msgstr ""
517
518#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
519msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
520msgstr ""
521
522#: ftparchive/multicompress.cc:195
523msgid "Failed to create FILE*"
524msgstr ""
525
526#: ftparchive/multicompress.cc:198
527msgid "Failed to fork"
528msgstr ""
529
530#: ftparchive/multicompress.cc:212
531msgid "Compress child"
532msgstr ""
533
534#: ftparchive/multicompress.cc:235
535#, c-format
536msgid "Internal error, failed to create %s"
537msgstr ""
538
539#: ftparchive/multicompress.cc:286
540msgid "Failed to create subprocess IPC"
541msgstr ""
542
543#: ftparchive/multicompress.cc:321
544msgid "Failed to exec compressor "
545msgstr ""
546
547#: ftparchive/multicompress.cc:360
548msgid "decompressor"
549msgstr ""
550
551#: ftparchive/multicompress.cc:403
552msgid "IO to subprocess/file failed"
553msgstr ""
554
555#: ftparchive/multicompress.cc:455
556msgid "Failed to read while computing MD5"
557msgstr ""
558
559#: ftparchive/multicompress.cc:472
560#, c-format
561msgid "Problem unlinking %s"
562msgstr ""
563
564#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
565#, c-format
566msgid "Failed to rename %s to %s"
567msgstr ""
568
569#: cmdline/apt-get.cc:135
570msgid "Y"
571msgstr "E"
572
573#: cmdline/apt-get.cc:157 apt-pkg/cachefilter.cc:29
574#, c-format
575msgid "Regex compilation error - %s"
576msgstr ""
577
578#: cmdline/apt-get.cc:252
579msgid "The following packages have unmet dependencies:"
580msgstr ""
581
582#: cmdline/apt-get.cc:342
583#, c-format
584msgid "but %s is installed"
585msgstr "lê %s sazkirî ye"
586
587#: cmdline/apt-get.cc:344
588#, c-format
589msgid "but %s is to be installed"
590msgstr "lê %s dê were sazkirin"
591
592#: cmdline/apt-get.cc:351
593msgid "but it is not installable"
594msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
595
596#: cmdline/apt-get.cc:353
597msgid "but it is a virtual package"
598msgstr "lê paketeke farazî ye"
599
600#: cmdline/apt-get.cc:356
601msgid "but it is not installed"
602msgstr "lê ne sazkirî ye"
603
604#: cmdline/apt-get.cc:356
605msgid "but it is not going to be installed"
606msgstr "lê dê neyê sazkirin"
607
608#: cmdline/apt-get.cc:361
609msgid " or"
610msgstr " û"
611
612#: cmdline/apt-get.cc:392
613msgid "The following NEW packages will be installed:"
614msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
615
616#: cmdline/apt-get.cc:420
617msgid "The following packages will be REMOVED:"
618msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
619
620#: cmdline/apt-get.cc:442
621msgid "The following packages have been kept back:"
622msgstr ""
623
624#: cmdline/apt-get.cc:465
625msgid "The following packages will be upgraded:"
626msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
627
628#: cmdline/apt-get.cc:488
629msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
630msgstr ""
631
632#: cmdline/apt-get.cc:508
633msgid "The following held packages will be changed:"
634msgstr ""
635
636#: cmdline/apt-get.cc:563
637#, c-format
638msgid "%s (due to %s) "
639msgstr "%s (ji ber %s)"
640
641#: cmdline/apt-get.cc:571
642msgid ""
643"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
644"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
645msgstr ""
646
647#: cmdline/apt-get.cc:605
648#, c-format
649msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
650msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
651
652#: cmdline/apt-get.cc:609
653#, c-format
654msgid "%lu reinstalled, "
655msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
656
657#: cmdline/apt-get.cc:611
658#, c-format
659msgid "%lu downgraded, "
660msgstr "%lu hatine nizmkirin."
661
662#: cmdline/apt-get.cc:613
663#, c-format
664msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
665msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
666
667#: cmdline/apt-get.cc:617
668#, c-format
669msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
670msgstr ""
671
672#: cmdline/apt-get.cc:639
673#, c-format
674msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
675msgstr ""
676
677#: cmdline/apt-get.cc:645
678#, c-format
679msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
680msgstr ""
681
682#: cmdline/apt-get.cc:662
683#, c-format
684msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
685msgstr ""
686
687#: cmdline/apt-get.cc:673
688msgid " [Installed]"
689msgstr " [Sazkirî]"
690
691#: cmdline/apt-get.cc:682
692#, fuzzy
693msgid " [Not candidate version]"
694msgstr "Guhartoyên berendam"
695
696#: cmdline/apt-get.cc:684
697msgid "You should explicitly select one to install."
698msgstr ""
699
700#: cmdline/apt-get.cc:687
701#, c-format
702msgid ""
703"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
704"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
705"is only available from another source\n"
706msgstr ""
707
708#: cmdline/apt-get.cc:705
709msgid "However the following packages replace it:"
710msgstr ""
711
712#: cmdline/apt-get.cc:717
713#, c-format
714msgid "Package '%s' has no installation candidate"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:728
718#, c-format
719msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
720msgstr ""
721
722#: cmdline/apt-get.cc:759
723#, c-format
724msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
725msgstr ""
726
727#: cmdline/apt-get.cc:789
728#, c-format
729msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
730msgstr ""
731
732#: cmdline/apt-get.cc:793
733#, c-format
734msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
735msgstr ""
736
737#: cmdline/apt-get.cc:803
738#, c-format
739msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:808
743#, c-format
744msgid "%s is already the newest version.\n"
745msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
746
747#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:2024
748#, fuzzy, c-format
749msgid "%s set to manually installed.\n"
750msgstr "lê %s dê were sazkirin"
751
752#: cmdline/apt-get.cc:853
753#, c-format
754msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
755msgstr ""
756
757#: cmdline/apt-get.cc:858
758#, c-format
759msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
760msgstr ""
761
762#: cmdline/apt-get.cc:899
763#, c-format
764msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
765msgstr ""
766
767#: cmdline/apt-get.cc:977
768msgid "Correcting dependencies..."
769msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
770
771#: cmdline/apt-get.cc:980
772msgid " failed."
773msgstr " neserketî."
