]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
doc/po/fr.po: fix xml errors in the fr translation
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2010-08-23 18:41-0400\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:156
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:284
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:286
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:326
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:327
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:328
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:329
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:330
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:332
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:334
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:336
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:339
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:341
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:343
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:355
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:369
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:374
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:382
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:513 cmdline/apt-cache.cc:1194
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
101msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
102
103#: cmdline/apt-cache.cc:1273
104#, fuzzy
105msgid "You must give at least one search pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1429 cmdline/apt-cache.cc:1431
109#: cmdline/apt-cache.cc:1508
110msgid "No packages found"
111msgstr "Pakêt nayên dîtin"
112
113#: cmdline/apt-cache.cc:1503 apt-pkg/cacheset.cc:440
114#, c-format
115msgid "Unable to locate package %s"
116msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
117
118#: cmdline/apt-cache.cc:1533
119msgid "Package files:"
120msgstr "Pelgehên Pakêt:"
121
122#: cmdline/apt-cache.cc:1540 cmdline/apt-cache.cc:1638
123msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
124msgstr ""
125
126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1554
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr ""
130
131#: cmdline/apt-cache.cc:1566 cmdline/apt-cache.cc:1618
132msgid "(not found)"
133msgstr "(nehate dîtin)"
134
135#: cmdline/apt-cache.cc:1575
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1576
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1600 cmdline/apt-cache.cc:1608
144msgid "(none)"
145msgstr "(ne tiştek)"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1615
148msgid " Package pin: "
149msgstr " Destika pakêtê:"
150
151#. Show the priority tables
152#: cmdline/apt-cache.cc:1624
153msgid " Version table:"
154msgstr " Tabloya guhertoyan:"
155
156#: cmdline/apt-cache.cc:1732 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
157#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:584
158#: cmdline/apt-get.cc:2740 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
159#, fuzzy, c-format
160msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
161msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1739
164msgid ""
165"Usage: apt-cache [options] command\n"
166" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
167" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
169"\n"
170"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
171"cache files, and query information from them\n"
172"\n"
173"Commands:\n"
174" add - Add a package file to the source cache\n"
175" gencaches - Build both the package and source cache\n"
176" showpkg - Show some general information for a single package\n"
177" showsrc - Show source records\n"
178" stats - Show some basic statistics\n"
179" dump - Show the entire file in a terse form\n"
180" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
181" unmet - Show unmet dependencies\n"
182" search - Search the package list for a regex pattern\n"
183" show - Show a readable record for the package\n"
184" showauto - Display a list of automatically installed packages\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204#, fuzzy
205msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
206msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
209msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
210msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
213#, fuzzy, c-format
214msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
215msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
216
217#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
218msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
219msgstr ""
220
221#: cmdline/apt-config.cc:41
222msgid "Arguments not in pairs"
223msgstr ""
224
225#: cmdline/apt-config.cc:76
226msgid ""
227"Usage: apt-config [options] command\n"
228"\n"
229"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
230"\n"
231"Commands:\n"
232" shell - Shell mode\n"
233" dump - Show the configuration\n"
234"\n"
235"Options:\n"
236" -h This help text.\n"
237" -c=? Read this configuration file\n"
238" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
239msgstr ""
240"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
241"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
242"\n"
243"Ferman\n"
244" shell - moda shell\n"
245" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
246"\n"
247"Vebijark:\n"
248" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
249" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
250" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
251"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
252
253#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
254#, c-format
255msgid "%s not a valid DEB package."
256msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
257
258#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
259msgid ""
260"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
261"\n"
262"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
263"from debian packages\n"
264"\n"
265"Options:\n"
266" -h This help text\n"
267" -t Set the temp dir\n"
268" -c=? Read this configuration file\n"
269" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
270msgstr ""
271
272#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1171
273#, c-format
274msgid "Unable to write to %s"
275msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
276
277#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:309
278msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
279msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
280
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:168 ftparchive/apt-ftparchive.cc:345
282msgid "Package extension list is too long"
283msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
284
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:170 ftparchive/apt-ftparchive.cc:187
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:210 ftparchive/apt-ftparchive.cc:260
287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:274 ftparchive/apt-ftparchive.cc:296
288#, c-format
289msgid "Error processing directory %s"
290msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
291
292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:258
293msgid "Source extension list is too long"
294msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
295
296#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:375
297msgid "Error writing header to contents file"
298msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
299
300#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:405
301#, c-format
302msgid "Error processing contents %s"
303msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
304
305#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
306msgid ""
307"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
308"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
310" contents path\n"
311" release path\n"
312" generate config [groups]\n"
313" clean config\n"
314"\n"
315"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
316"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
317"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
318"\n"
319"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
320"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
321"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
322"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
323"\n"
324"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
325"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
326"\n"
327"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
328"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
329"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
330"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
331"Debian archive:\n"
332" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
333" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
334"\n"
335"Options:\n"
336" -h This help text\n"
337" --md5 Control MD5 generation\n"
338" -s=? Source override file\n"
339" -q Quiet\n"
340" -d=? Select the optional caching database\n"
341" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
342" --contents Control contents file generation\n"
343" -c=? Read this configuration file\n"
344" -o=? Set an arbitrary configuration option"
345msgstr ""
346
347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:796
348msgid "No selections matched"
349msgstr ""
350
351#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:874
352#, c-format
353msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
354msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
355
356#: ftparchive/cachedb.cc:43
357#, c-format
358msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
359msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
360
361#: ftparchive/cachedb.cc:61
362#, c-format
363msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
364msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
365
366#: ftparchive/cachedb.cc:72
367msgid ""
368"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
369"remove and re-create the database."
