]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Turkish program translation update
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: ku\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1567
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1587
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1588
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1621
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1630
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1750
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
217
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
222
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:245
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:327
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:330
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:367
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:423
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:454
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298#: apt-private/private-install.cc:865
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to manually installed.\n"
301msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302
303#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304#, fuzzy, c-format
305msgid "%s set to automatically installed.\n"
306msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309msgid ""
310"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
311"instead."
312msgstr ""
313
314#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
315msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316msgstr ""
317
318#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
319msgid "Unable to lock the download directory"
320msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321
322#: cmdline/apt-get.cc:726
323msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324msgstr ""
325
326#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
327#, c-format
328msgid "Unable to find a source package for %s"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:786
332#, c-format
333msgid ""
334"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
335"%s\n"
336msgstr ""
337
338#: cmdline/apt-get.cc:791
339#, c-format
340msgid ""
341"Please use:\n"
342"bzr branch %s\n"
343"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344msgstr ""
345
346#: cmdline/apt-get.cc:843
347#, c-format
348msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349msgstr ""
350
351#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
352#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
353#, c-format
354msgid "Couldn't determine free space in %s"
355msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:882
358#, c-format
359msgid "You don't have enough free space in %s"
360msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361
362#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364#: cmdline/apt-get.cc:891
365#, c-format
366msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367msgstr ""
368
369#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
370#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
371#: cmdline/apt-get.cc:896
372#, c-format
373msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:902
377#, c-format
378msgid "Fetch source %s\n"
379msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:920
382msgid "Failed to fetch some archives."
383msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384
385#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
386msgid "Download complete and in download only mode"
387msgstr ""
388
389#: cmdline/apt-get.cc:950
390#, c-format
391msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392msgstr ""
393
394#: cmdline/apt-get.cc:963
395#, c-format
396msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397msgstr ""
398
399#: cmdline/apt-get.cc:964
400#, c-format
401msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402msgstr ""
403
404#: cmdline/apt-get.cc:992
405#, c-format
406msgid "Build command '%s' failed.\n"
407msgstr ""
408
409#: cmdline/apt-get.cc:1011
410msgid "Child process failed"
411msgstr ""
412
413#: cmdline/apt-get.cc:1030
414msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415msgstr ""
416
417#: cmdline/apt-get.cc:1055
418#, c-format
419msgid ""
420"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
421"Architectures for setup"
422msgstr ""
423
424#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
425#, c-format
426msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427msgstr ""
428
429#: cmdline/apt-get.cc:1102
430#, c-format
431msgid "%s has no build depends.\n"
432msgstr ""
433
434#: cmdline/apt-get.cc:1272
435#, c-format
436msgid ""
437"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
438"packages"
439msgstr ""
440
441#: cmdline/apt-get.cc:1290
442#, c-format
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1313
449#, c-format
450msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451msgstr ""
452
453#: cmdline/apt-get.cc:1352
454#, c-format
455msgid ""
456"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457"package %s can't satisfy version requirements"
458msgstr ""
459
460#: cmdline/apt-get.cc:1358
461#, c-format
462msgid ""
463"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464"version"
465msgstr ""
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1381
468#, c-format
469msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470msgstr ""
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1396
473#, c-format
474msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475msgstr ""
476
477#: cmdline/apt-get.cc:1401
478msgid "Failed to process build dependencies"
479msgstr ""
480
481#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Changelog for %s (%s)"
484msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485
486#: cmdline/apt-get.cc:1592
487msgid "Supported modules:"
488msgstr ""
489
490#: cmdline/apt-get.cc:1633
491msgid ""
492"Usage: apt-get [options] command\n"
493" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495"\n"
496"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
498"and install.\n"
499"\n"
500"Commands:\n"
501" update - Retrieve new lists of packages\n"
502" upgrade - Perform an upgrade\n"
503" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504" remove - Remove packages\n"
505" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506" purge - Remove packages and config files\n"
507" source - Download source archives\n"
508" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511" clean - Erase downloaded archive files\n"
512" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515" download - Download the binary package into the current directory\n"
516"\n"
517"Options:\n"
518" -h This help text.\n"
519" -q Loggable output - no progress indicator\n"
520" -qq No output except for errors\n"
521" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527" -b Build the source package after fetching it\n"
528" -V Show verbose version numbers\n"
529" -c=? Read this configuration file\n"
530" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532"pages for more information and options.\n"
533" This APT has Super Cow Powers.\n"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:36
537msgid "Need one URL as argument"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:49
541msgid "Must specify at least one pair url/filename"
542msgstr ""
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:67
545msgid "Download Failed"
546msgstr ""
547
548#: cmdline/apt-helper.cc:80
549msgid ""
550"Usage: apt-helper [options] command\n"
551" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
552"\n"
553"apt-helper is a internal helper for apt\n"
554"\n"
555"Commands:\n"
556" download-file - download the given uri to the target-path\n"
557" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
558"\n"
559" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
560msgstr ""
561
562#: cmdline/apt-mark.cc:68
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
565msgstr "lê ne sazkirî ye"
566
567#: cmdline/apt-mark.cc:74
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to manually installed.\n"
570msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571
572#: cmdline/apt-mark.cc:76
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
575msgstr "lê %s dê were sazkirin"
576
577#: cmdline/apt-mark.cc:241
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already set on hold.\n"
580msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581
582#: cmdline/apt-mark.cc:243
583#, fuzzy, c-format
584msgid "%s was already not hold.\n"
585msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
586
587#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
588#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
589#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
590#, c-format
591msgid "Waited for %s but it wasn't there"
592msgstr ""
593
594#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
595#, fuzzy, c-format
596msgid "%s set on hold.\n"
597msgstr "lê %s dê were sazkirin"
598
599#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
600#, fuzzy, c-format
601msgid "Canceled hold on %s.\n"
602msgstr "%s venebû"
603
604#: cmdline/apt-mark.cc:345
605msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
606msgstr ""
607
608#: cmdline/apt-mark.cc:392
609msgid ""
610"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
611"\n"
612"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
613"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
614"\n"
615"Commands:\n"
616" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
617" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
618" hold - Mark a package as held back\n"
619" unhold - Unset a package set as held back\n"
620" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
621" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
622" showhold - Print the list of package on hold\n"
623"\n"
624"Options:\n"
625" -h This help text.\n"
626" -q Loggable output - no progress indicator\n"
627" -qq No output except for errors\n"
628" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
629" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
630" -c=? Read this configuration file\n"
631" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
632"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
633msgstr ""
634
635#: cmdline/apt.cc:47
636msgid ""
637"Usage: apt [options] command\n"
638"\n"
639"CLI for apt.\n"
640"Basic commands: \n"
641" list - list packages based on package names\n"
642" search - search in package descriptions\n"
643" show - show package details\n"
644"\n"
645" update - update list of available packages\n"
646"\n"
647" install - install packages\n"
648" remove - remove packages\n"
649"\n"
650" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
651" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
652"packages\n"
653"\n"
654" edit-sources - edit the source information file\n"
655msgstr ""
656
657#: methods/cdrom.cc:203
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Unable to read the cdrom database %s"
660msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
661
662#: methods/cdrom.cc:212
663msgid ""
664"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
665"cannot be used to add new CD-ROMs"
666msgstr ""
667
668#: methods/cdrom.cc:222
669msgid "Wrong CD-ROM"
670msgstr "CD-ROM a şaş"
671
672#: methods/cdrom.cc:249
673#, c-format
674msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
675msgstr ""
676
677#: methods/cdrom.cc:254
678msgid "Disk not found."
