]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
fix test-apt-ftparchive-cachedb-lp1274466 and apt-internal-solver tests
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-06-10 15:59+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441
105#: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1420
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1545
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1566
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1586
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1587
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1620
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1629
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1586 cmdline/apt-helper.cc:59 cmdline/apt-mark.cc:388
165#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
166#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:43
167#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
168#, fuzzy, c-format
169msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
170msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
171
172#: cmdline/apt-cache.cc:1749
173msgid ""
174"Usage: apt-cache [options] command\n"
175" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
176" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
177"\n"
178"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
179"from APT's binary cache files\n"
180"\n"
181"Commands:\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
210#, fuzzy
211msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
212msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
213
214#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
215msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
216msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
217
218#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
221msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
222
223#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
224msgid ""
225"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
226"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
227"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
228"mount point."
229msgstr ""
230
231#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
232msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
233msgstr ""
234
235#: cmdline/apt-config.cc:48
236msgid "Arguments not in pairs"
237msgstr ""
238
239#: cmdline/apt-config.cc:89
240msgid ""
241"Usage: apt-config [options] command\n"
242"\n"
243"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
244"\n"
245"Commands:\n"
246" shell - Shell mode\n"
247" dump - Show the configuration\n"
248"\n"
249"Options:\n"
250" -h This help text.\n"
251" -c=? Read this configuration file\n"
252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
253msgstr ""
254"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
255"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
256"\n"
257"Ferman\n"
258" shell - moda shell\n"
259" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
260"\n"
261"Vebijark:\n"
262" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
263" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
264" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
265"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
266
267#: cmdline/apt-get.cc:245
268#, fuzzy, c-format
269msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
270msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
271
272#: cmdline/apt-get.cc:327
273#, fuzzy, c-format
274msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
275msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
276
277#: cmdline/apt-get.cc:330
278#, fuzzy, c-format
279msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
280msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
281
282#: cmdline/apt-get.cc:367
283#, c-format
284msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
285msgstr ""
286
287#: cmdline/apt-get.cc:423
288#, c-format
289msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
290msgstr ""
291
292#: cmdline/apt-get.cc:454
293#, c-format
294msgid "Couldn't find package %s"
295msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
296
297#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
298#: apt-private/private-install.cc:855
299#, fuzzy, c-format
300msgid "%s set to manually installed.\n"
301msgstr "lê %s dê were sazkirin"
302
303#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
304#, fuzzy, c-format
305msgid "%s set to automatically installed.\n"
306msgstr "lê %s dê were sazkirin"
307
308#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
309msgid ""
310"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
311"instead."
312msgstr ""
313
314#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
315msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
316msgstr ""
317
318#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
319msgid "Unable to lock the download directory"
320msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
321
322#: cmdline/apt-get.cc:726
323msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
324msgstr ""
325
326#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1066
327#, c-format
328msgid "Unable to find a source package for %s"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:786
332#, c-format
333msgid ""
334"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
335"%s\n"
336msgstr ""
337
338#: cmdline/apt-get.cc:791
339#, c-format
340msgid ""
341"Please use:\n"
342"bzr branch %s\n"
343"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
344msgstr ""
345
346#: cmdline/apt-get.cc:843
347#, c-format
348msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
349msgstr ""
350
351#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
352#: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189
353#, c-format
354msgid "Couldn't determine free space in %s"
355msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:882
358#, c-format
359msgid "You don't have enough free space in %s"
360msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
361
362#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
363#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
364#: cmdline/apt-get.cc:891
365#, c-format
366msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
367msgstr ""
368
369#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
370#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
371#: cmdline/apt-get.cc:896
372#, c-format
373msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
374msgstr ""
375
376#: cmdline/apt-get.cc:902
377#, c-format
378msgid "Fetch source %s\n"
379msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
380
381#: cmdline/apt-get.cc:920
382msgid "Failed to fetch some archives."
383msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
384
385#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:313
386msgid "Download complete and in download only mode"
387msgstr ""
388
389#: cmdline/apt-get.cc:950
390#, c-format
391msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
392msgstr ""
393
394#: cmdline/apt-get.cc:962
395#, c-format
396msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
397msgstr ""
398
399#: cmdline/apt-get.cc:963
400#, c-format
401msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
402msgstr ""
403
404#: cmdline/apt-get.cc:991
405#, c-format
406msgid "Build command '%s' failed.\n"
407msgstr ""
408
409#: cmdline/apt-get.cc:1010
410msgid "Child process failed"
411msgstr ""
412
413#: cmdline/apt-get.cc:1029
414msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
415msgstr ""
416
417#: cmdline/apt-get.cc:1054
418#, c-format
419msgid ""
420"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
421"Architectures for setup"
422msgstr ""
423
424#: cmdline/apt-get.cc:1078 cmdline/apt-get.cc:1081
425#, c-format
426msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
427msgstr ""
428
429#: cmdline/apt-get.cc:1101
430#, c-format
431msgid "%s has no build depends.\n"
432msgstr ""
433
434#: cmdline/apt-get.cc:1271
435#, c-format
436msgid ""
437"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
438"packages"
439msgstr ""
440
441#: cmdline/apt-get.cc:1289
442#, c-format
443msgid ""
444"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
445"found"
446msgstr ""
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1312
449#, c-format
450msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
451msgstr ""
452
453#: cmdline/apt-get.cc:1351
454#, c-format
455msgid ""
456"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
457"package %s can't satisfy version requirements"
458msgstr ""
459
460#: cmdline/apt-get.cc:1357
461#, c-format
462msgid ""
463"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
464"version"
465msgstr ""
466
467#: cmdline/apt-get.cc:1380
468#, c-format
469msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
470msgstr ""
471
472#: cmdline/apt-get.cc:1395
473#, c-format
474msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
475msgstr ""
476
477#: cmdline/apt-get.cc:1400
478msgid "Failed to process build dependencies"
479msgstr ""
480
481#: cmdline/apt-get.cc:1493 cmdline/apt-get.cc:1505
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Changelog for %s (%s)"
484msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
485
486#: cmdline/apt-get.cc:1591
487msgid "Supported modules:"
488msgstr ""
489
490#: cmdline/apt-get.cc:1632
491msgid ""
492"Usage: apt-get [options] command\n"
493" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
494" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
495"\n"
496"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
497"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
498"and install.\n"
499"\n"
500"Commands:\n"
501" update - Retrieve new lists of packages\n"
502" upgrade - Perform an upgrade\n"
503" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
504" remove - Remove packages\n"
505" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
506" purge - Remove packages and config files\n"
507" source - Download source archives\n"
508" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
509" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
510" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
511" clean - Erase downloaded archive files\n"
512" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
513" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
514" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
515" download - Download the binary package into the current directory\n"
516"\n"
517"Options:\n"
518" -h This help text.\n"
519" -q Loggable output - no progress indicator\n"
520" -qq No output except for errors\n"
521" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
522" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
523" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
524" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
525" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
526" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
527" -b Build the source package after fetching it\n"
528" -V Show verbose version numbers\n"
529" -c=? Read this configuration file\n"
530" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
531"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
532"pages for more information and options.\n"
533" This APT has Super Cow Powers.\n"
534msgstr ""
535
536#: cmdline/apt-helper.cc:35
537msgid "Must specify at least one pair url/filename"
538msgstr ""
539
540#: cmdline/apt-helper.cc:53
541msgid "Download Failed"
542msgstr ""
543
544#: cmdline/apt-helper.cc:66
545msgid ""
546"Usage: apt-helper [options] command\n"
547" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
548"\n"
549"apt-helper is a internal helper for apt\n"
550"\n"
551"Commands:\n"
552" download-file - download the given uri to the target-path\n"
553"\n"
554" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
555msgstr ""
556
557#: cmdline/apt-mark.cc:68
558#, fuzzy, c-format
559msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
560msgstr "lê ne sazkirî ye"
561
562#: cmdline/apt-mark.cc:74
563#, fuzzy, c-format
564msgid "%s was already set to manually installed.\n"
565msgstr "lê %s dê were sazkirin"
566
567#: cmdline/apt-mark.cc:76
568#, fuzzy, c-format
569msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
570msgstr "lê %s dê were sazkirin"
571
572#: cmdline/apt-mark.cc:241
573#, fuzzy, c-format
574msgid "%s was already set on hold.\n"
575msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
576
577#: cmdline/apt-mark.cc:243
578#, fuzzy, c-format
579msgid "%s was already not hold.\n"
580msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
581
582#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1202
583#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
584#, c-format
585msgid "Waited for %s but it wasn't there"
586msgstr ""
587
588#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
589#, fuzzy, c-format
590msgid "%s set on hold.\n"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
594#, fuzzy, c-format
595msgid "Canceled hold on %s.\n"
596msgstr "%s venebû"
597
598#: cmdline/apt-mark.cc:345
599msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
600msgstr ""
601
602#: cmdline/apt-mark.cc:392
603msgid ""
604"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
605"\n"
606"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
607"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
608"\n"
609"Commands:\n"
610" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
611" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
612" hold - Mark a package as held back\n"
613" unhold - Unset a package set as held back\n"
614" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
615" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
616" showhold - Print the list of package on hold\n"
617"\n"
618"Options:\n"
619" -h This help text.\n"
620" -q Loggable output - no progress indicator\n"
621" -qq No output except for errors\n"
622" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
623" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
624" -c=? Read this configuration file\n"
625" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
626"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
627msgstr ""
628
629#: cmdline/apt.cc:47
630msgid ""
631"Usage: apt [options] command\n"
632"\n"
633"CLI for apt.\n"
634"Basic commands: \n"
635" list - list packages based on package names\n"
636" search - search in package descriptions\n"
637" show - show package details\n"
638"\n"
639" update - update list of available packages\n"
640"\n"
641" install - install packages\n"
642" remove - remove packages\n"
643"\n"
644" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
645" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
646"packages\n"
647"\n"
648" edit-sources - edit the source information file\n"
649msgstr ""
650
651#: methods/cdrom.cc:203
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Unable to read the cdrom database %s"
654msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
655
656#: methods/cdrom.cc:212
657msgid ""
658"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
659"cannot be used to add new CD-ROMs"
660msgstr ""
661
662#: methods/cdrom.cc:222
663msgid "Wrong CD-ROM"
664msgstr "CD-ROM a şaş"
665
666#: methods/cdrom.cc:249
667#, c-format
668msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
669msgstr ""
670
671#: methods/cdrom.cc:254
672msgid "Disk not found."