774
775#: cmdline/apt-get.cc:983
776msgid "Unable to correct dependencies"
777msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
778
779#: cmdline/apt-get.cc:986
780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
781msgstr ""
782
783#: cmdline/apt-get.cc:988
784msgid " Done"
785msgstr " Temam"
786
787#: cmdline/apt-get.cc:992
788msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
789msgstr ""
790
791#: cmdline/apt-get.cc:995
792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
793msgstr ""
794
795#: cmdline/apt-get.cc:1020
796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
797msgstr ""
798
799#: cmdline/apt-get.cc:1024
800msgid "Authentication warning overridden.\n"
801msgstr ""
802
803#: cmdline/apt-get.cc:1031
804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr ""
806
807#: cmdline/apt-get.cc:1033
808msgid "Some packages could not be authenticated"
809msgstr ""
810
811#: cmdline/apt-get.cc:1042 cmdline/apt-get.cc:1203
812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr ""
814
815#: cmdline/apt-get.cc:1083
816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr ""
818
819#: cmdline/apt-get.cc:1092
820msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
821msgstr ""
822
823#: cmdline/apt-get.cc:1103
824msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
825msgstr ""
826
827#: cmdline/apt-get.cc:1141
828msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
829msgstr ""
830
831#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
832#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
833#: cmdline/apt-get.cc:1148
834#, c-format
835msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
837
838#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
839#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
840#: cmdline/apt-get.cc:1153
841#, c-format
842msgid "Need to get %sB of archives.\n"
843msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
844
845#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
846#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
847#: cmdline/apt-get.cc:1160
848#, c-format
849msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
850msgstr ""
851
852#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
853#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
854#: cmdline/apt-get.cc:1165
855#, c-format
856msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
857msgstr ""
858
859#: cmdline/apt-get.cc:1180 cmdline/apt-get.cc:1183 cmdline/apt-get.cc:2428
860#: cmdline/apt-get.cc:2431
861#, c-format
862msgid "Couldn't determine free space in %s"
863msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
864
865#: cmdline/apt-get.cc:1193
866#, c-format
867msgid "You don't have enough free space in %s."
868msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
869
870#: cmdline/apt-get.cc:1209 cmdline/apt-get.cc:1229
871msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
872msgstr ""
873
874#: cmdline/apt-get.cc:1211
875msgid "Yes, do as I say!"
876msgstr "Erê, wusa bike!"
877
878#: cmdline/apt-get.cc:1213
879#, c-format
880msgid ""
881"You are about to do something potentially harmful.\n"
882"To continue type in the phrase '%s'\n"
883" ?] "
884msgstr ""
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1219 cmdline/apt-get.cc:1238
887msgid "Abort."
888msgstr "Betal."
889
890#: cmdline/apt-get.cc:1234
891msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
892msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
893
894#: cmdline/apt-get.cc:1306 cmdline/apt-get.cc:2488 apt-pkg/algorithms.cc:1491
895#, c-format
896msgid "Failed to fetch %s %s\n"
897msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
898
899#: cmdline/apt-get.cc:1324
900msgid "Some files failed to download"
901msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
902
903#: cmdline/apt-get.cc:1325 cmdline/apt-get.cc:2497
904msgid "Download complete and in download only mode"
905msgstr ""
906
907#: cmdline/apt-get.cc:1331
908msgid ""
909"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
910"missing?"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1335
914msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
915msgstr ""
916
917#: cmdline/apt-get.cc:1340
918msgid "Unable to correct missing packages."
919msgstr ""
920
921#: cmdline/apt-get.cc:1341
922msgid "Aborting install."
923msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
924
925#: cmdline/apt-get.cc:1369
926msgid ""
927"The following package disappeared from your system as\n"
928"all files have been overwritten by other packages:"
929msgid_plural ""
930"The following packages disappeared from your system as\n"
931"all files have been overwritten by other packages:"
932msgstr[0] ""
933msgstr[1] ""
934
935#: cmdline/apt-get.cc:1373
936msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
937msgstr ""
938
939#: cmdline/apt-get.cc:1503
940#, c-format
941msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
942msgstr ""
943
944#: cmdline/apt-get.cc:1535
945#, c-format
946msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
947msgstr ""
948
949#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
950#: cmdline/apt-get.cc:1573
951#, c-format
952msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
953msgstr ""
954
955#: cmdline/apt-get.cc:1589
956msgid "The update command takes no arguments"
957msgstr ""
958
959#: cmdline/apt-get.cc:1651
960msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
961msgstr ""
962
963#: cmdline/apt-get.cc:1703
964msgid ""
965"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
966"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
967msgstr ""
968
969#.
970#. if (Packages == 1)
971#. {
972#. c1out << endl;
973#. c1out <<
974#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
975#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
976#. "that package should be filed.") << endl;
977#. }
978#.
979#: cmdline/apt-get.cc:1706 cmdline/apt-get.cc:1855
980msgid "The following information may help to resolve the situation:"
981msgstr ""
982
983#: cmdline/apt-get.cc:1710
984msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
985msgstr ""
986
987#: cmdline/apt-get.cc:1717
988#, fuzzy
989msgid ""
990"The following package was automatically installed and is no longer required:"
991msgid_plural ""
992"The following packages were automatically installed and are no longer "
993"required:"
994msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
995msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
996
997#: cmdline/apt-get.cc:1721
998#, fuzzy, c-format
999msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1000msgid_plural ""
1001"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1002msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1003msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1004
1005#: cmdline/apt-get.cc:1723
1006msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1007msgstr ""
1008
1009#: cmdline/apt-get.cc:1742
1010msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1011msgstr ""
1012
1013#: cmdline/apt-get.cc:1825
1014msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1015msgstr ""
1016
1017#: cmdline/apt-get.cc:1828
1018msgid ""
1019"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1020"solution)."
1021msgstr ""
1022
1023#: cmdline/apt-get.cc:1840
1024msgid ""
1025"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1026"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1027"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1028"or been moved out of Incoming."
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:1858
1032msgid "Broken packages"
1033msgstr "Paketên şikestî"
1034
1035#: cmdline/apt-get.cc:1886
1036msgid "The following extra packages will be installed:"
1037msgstr ""
1038
1039#: cmdline/apt-get.cc:1976
1040msgid "Suggested packages:"
1041msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1042
1043#: cmdline/apt-get.cc:1977
1044msgid "Recommended packages:"
1045msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1046
1047#: cmdline/apt-get.cc:2019
1048#, c-format
1049msgid "Couldn't find package %s"
1050msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1051
1052#: cmdline/apt-get.cc:2026
1053#, fuzzy, c-format
1054msgid "%s set to automatically installed.\n"
1055msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1056
1057#: cmdline/apt-get.cc:2047
1058msgid "Calculating upgrade... "
1059msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1060
1061#: cmdline/apt-get.cc:2050 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1062msgid "Failed"
1063msgstr "Serneket"
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2055
1066msgid "Done"
1067msgstr "Temam"
1068
1069#: cmdline/apt-get.cc:2122 cmdline/apt-get.cc:2130
1070msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1071msgstr ""
1072
1073#: cmdline/apt-get.cc:2154 cmdline/apt-get.cc:2187
1074msgid "Unable to lock the download directory"
1075msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1076
1077#: cmdline/apt-get.cc:2238
1078#, c-format
1079msgid "Downloading %s %s"
1080msgstr ""
1081
1082#: cmdline/apt-get.cc:2294
1083msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1084msgstr ""
1085
1086#: cmdline/apt-get.cc:2334 cmdline/apt-get.cc:2615
1087#, c-format
1088msgid "Unable to find a source package for %s"
1089msgstr ""
1090
1091#: cmdline/apt-get.cc:2350
1092#, c-format
1093msgid ""
1094"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1095"%s\n"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2355
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"Please use:\n"
1102"bzr get %s\n"
1103"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1104msgstr ""
1105
1106#: cmdline/apt-get.cc:2406
1107#, c-format
1108msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1109msgstr ""
1110
1111#: cmdline/apt-get.cc:2441
1112#, c-format
1113msgid "You don't have enough free space in %s"
1114msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1115
1116#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1117#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1118#: cmdline/apt-get.cc:2449
1119#, c-format
1120msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1121msgstr ""
1122
1123#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1124#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1125#: cmdline/apt-get.cc:2454
1126#, c-format
1127msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: cmdline/apt-get.cc:2460
1131#, c-format
1132msgid "Fetch source %s\n"
1133msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1134
1135#: cmdline/apt-get.cc:2493
1136msgid "Failed to fetch some archives."