679msgstr "Dîsk nehate dîtin."
680
681#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
682msgid "File not found"
683msgstr "Pel nehate dîtin"
684
685#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
686#: methods/rred.cc:608
687#, fuzzy
688msgid "Failed to stat"
689msgstr "%s venebû"
690
691#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
692msgid "Failed to set modification time"
693msgstr ""
694
695#: methods/file.cc:48
696msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
697msgstr ""
698
699#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
700#: methods/ftp.cc:177
701msgid "Logging in"
702msgstr "Têketin"
703
704#: methods/ftp.cc:183
705msgid "Unable to determine the peer name"
706msgstr ""
707
708#: methods/ftp.cc:188
709msgid "Unable to determine the local name"
710msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
711
712#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
713#, c-format
714msgid "The server refused the connection and said: %s"
715msgstr ""
716
717#: methods/ftp.cc:225
718#, c-format
719msgid "USER failed, server said: %s"
720msgstr ""
721
722#: methods/ftp.cc:232
723#, c-format
724msgid "PASS failed, server said: %s"
725msgstr ""
726
727#: methods/ftp.cc:252
728msgid ""
729"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
730"is empty."
731msgstr ""
732
733#: methods/ftp.cc:280
734#, c-format
735msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
736msgstr ""
737
738#: methods/ftp.cc:306
739#, c-format
740msgid "TYPE failed, server said: %s"
741msgstr ""
742
743#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
744msgid "Connection timeout"
745msgstr ""
746
747#: methods/ftp.cc:350
748msgid "Server closed the connection"
749msgstr ""
750
751#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
752#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
754msgid "Read error"
755msgstr "Çewiya xwendinê"
756
757#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
758msgid "A response overflowed the buffer."
759msgstr ""
760
761#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
762msgid "Protocol corruption"
763msgstr ""
764
765#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
766#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
767#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
768#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
769msgid "Write error"
770msgstr "Çewtiya nivîsînê"
771
772#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
773msgid "Could not create a socket"
774msgstr ""
775
776#: methods/ftp.cc:712
777msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
778msgstr ""
779
780#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
781msgid "Failed"
782msgstr "Serneket"
783
784#: methods/ftp.cc:718
785msgid "Could not connect passive socket."
786msgstr ""
787
788#: methods/ftp.cc:735
789msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
790msgstr ""
791
792#: methods/ftp.cc:749
793msgid "Could not bind a socket"
794msgstr ""
795
796#: methods/ftp.cc:753
797msgid "Could not listen on the socket"
798msgstr ""
799
800#: methods/ftp.cc:760
801msgid "Could not determine the socket's name"
802msgstr ""
803
804#: methods/ftp.cc:792
805msgid "Unable to send PORT command"
806msgstr ""
807
808#: methods/ftp.cc:802
809#, c-format
810msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
811msgstr ""
812
813#: methods/ftp.cc:811
814#, c-format
815msgid "EPRT failed, server said: %s"
816msgstr ""
817
818#: methods/ftp.cc:831
819msgid "Data socket connect timed out"
820msgstr ""
821
822#: methods/ftp.cc:838
823msgid "Unable to accept connection"
824msgstr ""
825
826#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
827msgid "Problem hashing file"
828msgstr ""
829
830#: methods/ftp.cc:890
831#, fuzzy, c-format
832msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
833msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
834
835#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
836msgid "Data socket timed out"
837msgstr ""
838
839#: methods/ftp.cc:935
840#, c-format
841msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
842msgstr ""
843
844#. Get the files information
845#: methods/ftp.cc:1014
846msgid "Query"
847msgstr "Lêpirsîn"
848
849#: methods/ftp.cc:1128
850#, fuzzy
851msgid "Unable to invoke "
852msgstr "%s venebû"
853
854#: methods/connect.cc:76
855#, c-format
856msgid "Connecting to %s (%s)"
857msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
858
859#: methods/connect.cc:87
860#, c-format
861msgid "[IP: %s %s]"
862msgstr "[IP: %s %s]"
863
864#: methods/connect.cc:94
865#, c-format
866msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
867msgstr ""
868
869#: methods/connect.cc:100
870#, c-format
871msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
872msgstr ""
873
874#: methods/connect.cc:108
875#, c-format
876msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
877msgstr ""
878
879#: methods/connect.cc:126
880#, c-format
881msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
882msgstr ""
883
884#. We say this mainly because the pause here is for the
885#. ssh connection that is still going
886#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
887#, c-format
888msgid "Connecting to %s"
889msgstr "Bi %s re tê girêdan"
890
891#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
892#, c-format
893msgid "Could not resolve '%s'"
894msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
895
896#: methods/connect.cc:205
897#, c-format
898msgid "Temporary failure resolving '%s'"
899msgstr ""
900
901#: methods/connect.cc:209
902#, c-format
903msgid "System error resolving '%s:%s'"
904msgstr ""
905
906#: methods/connect.cc:211
907#, c-format
908msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
909msgstr ""
910
911#: methods/connect.cc:258
912#, fuzzy, c-format
913msgid "Unable to connect to %s:%s:"
914msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
915
916#: methods/gpgv.cc:168
917msgid ""
918"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
919msgstr ""
920
921#: methods/gpgv.cc:172
922msgid "At least one invalid signature was encountered."
923msgstr ""
924
925#: methods/gpgv.cc:174
926msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
927msgstr ""
928
929#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
930#: methods/gpgv.cc:180
931#, c-format
932msgid ""
933"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
934"authentication?)"
935msgstr ""
936
937#: methods/gpgv.cc:184
938msgid "Unknown error executing apt-key"
939msgstr "Di xebitandina apt-key de çewtiya nenas"
940
941#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
942#, fuzzy
943msgid "The following signatures were invalid:\n"
944msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
945
946#: methods/gpgv.cc:231
947msgid ""
948"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
949"available:\n"
950msgstr ""
951
952#: methods/gzip.cc:69
953msgid "Empty files can't be valid archives"
954msgstr ""
955
956#: methods/http.cc:511
957msgid "Error writing to the file"
958msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
959
960#: methods/http.cc:525
961msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
962msgstr ""
963
964#: methods/http.cc:527
965msgid "Error reading from server"
966msgstr ""
967
968#: methods/http.cc:563
969msgid "Error writing to file"
970msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
971
972#: methods/http.cc:623
973msgid "Select failed"
974msgstr "Hilbijartin neserketî"
975
976#: methods/http.cc:628
977msgid "Connection timed out"
978msgstr ""
979
980#: methods/http.cc:651
981#, fuzzy
982msgid "Error writing to output file"
983msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
984
985#: methods/server.cc:52
986msgid "Waiting for headers"
987msgstr ""
988
989#: methods/server.cc:110
990msgid "Bad header line"
991msgstr ""
992
993#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
994msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
995msgstr ""
996
997#: methods/server.cc:172
998msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
999msgstr ""
1000
1001#: methods/server.cc:195
1002msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1003msgstr ""
1004
1005#: methods/server.cc:197
1006msgid "This HTTP server has broken range support"
1007msgstr ""
1008
1009#: methods/server.cc:221
1010msgid "Unknown date format"
1011msgstr ""
1012
1013#: methods/server.cc:490
1014msgid "Bad header data"
1015msgstr ""
1016
1017#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1018msgid "Connection failed"
1019msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1020
1021#: methods/server.cc:655
1022msgid "Internal error"
1023msgstr "Çewtiya hundirîn"
1024
1025#: apt-private/acqprogress.cc:66
1026msgid "Hit "
1027msgstr ""
1028
1029#: apt-private/acqprogress.cc:90
1030msgid "Get:"
1031msgstr "Anîn:"
1032
1033#: apt-private/acqprogress.cc:121
1034msgid "Ign "
1035msgstr ""
1036
1037#: apt-private/acqprogress.cc:125
1038msgid "Err "
1039msgstr "Çewt"
1040
1041#: apt-private/acqprogress.cc:146
1042#, fuzzy, c-format
1043msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1044msgstr "%s hatine anîn..."