673msgstr "Dîsk nehate dîtin."
674
675#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
676msgid "File not found"
677msgstr "Pel nehate dîtin"
678
679#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
680#: methods/rred.cc:608
681#, fuzzy
682msgid "Failed to stat"
683msgstr "%s venebû"
684
685#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
686msgid "Failed to set modification time"
687msgstr ""
688
689#: methods/file.cc:48
690msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
691msgstr ""
692
693#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
694#: methods/ftp.cc:177
695msgid "Logging in"
696msgstr "Têketin"
697
698#: methods/ftp.cc:183
699msgid "Unable to determine the peer name"
700msgstr ""
701
702#: methods/ftp.cc:188
703msgid "Unable to determine the local name"
704msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
705
706#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
707#, c-format
708msgid "The server refused the connection and said: %s"
709msgstr ""
710
711#: methods/ftp.cc:225
712#, c-format
713msgid "USER failed, server said: %s"
714msgstr ""
715
716#: methods/ftp.cc:232
717#, c-format
718msgid "PASS failed, server said: %s"
719msgstr ""
720
721#: methods/ftp.cc:252
722msgid ""
723"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
724"is empty."
725msgstr ""
726
727#: methods/ftp.cc:280
728#, c-format
729msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:306
733#, c-format
734msgid "TYPE failed, server said: %s"
735msgstr ""
736
737#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
738msgid "Connection timeout"
739msgstr ""
740
741#: methods/ftp.cc:350
742msgid "Server closed the connection"
743msgstr ""
744
745#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
746#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
747#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
748msgid "Read error"
749msgstr "Çewiya xwendinê"
750
751#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
752msgid "A response overflowed the buffer."
753msgstr ""
754
755#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
756msgid "Protocol corruption"
757msgstr ""
758
759#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
760#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
761#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
762#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
763msgid "Write error"
764msgstr "Çewtiya nivîsînê"
765
766#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
767msgid "Could not create a socket"
768msgstr ""
769
770#: methods/ftp.cc:712
771msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
772msgstr ""
773
774#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28
775msgid "Failed"
776msgstr "Serneket"
777
778#: methods/ftp.cc:718
779msgid "Could not connect passive socket."
780msgstr ""
781
782#: methods/ftp.cc:735
783msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
784msgstr ""
785
786#: methods/ftp.cc:749
787msgid "Could not bind a socket"
788msgstr ""
789
790#: methods/ftp.cc:753
791msgid "Could not listen on the socket"
792msgstr ""
793
794#: methods/ftp.cc:760
795msgid "Could not determine the socket's name"
796msgstr ""
797
798#: methods/ftp.cc:792
799msgid "Unable to send PORT command"
800msgstr ""
801
802#: methods/ftp.cc:802
803#, c-format
804msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
805msgstr ""
806
807#: methods/ftp.cc:811
808#, c-format
809msgid "EPRT failed, server said: %s"
810msgstr ""
811
812#: methods/ftp.cc:831
813msgid "Data socket connect timed out"
814msgstr ""
815
816#: methods/ftp.cc:838
817msgid "Unable to accept connection"
818msgstr ""
819
820#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316
821msgid "Problem hashing file"
822msgstr ""
823
824#: methods/ftp.cc:890
825#, fuzzy, c-format
826msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
827msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
828
829#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
830msgid "Data socket timed out"
831msgstr ""
832
833#: methods/ftp.cc:935
834#, c-format
835msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
836msgstr ""
837
838#. Get the files information
839#: methods/ftp.cc:1014
840msgid "Query"
841msgstr "Lêpirsîn"
842
843#: methods/ftp.cc:1128
844#, fuzzy
845msgid "Unable to invoke "
846msgstr "%s venebû"
847
848#: methods/connect.cc:76
849#, c-format
850msgid "Connecting to %s (%s)"
851msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
852
853#: methods/connect.cc:87
854#, c-format
855msgid "[IP: %s %s]"
856msgstr "[IP: %s %s]"
857
858#: methods/connect.cc:94
859#, c-format
860msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
861msgstr ""
862
863#: methods/connect.cc:100
864#, c-format
865msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
866msgstr ""
867
868#: methods/connect.cc:108
869#, c-format
870msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
871msgstr ""
872
873#: methods/connect.cc:126
874#, c-format
875msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
876msgstr ""
877
878#. We say this mainly because the pause here is for the
879#. ssh connection that is still going
880#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
881#, c-format
882msgid "Connecting to %s"
883msgstr "Bi %s re tê girêdan"
884
885#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
886#, c-format
887msgid "Could not resolve '%s'"
888msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
889
890#: methods/connect.cc:205
891#, c-format
892msgid "Temporary failure resolving '%s'"
893msgstr ""
894
895#: methods/connect.cc:209
896#, c-format
897msgid "System error resolving '%s:%s'"
898msgstr ""
899
900#: methods/connect.cc:211
901#, c-format
902msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
903msgstr ""
904
905#: methods/connect.cc:258
906#, fuzzy, c-format
907msgid "Unable to connect to %s:%s:"
908msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
909
910#: methods/gpgv.cc:168
911msgid ""
912"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
913msgstr ""
914
915#: methods/gpgv.cc:172
916msgid "At least one invalid signature was encountered."
917msgstr ""
918
919#: methods/gpgv.cc:174
920msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
921msgstr ""
922
923#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
924#: methods/gpgv.cc:180
925#, c-format
926msgid ""
927"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
928"authentication?)"