1137msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc:2523
1140#, c-format
1141msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1142msgstr ""
1143
1144#: cmdline/apt-get.cc:2535
1145#, c-format
1146msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1147msgstr ""
1148
1149#: cmdline/apt-get.cc:2536
1150#, c-format
1151msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1152msgstr ""
1153
1154#: cmdline/apt-get.cc:2553
1155#, c-format
1156msgid "Build command '%s' failed.\n"
1157msgstr ""
1158
1159#: cmdline/apt-get.cc:2573
1160msgid "Child process failed"
1161msgstr ""
1162
1163#: cmdline/apt-get.cc:2589
1164msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1165msgstr ""
1166
1167#: cmdline/apt-get.cc:2620
1168#, c-format
1169msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1170msgstr ""
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc:2640
1173#, c-format
1174msgid "%s has no build depends.\n"
1175msgstr ""
1176
1177#: cmdline/apt-get.cc:2691
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1181"found"
1182msgstr ""
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc:2744
1185#, c-format
1186msgid ""
1187"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1188"package %s can satisfy version requirements"
1189msgstr ""
1190
1191#: cmdline/apt-get.cc:2780
1192#, c-format
1193msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1194msgstr ""
1195
1196#: cmdline/apt-get.cc:2807
1197#, c-format
1198msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1199msgstr ""
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc:2823
1202#, c-format
1203msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1204msgstr ""
1205
1206#: cmdline/apt-get.cc:2828
1207msgid "Failed to process build dependencies"
1208msgstr ""
1209
1210#: cmdline/apt-get.cc:2921 cmdline/apt-get.cc:2933
1211#, fuzzy, c-format
1212msgid "Changelog for %s (%s)"
1213msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1214
1215#: cmdline/apt-get.cc:3052
1216msgid "Supported modules:"
1217msgstr ""
1218
1219#: cmdline/apt-get.cc:3093
1220msgid ""
1221"Usage: apt-get [options] command\n"
1222" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1223" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1224"\n"
1225"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1226"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1227"and install.\n"
1228"\n"
1229"Commands:\n"
1230" update - Retrieve new lists of packages\n"
1231" upgrade - Perform an upgrade\n"
1232" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1233" remove - Remove packages\n"
1234" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1235" purge - Remove packages and config files\n"
1236" source - Download source archives\n"
1237" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1238" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1239" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1240" clean - Erase downloaded archive files\n"
1241" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1242" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1243" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1244" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1245" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
1246" download - Download the binary package into the current directory\n"
1247"\n"
1248"Options:\n"
1249" -h This help text.\n"
1250" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1251" -qq No output except for errors\n"
1252" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1253" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1254" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1255" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1256" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1257" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1258" -b Build the source package after fetching it\n"
1259" -V Show verbose version numbers\n"
1260" -c=? Read this configuration file\n"
1261" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1262"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1263"pages for more information and options.\n"
1264" This APT has Super Cow Powers.\n"
1265msgstr ""
1266
1267#: cmdline/apt-get.cc:3254
1268msgid ""
1269"NOTE: This is only a simulation!\n"
1270" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1271" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1272" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1273msgstr ""
1274
1275#: cmdline/acqprogress.cc:57
1276msgid "Hit "
1277msgstr ""
1278
1279#: cmdline/acqprogress.cc:81
1280msgid "Get:"
1281msgstr "Anîn:"
1282
1283#: cmdline/acqprogress.cc:112
1284msgid "Ign "
1285msgstr ""
1286
1287#: cmdline/acqprogress.cc:116
1288msgid "Err "
1289msgstr "Çewt"
1290
1291#: cmdline/acqprogress.cc:137
1292#, fuzzy, c-format
1293msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1294msgstr "%s hatine anîn..."
1295
1296#: cmdline/acqprogress.cc:227
1297#, c-format
1298msgid " [Working]"
1299msgstr " [Dixebite]"
1300
1301#: cmdline/acqprogress.cc:283
1302#, c-format
1303msgid ""
1304"Media change: please insert the disc labeled\n"
1305" '%s'\n"
1306"in the drive '%s' and press enter\n"
1307msgstr ""
1308
1309#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1310msgid "Unknown package record!"
1311msgstr ""
1312
1313#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1314msgid ""
1315"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1316"\n"
1317"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1318"to indicate what kind of file it is.\n"
1319"\n"
1320"Options:\n"
1321" -h This help text\n"
1322" -s Use source file sorting\n"
1323" -c=? Read this configuration file\n"
1324" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1325msgstr ""
1326
1327#: dselect/install:32
1328msgid "Bad default setting!"
1329msgstr ""
1330
1331#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1332#: dselect/install:105 dselect/update:45
1333msgid "Press enter to continue."
1334msgstr ""
1335
1336#: dselect/install:91
1337msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1338msgstr ""
1339
1340#: dselect/install:101
1341msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1342msgstr ""
1343
1344#: dselect/install:102
1345msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1346msgstr ""
1347
1348#: dselect/install:103
1349msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1350msgstr ""
1351
1352#: dselect/install:104
1353msgid ""
1354"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1355msgstr ""
1356
1357#: dselect/update:30
1358msgid "Merging available information"
1359msgstr ""
1360
1361#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1362#, fuzzy
1363msgid "Failed to create pipes"
1364msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1365
1366#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1367msgid "Failed to exec gzip "
1368msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1369
1370#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:208
1371msgid "Corrupted archive"
1372msgstr ""
1373
1374#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1375msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1376msgstr ""
1377
1378#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1379#, c-format
1380msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1381msgstr ""
1382
1383#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1384msgid "Invalid archive signature"
1385msgstr ""
1386
1387#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1388msgid "Error reading archive member header"
1389msgstr ""
1390
1391#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1392#, c-format
1393msgid "Invalid archive member header %s"
1394msgstr ""
1395
1396#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1397msgid "Invalid archive member header"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1401msgid "Archive is too short"
1402msgstr "Arşîv zêde kin e"
1403
1404#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1405msgid "Failed to read the archive headers"
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-inst/filelist.cc:380
1409msgid "DropNode called on still linked node"
1410msgstr ""
1411
1412#: apt-inst/filelist.cc:412
1413msgid "Failed to locate the hash element!"