1045
1046#: apt-private/acqprogress.cc:236
1047#, c-format
1048msgid " [Working]"
1049msgstr " [Dixebite]"
1050
1051#: apt-private/acqprogress.cc:297
1052#, c-format
1053msgid ""
1054"Media change: please insert the disc labeled\n"
1055" '%s'\n"
1056"in the drive '%s' and press enter\n"
1057msgstr ""
1058
1059#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1060msgid "Correcting dependencies..."
1061msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1062
1063#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1064msgid " failed."
1065msgstr " neserketî."
1066
1067#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1068msgid "Unable to correct dependencies"
1069msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1070
1071#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1072msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1073msgstr ""
1074
1075#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1076msgid " Done"
1077msgstr " Temam"
1078
1079#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1080msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1081msgstr ""
1082
1083#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1084msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1085msgstr ""
1086
1087#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1088msgid "Sorting"
1089msgstr ""
1090
1091#: apt-private/private-download.cc:36
1092msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1093msgstr ""
1094
1095#: apt-private/private-download.cc:40
1096msgid "Authentication warning overridden.\n"
1097msgstr ""
1098
1099#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1100msgid "Some packages could not be authenticated"
1101msgstr ""
1102
1103#: apt-private/private-download.cc:50
1104msgid "Install these packages without verification?"
1105msgstr ""
1106
1107#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1108msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1109msgstr ""
1110
1111#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1112#, c-format
1113msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1114msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1115
1116#: apt-private/private-install.cc:82
1117msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1118msgstr ""
1119
1120#: apt-private/private-install.cc:91
1121msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1122msgstr ""
1123
1124#: apt-private/private-install.cc:110
1125msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1126msgstr ""
1127
1128#: apt-private/private-install.cc:148
1129msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1130msgstr ""
1131
1132#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1133#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1134#: apt-private/private-install.cc:155
1135#, c-format
1136msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1137msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1138
1139#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1140#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1141#: apt-private/private-install.cc:160
1142#, c-format
1143msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1144msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1145
1146#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1147#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1148#: apt-private/private-install.cc:167
1149#, c-format
1150msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1151msgstr ""
1152
1153#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1154#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1155#: apt-private/private-install.cc:172
1156#, c-format
1157msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1158msgstr ""
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:200
1161#, c-format
1162msgid "You don't have enough free space in %s."
1163msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1164
1165#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1166msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1167msgstr ""
1168
1169#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1170#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1171#: apt-private/private-install.cc:220
1172msgid "Yes, do as I say!"
1173msgstr "Erê, wusa bike!"
1174
1175#: apt-private/private-install.cc:222
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"You are about to do something potentially harmful.\n"
1179"To continue type in the phrase '%s'\n"
1180" ?] "
1181msgstr ""
1182
1183#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1184msgid "Abort."
1185msgstr "Betal."
1186
1187#: apt-private/private-install.cc:243
1188msgid "Do you want to continue?"
1189msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1190
1191#: apt-private/private-install.cc:313
1192msgid "Some files failed to download"
1193msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1194
1195#: apt-private/private-install.cc:320
1196msgid ""
1197"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1198"missing?"
1199msgstr ""
1200
1201#: apt-private/private-install.cc:324
1202msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1203msgstr ""
1204
1205#: apt-private/private-install.cc:329
1206msgid "Unable to correct missing packages."
1207msgstr ""
1208
1209#: apt-private/private-install.cc:330
1210msgid "Aborting install."
1211msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1212
1213#: apt-private/private-install.cc:366
1214msgid ""
1215"The following package disappeared from your system as\n"
1216"all files have been overwritten by other packages:"
1217msgid_plural ""
1218"The following packages disappeared from your system as\n"
1219"all files have been overwritten by other packages:"
1220msgstr[0] ""
1221msgstr[1] ""
1222
1223#: apt-private/private-install.cc:370
1224msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1225msgstr ""
1226
1227#: apt-private/private-install.cc:391
1228msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1229msgstr ""
1230
1231#: apt-private/private-install.cc:499
1232msgid ""
1233"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1234"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1235msgstr ""
1236
1237#.
1238#. if (Packages == 1)
1239#. {
1240#. c1out << std::endl;
1241#. c1out <<
1242#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1243#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1244#. "that package should be filed.") << std::endl;
1245#. }
1246#.
1247#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1248msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1249msgstr ""
1250
1251#: apt-private/private-install.cc:506
1252msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1253msgstr ""
1254
1255#: apt-private/private-install.cc:513
1256#, fuzzy
1257msgid ""
1258"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1259msgid_plural ""
1260"The following packages were automatically installed and are no longer "
1261"required:"
1262msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1263msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1264
1265#: apt-private/private-install.cc:517
1266#, fuzzy, c-format
1267msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1268msgid_plural ""
1269"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1270msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1271msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1272
1273#: apt-private/private-install.cc:519
1274msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1275msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1276msgstr[0] ""
1277msgstr[1] ""
1278
1279#: apt-private/private-install.cc:612
1280msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1281msgstr ""
1282
1283#: apt-private/private-install.cc:614
1284msgid ""
1285"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1286"solution)."
1287msgstr ""
1288
1289#: apt-private/private-install.cc:638
1290msgid ""
1291"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1292"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1293"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1294"or been moved out of Incoming."