929msgstr ""
930
931#: methods/gpgv.cc:184
932msgid "Unknown error executing gpgv"
933msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
934
935#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
936#, fuzzy
937msgid "The following signatures were invalid:\n"
938msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
939
940#: methods/gpgv.cc:231
941msgid ""
942"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
943"available:\n"
944msgstr ""
945
946#: methods/gzip.cc:69
947msgid "Empty files can't be valid archives"
948msgstr ""
949
950#: methods/http.cc:509
951msgid "Error writing to the file"
952msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
953
954#: methods/http.cc:523
955msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
956msgstr ""
957
958#: methods/http.cc:525
959msgid "Error reading from server"
960msgstr ""
961
962#: methods/http.cc:561
963msgid "Error writing to file"
964msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
965
966#: methods/http.cc:621
967msgid "Select failed"
968msgstr "Hilbijartin neserketî"
969
970#: methods/http.cc:626
971msgid "Connection timed out"
972msgstr ""
973
974#: methods/http.cc:649
975#, fuzzy
976msgid "Error writing to output file"
977msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
978
979#: methods/server.cc:51
980msgid "Waiting for headers"
981msgstr ""
982
983#: methods/server.cc:109
984msgid "Bad header line"
985msgstr ""
986
987#: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141
988msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
989msgstr ""
990
991#: methods/server.cc:171
992msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
993msgstr ""
994
995#: methods/server.cc:194
996msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
997msgstr ""
998
999#: methods/server.cc:196
1000msgid "This HTTP server has broken range support"
1001msgstr ""
1002
1003#: methods/server.cc:220
1004msgid "Unknown date format"
1005msgstr ""
1006
1007#: methods/server.cc:489
1008msgid "Bad header data"
1009msgstr ""
1010
1011#: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562
1012msgid "Connection failed"
1013msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1014
1015#: methods/server.cc:654
1016msgid "Internal error"
1017msgstr "Çewtiya hundirîn"
1018
1019#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1020msgid "Calculating upgrade... "
1021msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1022
1023#: apt-private/private-upgrade.cc:30
1024msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1025msgstr ""
1026
1027#: apt-private/private-upgrade.cc:32
1028msgid "Done"
1029msgstr "Temam"
1030
1031#: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47
1032msgid "Sorting"
1033msgstr ""
1034
1035#: apt-private/private-list.cc:131
1036msgid "Listing"
1037msgstr ""
1038
1039#: apt-private/private-list.cc:164
1040#, c-format
1041msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1042msgid_plural ""
1043"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1044msgstr[0] ""
1045msgstr[1] ""
1046
1047#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1048msgid "Correcting dependencies..."
1049msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1050
1051#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1052msgid " failed."
1053msgstr " neserketî."
1054
1055#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1056msgid "Unable to correct dependencies"
1057msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1058
1059#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1060msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1061msgstr ""
1062
1063#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1064msgid " Done"
1065msgstr " Temam"
1066
1067#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1068msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1069msgstr ""
1070
1071#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1072msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1073msgstr ""
1074
1075#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1076#: apt-private/private-show.cc:89
1077msgid "unknown"
1078msgstr ""
1079
1080#: apt-private/private-output.cc:233
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1083msgstr " [Sazkirî]"
1084
1085#: apt-private/private-output.cc:237
1086#, fuzzy
1087msgid "[installed,local]"
1088msgstr " [Sazkirî]"
1089
1090#: apt-private/private-output.cc:240
1091msgid "[installed,auto-removable]"
1092msgstr ""
1093
1094#: apt-private/private-output.cc:242
1095#, fuzzy
1096msgid "[installed,automatic]"
1097msgstr " [Sazkirî]"
1098
1099#: apt-private/private-output.cc:244
1100#, fuzzy
1101msgid "[installed]"
1102msgstr " [Sazkirî]"
1103
1104#: apt-private/private-output.cc:248
1105#, c-format
1106msgid "[upgradable from: %s]"
1107msgstr ""
1108
1109#: apt-private/private-output.cc:252
1110msgid "[residual-config]"
1111msgstr ""
1112
1113#: apt-private/private-output.cc:352
1114msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1115msgstr ""
1116
1117#: apt-private/private-output.cc:442
1118#, c-format
1119msgid "but %s is installed"
1120msgstr "lê %s sazkirî ye"
1121
1122#: apt-private/private-output.cc:444
1123#, c-format
1124msgid "but %s is to be installed"
1125msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1126
1127#: apt-private/private-output.cc:451
1128msgid "but it is not installable"
1129msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1130
1131#: apt-private/private-output.cc:453
1132msgid "but it is a virtual package"
1133msgstr "lê paketeke farazî ye"
1134
1135#: apt-private/private-output.cc:456
1136msgid "but it is not installed"
1137msgstr "lê ne sazkirî ye"
1138
1139#: apt-private/private-output.cc:456
1140msgid "but it is not going to be installed"
1141msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1142
1143#: apt-private/private-output.cc:461
1144msgid " or"
1145msgstr " û"
1146
1147#: apt-private/private-output.cc:490
1148msgid "The following NEW packages will be installed:"
1149msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150
1151#: apt-private/private-output.cc:516
1152msgid "The following packages will be REMOVED:"
1153msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1154
1155#: apt-private/private-output.cc:538
1156msgid "The following packages have been kept back:"
1157msgstr ""
1158
1159#: apt-private/private-output.cc:559
1160msgid "The following packages will be upgraded:"
1161msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1162
1163#: apt-private/private-output.cc:580
1164msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1165msgstr ""
1166
1167#: apt-private/private-output.cc:600
1168msgid "The following held packages will be changed:"
1169msgstr ""
1170
1171#: apt-private/private-output.cc:655
1172#, c-format
1173msgid "%s (due to %s) "
1174msgstr "%s (ji ber %s)"
1175
1176#: apt-private/private-output.cc:663
1177msgid ""
1178"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1179"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1180msgstr ""
1181
1182#: apt-private/private-output.cc:694
1183#, c-format
1184msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1185msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1186
1187#: apt-private/private-output.cc:698
1188#, c-format
1189msgid "%lu reinstalled, "
1190msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1191
1192#: apt-private/private-output.cc:700
1193#, c-format
1194msgid "%lu downgraded, "
1195msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1196
1197#: apt-private/private-output.cc:702
1198#, c-format
1199msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1200msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1201
1202#: apt-private/private-output.cc:706
1203#, c-format
1204msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1205msgstr ""
1206
1207#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1208#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1209#. The user has to answer with an input matching the
1210#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1211#: apt-private/private-output.cc:728
1212#, fuzzy
1213msgid "[Y/n]"
1214msgstr "[E/n]"
1215
1216#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1217#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1218#. The user has to answer with an input matching the
1219#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1220#: apt-private/private-output.cc:734
1221msgid "[y/N]"
1222msgstr ""
1223
1224#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1225#: apt-private/private-output.cc:745
1226msgid "Y"
1227msgstr "E"
1228
1229#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1230#: apt-private/private-output.cc:751
1231msgid "N"
1232msgstr ""
1233
1234#: apt-private/private-output.cc:773 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1235#, c-format
1236msgid "Regex compilation error - %s"
1237msgstr ""
1238
1239#: apt-private/private-update.cc:31
1240msgid "The update command takes no arguments"
1241msgstr ""
1242
1243#: apt-private/private-update.cc:90
1244#, c-format
1245msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1246msgid_plural ""
1247"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1248msgstr[0] ""
1249msgstr[1] ""
1250
1251#: apt-private/private-show.cc:156
1252#, c-format
1253msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1254msgid_plural ""
1255"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1256msgstr[0] ""
1257msgstr[1] ""
1258
1259#: apt-private/private-show.cc:163
1260msgid "not a real package (virtual)"
1261msgstr ""
1262
1263#: apt-private/private-install.cc:81
1264msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1265msgstr ""
1266
1267#: apt-private/private-install.cc:90
1268msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1269msgstr ""
1270
1271#: apt-private/private-install.cc:109
1272msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-private/private-install.cc:147
1276msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1277msgstr ""
1278
1279#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1280#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1281#: apt-private/private-install.cc:154
1282#, c-format
1283msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1284msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1285
1286#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1287#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1288#: apt-private/private-install.cc:159
1289#, c-format
1290msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1291msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1292
1293#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1294#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1295#: apt-private/private-install.cc:166
1296#, c-format
1297msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1298msgstr ""
1299
1300#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1301#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1302#: apt-private/private-install.cc:171
1303#, c-format
1304msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1305msgstr ""
1306
1307#: apt-private/private-install.cc:199
1308#, c-format
1309msgid "You don't have enough free space in %s."