1414msgstr ""
1415
1416#: apt-inst/filelist.cc:459
1417#, fuzzy
1418msgid "Failed to allocate diversion"
1419msgstr "%s venebû"
1420
1421#: apt-inst/filelist.cc:464
1422msgid "Internal error in AddDiversion"
1423msgstr ""
1424
1425#: apt-inst/filelist.cc:477
1426#, c-format
1427msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1428msgstr ""
1429
1430#: apt-inst/filelist.cc:506
1431#, c-format
1432msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1433msgstr ""
1434
1435#: apt-inst/filelist.cc:549
1436#, c-format
1437msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1438msgstr ""
1439
1440#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1441#, c-format
1442msgid "Failed to write file %s"
1443msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1444
1445#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1446#, c-format
1447msgid "Failed to close file %s"
1448msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1449
1450#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1451#, c-format
1452msgid "The path %s is too long"
1453msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1454
1455#: apt-inst/extract.cc:124
1456#, c-format
1457msgid "Unpacking %s more than once"
1458msgstr ""
1459
1460#: apt-inst/extract.cc:134
1461#, c-format
1462msgid "The directory %s is diverted"
1463msgstr ""
1464
1465#: apt-inst/extract.cc:144
1466#, c-format
1467msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1471#, fuzzy
1472msgid "The diversion path is too long"
1473msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1474
1475#: apt-inst/extract.cc:240
1476#, c-format
1477msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1478msgstr ""
1479
1480#: apt-inst/extract.cc:280
1481msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1482msgstr ""
1483
1484#: apt-inst/extract.cc:284
1485msgid "The path is too long"
1486msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1487
1488#: apt-inst/extract.cc:412
1489#, c-format
1490msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1491msgstr ""
1492
1493#: apt-inst/extract.cc:429
1494#, c-format
1495msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1496msgstr ""
1497
1498#. Only warn if there are no sources.list.d.
1499#. Only warn if there is no sources.list file.
1500#: apt-inst/extract.cc:462 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:179
1501#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:334 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1502#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/init.cc:103
1503#: apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:309
1504#: methods/mirror.cc:87
1505#, c-format
1506msgid "Unable to read %s"
1507msgstr "Nikare %s bixwîne"
1508
1509#: apt-inst/extract.cc:489
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "Unable to stat %s"
1512msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1513
1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1515#, c-format
1516msgid "Failed to remove %s"
1517msgstr "Rakirina %s biserneket"
1518
1519#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1520#, c-format
1521msgid "Unable to create %s"
1522msgstr "Nikare %s biafirîne"
1523
1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1525#, fuzzy, c-format
1526msgid "Failed to stat %sinfo"
1527msgstr "%s venebû"
1528
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1530msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1531msgstr ""
1532
1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1074
1534#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1178 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1184
1535#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1330
1536msgid "Reading package lists"
1537msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1538
1539#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1540#, c-format
1541msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1546msgid "Internal error getting a package name"
1547msgstr ""
1548
1549#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1550msgid "Reading file listing"
1551msgstr ""
1552
1553#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1554#, c-format
1555msgid ""
1556"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1557"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1558"package!"
1559msgstr ""
1560
1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1562#, c-format
1563msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1564msgstr ""
1565
1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1567msgid "Internal error getting a node"
1568msgstr ""
1569
1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1571#, c-format
1572msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1573msgstr ""
1574
1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1576msgid "The diversion file is corrupted"
1577msgstr ""
1578
1579#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1580#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1581#, c-format
1582msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1583msgstr ""
1584
1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1586msgid "Internal error adding a diversion"
1587msgstr ""
1588
1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1590msgid "The pkg cache must be initialized first"
1591msgstr ""
1592
1593#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1594#, c-format
1595msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1596msgstr ""
1597
1598#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1599#, c-format
1600msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1601msgstr ""
1602
1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1604#, c-format
1605msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1606msgstr ""
1607
1608#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1609#, c-format
1610msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1611msgstr ""
1612
1613#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1614#, c-format
1615msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1616msgstr ""
1617
1618#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1619#, c-format
1620msgid "Couldn't change to %s"
1621msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1622
1623#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1624msgid "Internal error, could not locate member"
1625msgstr ""
1626
1627#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1628msgid "Failed to locate a valid control file"
1629msgstr ""
1630
1631#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1632msgid "Unparsable control file"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/bzip2.cc:60 methods/gzip.cc:52
1636msgid "Empty files can't be valid archives"
1637msgstr ""
1638
1639#: methods/bzip2.cc:64
1640#, fuzzy, c-format
1641msgid "Couldn't open pipe for %s"
1642msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1643
1644#: methods/bzip2.cc:108
1645#, c-format
1646msgid "Read error from %s process"
1647msgstr ""
1648
1649#: methods/bzip2.cc:140 methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:43
1650#: methods/gzip.cc:92 methods/gzip.cc:101 methods/rred.cc:524
1651#: methods/rred.cc:533
1652#, fuzzy
1653msgid "Failed to stat"
1654msgstr "%s venebû"
1655
1656#: methods/bzip2.cc:146 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:98
1657#: methods/rred.cc:530
1658msgid "Failed to set modification time"
1659msgstr ""
1660
1661#: methods/cdrom.cc:199
1662#, fuzzy, c-format
1663msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1664msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1665
1666#: methods/cdrom.cc:208
1667msgid ""
1668"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1669"cannot be used to add new CD-ROMs"
1670msgstr ""
1671
1672#: methods/cdrom.cc:218
1673msgid "Wrong CD-ROM"
1674msgstr "CD-ROM a şaş"
1675
1676#: methods/cdrom.cc:245
1677#, c-format
1678msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1679msgstr ""
1680
1681#: methods/cdrom.cc:250
1682msgid "Disk not found."
1683msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1684
1685#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1686msgid "File not found"
1687msgstr "Pel nehate dîtin"
1688
1689#: methods/file.cc:44
1690msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1691msgstr ""
1692
1693#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1694#: methods/ftp.cc:168
1695msgid "Logging in"
1696msgstr "Têketin"
1697
1698#: methods/ftp.cc:174
1699msgid "Unable to determine the peer name"
1700msgstr ""
1701
1702#: methods/ftp.cc:179
1703msgid "Unable to determine the local name"
1704msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1705
1706#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1707#, c-format
1708msgid "The server refused the connection and said: %s"
1709msgstr ""
1710
1711#: methods/ftp.cc:216
1712#, c-format
1713msgid "USER failed, server said: %s"
1714msgstr ""
1715
1716#: methods/ftp.cc:223
1717#, c-format
1718msgid "PASS failed, server said: %s"
1719msgstr ""
1720
1721#: methods/ftp.cc:243
1722msgid ""
1723"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1724"is empty."