1295msgstr ""
1296
1297#: apt-private/private-install.cc:659
1298msgid "Broken packages"
1299msgstr "Paketên şikestî"
1300
1301#: apt-private/private-install.cc:712
1302msgid "The following extra packages will be installed:"
1303msgstr ""
1304
1305#: apt-private/private-install.cc:802
1306msgid "Suggested packages:"
1307msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1308
1309#: apt-private/private-install.cc:803
1310msgid "Recommended packages:"
1311msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1312
1313#: apt-private/private-install.cc:825
1314#, c-format
1315msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1316msgstr ""
1317
1318#: apt-private/private-install.cc:829
1319#, c-format
1320msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1321msgstr ""
1322
1323#: apt-private/private-install.cc:841
1324#, c-format
1325msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-install.cc:846
1329#, c-format
1330msgid "%s is already the newest version.\n"
1331msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1332
1333#: apt-private/private-install.cc:894
1334#, c-format
1335msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1336msgstr ""
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:899
1339#, c-format
1340msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1341msgstr ""
1342
1343#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1344#: apt-private/private-install.cc:941
1345#, c-format
1346msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1347msgstr ""
1348
1349#: apt-private/private-install.cc:947
1350#, c-format
1351msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1352msgstr ""
1353
1354#: apt-private/private-list.cc:129
1355msgid "Listing"
1356msgstr ""
1357
1358#: apt-private/private-list.cc:159
1359#, c-format
1360msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1361msgid_plural ""
1362"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1363msgstr[0] ""
1364msgstr[1] ""
1365
1366#: apt-private/private-main.cc:32
1367msgid ""
1368"NOTE: This is only a simulation!\n"
1369" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1370" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1371" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1372msgstr ""
1373
1374#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1375#: apt-private/private-show.cc:89
1376msgid "unknown"
1377msgstr ""
1378
1379#: apt-private/private-output.cc:265
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1382msgstr " [Sazkirî]"
1383
1384#: apt-private/private-output.cc:268
1385#, fuzzy
1386msgid "[installed,local]"
1387msgstr " [Sazkirî]"
1388
1389#: apt-private/private-output.cc:270
1390msgid "[installed,auto-removable]"
1391msgstr ""
1392
1393#: apt-private/private-output.cc:272
1394#, fuzzy
1395msgid "[installed,automatic]"
1396msgstr " [Sazkirî]"
1397
1398#: apt-private/private-output.cc:274
1399#, fuzzy
1400msgid "[installed]"
1401msgstr " [Sazkirî]"
1402
1403#: apt-private/private-output.cc:277
1404#, c-format
1405msgid "[upgradable from: %s]"
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-private/private-output.cc:281
1409msgid "[residual-config]"
1410msgstr ""
1411
1412#: apt-private/private-output.cc:455
1413#, c-format
1414msgid "but %s is installed"
1415msgstr "lê %s sazkirî ye"
1416
1417#: apt-private/private-output.cc:457
1418#, c-format
1419msgid "but %s is to be installed"
1420msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1421
1422#: apt-private/private-output.cc:464
1423msgid "but it is not installable"
1424msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1425
1426#: apt-private/private-output.cc:466
1427msgid "but it is a virtual package"
1428msgstr "lê paketeke farazî ye"
1429
1430#: apt-private/private-output.cc:469
1431msgid "but it is not installed"
1432msgstr "lê ne sazkirî ye"
1433
1434#: apt-private/private-output.cc:469
1435msgid "but it is not going to be installed"
1436msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1437
1438#: apt-private/private-output.cc:474
1439msgid " or"
1440msgstr " û"
1441
1442#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1443msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1444msgstr ""
1445
1446#: apt-private/private-output.cc:523
1447msgid "The following NEW packages will be installed:"
1448msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1449
1450#: apt-private/private-output.cc:549
1451msgid "The following packages will be REMOVED:"
1452msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1453
1454#: apt-private/private-output.cc:571
1455msgid "The following packages have been kept back:"
1456msgstr ""
1457
1458#: apt-private/private-output.cc:592
1459msgid "The following packages will be upgraded:"
1460msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1461
1462#: apt-private/private-output.cc:613
1463msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1464msgstr ""
1465
1466#: apt-private/private-output.cc:633
1467msgid "The following held packages will be changed:"
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-private/private-output.cc:688
1471#, c-format
1472msgid "%s (due to %s) "
1473msgstr "%s (ji ber %s)"
1474
1475#: apt-private/private-output.cc:696
1476msgid ""
1477"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1478"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1479msgstr ""
1480
1481#: apt-private/private-output.cc:727
1482#, c-format
1483msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1484msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1485
1486#: apt-private/private-output.cc:731
1487#, c-format
1488msgid "%lu reinstalled, "
1489msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1490
1491#: apt-private/private-output.cc:733
1492#, c-format
1493msgid "%lu downgraded, "
1494msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1495
1496#: apt-private/private-output.cc:735
1497#, c-format
1498msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1499msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1500
1501#: apt-private/private-output.cc:739
1502#, c-format
1503msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1504msgstr ""
1505
1506#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1507#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1508#. The user has to answer with an input matching the
1509#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1510#: apt-private/private-output.cc:761
1511#, fuzzy
1512msgid "[Y/n]"
1513msgstr "[E/n]"
1514
1515#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1516#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1517#. The user has to answer with an input matching the
1518#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1519#: apt-private/private-output.cc:767
1520msgid "[y/N]"
1521msgstr ""
1522
1523#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1524#: apt-private/private-output.cc:778
1525msgid "Y"
1526msgstr "E"
1527
1528#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1529#: apt-private/private-output.cc:784
1530msgid "N"
1531msgstr ""
1532
1533#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1534#, c-format
1535msgid "Regex compilation error - %s"
1536msgstr ""
1537
1538#: apt-private/private-search.cc:69
1539msgid "Full Text Search"
1540msgstr ""
1541
1542#: apt-private/private-show.cc:156
1543#, c-format
1544msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1545msgid_plural ""
1546"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1547msgstr[0] ""
1548msgstr[1] ""
1549
1550#: apt-private/private-show.cc:163
1551msgid "not a real package (virtual)"
1552msgstr ""
1553
1554#: apt-private/private-sources.cc:58
1555#, fuzzy, c-format
1556msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1557msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1558
1559#: apt-private/private-sources.cc:70
1560#, c-format
1561msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1562msgstr ""
1563
1564#: apt-private/private-update.cc:31
1565msgid "The update command takes no arguments"
1566msgstr ""
1567
1568#: apt-private/private-update.cc:90
1569#, c-format
1570msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1571msgid_plural ""
1572"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1573msgstr[0] ""
1574msgstr[1] ""
1575
1576#: apt-private/private-update.cc:94
1577msgid "All packages are up to date."
1578msgstr ""
1579
1580#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1581msgid "Calculating upgrade"
1582msgstr "Bilindkirin tê hesibandin"
1583
1584#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1585msgid "Done"
1586msgstr "Temam"
1587
1588#. Only warn if there are no sources.list.d.
1589#. Only warn if there is no sources.list file.
1590#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1591#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
1592#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1593#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1594#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1595#, c-format
1596msgid "Unable to read %s"
1597msgstr "Nikare %s bixwîne"
1598
1599#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1600#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1601#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1602#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1603#, c-format
1604msgid "Unable to change to %s"
1605msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1606
1607#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1608#. and provide a config option to define that default
1609#: methods/mirror.cc:280
1610#, c-format
1611msgid "No mirror file '%s' found "
1612msgstr ""
1613
1614#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1615#. and provide a config option to define that default
1616#: methods/mirror.cc:287
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "Can not read mirror file '%s'"
1619msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1620
1621#: methods/mirror.cc:315
1622#, fuzzy, c-format
1623msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1624msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1625
1626#: methods/mirror.cc:445
1627#, c-format
1628msgid "[Mirror: %s]"
1629msgstr ""
1630
1631#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1632msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/rsh.cc:343
1636msgid "Connection closed prematurely"
1637msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1638
1639#: dselect/install:33
1640msgid "Bad default setting!"
1641msgstr ""
1642
1643#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1644#: dselect/install:106 dselect/update:45
1645msgid "Press enter to continue."