1310msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1311
1312#: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:59
1313msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1314msgstr ""
1315
1316#: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237
1317msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1318msgstr ""
1319
1320#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1321#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1322#: apt-private/private-install.cc:219
1323msgid "Yes, do as I say!"
1324msgstr "Erê, wusa bike!"
1325
1326#: apt-private/private-install.cc:221
1327#, c-format
1328msgid ""
1329"You are about to do something potentially harmful.\n"
1330"To continue type in the phrase '%s'\n"
1331" ?] "
1332msgstr ""
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245
1335msgid "Abort."
1336msgstr "Betal."
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:242
1339msgid "Do you want to continue?"
1340msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1341
1342#: apt-private/private-install.cc:312
1343msgid "Some files failed to download"
1344msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1345
1346#: apt-private/private-install.cc:319
1347msgid ""
1348"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1349"missing?"
1350msgstr ""
1351
1352#: apt-private/private-install.cc:323
1353msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1354msgstr ""
1355
1356#: apt-private/private-install.cc:328
1357msgid "Unable to correct missing packages."
1358msgstr ""
1359
1360#: apt-private/private-install.cc:329
1361msgid "Aborting install."
1362msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1363
1364#: apt-private/private-install.cc:365
1365msgid ""
1366"The following package disappeared from your system as\n"
1367"all files have been overwritten by other packages:"
1368msgid_plural ""
1369"The following packages disappeared from your system as\n"
1370"all files have been overwritten by other packages:"
1371msgstr[0] ""
1372msgstr[1] ""
1373
1374#: apt-private/private-install.cc:369
1375msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1376msgstr ""
1377
1378#: apt-private/private-install.cc:390
1379msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1380msgstr ""
1381
1382#: apt-private/private-install.cc:498
1383msgid ""
1384"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1385"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1386msgstr ""
1387
1388#.
1389#. if (Packages == 1)
1390#. {
1391#. c1out << std::endl;
1392#. c1out <<
1393#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1394#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1395#. "that package should be filed.") << std::endl;
1396#. }
1397#.
1398#: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:643
1399msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1400msgstr ""
1401
1402#: apt-private/private-install.cc:505
1403msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1404msgstr ""
1405
1406#: apt-private/private-install.cc:512
1407#, fuzzy
1408msgid ""
1409"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1410msgid_plural ""
1411"The following packages were automatically installed and are no longer "
1412"required:"
1413msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1414msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1415
1416#: apt-private/private-install.cc:516
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1419msgid_plural ""
1420"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1421msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1422msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1423
1424#: apt-private/private-install.cc:518
1425msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1426msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1427msgstr[0] ""
1428msgstr[1] ""
1429
1430#: apt-private/private-install.cc:612
1431msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1432msgstr ""
1433
1434#: apt-private/private-install.cc:614
1435msgid ""
1436"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1437"solution)."
1438msgstr ""
1439
1440#: apt-private/private-install.cc:628
1441msgid ""
1442"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1443"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1444"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1445"or been moved out of Incoming."
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-private/private-install.cc:649
1449msgid "Broken packages"
1450msgstr "Paketên şikestî"
1451
1452#: apt-private/private-install.cc:702
1453msgid "The following extra packages will be installed:"
1454msgstr ""
1455
1456#: apt-private/private-install.cc:792
1457msgid "Suggested packages:"
1458msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1459
1460#: apt-private/private-install.cc:793
1461msgid "Recommended packages:"
1462msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1463
1464#: apt-private/private-install.cc:815
1465#, c-format
1466msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1467msgstr ""
1468
1469#: apt-private/private-install.cc:819
1470#, c-format
1471msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-private/private-install.cc:831
1475#, c-format
1476msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-private/private-install.cc:836
1480#, c-format
1481msgid "%s is already the newest version.\n"
1482msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
1483
1484#: apt-private/private-install.cc:884
1485#, c-format
1486msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1487msgstr ""
1488
1489#: apt-private/private-install.cc:889
1490#, c-format
1491msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1492msgstr ""
1493
1494#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1495#: apt-private/private-install.cc:931
1496#, c-format
1497msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1498msgstr ""
1499
1500#: apt-private/private-install.cc:937
1501#, c-format
1502msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1503msgstr ""
1504
1505#: apt-private/private-main.cc:32
1506msgid ""
1507"NOTE: This is only a simulation!\n"
1508" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1509" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1510" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1511msgstr ""
1512
1513#: apt-private/private-download.cc:36
1514msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1515msgstr ""
1516
1517#: apt-private/private-download.cc:40
1518msgid "Authentication warning overridden.\n"
1519msgstr ""
1520
1521#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1522msgid "Some packages could not be authenticated"
1523msgstr ""
1524
1525#: apt-private/private-download.cc:50
1526msgid "Install these packages without verification?"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1530#, c-format
1531msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1532msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1533
1534#: apt-private/private-sources.cc:58
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1537msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1538
1539#: apt-private/private-sources.cc:70
1540#, c-format
1541msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-private/private-search.cc:51
1545msgid "Full Text Search"
1546msgstr ""
1547
1548#: apt-private/acqprogress.cc:66
1549msgid "Hit "
1550msgstr ""
1551
1552#: apt-private/acqprogress.cc:90
1553msgid "Get:"
1554msgstr "Anîn:"
1555
1556#: apt-private/acqprogress.cc:121
1557msgid "Ign "
1558msgstr ""
1559
1560#: apt-private/acqprogress.cc:125
1561msgid "Err "
1562msgstr "Çewt"
1563
1564#: apt-private/acqprogress.cc:146
1565#, fuzzy, c-format
1566msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1567msgstr "%s hatine anîn..."
1568
1569#: apt-private/acqprogress.cc:236
1570#, c-format
1571msgid " [Working]"
1572msgstr " [Dixebite]"
1573
1574#: apt-private/acqprogress.cc:297
1575#, c-format
1576msgid ""
1577"Media change: please insert the disc labeled\n"
1578" '%s'\n"
1579"in the drive '%s' and press enter\n"
1580msgstr ""
1581
1582#. Only warn if there are no sources.list.d.
1583#. Only warn if there is no sources.list file.
1584#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/clean.cc:40
1585#: apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111 apt-pkg/acquire.cc:491
1586#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1587#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1588#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205
1589#, c-format
1590msgid "Unable to read %s"
1591msgstr "Nikare %s bixwîne"
1592
1593#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/clean.cc:46
1594#: apt-pkg/clean.cc:64 apt-pkg/clean.cc:127 apt-pkg/acquire.cc:497
1595#: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1596#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1597#, c-format
1598msgid "Unable to change to %s"
1599msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1600
1601#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1602#. and provide a config option to define that default
1603#: methods/mirror.cc:280
1604#, c-format
1605msgid "No mirror file '%s' found "
1606msgstr ""
1607
1608#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1609#. and provide a config option to define that default
1610#: methods/mirror.cc:287
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "Can not read mirror file '%s'"
1613msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1614
1615#: methods/mirror.cc:315
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1618msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1619
1620#: methods/mirror.cc:445
1621#, c-format
1622msgid "[Mirror: %s]"
1623msgstr ""
1624
1625#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1626msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1627msgstr ""
1628
1629#: methods/rsh.cc:343
1630msgid "Connection closed prematurely"
1631msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1632
1633#: dselect/install:33
1634msgid "Bad default setting!"
1635msgstr ""
1636
1637#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1638#: dselect/install:106 dselect/update:45
1639msgid "Press enter to continue."
1640msgstr ""
1641
1642#: dselect/install:92
1643msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1644msgstr ""
1645
1646#: dselect/install:102
1647msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1648msgstr ""
1649
1650#: dselect/install:103
1651msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1652msgstr ""
1653
1654#: dselect/install:104
1655msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1656msgstr ""
1657
1658#: dselect/install:105
1659msgid ""
1660"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1661msgstr ""
1662
1663#: dselect/update:30
1664msgid "Merging available information"
1665msgstr ""
1666
1667#: apt-inst/filelist.cc:380
1668msgid "DropNode called on still linked node"
1669msgstr ""
1670
1671#: apt-inst/filelist.cc:412
1672msgid "Failed to locate the hash element!"