1725msgstr ""
1726
1727#: methods/ftp.cc:271
1728#, c-format
1729msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1730msgstr ""
1731
1732#: methods/ftp.cc:297
1733#, c-format
1734msgid "TYPE failed, server said: %s"
1735msgstr ""
1736
1737#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1738msgid "Connection timeout"
1739msgstr ""
1740
1741#: methods/ftp.cc:341
1742msgid "Server closed the connection"
1743msgstr ""
1744
1745#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 methods/rsh.cc:190
1746msgid "Read error"
1747msgstr "Çewiya xwendinê"
1748
1749#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1750msgid "A response overflowed the buffer."
1751msgstr ""
1752
1753#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1754msgid "Protocol corruption"
1755msgstr ""
1756
1757#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:853 methods/rsh.cc:232
1758msgid "Write error"
1759msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1760
1761#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1762msgid "Could not create a socket"
1763msgstr ""
1764
1765#: methods/ftp.cc:703
1766msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1767msgstr ""
1768
1769#: methods/ftp.cc:709
1770msgid "Could not connect passive socket."
1771msgstr ""
1772
1773#: methods/ftp.cc:727
1774msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1775msgstr ""
1776
1777#: methods/ftp.cc:741
1778msgid "Could not bind a socket"
1779msgstr ""
1780
1781#: methods/ftp.cc:745
1782msgid "Could not listen on the socket"
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/ftp.cc:752
1786msgid "Could not determine the socket's name"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/ftp.cc:784
1790msgid "Unable to send PORT command"
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/ftp.cc:794
1794#, c-format
1795msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1796msgstr ""
1797
1798#: methods/ftp.cc:803
1799#, c-format
1800msgid "EPRT failed, server said: %s"
1801msgstr ""
1802
1803#: methods/ftp.cc:823
1804msgid "Data socket connect timed out"
1805msgstr ""
1806
1807#: methods/ftp.cc:830
1808msgid "Unable to accept connection"
1809msgstr ""
1810
1811#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1006 methods/rsh.cc:302
1812msgid "Problem hashing file"
1813msgstr ""
1814
1815#: methods/ftp.cc:882
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1818msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1819
1820#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1821msgid "Data socket timed out"
1822msgstr ""
1823
1824#: methods/ftp.cc:927
1825#, c-format
1826msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1827msgstr ""
1828
1829#. Get the files information
1830#: methods/ftp.cc:1004
1831msgid "Query"
1832msgstr "Lêpirsîn"
1833
1834#: methods/ftp.cc:1116
1835#, fuzzy
1836msgid "Unable to invoke "
1837msgstr "%s venebû"
1838
1839#: methods/connect.cc:71
1840#, c-format
1841msgid "Connecting to %s (%s)"
1842msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1843
1844#: methods/connect.cc:82
1845#, c-format
1846msgid "[IP: %s %s]"
1847msgstr "[IP: %s %s]"
1848
1849#: methods/connect.cc:89
1850#, c-format
1851msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1852msgstr ""
1853
1854#: methods/connect.cc:95
1855#, c-format
1856msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1857msgstr ""
1858
1859#: methods/connect.cc:103
1860#, c-format
1861msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1862msgstr ""
1863
1864#: methods/connect.cc:121
1865#, c-format
1866msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1867msgstr ""
1868
1869#. We say this mainly because the pause here is for the
1870#. ssh connection that is still going
1871#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1872#, c-format
1873msgid "Connecting to %s"
1874msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1875
1876#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1877#, c-format
1878msgid "Could not resolve '%s'"
1879msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1880
1881#: methods/connect.cc:193
1882#, c-format
1883msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1884msgstr ""
1885
1886#: methods/connect.cc:196
1887#, c-format
1888msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1889msgstr ""
1890
1891#: methods/connect.cc:243
1892#, fuzzy, c-format
1893msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1894msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1895
1896#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1897#: methods/gpgv.cc:71
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "No keyring installed in %s."
1900msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1901
1902#: methods/gpgv.cc:163
1903msgid ""
1904"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1905msgstr ""
1906
1907#: methods/gpgv.cc:168
1908msgid "At least one invalid signature was encountered."
1909msgstr ""
1910
1911#: methods/gpgv.cc:172
1912msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1913msgstr ""
1914
1915#: methods/gpgv.cc:177
1916msgid "Unknown error executing gpgv"
1917msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1918
1919#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1920#, fuzzy
1921msgid "The following signatures were invalid:\n"
1922msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1923
1924#: methods/gpgv.cc:225
1925msgid ""
1926"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1927"available:\n"
1928msgstr ""
1929
1930#: methods/http.cc:385
1931msgid "Waiting for headers"
1932msgstr ""
1933
1934#: methods/http.cc:531
1935#, c-format
1936msgid "Got a single header line over %u chars"
1937msgstr ""
1938
1939#: methods/http.cc:539
1940msgid "Bad header line"
1941msgstr ""
1942
1943#: methods/http.cc:564 methods/http.cc:571
1944msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1945msgstr ""
1946
1947#: methods/http.cc:600
1948msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1949msgstr ""
1950
1951#: methods/http.cc:615
1952msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1953msgstr ""
1954
1955#: methods/http.cc:617
1956msgid "This HTTP server has broken range support"
1957msgstr ""
1958
1959#: methods/http.cc:641
1960msgid "Unknown date format"
1961msgstr ""
1962
1963#: methods/http.cc:799
1964msgid "Select failed"
1965msgstr "Hilbijartin neserketî"
1966
1967#: methods/http.cc:804
1968msgid "Connection timed out"
1969msgstr ""
1970
1971#: methods/http.cc:827
1972#, fuzzy
1973msgid "Error writing to output file"
1974msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1975
1976#: methods/http.cc:858
1977msgid "Error writing to file"
1978msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1979
1980#: methods/http.cc:886
1981msgid "Error writing to the file"
1982msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1983
1984#: methods/http.cc:900
1985msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1986msgstr ""
1987
1988#: methods/http.cc:902
1989msgid "Error reading from server"
1990msgstr ""
1991
1992#: methods/http.cc:991 apt-pkg/contrib/mmap.cc:283
1993#, fuzzy
1994msgid "Failed to truncate file"
1995msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1996
1997#: methods/http.cc:1160
1998msgid "Bad header data"
1999msgstr ""
2000
2001#: methods/http.cc:1177 methods/http.cc:1232
2002msgid "Connection failed"
2003msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
2004
2005#: methods/http.cc:1324
2006msgid "Internal error"
2007msgstr "Çewtiya hundirîn"
2008
2009#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
2010msgid "Can't mmap an empty file"
2011msgstr ""
2012
2013#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
2014#, c-format
2015msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2016msgstr ""
2017
2018#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
2019#, c-format
2020msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2021msgstr ""
2022
2023#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
2024#, fuzzy
2025msgid "Unable to close mmap"
2026msgstr "%s venebû"
2027
2028#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2029#, fuzzy
2030msgid "Unable to synchronize mmap"
2031msgstr "%s venebû"
2032
2033#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:302
2034#, c-format
2035msgid ""
2036"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2037"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2038msgstr ""
2039
2040#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:401
2041#, c-format
2042msgid ""
2043"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2044"reached."