1646msgstr ""
1647
1648#: dselect/install:92
1649msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1650msgstr ""
1651
1652#: dselect/install:102
1653msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1654msgstr ""
1655
1656#: dselect/install:103
1657msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1658msgstr ""
1659
1660#: dselect/install:104
1661msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1662msgstr ""
1663
1664#: dselect/install:105
1665msgid ""
1666"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1667msgstr ""
1668
1669#: dselect/update:30
1670msgid "Merging available information"
1671msgstr ""
1672
1673#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1674msgid ""
1675"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1676"\n"
1677"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1678"from debian packages\n"
1679"\n"
1680"Options:\n"
1681" -h This help text\n"
1682" -t Set the temp dir\n"
1683" -c=? Read this configuration file\n"
1684" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1685msgstr ""
1686
1687#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "Unable to mkstemp %s"
1690msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1691
1692#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1693#, c-format
1694msgid "Unable to write to %s"
1695msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1696
1697#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1698msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1699msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1700
1701#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1702msgid "Package extension list is too long"
1703msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1704
1705#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1706#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1707#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1708#, c-format
1709msgid "Error processing directory %s"
1710msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1711
1712#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1713msgid "Source extension list is too long"
1714msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1715
1716#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1717msgid "Error writing header to contents file"
1718msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1719
1720#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1721#, c-format
1722msgid "Error processing contents %s"
1723msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1724
1725#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1726msgid ""
1727"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1728"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1729" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1730" contents path\n"
1731" release path\n"
1732" generate config [groups]\n"
1733" clean config\n"
1734"\n"
1735"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1736"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1737"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1738"\n"
1739"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1740"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1741"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1742"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1743"\n"
1744"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1745"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1746"\n"
1747"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1748"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1749"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1750"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1751"Debian archive:\n"
1752" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1753" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1754"\n"
1755"Options:\n"
1756" -h This help text\n"
1757" --md5 Control MD5 generation\n"
1758" -s=? Source override file\n"
1759" -q Quiet\n"
1760" -d=? Select the optional caching database\n"
1761" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1762" --contents Control contents file generation\n"
1763" -c=? Read this configuration file\n"
1764" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1765msgstr ""
1766
1767#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1768msgid "No selections matched"
1769msgstr ""
1770
1771#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1772#, c-format
1773msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1774msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1775
1776#: ftparchive/cachedb.cc:65
1777#, c-format
1778msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1779msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1780
1781#: ftparchive/cachedb.cc:83
1782#, c-format
1783msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1784msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1785
1786#: ftparchive/cachedb.cc:94
1787msgid ""
1788"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1789"remove and re-create the database."
1790msgstr ""
1791
1792#: ftparchive/cachedb.cc:99
1793#, c-format
1794msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1795msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1796
1797#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1798#: apt-inst/extract.cc:216
1799#, c-format
1800msgid "Failed to stat %s"
1801msgstr ""
1802
1803#: ftparchive/cachedb.cc:332
1804#, fuzzy
1805msgid "Failed to read .dsc"
1806msgstr "Rakirina %s biserneket"
1807
1808#: ftparchive/cachedb.cc:365
1809msgid "Archive has no control record"
1810msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1811
1812#: ftparchive/cachedb.cc:594
1813msgid "Unable to get a cursor"
1814msgstr ""
1815
1816#: ftparchive/writer.cc:91
1817#, c-format
1818msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1819msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1820
1821#: ftparchive/writer.cc:96
1822#, c-format
1823msgid "W: Unable to stat %s\n"
1824msgstr ""
1825
1826#: ftparchive/writer.cc:152
1827msgid "E: "
1828msgstr "E: "
1829
1830#: ftparchive/writer.cc:154
1831msgid "W: "
1832msgstr "W: "
1833
1834#: ftparchive/writer.cc:161
1835msgid "E: Errors apply to file "
1836msgstr ""
1837
1838#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
1839#, c-format
1840msgid "Failed to resolve %s"
1841msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1842
1843#: ftparchive/writer.cc:192
1844msgid "Tree walking failed"
1845msgstr ""
1846
1847#: ftparchive/writer.cc:219
1848#, c-format
1849msgid "Failed to open %s"
1850msgstr "%s venebû"
1851
1852#: ftparchive/writer.cc:278
1853#, c-format
1854msgid " DeLink %s [%s]\n"
1855msgstr ""
1856
1857#: ftparchive/writer.cc:286
1858#, c-format
1859msgid "Failed to readlink %s"
1860msgstr ""
1861
1862#: ftparchive/writer.cc:290
1863#, c-format
1864msgid "Failed to unlink %s"
1865msgstr ""
1866
1867#: ftparchive/writer.cc:298
1868#, c-format
1869msgid "*** Failed to link %s to %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: ftparchive/writer.cc:308
1873#, c-format
1874msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1875msgstr ""
1876
1877#: ftparchive/writer.cc:417
1878msgid "Archive had no package field"
1879msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1880
1881#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
1882#, c-format
1883msgid " %s has no override entry\n"
1884msgstr ""
1885
1886#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
1887#, c-format
1888msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1889msgstr ""
1890
1891#: ftparchive/writer.cc:706
1892#, c-format
1893msgid " %s has no source override entry\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: ftparchive/writer.cc:710
1897#, c-format
1898msgid " %s has no binary override entry either\n"
1899msgstr ""
1900
1901#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
1902msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1903msgstr ""
1904
1905#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
1906#, c-format
1907msgid "Unable to open %s"
1908msgstr "%s venebû"
1909
1910#. skip spaces
1911#. find end of word
1912#: ftparchive/override.cc:68
1913#, c-format
1914msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1915msgstr ""
1916
1917#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
1918#, c-format
1919msgid "Failed to read the override file %s"
1920msgstr ""
1921
1922#: ftparchive/override.cc:166
1923#, c-format
1924msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1925msgstr ""
1926
1927#: ftparchive/override.cc:178
1928#, c-format
1929msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1930msgstr ""
1931
1932#: ftparchive/override.cc:191
1933#, c-format
1934msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1935msgstr ""
1936
1937#: ftparchive/multicompress.cc:73
1938#, c-format
1939msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1940msgstr ""
1941
1942#: ftparchive/multicompress.cc:103
1943#, c-format
1944msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1945msgstr ""
1946
1947#: ftparchive/multicompress.cc:192
1948msgid "Failed to create FILE*"
1949msgstr ""
1950
1951#: ftparchive/multicompress.cc:195
1952msgid "Failed to fork"
1953msgstr ""
1954
1955#: ftparchive/multicompress.cc:209
1956msgid "Compress child"
1957msgstr ""
1958
1959#: ftparchive/multicompress.cc:232
1960#, c-format
1961msgid "Internal error, failed to create %s"
1962msgstr ""
1963
1964#: ftparchive/multicompress.cc:305
1965msgid "IO to subprocess/file failed"
1966msgstr ""
1967
1968#: ftparchive/multicompress.cc:343
1969msgid "Failed to read while computing MD5"
1970msgstr ""
1971
1972#: ftparchive/multicompress.cc:359
1973#, c-format
1974msgid "Problem unlinking %s"
1975msgstr ""
1976
1977#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
1978#, c-format
1979msgid "Failed to rename %s to %s"
1980msgstr ""
1981
1982#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
1983#, fuzzy
1984msgid ""
1985"Usage: apt-internal-solver\n"
1986"\n"
1987"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1988"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1989"\n"
1990"Options:\n"
1991" -h This help text.\n"
1992" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1993" -c=? Read this configuration file\n"
1994" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1995msgstr ""
1996"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1997"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1998"\n"
1999"Ferman\n"
2000" shell - moda shell\n"
2001" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
2002"\n"
2003"Vebijark:\n"
2004" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
2005" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
2006" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
2007"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
2008
2009#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2010msgid "Unknown package record!"