1673msgstr ""
1674
1675#: apt-inst/filelist.cc:459
1676#, fuzzy
1677msgid "Failed to allocate diversion"
1678msgstr "%s venebû"
1679
1680#: apt-inst/filelist.cc:464
1681msgid "Internal error in AddDiversion"
1682msgstr ""
1683
1684#: apt-inst/filelist.cc:477
1685#, c-format
1686msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1687msgstr ""
1688
1689#: apt-inst/filelist.cc:506
1690#, c-format
1691msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1692msgstr ""
1693
1694#: apt-inst/filelist.cc:549
1695#, c-format
1696msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1697msgstr ""
1698
1699#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
1700#, c-format
1701msgid "The path %s is too long"
1702msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1703
1704#: apt-inst/extract.cc:132
1705#, c-format
1706msgid "Unpacking %s more than once"
1707msgstr ""
1708
1709#: apt-inst/extract.cc:142
1710#, c-format
1711msgid "The directory %s is diverted"
1712msgstr ""
1713
1714#: apt-inst/extract.cc:152
1715#, c-format
1716msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1717msgstr ""
1718
1719#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
1720#, fuzzy
1721msgid "The diversion path is too long"
1722msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1723
1724#: apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 apt-inst/extract.cc:216
1725#: ftparchive/cachedb.cc:182
1726#, c-format
1727msgid "Failed to stat %s"
1728msgstr ""
1729
1730#: apt-inst/extract.cc:194 ftparchive/multicompress.cc:374
1731#, c-format
1732msgid "Failed to rename %s to %s"
1733msgstr ""
1734
1735#: apt-inst/extract.cc:249
1736#, c-format
1737msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1738msgstr ""
1739
1740#: apt-inst/extract.cc:289
1741msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1742msgstr ""
1743
1744#: apt-inst/extract.cc:293
1745msgid "The path is too long"
1746msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1747
1748#: apt-inst/extract.cc:421
1749#, c-format
1750msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1751msgstr ""
1752
1753#: apt-inst/extract.cc:438
1754#, c-format
1755msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1756msgstr ""
1757
1758#: apt-inst/extract.cc:498
1759#, fuzzy, c-format
1760msgid "Unable to stat %s"
1761msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1762
1763#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
1764#, c-format
1765msgid "Failed to write file %s"
1766msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1767
1768#: apt-inst/dirstream.cc:105
1769#, c-format
1770msgid "Failed to close file %s"
1771msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1772
1773#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
1774#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
1775#, c-format
1776msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1777msgstr ""
1778
1779#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
1780#, c-format
1781msgid "Internal error, could not locate member %s"
1782msgstr ""
1783
1784#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
1785msgid "Unparsable control file"
1786msgstr ""
1787
1788#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
1789msgid "Invalid archive signature"
1790msgstr ""
1791
1792#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
1793msgid "Error reading archive member header"
1794msgstr ""
1795
1796#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
1797#, c-format
1798msgid "Invalid archive member header %s"
1799msgstr ""
1800
1801#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
1802msgid "Invalid archive member header"
1803msgstr ""
1804
1805#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
1806msgid "Archive is too short"
1807msgstr "Arşîv zêde kin e"
1808
1809#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
1810msgid "Failed to read the archive headers"
1811msgstr ""
1812
1813#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
1814#, fuzzy
1815msgid "Failed to create pipes"
1816msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1817
1818#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
1819msgid "Failed to exec gzip "
1820msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1821
1822#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
1823msgid "Corrupted archive"
1824msgstr ""
1825
1826#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
1827msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1828msgstr ""
1829
1830#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
1831#, c-format
1832msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1833msgstr ""
1834
1835#: apt-pkg/clean.cc:61
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Unable to stat %s."
1838msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1839
1840#: apt-pkg/install-progress.cc:57
1841#, c-format
1842msgid "Progress: [%3i%%]"
1843msgstr ""
1844
1845#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
1846msgid "Running dpkg"
1847msgstr ""
1848
1849#: apt-pkg/init.cc:146
1850#, c-format
1851msgid "Packaging system '%s' is not supported"
1852msgstr ""
1853
1854#: apt-pkg/init.cc:162
1855msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
1856msgstr ""
1857
1858#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
1859#, c-format
1860msgid "Wrote %i records.\n"
1861msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
1862
1863#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
1864#, c-format
1865msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
1866msgstr ""
1867
1868#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
1869#, c-format
1870msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
1871msgstr ""
1872
1873#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
1874#, c-format
1875msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
1876msgstr ""
1877
1878#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
1879#, c-format
1880msgid "Can't find authentication record for: %s"
1881msgstr ""
1882
1883#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Hash mismatch for: %s"
1886msgstr "Hash Sum li hev nayên"
1887
1888#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
1889#, c-format
1890msgid "The method driver %s could not be found."
1891msgstr ""
1892
1893#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
1894#, c-format
1895msgid "Is the package %s installed?"
1896msgstr ""
1897
1898#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
1899#, c-format
1900msgid "Method %s did not start correctly"
1901msgstr ""
1902
1903#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
1904#, fuzzy, c-format
1905msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
1906msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
1907
1908#: apt-pkg/cachefile.cc:94
1909msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
1910msgstr ""
1911
1912#: apt-pkg/cachefile.cc:98
1913msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
1914msgstr ""
1915
1916#: apt-pkg/cachefile.cc:116
1917msgid "The list of sources could not be read."
1918msgstr ""
1919
1920#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
1921msgid "Empty package cache"
1922msgstr ""
1923
1924#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
1925msgid "The package cache file is corrupted"
1926msgstr ""
1927
1928#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
1929msgid "The package cache file is an incompatible version"
1930msgstr ""
1931
1932#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
1933msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
1934msgstr ""
1935
1936#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
1937#, c-format
1938msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
1939msgstr ""
1940
1941#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
1942msgid "The package cache was built for a different architecture"
1943msgstr ""
1944
1945#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1946msgid "Depends"
1947msgstr "Bindest"
1948
1949#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1950msgid "PreDepends"
1951msgstr "PêşBindest"
1952
1953#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
1954msgid "Suggests"
1955msgstr "Pêşniyaz dike"
1956
1957#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1958msgid "Recommends"
1959msgstr "Tawsiye dike"
1960
1961#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1962msgid "Conflicts"
1963msgstr "Nakokî"
1964
1965#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
1966msgid "Replaces"
1967msgstr "Dikeve şunve"
1968
1969#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1970msgid "Obsoletes"
1971msgstr "Kevin dike"
1972
1973#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1974msgid "Breaks"
1975msgstr "Dişkîne"
1976
1977#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
1978msgid "Enhances"
1979msgstr ""
1980
1981#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1982msgid "important"
1983msgstr "girîng"
1984
1985#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1986msgid "required"
1987msgstr "pêwist"
1988
1989#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
1990msgid "standard"
1991msgstr "standard"
1992
1993#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1994msgid "optional"
1995msgstr "opsiyonel"
1996
1997#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
1998msgid "extra"
1999msgstr "ekstra"
2000
2001#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2002#, c-format
2003msgid "Index file type '%s' is not supported"
2004msgstr ""
2005
2006#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2007msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2008msgstr ""
2009
2010#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2011#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2012#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2013#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2014#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2015#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2016#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2017#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2018#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2019#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2020#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2021#, fuzzy, c-format
2022msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2023msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2024
2025#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2026msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2027msgstr ""
2028
2029#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2030msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2031msgstr ""
2032
2033#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2034msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2035msgstr ""
2036
2037#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2038msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2039msgstr ""
2040
2041#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2042#, c-format
2043msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2044msgstr ""
2045
2046#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2047#, c-format
2048msgid "Couldn't stat source package list %s"
2049msgstr ""
2050
2051#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2052#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2053msgid "Reading package lists"
2054msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2055
2056#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2057msgid "Collecting File Provides"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 cmdline/apt-extracttemplates.cc:259
2061#, c-format
2062msgid "Unable to write to %s"
2063msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2064
2065#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2066msgid "IO Error saving source cache"
2067msgstr ""
2068
2069#: apt-pkg/edsp.cc:51 apt-pkg/edsp.cc:71
2070msgid "Send scenario to solver"
2071msgstr ""
2072
2073#: apt-pkg/edsp.cc:234
2074msgid "Send request to solver"
2075msgstr ""
2076
2077#: apt-pkg/edsp.cc:313
2078msgid "Prepare for receiving solution"
2079msgstr ""
2080
2081#: apt-pkg/edsp.cc:320
2082msgid "External solver failed without a proper error message"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/edsp.cc:612 apt-pkg/edsp.cc:615 apt-pkg/edsp.cc:620
2086msgid "Execute external solver"
2087msgstr ""
2088
2089#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2090#, c-format
2091msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2092msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2093
2094#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2095msgid "Hash Sum mismatch"
2096msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2097
2098#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2099msgid "Size mismatch"
2100msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2101
2102#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2103msgid "Invalid file format"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/acquire-item.cc:1581
2107#, c-format
2108msgid ""
2109"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2110"or malformed file)"
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/acquire-item.cc:1597
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2117
2118#: apt-pkg/acquire-item.cc:1639
2119msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/acquire-item.cc:1677
2123#, c-format
2124msgid ""
2125"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2126"repository will not be applied."