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:404
2048msgid ""
2049"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2050msgstr ""
2051
2052#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2053#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2054#, c-format
2055msgid "%lid %lih %limin %lis"
2056msgstr ""
2057
2058#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2059#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2060#, c-format
2061msgid "%lih %limin %lis"
2062msgstr ""
2063
2064#. min means minutes, s means seconds
2065#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2066#, c-format
2067msgid "%limin %lis"
2068msgstr ""
2069
2070#. s means seconds
2071#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2072#, c-format
2073msgid "%lis"
2074msgstr ""
2075
2076#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1136
2077#, c-format
2078msgid "Selection %s not found"
2079msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2080
2081#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2082#, c-format
2083msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2084msgstr ""
2085
2086#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2087#, c-format
2088msgid "Opening configuration file %s"
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2092#, c-format
2093msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2094msgstr ""
2095
2096#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2097#, c-format
2098msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2102#, c-format
2103msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2107#, c-format
2108msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2112#, c-format
2113msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2117#, c-format
2118msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2122#, c-format
2123msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2127#, c-format
2128msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2129msgstr ""
2130
2131#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2132#, c-format
2133msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2134msgstr ""
2135
2136#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2137#, c-format
2138msgid "%c%s... Error!"
2139msgstr "%c%s... Çewtî!"
2140
2141#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2142#, c-format
2143msgid "%c%s... Done"
2144msgstr "%c%s... Çêbû"
2145
2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2147#, c-format
2148msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2152#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2153#, c-format
2154msgid "Command line option %s is not understood"
2155msgstr ""
2156
2157#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2158#, c-format
2159msgid "Command line option %s is not boolean"
2160msgstr ""
2161
2162#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2163#, c-format
2164msgid "Option %s requires an argument."
2165msgstr ""
2166
2167#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2168#, c-format
2169msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2170msgstr ""
2171
2172#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2173#, c-format
2174msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2175msgstr ""
2176
2177#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2178#, c-format
2179msgid "Option '%s' is too long"
2180msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2181
2182#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2183#, c-format
2184msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2188#, c-format
2189msgid "Invalid operation %s"
2190msgstr ""
2191
2192#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2193#, fuzzy, c-format
2194msgid "Unable to stat the mount point %s"
2195msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2196
2197#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:175 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:209
2198#: apt-pkg/acquire.cc:456 apt-pkg/acquire.cc:481 apt-pkg/clean.cc:39
2199#: methods/mirror.cc:93
2200#, c-format
2201msgid "Unable to change to %s"
2202msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2203
2204#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:217
2205msgid "Failed to stat the cdrom"
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2209#, c-format
2210msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:164
2214#, c-format
2215msgid "Could not open lock file %s"
2216msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2217
2218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:182
2219#, c-format
2220msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2221msgstr ""
2222
2223#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:186
2224#, c-format
2225msgid "Could not get lock %s"
2226msgstr ""
2227
2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:326
2229#, c-format
2230msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:353
2234#, c-format
2235msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2236msgstr ""
2237
2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2239#, c-format
2240msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2241msgstr ""
2242
2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:380
2244#, c-format
2245msgid ""
2246"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2250#, c-format
2251msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:682
2255#, c-format
2256msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
2260#, c-format
2261msgid "Sub-process %s received signal %u."
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2265#, c-format
2266msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2267msgstr ""
2268
2269#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:690
2270#, c-format
2271msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:755
2275#, c-format
2276msgid "Could not open file %s"
2277msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2278
2279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:772
2280#, fuzzy, c-format
2281msgid "Could not open file descriptor %d"
2282msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2283
2284#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832
2285#, c-format
2286msgid "read, still have %lu to read but none left"
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:865
2290#, c-format
2291msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1001
2295#, fuzzy, c-format
2296msgid "Problem closing the gzip file %s"
2297msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2298
2299#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1004
2300#, fuzzy, c-format
2301msgid "Problem closing the file %s"
2302msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2303
2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1009
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2307msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2308
2309#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1020
2310#, fuzzy, c-format
2311msgid "Problem unlinking the file %s"
2312msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2313
2314#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1033
2315msgid "Problem syncing the file"
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/pkgcache.cc:145
2319msgid "Empty package cache"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/pkgcache.cc:151
2323msgid "The package cache file is corrupted"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/pkgcache.cc:156
2327msgid "The package cache file is an incompatible version"
2328msgstr ""
2329
2330#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2331#, c-format
2332msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2333msgstr ""
2334
2335#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2336msgid "The package cache was built for a different architecture"
2337msgstr ""
2338
2339#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2340msgid "Depends"
2341msgstr "Bindest"
2342
2343#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2344msgid "PreDepends"
2345msgstr "PêşBindest"
2346
2347#: apt-pkg/pkgcache.cc:293
2348msgid "Suggests"
2349msgstr "Pêşniyaz dike"
2350
2351#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2352msgid "Recommends"
2353msgstr "Tawsiye dike"
2354
2355#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2356msgid "Conflicts"
2357msgstr "Nakokî"
2358
2359#: apt-pkg/pkgcache.cc:294
2360msgid "Replaces"
2361msgstr "Dikeve şunve"
2362
2363#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2364msgid "Obsoletes"
2365msgstr "Kevin dike"
2366
2367#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2368msgid "Breaks"
2369msgstr "Dişkîne"
2370
2371#: apt-pkg/pkgcache.cc:295
2372msgid "Enhances"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2376msgid "important"
2377msgstr "girîng"
2378
2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2380msgid "required"
2381msgstr "pêwist"
2382
2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:306
2384msgid "standard"
2385msgstr "standard"
2386
2387#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2388msgid "optional"
2389msgstr "opsiyonel"
2390
2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:307
2392msgid "extra"
2393msgstr "ekstra"
2394
2395#: apt-pkg/depcache.cc:125 apt-pkg/depcache.cc:154
2396msgid "Building dependency tree"
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/depcache.cc:126
2400msgid "Candidate versions"
2401msgstr "Guhartoyên berendam"
2402
2403#: apt-pkg/depcache.cc:155
2404msgid "Dependency generation"
2405msgstr ""
2406
2407#: apt-pkg/depcache.cc:175 apt-pkg/depcache.cc:208 apt-pkg/depcache.cc:212
2408msgid "Reading state information"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/depcache.cc:237
2412#, c-format
2413msgid "Failed to open StateFile %s"
2414msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2415
2416#: apt-pkg/depcache.cc:243
2417#, fuzzy, c-format
2418msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2419msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2420
2421#: apt-pkg/depcache.cc:922
2422#, c-format
2423msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2427#, fuzzy, c-format
2428msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2429msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2430
2431#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2432#, fuzzy, c-format
2433msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2434msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2435
2436#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2437#, c-format
2438msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2442#, c-format
2443msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2447#, c-format
2448msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2452#, c-format
2453msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2454msgstr ""
2455
2456#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2457#, c-format
2458msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2459msgstr ""
2460
2461#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2462#, c-format
2463msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2467#, c-format
2468msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2469msgstr ""
2470
2471#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2472#, c-format
2473msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2477#, c-format
2478msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2482#, c-format
2483msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2487#, c-format
2488msgid "Opening %s"
2489msgstr "%s tê vekirin"
2490
2491#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2492#, c-format
2493msgid "Line %u too long in source list %s."