2011msgstr ""
2012
2013#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2014msgid ""
2015"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2016"\n"
2017"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2018"to indicate what kind of file it is.\n"
2019"\n"
2020"Options:\n"
2021" -h This help text\n"
2022" -s Use source file sorting\n"
2023" -c=? Read this configuration file\n"
2024" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2025msgstr ""
2026
2027#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2028#, c-format
2029msgid "Failed to write file %s"
2030msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2031
2032#: apt-inst/dirstream.cc:105
2033#, c-format
2034msgid "Failed to close file %s"
2035msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2036
2037#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2038#, c-format
2039msgid "The path %s is too long"
2040msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2041
2042#: apt-inst/extract.cc:132
2043#, c-format
2044msgid "Unpacking %s more than once"
2045msgstr ""
2046
2047#: apt-inst/extract.cc:142
2048#, c-format
2049msgid "The directory %s is diverted"
2050msgstr ""
2051
2052#: apt-inst/extract.cc:152
2053#, c-format
2054msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2058#, fuzzy
2059msgid "The diversion path is too long"
2060msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2061
2062#: apt-inst/extract.cc:249
2063#, c-format
2064msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2065msgstr ""
2066
2067#: apt-inst/extract.cc:289
2068msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-inst/extract.cc:293
2072msgid "The path is too long"
2073msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2074
2075#: apt-inst/extract.cc:421
2076#, c-format
2077msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-inst/extract.cc:438
2081#, c-format
2082msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-inst/extract.cc:498
2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "Unable to stat %s"
2088msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2089
2090#: apt-inst/filelist.cc:380
2091msgid "DropNode called on still linked node"
2092msgstr ""
2093
2094#: apt-inst/filelist.cc:412
2095msgid "Failed to locate the hash element!"
2096msgstr ""
2097
2098#: apt-inst/filelist.cc:459
2099#, fuzzy
2100msgid "Failed to allocate diversion"
2101msgstr "%s venebû"
2102
2103#: apt-inst/filelist.cc:464
2104msgid "Internal error in AddDiversion"
2105msgstr ""
2106
2107#: apt-inst/filelist.cc:477
2108#, c-format
2109msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2110msgstr ""
2111
2112#: apt-inst/filelist.cc:506
2113#, c-format
2114msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-inst/filelist.cc:549
2118#, c-format
2119msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2123msgid "Invalid archive signature"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2127msgid "Error reading archive member header"
2128msgstr ""
2129
2130#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2131#, c-format
2132msgid "Invalid archive member header %s"
2133msgstr ""
2134
2135#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2136msgid "Invalid archive member header"
2137msgstr ""
2138
2139#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2140msgid "Archive is too short"
2141msgstr "Arşîv zêde kin e"
2142
2143#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2144msgid "Failed to read the archive headers"
2145msgstr ""
2146
2147#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2148#, fuzzy
2149msgid "Failed to create pipes"
2150msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2151
2152#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2153msgid "Failed to exec gzip "
2154msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
2155
2156#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2157msgid "Corrupted archive"
2158msgstr ""
2159
2160#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2161msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2162msgstr ""
2163
2164#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2165#, c-format
2166msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2167msgstr ""
2168
2169#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2170#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2171#, c-format
2172msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2176#, c-format
2177msgid "Internal error, could not locate member %s"
2178msgstr ""
2179
2180#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2181msgid "Unparsable control file"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2185#, fuzzy, c-format
2186msgid "List directory %spartial is missing."
2187msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2188
2189#: apt-pkg/acquire.cc:91
2190#, fuzzy, c-format
2191msgid "Archives directory %spartial is missing."
2192msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2193
2194#: apt-pkg/acquire.cc:99
2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "Unable to lock directory %s"
2197msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2198
2199#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2200#, c-format
2201msgid "Clean of %s is not supported"
2202msgstr ""
2203
2204#. only show the ETA if it makes sense
2205#. two days
2206#: apt-pkg/acquire.cc:902
2207#, c-format
2208msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2209msgstr ""
2210
2211#: apt-pkg/acquire.cc:904
2212#, c-format
2213msgid "Retrieving file %li of %li"
2214msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2215
2216#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2217#, c-format
2218msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2219msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2220
2221#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2222msgid "Hash Sum mismatch"
2223msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2224
2225#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2226msgid "Size mismatch"
2227msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2228
2229#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2230msgid "Invalid file format"
2231msgstr ""
2232
2233#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2234#, c-format
2235msgid ""
2236"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2237"or malformed file)"
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2243msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2244
2245#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2246msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2247msgstr ""
2248
2249#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2250#, c-format
2251msgid ""
2252"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2253"repository will not be applied."
2254msgstr ""
2255
2256#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2257#, c-format
2258msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2259msgstr ""
2260
2261#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2262#, c-format
2263msgid ""
2264"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2265"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2266msgstr ""
2267
2268#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2269#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2270#, c-format
2271msgid "GPG error: %s: %s"
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2275#, c-format
2276msgid ""
2277"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2278"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2279msgstr ""
2280
2281#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2282#, c-format
2283msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2284msgstr ""
2285
2286#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2287#, c-format
2288msgid ""
2289"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2290msgstr ""
2291
2292#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2293#, c-format
2294msgid "The method driver %s could not be found."
2295msgstr ""
2296
2297#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2298#, c-format
2299msgid "Is the package %s installed?"
2300msgstr ""
2301
2302#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2303#, c-format
2304msgid "Method %s did not start correctly"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2310msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2311
2312#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2313#, c-format
2314msgid ""
2315"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2316msgstr ""
2317
2318#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2319msgid ""
2320"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2321"held packages."
2322msgstr ""
2323
2324#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2325msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2329msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2333msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2334msgstr ""
2335
2336#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2337msgid "The list of sources could not be read."
2338msgstr ""
2339
2340#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2341#, c-format
2342msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2346#, c-format
2347msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2351#, fuzzy, c-format
2352msgid "Couldn't find task '%s'"
2353msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2354
2355#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2356#, fuzzy, c-format
2357msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2358msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2359
2360#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2363msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2364
2365#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2366#, c-format
2367msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2371#, c-format
2372msgid ""
2373"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2374"neither of them"
2375msgstr ""
2376
2377#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2378#, c-format
2379msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2380msgstr ""
2381
2382#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2383#, c-format
2384msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2388#, c-format
2389msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2393#, c-format
2394msgid "Line %u too long in source list %s."
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2398msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2399msgstr ""
2400
2401#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2402#, c-format
2403msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2404msgstr ""
2405
2406#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2407msgid "Waiting for disc...\n"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2411msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2412msgstr ""
2413
2414#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2415msgid "Identifying... "
2416msgstr ""
2417
2418#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2419#, c-format
2420msgid "Stored label: %s\n"
2421msgstr ""
2422
2423#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2424msgid "Scanning disc for index files...\n"
2425msgstr ""
2426
2427#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2428#, c-format
2429msgid ""
2430"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2431"%zu signatures\n"
2432msgstr ""
2433
2434#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2435msgid ""
2436"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2437"wrong architecture?"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2441#, c-format
2442msgid "Found label '%s'\n"
2443msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2444
2445#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2446msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2447msgstr ""
2448
2449#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"This disc is called: \n"
2453"'%s'\n"
2454msgstr ""
2455"Navê dîskê: \n"
2456"'%s'\n"
2457
2458#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2459msgid "Copying package lists..."
2460msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2461
2462#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2463msgid "Writing new source list\n"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2467msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/clean.cc:64
2471#, fuzzy, c-format
2472msgid "Unable to stat %s."