2127msgstr ""
2128
2129#: apt-pkg/acquire-item.cc:1699
2130#, c-format
2131msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2132msgstr ""
2133
2134#: apt-pkg/acquire-item.cc:1729
2135#, c-format
2136msgid ""
2137"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2138"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2139msgstr ""
2140
2141#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2142#: apt-pkg/acquire-item.cc:1739 apt-pkg/acquire-item.cc:1744
2143#, c-format
2144msgid "GPG error: %s: %s"
2145msgstr ""
2146
2147#: apt-pkg/acquire-item.cc:1867
2148#, c-format
2149msgid ""
2150"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2151"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2152msgstr ""
2153
2154#: apt-pkg/acquire-item.cc:1933
2155#, c-format
2156msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2157msgstr ""
2158
2159#: apt-pkg/acquire-item.cc:1991
2160#, c-format
2161msgid ""
2162"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2163msgstr ""
2164
2165#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
2166#, c-format
2167msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2171#, fuzzy, c-format
2172msgid "List directory %spartial is missing."
2173msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2174
2175#: apt-pkg/acquire.cc:91
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "Archives directory %spartial is missing."
2178msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2179
2180#: apt-pkg/acquire.cc:99
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid "Unable to lock directory %s"
2183msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2184
2185#. only show the ETA if it makes sense
2186#. two days
2187#: apt-pkg/acquire.cc:899
2188#, c-format
2189msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2190msgstr ""
2191
2192#: apt-pkg/acquire.cc:901
2193#, c-format
2194msgid "Retrieving file %li of %li"
2195msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2196
2197#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
2198msgid ""
2199"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
2200"used instead."
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
2204msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2205msgstr ""
2206
2207#: apt-pkg/policy.cc:83
2208#, c-format
2209msgid ""
2210"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2211"available in the sources"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/policy.cc:422
2215#, c-format
2216msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/policy.cc:444
2220#, c-format
2221msgid "Did not understand pin type %s"
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/policy.cc:452
2225msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2226msgstr ""
2227
2228#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:910
2229#, c-format
2230msgid ""
2231"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2232"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2233msgstr ""
2234
2235#: apt-pkg/packagemanager.cc:503 apt-pkg/packagemanager.cc:533
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid "Could not configure '%s'. "
2238msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2239
2240#: apt-pkg/packagemanager.cc:583
2241#, c-format
2242msgid ""
2243"This installation run will require temporarily removing the essential "
2244"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2245"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2246msgstr ""
2247
2248#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2249#, c-format
2250msgid "Line %u too long in source list %s."
2251msgstr ""
2252
2253#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2254msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2255msgstr ""
2256
2257#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2258#, c-format
2259msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2260msgstr ""
2261
2262#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2263msgid "Waiting for disc...\n"
2264msgstr ""
2265
2266#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2267msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2271msgid "Identifying... "
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2275#, c-format
2276msgid "Stored label: %s\n"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2280msgid "Scanning disc for index files...\n"
2281msgstr ""
2282
2283#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2284#, c-format
2285msgid ""
2286"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2287"%zu signatures\n"
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2291msgid ""
2292"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2293"wrong architecture?"
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2297#, c-format
2298msgid "Found label '%s'\n"
2299msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2300
2301#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2302msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2303msgstr ""
2304
2305#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2306#, c-format
2307msgid ""
2308"This disc is called: \n"
2309"'%s'\n"
2310msgstr ""
2311"Navê dîskê: \n"
2312"'%s'\n"
2313
2314#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2315msgid "Copying package lists..."
2316msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2317
2318#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2319msgid "Writing new source list\n"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2323msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2333msgid ""
2334"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2335"held packages."
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2339msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2343msgid "Building dependency tree"
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/depcache.cc:139
2347msgid "Candidate versions"
2348msgstr "Guhartoyên berendam"
2349
2350#: apt-pkg/depcache.cc:168
2351msgid "Dependency generation"
2352msgstr ""
2353
2354#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2355msgid "Reading state information"
2356msgstr ""
2357
2358#: apt-pkg/depcache.cc:250
2359#, c-format
2360msgid "Failed to open StateFile %s"
2361msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2362
2363#: apt-pkg/depcache.cc:256
2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2366msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2367
2368#: apt-pkg/tagfile.cc:140
2369#, fuzzy, c-format
2370msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2371msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2372
2373#: apt-pkg/tagfile.cc:237
2374#, fuzzy, c-format
2375msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2376msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2377
2378#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2379#, c-format
2380msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2384#, c-format
2385msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Couldn't find task '%s'"
2391msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2392
2393#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2394#, fuzzy, c-format
2395msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2396msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2397
2398#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2401msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2402
2403#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2404#, c-format
2405msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2406msgstr ""
2407
2408#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2409#, c-format
2410msgid ""
2411"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2412"neither of them"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2416#, c-format
2417msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2418msgstr ""
2419
2420#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2421#, c-format
2422msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2423msgstr ""
2424
2425#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2426#, c-format
2427msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2431#, fuzzy, c-format
2432msgid "Unable to parse Release file %s"
2433msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2434
2435#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2436#, c-format
2437msgid "No sections in Release file %s"
2438msgstr ""
2439
2440#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2441#, c-format
2442msgid "No Hash entry in Release file %s"
2443msgstr ""
2444
2445#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2446#, c-format
2447msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2448msgstr ""
2449
2450#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2451#, fuzzy, c-format
2452msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2453msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2454
2455#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2456#, c-format
2457msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2458msgstr ""
2459
2460#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2461#, c-format
2462msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2463msgstr ""
2464
2465#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2466#, c-format
2467msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2468msgstr ""
2469
2470#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2471#, c-format
2472msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
2476#, c-format
2477msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2478msgstr ""
2479
2480#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
2481#, c-format
2482msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2483msgstr ""
2484
2485#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2486#, c-format
2487msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2491#, c-format
2492msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2493msgstr ""
2494
2495#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
2496#, c-format
2497msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2498msgstr ""
2499
2500#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
2501#, c-format
2502msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
2506#, c-format
2507msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
2511#, c-format
2512msgid "Opening %s"
2513msgstr "%s tê vekirin"
2514
2515#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
2516#, c-format
2517msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
2521#, c-format
2522msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
2526#, c-format
2527msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Installing %s"
2533msgstr "%s hatine sazkirin"
2534
2535#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:996
2536#, c-format
2537msgid "Configuring %s"
2538msgstr "%s tê mîhengkirin"
2539
2540#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1003
2541#, c-format
2542msgid "Removing %s"
2543msgstr "%s tê rakirin"
2544
2545#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "Completely removing %s"
2548msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2549
2550#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
2551#, c-format
2552msgid "Noting disappearance of %s"
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
2556#, c-format
2557msgid "Running post-installation trigger %s"
2558msgstr ""
2559
2560#. FIXME: use a better string after freeze
2561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
2562#, c-format
2563msgid "Directory '%s' missing"
2564msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2565
2566#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:842 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:864
2567#, fuzzy, c-format
2568msgid "Could not open file '%s'"
2569msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2570
2571#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989
2572#, c-format
2573msgid "Preparing %s"
2574msgstr "%s tê amadekirin"
2575
2576#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
2577#, c-format
2578msgid "Unpacking %s"
2579msgstr "%s tê derxistin"
2580
2581#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995
2582#, c-format
2583msgid "Preparing to configure %s"
2584msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2585
2586#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:997
2587#, c-format
2588msgid "Installed %s"
2589msgstr "%s hatine sazkirin"
2590
2591#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1002
2592#, c-format
2593msgid "Preparing for removal of %s"
2594msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2595
2596#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1004
2597#, c-format
2598msgid "Removed %s"
2599msgstr "%s hatine rakirin"
2600
2601#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1009
2602#, c-format
2603msgid "Preparing to completely remove %s"
2604msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2605
2606#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1010
2607#, c-format
2608msgid "Completely removed %s"
2609msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2610
2611#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
2612msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Can not write log (%s)"
2618msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2619
2620#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069
2621msgid "Is /dev/pts mounted?"