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2497#, c-format
2498msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2499msgstr ""
2500
2501#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2502#, c-format
2503msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2504msgstr ""
2505
2506#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2507#, c-format
2508msgid ""
2509"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2510"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2511msgstr ""
2512
2513#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2514#, c-format
2515msgid ""
2516"This installation run will require temporarily removing the essential "
2517"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2518"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2522#, c-format
2523msgid ""
2524"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'. Please "
2525"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2526msgstr ""
2527
2528#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2529#, c-format
2530msgid "Index file type '%s' is not supported"
2531msgstr ""
2532
2533#: apt-pkg/algorithms.cc:313
2534#, c-format
2535msgid ""
2536"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2537msgstr ""
2538
2539#: apt-pkg/algorithms.cc:1239
2540msgid ""
2541"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2542"held packages."
2543msgstr ""
2544
2545#: apt-pkg/algorithms.cc:1241
2546msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2547msgstr ""
2548
2549#: apt-pkg/algorithms.cc:1517 apt-pkg/algorithms.cc:1519
2550msgid ""
2551"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2552"used instead."
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/acquire.cc:79
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "List directory %spartial is missing."
2558msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2559
2560#: apt-pkg/acquire.cc:83
2561#, fuzzy, c-format
2562msgid "Archives directory %spartial is missing."
2563msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2564
2565#: apt-pkg/acquire.cc:91
2566#, fuzzy, c-format
2567msgid "Unable to lock directory %s"
2568msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2569
2570#. only show the ETA if it makes sense
2571#. two days
2572#: apt-pkg/acquire.cc:857
2573#, c-format
2574msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/acquire.cc:859
2578#, c-format
2579msgid "Retrieving file %li of %li"
2580msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2581
2582#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2583#, c-format
2584msgid "The method driver %s could not be found."
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2588#, c-format
2589msgid "Method %s did not start correctly"
2590msgstr ""
2591
2592#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2593#, fuzzy, c-format
2594msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2595msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2596
2597#: apt-pkg/init.cc:146
2598#, c-format
2599msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2600msgstr ""
2601
2602#: apt-pkg/init.cc:162
2603msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2604msgstr ""
2605
2606#: apt-pkg/clean.cc:56
2607#, fuzzy, c-format
2608msgid "Unable to stat %s."
2609msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2610
2611#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2612msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/cachefile.cc:84
2616msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2617msgstr ""
2618
2619#: apt-pkg/cachefile.cc:88
2620msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2621msgstr ""
2622
2623#: apt-pkg/cachefile.cc:106
2624msgid "The list of sources could not be read."
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/policy.cc:346
2628#, c-format
2629msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2630msgstr ""
2631
2632#: apt-pkg/policy.cc:368
2633#, c-format
2634msgid "Did not understand pin type %s"
2635msgstr ""
2636
2637#: apt-pkg/policy.cc:376
2638msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2639msgstr ""
2640
2641#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2642msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2643msgstr ""
2644
2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2646#, c-format
2647msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2651#, c-format
2652msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2656#, c-format
2657msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2661#, c-format
2662msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2666#, c-format
2667msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2671#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2672#, c-format
2673msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2674msgstr ""
2675
2676#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2677#, c-format
2678msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2679msgstr ""
2680
2681#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2682#, c-format
2683msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2684msgstr ""
2685
2686#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2687msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2691msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2692msgstr ""
2693
2694#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2695msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2699msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2703#, c-format
2704msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2708#, c-format
2709msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2713#, c-format
2714msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:986
2718#, c-format
2719msgid "Couldn't stat source package list %s"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1091
2723msgid "Collecting File Provides"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1269 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1276
2727msgid "IO Error saving source cache"
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2731#, c-format
2732msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2733msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2734
2735#: apt-pkg/acquire-item.cc:629
2736msgid "MD5Sum mismatch"
2737msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2738
2739#: apt-pkg/acquire-item.cc:887 apt-pkg/acquire-item.cc:1781
2740#: apt-pkg/acquire-item.cc:1924
2741msgid "Hash Sum mismatch"
2742msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2743
2744#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
2745#, c-format
2746msgid ""
2747"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2748"or malformed file)"
2749msgstr ""
2750
2751#: apt-pkg/acquire-item.cc:1356
2752#, fuzzy, c-format
2753msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2754msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2755
2756#: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
2757msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2758msgstr ""
2759
2760#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2761#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2762#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2763#: apt-pkg/acquire-item.cc:1452
2764#, c-format
2765msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2766msgstr ""
2767
2768#: apt-pkg/acquire-item.cc:1473
2769#, c-format
2770msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2771msgstr ""
2772
2773#: apt-pkg/acquire-item.cc:1506
2774#, c-format
2775msgid ""
2776"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2777"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2781#, c-format
2782msgid "GPG error: %s: %s"
2783msgstr ""
2784
2785#: apt-pkg/acquire-item.cc:1572
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2789"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2790msgstr ""
2791
2792#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2793#, c-format
2794msgid ""
2795"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2796"to manually fix this package."