2473msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2474
2475#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2476msgid "Building dependency tree"
2477msgstr ""
2478
2479#: apt-pkg/depcache.cc:139
2480msgid "Candidate versions"
2481msgstr "Guhartoyên berendam"
2482
2483#: apt-pkg/depcache.cc:168
2484msgid "Dependency generation"
2485msgstr ""
2486
2487#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2488msgid "Reading state information"
2489msgstr ""
2490
2491#: apt-pkg/depcache.cc:250
2492#, c-format
2493msgid "Failed to open StateFile %s"
2494msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2495
2496#: apt-pkg/depcache.cc:256
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2499msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2500
2501#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2502msgid "Send scenario to solver"
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/edsp.cc:241
2506msgid "Send request to solver"
2507msgstr ""
2508
2509#: apt-pkg/edsp.cc:320
2510msgid "Prepare for receiving solution"
2511msgstr ""
2512
2513#: apt-pkg/edsp.cc:327
2514msgid "External solver failed without a proper error message"
2515msgstr ""
2516
2517#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2518msgid "Execute external solver"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2522#, c-format
2523msgid "Wrote %i records.\n"
2524msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2525
2526#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2527#, c-format
2528msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2529msgstr ""
2530
2531#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2532#, c-format
2533msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2534msgstr ""
2535
2536#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2537#, c-format
2538msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2539msgstr ""
2540
2541#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2542#, c-format
2543msgid "Can't find authentication record for: %s"
2544msgstr ""
2545
2546#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2547#, fuzzy, c-format
2548msgid "Hash mismatch for: %s"
2549msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2550
2551#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2552#, fuzzy, c-format
2553msgid "Unable to parse Release file %s"
2554msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2555
2556#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2557#, c-format
2558msgid "No sections in Release file %s"
2559msgstr ""
2560
2561#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2562#, c-format
2563msgid "No Hash entry in Release file %s"
2564msgstr ""
2565
2566#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2567#, c-format
2568msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2569msgstr ""
2570
2571#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2572#, fuzzy, c-format
2573msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2574msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2575
2576#: apt-pkg/init.cc:146
2577#, c-format
2578msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/init.cc:162
2582msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2583msgstr ""
2584
2585#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2586#, c-format
2587msgid "Progress: [%3i%%]"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2591msgid "Running dpkg"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2595#, c-format
2596msgid ""
2597"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2598"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2599msgstr ""
2600
2601#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2602#, fuzzy, c-format
2603msgid "Could not configure '%s'. "
2604msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2605
2606#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2607#, c-format
2608msgid ""
2609"This installation run will require temporarily removing the essential "
2610"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2611"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2612msgstr ""
2613
2614#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2615msgid "Empty package cache"
2616msgstr ""
2617
2618#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2619msgid "The package cache file is corrupted"
2620msgstr ""
2621
2622#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2623msgid "The package cache file is an incompatible version"
2624msgstr ""
2625
2626#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2627msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2631#, c-format
2632msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2636msgid "The package cache was built for a different architecture"
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2640msgid "Depends"
2641msgstr "Bindest"
2642
2643#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2644msgid "PreDepends"
2645msgstr "PêşBindest"
2646
2647#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2648msgid "Suggests"
2649msgstr "Pêşniyaz dike"
2650
2651#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2652msgid "Recommends"
2653msgstr "Tawsiye dike"
2654
2655#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2656msgid "Conflicts"
2657msgstr "Nakokî"
2658
2659#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2660msgid "Replaces"
2661msgstr "Dikeve şunve"
2662
2663#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2664msgid "Obsoletes"
2665msgstr "Kevin dike"
2666
2667#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2668msgid "Breaks"
2669msgstr "Dişkîne"
2670
2671#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2672msgid "Enhances"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2676msgid "important"
2677msgstr "girîng"
2678
2679#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2680msgid "required"
2681msgstr "pêwist"
2682
2683#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2684msgid "standard"
2685msgstr "standard"
2686
2687#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2688msgid "optional"
2689msgstr "opsiyonel"
2690
2691#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2692msgid "extra"
2693msgstr "ekstra"
2694
2695#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2696msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2697msgstr ""
2698
2699#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2700#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2702#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2703#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2704#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2705#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2706#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2708#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2709#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2710#, fuzzy, c-format
2711msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2712msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2713
2714#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2715msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2719msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2723msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2727msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2731#, c-format
2732msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2733msgstr ""
2734
2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2736#, c-format
2737msgid "Couldn't stat source package list %s"
2738msgstr ""
2739
2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2741#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2742msgid "Reading package lists"
2743msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2744
2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2746msgid "Collecting File Provides"
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2750msgid "IO Error saving source cache"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2754#, c-format
2755msgid "Index file type '%s' is not supported"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/policy.cc:83
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2762"available in the sources"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/policy.cc:422
2766#, c-format
2767msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2768msgstr ""
2769
2770#: apt-pkg/policy.cc:444
2771#, c-format
2772msgid "Did not understand pin type %s"
2773msgstr ""
2774
2775#: apt-pkg/policy.cc:452
2776msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2777msgstr ""
2778
2779#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2780#, c-format
2781msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2785#, c-format
2786msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2790#, c-format
2791msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2795#, c-format
2796msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2797msgstr ""
2798
2799#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2800#, c-format
2801msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2805#, c-format
2806msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2807msgstr ""
2808
2809#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2810#, c-format
2811msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2815#, c-format
2816msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2817msgstr ""
2818
2819#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2820#, c-format
2821msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2825#, c-format
2826msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2830#, c-format
2831msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2835#, c-format
2836msgid "Opening %s"
2837msgstr "%s tê vekirin"
2838
2839#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2840#, c-format
2841msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2845#, c-format
2846msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2847msgstr ""
2848
2849#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2850#, c-format
2851msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2855msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2856msgstr ""
2857
2858#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2859#, fuzzy, c-format
2860msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2861msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2862
2863#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2864#, fuzzy, c-format
2865msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2866msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2867
2868#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2869msgid ""
2870"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2871"used instead."
2872msgstr ""
2873
2874#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2875#, c-format
2876msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2877msgstr ""
2878
2879#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2880#, fuzzy, c-format
2881msgid "Unable to stat the mount point %s"
2882msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2883
2884#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2885msgid "Failed to stat the cdrom"
2886msgstr ""
2887
2888#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2889#, c-format
2890msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2891msgstr ""
2892
2893#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2894#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2895#, c-format
2896msgid "Command line option %s is not understood"
2897msgstr ""
2898
2899#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2900#, c-format
2901msgid "Command line option %s is not boolean"
2902msgstr ""
2903
2904#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2905#, c-format
2906msgid "Option %s requires an argument."
2907msgstr ""
2908
2909#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
2910#, c-format
2911msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2912msgstr ""
2913
2914#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
2915#, c-format
2916msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2917msgstr ""
2918
2919#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
2920#, c-format
2921msgid "Option '%s' is too long"
2922msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2923
2924#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
2925#, c-format
2926msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2927msgstr ""
2928
2929#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
2930#, c-format
2931msgid "Invalid operation %s"
2932msgstr ""
2933
2934#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2935#, c-format
2936msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2937msgstr ""
2938
2939#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2940#, c-format
2941msgid "Opening configuration file %s"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2945#, c-format
2946msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2950#, c-format
2951msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2955#, c-format
2956msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2957msgstr ""
2958
2959#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2960#, c-format
2961msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2962msgstr ""
2963
2964#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2965#, c-format
2966msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2967msgstr ""
2968
2969#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2970#, c-format
2971msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2972msgstr ""
2973
2974#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2975#, c-format
2976msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2980#, c-format
2981msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2982msgstr ""
2983
2984#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2985#, c-format
2986msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2987msgstr ""
2988
2989#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2990#, c-format
2991msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2992msgstr ""
2993
2994#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2995#, c-format
2996msgid "Could not open lock file %s"
2997msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2998
2999#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
3000#, c-format
3001msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3002msgstr ""
3003
3004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
3005#, c-format
3006msgid "Could not get lock %s"
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
3010#, c-format
3011msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3012msgstr ""
3013
3014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
3015#, c-format
3016msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3017msgstr ""
3018
3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
3020#, c-format
3021msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3022msgstr ""
3023
3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3025#, c-format
3026msgid ""
3027"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3028msgstr ""
3029
3030#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3031#, c-format
3032msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3033msgstr ""
3034
3035#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
3036#, c-format
3037msgid "Sub-process %s received signal %u."