2622msgstr ""
2623
2624#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1090
2625msgid "Is stdout a terminal?"
2626msgstr ""
2627
2628#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1569
2629msgid "Operation was interrupted before it could finish"
2630msgstr ""
2631
2632#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
2633msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
2634msgstr ""
2635
2636#. check if its not a follow up error
2637#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1636
2638msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
2639msgstr ""
2640
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638
2642msgid ""
2643"No apport report written because the error message indicates its a followup "
2644"error from a previous failure."
2645msgstr ""
2646
2647#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
2648msgid ""
2649"No apport report written because the error message indicates a disk full "
2650"error"
2651msgstr ""
2652
2653#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651
2654msgid ""
2655"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
2656"error"
2657msgstr ""
2658
2659#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1664
2660msgid ""
2661"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
2662"local system"
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1685
2666msgid ""
2667"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
2671#, c-format
2672msgid ""
2673"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2674"it?"
2675msgstr ""
2676
2677#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
2678#, fuzzy, c-format
2679msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2680msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2681
2682#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
2683#. dpkg --configure -a
2684#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
2685#, c-format
2686msgid ""
2687"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
2688msgstr ""
2689
2690#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
2691msgid "Not locked"
2692msgstr ""
2693
2694#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2695#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406
2696#, c-format
2697msgid "%lid %lih %limin %lis"
2698msgstr ""
2699
2700#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2701#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413
2702#, c-format
2703msgid "%lih %limin %lis"
2704msgstr ""
2705
2706#. min means minutes, s means seconds
2707#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2708#, c-format
2709msgid "%limin %lis"
2710msgstr ""
2711
2712#. s means seconds
2713#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
2714#, c-format
2715msgid "%lis"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236
2719#, c-format
2720msgid "Selection %s not found"
2721msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2722
2723#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
2724#, c-format
2725msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
2729#, c-format
2730msgid "Could not open lock file %s"
2731msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2732
2733#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
2734#, c-format
2735msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
2739#, c-format
2740msgid "Could not get lock %s"
2741msgstr ""
2742
2743#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
2744#, c-format
2745msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2746msgstr ""
2747
2748#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
2749#, c-format
2750msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
2754#, c-format
2755msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2762msgstr ""
2763
2764#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
2765#, c-format
2766msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2767msgstr ""
2768
2769#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
2770#, c-format
2771msgid "Sub-process %s received signal %u."
2772msgstr ""
2773
2774#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
2775#, c-format
2776msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2777msgstr ""
2778
2779#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
2780#, c-format
2781msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
2785#, fuzzy, c-format
2786msgid "Problem closing the gzip file %s"
2787msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2788
2789#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
2790#, c-format
2791msgid "Could not open file %s"
2792msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2793
2794#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
2795#, fuzzy, c-format
2796msgid "Could not open file descriptor %d"
2797msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2798
2799#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
2800msgid "Failed to create subprocess IPC"
2801msgstr ""
2802
2803#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
2804msgid "Failed to exec compressor "
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
2808#, c-format
2809msgid "read, still have %llu to read but none left"
2810msgstr ""
2811
2812#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
2813#, c-format
2814msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Problem closing the file %s"
2820msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2821
2822#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2825msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2826
2827#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
2828#, fuzzy, c-format
2829msgid "Problem unlinking the file %s"
2830msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2831
2832#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
2833msgid "Problem syncing the file"
2834msgstr ""
2835
2836#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2837#, c-format
2838msgid "%c%s... Error!"
2839msgstr "%c%s... Çewtî!"
2840
2841#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
2842#, c-format
2843msgid "%c%s... Done"
2844msgstr "%c%s... Çêbû"
2845
2846#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
2847msgid "..."
2848msgstr ""
2849
2850#. Print the spinner
2851#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
2852#, fuzzy, c-format
2853msgid "%c%s... %u%%"
2854msgstr "%c%s... Çêbû"
2855
2856#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2857msgid "Can't mmap an empty file"
2858msgstr ""
2859
2860#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2861#, c-format
2862msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2863msgstr ""
2864
2865#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2866#, fuzzy, c-format
2867msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2868msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2871#, fuzzy
2872msgid "Unable to close mmap"
2873msgstr "%s venebû"
2874
2875#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2876#, fuzzy
2877msgid "Unable to synchronize mmap"
2878msgstr "%s venebû"
2879
2880#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2881#, c-format
2882msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2883msgstr ""
2884
2885#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2886#, fuzzy
2887msgid "Failed to truncate file"
2888msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2889
2890#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2894"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2895msgstr ""
2896
2897#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2898#, c-format
2899msgid ""
2900"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2901"reached."
2902msgstr ""
2903
2904#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2905msgid ""
2906"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2907msgstr ""
2908
2909#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "Unable to stat the mount point %s"
2912msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2913
2914#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
2915msgid "Failed to stat the cdrom"
2916msgstr ""
2917
2918#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
2919#, c-format
2920msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2921msgstr ""
2922
2923#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
2924#, c-format
2925msgid "Opening configuration file %s"
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
2929#, c-format
2930msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
2934#, c-format
2935msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
2939#, c-format
2940msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2944#, c-format
2945msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2946msgstr ""
2947
2948#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2949#, c-format
2950msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
2954#, c-format
2955msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2956msgstr ""
2957
2958#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
2959#, c-format
2960msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2961msgstr ""
2962
2963#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
2964#, c-format
2965msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2966msgstr ""
2967
2968#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
2969#, c-format
2970msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2971msgstr ""
2972
2973#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2974#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
2975#, fuzzy, c-format
2976msgid "No keyring installed in %s."
2977msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2978
2979#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
2980#, c-format
2981msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2982msgstr ""
2983
2984#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
2985#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2986#, c-format
2987msgid "Command line option %s is not understood"
2988msgstr ""
2989
2990#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
2991#, c-format
2992msgid "Command line option %s is not boolean"
2993msgstr ""
2994
2995#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
2996#, c-format
2997msgid "Option %s requires an argument."