2797msgstr ""
2798
2799#: apt-pkg/acquire-item.cc:1686
2800#, c-format
2801msgid ""
2802"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2803msgstr ""
2804
2805#: apt-pkg/acquire-item.cc:1773
2806msgid "Size mismatch"
2807msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2808
2809#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2810#, fuzzy, c-format
2811msgid "Unable to parse Release file %s"
2812msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2813
2814#: apt-pkg/indexrecords.cc:63
2815#, c-format
2816msgid "No sections in Release file %s"
2817msgstr ""
2818
2819#: apt-pkg/indexrecords.cc:97
2820#, c-format
2821msgid "No Hash entry in Release file %s"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/indexrecords.cc:110
2825#, c-format
2826msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2830#, fuzzy, c-format
2831msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2832msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2833
2834#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2835#, c-format
2836msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2837msgstr ""
2838
2839#: apt-pkg/cdrom.cc:518
2840#, c-format
2841msgid ""
2842"Using CD-ROM mount point %s\n"
2843"Mounting CD-ROM\n"
2844msgstr ""
2845
2846#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2847msgid "Identifying.. "
2848msgstr ""
2849
2850#: apt-pkg/cdrom.cc:552
2851#, c-format
2852msgid "Stored label: %s\n"
2853msgstr ""
2854
2855#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2856msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2857msgstr ""
2858
2859#: apt-pkg/cdrom.cc:578
2860#, c-format
2861msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2862msgstr ""
2863
2864#: apt-pkg/cdrom.cc:596
2865msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2866msgstr ""
2867
2868#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2869msgid "Waiting for disc...\n"
2870msgstr ""
2871
2872#. Mount the new CDROM
2873#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2874msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2875msgstr ""
2876
2877#: apt-pkg/cdrom.cc:626
2878msgid "Scanning disc for index files..\n"
2879msgstr ""
2880
2881#: apt-pkg/cdrom.cc:666
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2885"%zu signatures\n"
2886msgstr ""
2887
2888#: apt-pkg/cdrom.cc:677
2889msgid ""
2890"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2891"wrong architecture?"
2892msgstr ""
2893
2894#: apt-pkg/cdrom.cc:703
2895#, c-format
2896msgid "Found label '%s'\n"
2897msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2898
2899#: apt-pkg/cdrom.cc:732
2900msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2901msgstr ""
2902
2903#: apt-pkg/cdrom.cc:748
2904#, c-format
2905msgid ""
2906"This disc is called: \n"
2907"'%s'\n"
2908msgstr ""
2909"Navê dîskê: \n"
2910"'%s'\n"
2911
2912#: apt-pkg/cdrom.cc:752
2913msgid "Copying package lists..."
2914msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2915
2916#: apt-pkg/cdrom.cc:778
2917msgid "Writing new source list\n"
2918msgstr ""
2919
2920#: apt-pkg/cdrom.cc:787
2921msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:909
2925#, c-format
2926msgid "Wrote %i records.\n"
2927msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2928
2929#: apt-pkg/indexcopy.cc:272 apt-pkg/indexcopy.cc:911
2930#, c-format
2931msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: apt-pkg/indexcopy.cc:275 apt-pkg/indexcopy.cc:914
2935#, c-format
2936msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/indexcopy.cc:278 apt-pkg/indexcopy.cc:917
2940#, c-format
2941msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/indexcopy.cc:537
2945#, c-format
2946msgid "Skipping nonexistent file %s"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/indexcopy.cc:543
2950#, c-format
2951msgid "Can't find authentication record for: %s"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/indexcopy.cc:549
2955#, fuzzy, c-format
2956msgid "Hash mismatch for: %s"
2957msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2958
2959#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2960#, c-format
2961msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2962msgstr ""
2963
2964#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2965#, c-format
2966msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Couldn't find task '%s'"
2972msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2973
2974#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2977msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2978
2979#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2980#, c-format
2981msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2982msgstr ""
2983
2984#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2985#, c-format
2986msgid ""
2987"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2988"neither of them"
2989msgstr ""
2990
2991#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2992#, c-format
2993msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2997#, c-format
2998msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2999msgstr ""
3000
3001#: apt-pkg/cacheset.cc:507
3002#, c-format
3003msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3004msgstr ""
3005
3006#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "Installing %s"
3009msgstr "%s hatine sazkirin"
3010
3011#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
3012#, c-format
3013msgid "Configuring %s"
3014msgstr "%s tê mîhengkirin"
3015
3016#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
3017#, c-format
3018msgid "Removing %s"
3019msgstr "%s tê rakirin"
3020
3021#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
3022#, fuzzy, c-format
3023msgid "Completely removing %s"
3024msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3025
3026#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
3027#, c-format
3028msgid "Noting disappearance of %s"
3029msgstr ""
3030
3031#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
3032#, c-format
3033msgid "Running post-installation trigger %s"
3034msgstr ""
3035
3036#. FIXME: use a better string after freeze
3037#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
3038#, c-format
3039msgid "Directory '%s' missing"
3040msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3041
3042#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:657 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Could not open file '%s'"
3045msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3046
3047#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
3048#, c-format
3049msgid "Preparing %s"
3050msgstr "%s tê amadekirin"
3051
3052#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
3053#, c-format
3054msgid "Unpacking %s"
3055msgstr "%s tê derxistin"
3056
3057#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
3058#, c-format
3059msgid "Preparing to configure %s"
3060msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3061
3062#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
3063#, c-format
3064msgid "Installed %s"
3065msgstr "%s hatine sazkirin"
3066
3067#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3068#, c-format
3069msgid "Preparing for removal of %s"
3070msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3071
3072#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3073#, c-format
3074msgid "Removed %s"
3075msgstr "%s hatine rakirin"
3076
3077#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3078#, c-format
3079msgid "Preparing to completely remove %s"
3080msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3081
3082#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3083#, c-format
3084msgid "Completely removed %s"
3085msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3086
3087#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3088msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3089msgstr ""
3090
3091#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3092msgid "Running dpkg"
3093msgstr ""
3094
3095#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3096msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3097msgstr ""
3098
3099#. check if its not a follow up error
3100#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3101msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3102msgstr ""
3103
3104#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3105msgid ""
3106"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3107"error from a previous failure."
3108msgstr ""
3109
3110#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3111msgid ""
3112"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3113"error"
3114msgstr ""
3115
3116#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3117msgid ""
3118"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3119"error"
3120msgstr ""
3121
3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3123msgid ""
3124"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3125msgstr ""
3126
3127#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3131"it?"
3132msgstr ""
3133
3134#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3135#, fuzzy, c-format
3136msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3137msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3138
3139#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3140#. dpkg --configure -a
3141#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3142#, c-format
3143msgid ""
3144"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3145msgstr ""
3146
3147#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3148msgid "Not locked"
3149msgstr ""
3150
3151#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3152#. and provide a config option to define that default
3153#: methods/mirror.cc:200
3154#, c-format
3155msgid "No mirror file '%s' found "
3156msgstr ""
3157
3158#: methods/mirror.cc:343
3159#, c-format
3160msgid "[Mirror: %s]"
3161msgstr ""
3162
3163#: methods/rred.cc:503
3164#, c-format
3165msgid ""
3166"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3167"to be corrupt."
3168msgstr ""
3169
3170#: methods/rred.cc:508
3171#, c-format
3172msgid ""
3173"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3174"to be corrupt."
3175msgstr ""
3176
3177#: methods/rsh.cc:329
3178msgid "Connection closed prematurely"
3179msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3180
3181#, fuzzy
3182#~ msgid "Could not patch file"
3183#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3184
3185#~ msgid " %4i %s\n"
3186#~ msgstr " %4i %s\n"
3187
3188#~ msgid "%4i %s\n"
3189#~ msgstr "%4i %s\n"
3190
3191#, fuzzy
3192#~ msgid "Processing triggers for %s"
3193#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"