3038msgstr ""
3039
3040#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3041#, c-format
3042msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3043msgstr ""
3044
3045#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3046#, c-format
3047msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3048msgstr ""
3049
3050#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Problem closing the gzip file %s"
3053msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3054
3055#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
3056#, c-format
3057msgid "Could not open file %s"
3058msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3059
3060#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
3061#, fuzzy, c-format
3062msgid "Could not open file descriptor %d"
3063msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3064
3065#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3066msgid "Failed to create subprocess IPC"
3067msgstr ""
3068
3069#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3070msgid "Failed to exec compressor "
3071msgstr ""
3072
3073#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3074#, c-format
3075msgid "read, still have %llu to read but none left"
3076msgstr ""
3077
3078#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3079#, c-format
3080msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3081msgstr ""
3082
3083#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3084#, fuzzy, c-format
3085msgid "Problem closing the file %s"
3086msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3087
3088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3091msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3092
3093#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3094#, fuzzy, c-format
3095msgid "Problem unlinking the file %s"
3096msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
3097
3098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3099msgid "Problem syncing the file"
3100msgstr ""
3101
3102#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3103#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3104#, fuzzy, c-format
3105msgid "No keyring installed in %s."
3106msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
3107
3108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3109msgid "Can't mmap an empty file"
3110msgstr ""
3111
3112#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3113#, c-format
3114msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3115msgstr ""
3116
3117#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3118#, fuzzy, c-format
3119msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3120msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3121
3122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3123#, fuzzy
3124msgid "Unable to close mmap"
3125msgstr "%s venebû"
3126
3127#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3128#, fuzzy
3129msgid "Unable to synchronize mmap"
3130msgstr "%s venebû"
3131
3132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3133#, c-format
3134msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3135msgstr ""
3136
3137#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3138#, fuzzy
3139msgid "Failed to truncate file"
3140msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
3141
3142#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3143#, c-format
3144msgid ""
3145"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3146"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3147msgstr ""
3148
3149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3150#, c-format
3151msgid ""
3152"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3153"reached."
3154msgstr ""
3155
3156#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3157msgid ""
3158"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3159msgstr ""
3160
3161#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3162#, c-format
3163msgid "%c%s... Error!"
3164msgstr "%c%s... Çewtî!"
3165
3166#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3167#, c-format
3168msgid "%c%s... Done"
3169msgstr "%c%s... Çêbû"
3170
3171#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3172msgid "..."
3173msgstr ""
3174
3175#. Print the spinner
3176#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3177#, fuzzy, c-format
3178msgid "%c%s... %u%%"
3179msgstr "%c%s... Çêbû"
3180
3181#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3182#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
3183#, c-format
3184msgid "%lid %lih %limin %lis"
3185msgstr ""
3186
3187#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3188#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3189#, c-format
3190msgid "%lih %limin %lis"
3191msgstr ""
3192
3193#. min means minutes, s means seconds
3194#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3195#, c-format
3196msgid "%limin %lis"
3197msgstr ""
3198
3199#. s means seconds
3200#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
3201#, c-format
3202msgid "%lis"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
3206#, c-format
3207msgid "Selection %s not found"
3208msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
3209
3210#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3211#, c-format
3212msgid ""
3213"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3214"it?"
3215msgstr ""
3216
3217#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3218#, fuzzy, c-format
3219msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3220msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3221
3222#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3223#. dpkg --configure -a
3224#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3225#, c-format
3226msgid ""
3227"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3231msgid "Not locked"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3235#, fuzzy, c-format
3236msgid "Installing %s"
3237msgstr "%s hatine sazkirin"
3238
3239#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
3240#, c-format
3241msgid "Configuring %s"
3242msgstr "%s tê mîhengkirin"
3243
3244#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3245#, c-format
3246msgid "Removing %s"
3247msgstr "%s tê rakirin"
3248
3249#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3250#, fuzzy, c-format
3251msgid "Completely removing %s"
3252msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3253
3254#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3255#, c-format
3256msgid "Noting disappearance of %s"
3257msgstr ""
3258
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3260#, c-format
3261msgid "Running post-installation trigger %s"
3262msgstr ""
3263
3264#. FIXME: use a better string after freeze
3265#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3266#, c-format
3267msgid "Directory '%s' missing"
3268msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3269
3270#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3271#, fuzzy, c-format
3272msgid "Could not open file '%s'"
3273msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3274
3275#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3276#, c-format
3277msgid "Preparing %s"
3278msgstr "%s tê amadekirin"
3279
3280#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3281#, c-format
3282msgid "Unpacking %s"
3283msgstr "%s tê derxistin"
3284
3285#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3286#, c-format
3287msgid "Preparing to configure %s"
3288msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3289
3290#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3291#, c-format
3292msgid "Installed %s"
3293msgstr "%s hatine sazkirin"
3294
3295#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
3296#, c-format
3297msgid "Preparing for removal of %s"
3298msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3299
3300#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3301#, c-format
3302msgid "Removed %s"
3303msgstr "%s hatine rakirin"
3304
3305#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3306#, c-format
3307msgid "Preparing to completely remove %s"
3308msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3309
3310#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3311#, c-format
3312msgid "Completely removed %s"
3313msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3314
3315#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3316#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3317#, fuzzy, c-format
3318msgid "Can not write log (%s)"
3319msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3320
3321#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3322msgid "Is /dev/pts mounted?"
3323msgstr ""
3324
3325#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3326msgid "Is stdout a terminal?"
3327msgstr ""
3328
3329#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3330msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3331msgstr ""
3332
3333#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3334msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3335msgstr ""
3336
3337#. check if its not a follow up error
3338#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3339msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3340msgstr ""
3341
3342#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3343msgid ""
3344"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3345"error from a previous failure."
3346msgstr ""
3347
3348#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3349msgid ""
3350"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3351"error"
3352msgstr ""
3353
3354#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3355msgid ""
3356"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3357"error"
3358msgstr ""
3359
3360#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3361msgid ""
3362"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3363"local system"
3364msgstr ""
3365
3366#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3367msgid ""
3368"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3369msgstr ""
3370
3371#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3372#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3373
3374#, fuzzy
3375#~ msgid " [Not candidate version]"
3376#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3377
3378#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3379#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3380
3381#~ msgid "Unable to create %s"
3382#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3383
3384#, fuzzy
3385#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3386#~ msgstr "%s venebû"
3387
3388#~ msgid "Couldn't change to %s"
3389#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3390
3391#, fuzzy
3392#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3393#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3394
3395#, fuzzy
3396#~ msgid "Could not patch file"
3397#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3398
3399#~ msgid " %4i %s\n"
3400#~ msgstr " %4i %s\n"
3401
3402#~ msgid "%4i %s\n"
3403#~ msgstr "%4i %s\n"
3404
3405#, fuzzy
3406#~ msgid "Processing triggers for %s"
3407#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"