2998msgstr ""
2999
3000#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3001#, c-format
3002msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3003msgstr ""
3004
3005#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3006#, c-format
3007msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3008msgstr ""
3009
3010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3011#, c-format
3012msgid "Option '%s' is too long"
3013msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
3014
3015#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3016#, c-format
3017msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3018msgstr ""
3019
3020#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3021#, c-format
3022msgid "Invalid operation %s"
3023msgstr ""
3024
3025#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
3026msgid ""
3027"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
3028"\n"
3029"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
3030"from debian packages\n"
3031"\n"
3032"Options:\n"
3033" -h This help text\n"
3034" -t Set the temp dir\n"
3035" -c=? Read this configuration file\n"
3036" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3037msgstr ""
3038
3039#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
3040#, fuzzy, c-format
3041msgid "Unable to mkstemp %s"
3042msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3043
3044#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
3045msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
3046msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
3047
3048#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
3049msgid "Package extension list is too long"
3050msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
3051
3052#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
3053#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
3054#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
3055#, c-format
3056msgid "Error processing directory %s"
3057msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
3058
3059#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
3060msgid "Source extension list is too long"
3061msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
3062
3063#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
3064msgid "Error writing header to contents file"
3065msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
3066
3067#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
3068#, c-format
3069msgid "Error processing contents %s"
3070msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
3071
3072#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
3073msgid ""
3074"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
3075"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
3076" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
3077" contents path\n"
3078" release path\n"
3079" generate config [groups]\n"
3080" clean config\n"
3081"\n"
3082"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
3083"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
3084"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
3085"\n"
3086"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
3087"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
3088"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
3089"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
3090"\n"
3091"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
3092"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
3093"\n"
3094"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
3095"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
3096"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
3097"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
3098"Debian archive:\n"
3099" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
3100" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
3101"\n"
3102"Options:\n"
3103" -h This help text\n"
3104" --md5 Control MD5 generation\n"
3105" -s=? Source override file\n"
3106" -q Quiet\n"
3107" -d=? Select the optional caching database\n"
3108" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
3109" --contents Control contents file generation\n"
3110" -c=? Read this configuration file\n"
3111" -o=? Set an arbitrary configuration option"
3112msgstr ""
3113
3114#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:841
3115msgid "No selections matched"
3116msgstr ""
3117
3118#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:919
3119#, c-format
3120msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
3121msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
3122
3123#: ftparchive/cachedb.cc:65
3124#, c-format
3125msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
3126msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
3127
3128#: ftparchive/cachedb.cc:83
3129#, c-format
3130msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
3131msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
3132
3133#: ftparchive/cachedb.cc:94
3134msgid ""
3135"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
3136"remove and re-create the database."
3137msgstr ""
3138
3139#: ftparchive/cachedb.cc:99
3140#, c-format
3141msgid "Unable to open DB file %s: %s"
3142msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3143
3144#: ftparchive/cachedb.cc:332
3145#, fuzzy
3146msgid "Failed to read .dsc"
3147msgstr "Rakirina %s biserneket"
3148
3149#: ftparchive/cachedb.cc:365
3150msgid "Archive has no control record"
3151msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
3152
3153#: ftparchive/cachedb.cc:594
3154msgid "Unable to get a cursor"
3155msgstr ""
3156
3157#: ftparchive/writer.cc:91
3158#, c-format
3159msgid "W: Unable to read directory %s\n"
3160msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
3161
3162#: ftparchive/writer.cc:96
3163#, c-format
3164msgid "W: Unable to stat %s\n"
3165msgstr ""
3166
3167#: ftparchive/writer.cc:152
3168msgid "E: "
3169msgstr "E: "
3170
3171#: ftparchive/writer.cc:154
3172msgid "W: "
3173msgstr "W: "
3174
3175#: ftparchive/writer.cc:161
3176msgid "E: Errors apply to file "
3177msgstr ""
3178
3179#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
3180#, c-format
3181msgid "Failed to resolve %s"
3182msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
3183
3184#: ftparchive/writer.cc:192
3185msgid "Tree walking failed"
3186msgstr ""
3187
3188#: ftparchive/writer.cc:219
3189#, c-format
3190msgid "Failed to open %s"
3191msgstr "%s venebû"
3192
3193#: ftparchive/writer.cc:278
3194#, c-format
3195msgid " DeLink %s [%s]\n"
3196msgstr ""
3197
3198#: ftparchive/writer.cc:286
3199#, c-format
3200msgid "Failed to readlink %s"
3201msgstr ""
3202
3203#: ftparchive/writer.cc:290
3204#, c-format
3205msgid "Failed to unlink %s"
3206msgstr ""
3207
3208#: ftparchive/writer.cc:298
3209#, c-format
3210msgid "*** Failed to link %s to %s"
3211msgstr ""
3212
3213#: ftparchive/writer.cc:308
3214#, c-format
3215msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
3216msgstr ""
3217
3218#: ftparchive/writer.cc:417
3219msgid "Archive had no package field"
3220msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
3221
3222#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
3223#, c-format
3224msgid " %s has no override entry\n"
3225msgstr ""
3226
3227#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
3228#, c-format
3229msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
3230msgstr ""
3231
3232#: ftparchive/writer.cc:706
3233#, c-format
3234msgid " %s has no source override entry\n"
3235msgstr ""
3236
3237#: ftparchive/writer.cc:710
3238#, c-format
3239msgid " %s has no binary override entry either\n"
3240msgstr ""
3241
3242#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
3243msgid "realloc - Failed to allocate memory"
3244msgstr ""
3245
3246#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
3247#, c-format
3248msgid "Unable to open %s"
3249msgstr "%s venebû"
3250
3251#. skip spaces
3252#. find end of word
3253#: ftparchive/override.cc:68
3254#, c-format
3255msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
3256msgstr ""
3257
3258#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
3259#, c-format
3260msgid "Failed to read the override file %s"
3261msgstr ""
3262
3263#: ftparchive/override.cc:166
3264#, c-format
3265msgid "Malformed override %s line %llu #1"
3266msgstr ""
3267
3268#: ftparchive/override.cc:178
3269#, c-format
3270msgid "Malformed override %s line %llu #2"
3271msgstr ""
3272
3273#: ftparchive/override.cc:191
3274#, c-format
3275msgid "Malformed override %s line %llu #3"
3276msgstr ""
3277
3278#: ftparchive/multicompress.cc:73
3279#, c-format
3280msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
3281msgstr ""
3282
3283#: ftparchive/multicompress.cc:103
3284#, c-format
3285msgid "Compressed output %s needs a compression set"
3286msgstr ""
3287
3288#: ftparchive/multicompress.cc:192
3289msgid "Failed to create FILE*"
3290msgstr ""
3291
3292#: ftparchive/multicompress.cc:195
3293msgid "Failed to fork"
3294msgstr ""
3295
3296#: ftparchive/multicompress.cc:209
3297msgid "Compress child"
3298msgstr ""
3299
3300#: ftparchive/multicompress.cc:232
3301#, c-format
3302msgid "Internal error, failed to create %s"
3303msgstr ""
3304
3305#: ftparchive/multicompress.cc:305
3306msgid "IO to subprocess/file failed"
3307msgstr ""
3308
3309#: ftparchive/multicompress.cc:343
3310msgid "Failed to read while computing MD5"
3311msgstr ""
3312
3313#: ftparchive/multicompress.cc:359
3314#, c-format
3315msgid "Problem unlinking %s"
3316msgstr ""
3317
3318#: cmdline/apt-internal-solver.cc:47
3319#, fuzzy
3320msgid ""
3321"Usage: apt-internal-solver\n"
3322"\n"
3323"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
3324"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
3325"\n"
3326"Options:\n"
3327" -h This help text.\n"
3328" -q Loggable output - no progress indicator\n"
3329" -c=? Read this configuration file\n"
3330" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3331msgstr ""
3332"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
3333"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
3334"\n"
3335"Ferman\n"
3336" shell - moda shell\n"
3337" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
3338"\n"
3339"Vebijark:\n"
3340" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
3341" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
3342" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
3343"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
3344
3345#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
3346msgid "Unknown package record!"
3347msgstr ""
3348
3349#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
3350msgid ""
3351"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3352"\n"
3353"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
3354"to indicate what kind of file it is.\n"
3355"\n"
3356"Options:\n"
3357" -h This help text\n"
3358" -s Use source file sorting\n"
3359" -c=? Read this configuration file\n"
3360" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3361msgstr ""
3362
3363#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3364#~ msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
3365
3366#, fuzzy
3367#~ msgid " [Not candidate version]"
3368#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3369
3370#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3371#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3372
3373#~ msgid "Unable to create %s"
3374#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3375
3376#, fuzzy
3377#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3378#~ msgstr "%s venebû"
3379
3380#~ msgid "Couldn't change to %s"
3381#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3382
3383#, fuzzy
3384#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3385#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3386
3387#, fuzzy
3388#~ msgid "Could not patch file"
3389#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3390
3391#~ msgid " %4i %s\n"
3392#~ msgstr " %4i %s\n"
3393
3394#~ msgid "%4i %s\n"
3395#~ msgstr "%4i %s\n"
3396
3397#, fuzzy
3398#~ msgid "Processing triggers for %s"
3399#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"