370msgstr ""
371
372#: ftparchive/cachedb.cc:77
373#, c-format
374msgid "Unable to open DB file %s: %s"
375msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
378#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
379#, c-format
380msgid "Failed to stat %s"
381msgstr ""
382
383#: ftparchive/cachedb.cc:242
384msgid "Archive has no control record"
385msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
386
387#: ftparchive/cachedb.cc:448
388msgid "Unable to get a cursor"
389msgstr ""
390
391#: ftparchive/writer.cc:73
392#, c-format
393msgid "W: Unable to read directory %s\n"
394msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
395
396#: ftparchive/writer.cc:78
397#, c-format
398msgid "W: Unable to stat %s\n"
399msgstr ""
400
401#: ftparchive/writer.cc:134
402msgid "E: "
403msgstr "E: "
404
405#: ftparchive/writer.cc:136
406msgid "W: "
407msgstr "W: "
408
409#: ftparchive/writer.cc:143
410msgid "E: Errors apply to file "
411msgstr ""
412
413#: ftparchive/writer.cc:161 ftparchive/writer.cc:193
414#, c-format
415msgid "Failed to resolve %s"
416msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
417
418#: ftparchive/writer.cc:174
419msgid "Tree walking failed"
420msgstr ""
421
422#: ftparchive/writer.cc:201
423#, c-format
424msgid "Failed to open %s"
425msgstr "%s venebû"
426
427#: ftparchive/writer.cc:260
428#, c-format
429msgid " DeLink %s [%s]\n"
430msgstr ""
431
432#: ftparchive/writer.cc:268
433#, c-format
434msgid "Failed to readlink %s"
435msgstr ""
436
437#: ftparchive/writer.cc:272
438#, c-format
439msgid "Failed to unlink %s"
440msgstr ""
441
442#: ftparchive/writer.cc:279
443#, c-format
444msgid "*** Failed to link %s to %s"
445msgstr ""
446
447#: ftparchive/writer.cc:289
448#, c-format
449msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
450msgstr ""
451
452#: ftparchive/writer.cc:393
453msgid "Archive had no package field"
454msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
455
456#: ftparchive/writer.cc:401 ftparchive/writer.cc:688
457#, c-format
458msgid " %s has no override entry\n"
459msgstr ""
460
461#: ftparchive/writer.cc:464 ftparchive/writer.cc:790
462#, c-format
463msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
464msgstr ""
465
466#: ftparchive/writer.cc:698
467#, c-format
468msgid " %s has no source override entry\n"
469msgstr ""
470
471#: ftparchive/writer.cc:702
472#, c-format
473msgid " %s has no binary override entry either\n"
474msgstr ""
475
476#: ftparchive/contents.cc:321
477#, c-format
478msgid "Internal error, could not locate member %s"
479msgstr ""
480
481#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
482msgid "realloc - Failed to allocate memory"
483msgstr ""
484
485#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
486#, c-format
487msgid "Unable to open %s"
488msgstr "%s venebû"
489
490#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
491#, c-format
492msgid "Malformed override %s line %lu #1"
493msgstr ""
494
495#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
496#, c-format
497msgid "Malformed override %s line %lu #2"
498msgstr ""
499
500#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
501#, c-format
502msgid "Malformed override %s line %lu #3"
503msgstr ""
504
505#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
506#, c-format
507msgid "Failed to read the override file %s"
508msgstr ""
509
510#: ftparchive/multicompress.cc:72
511#, c-format
512msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
513msgstr ""
514
515#: ftparchive/multicompress.cc:102
516#, c-format
517msgid "Compressed output %s needs a compression set"
518msgstr ""
519
520#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
521msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
522msgstr ""
523
524#: ftparchive/multicompress.cc:195
525msgid "Failed to create FILE*"
526msgstr ""
527
528#: ftparchive/multicompress.cc:198
529msgid "Failed to fork"
530msgstr ""
531
532#: ftparchive/multicompress.cc:212
533msgid "Compress child"
534msgstr ""
535
536#: ftparchive/multicompress.cc:235
537#, c-format
538msgid "Internal error, failed to create %s"
539msgstr ""
540
541#: ftparchive/multicompress.cc:286
542msgid "Failed to create subprocess IPC"
543msgstr ""
544
545#: ftparchive/multicompress.cc:321
546msgid "Failed to exec compressor "
547msgstr ""
548
549#: ftparchive/multicompress.cc:360
550msgid "decompressor"
551msgstr ""
552
553#: ftparchive/multicompress.cc:403
554msgid "IO to subprocess/file failed"
555msgstr ""
556
557#: ftparchive/multicompress.cc:455
558msgid "Failed to read while computing MD5"
559msgstr ""
560
561#: ftparchive/multicompress.cc:472
562#, c-format
563msgid "Problem unlinking %s"
564msgstr ""
565
566#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
567#, c-format
568msgid "Failed to rename %s to %s"
569msgstr ""
570
571#: cmdline/apt-get.cc:134
572msgid "Y"
573msgstr "E"
574
575#: cmdline/apt-get.cc:156 apt-pkg/cachefilter.cc:29
576#, c-format
577msgid "Regex compilation error - %s"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-get.cc:251
581msgid "The following packages have unmet dependencies:"
582msgstr ""
583
584#: cmdline/apt-get.cc:341
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "lê %s sazkirî ye"
588
589#: cmdline/apt-get.cc:343
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "lê %s dê were sazkirin"
593
594#: cmdline/apt-get.cc:350
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
597
598#: cmdline/apt-get.cc:352
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "lê paketeke farazî ye"
601
602#: cmdline/apt-get.cc:355
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "lê ne sazkirî ye"
605
606#: cmdline/apt-get.cc:355
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "lê dê neyê sazkirin"
609
610#: cmdline/apt-get.cc:360
611msgid " or"
612msgstr " û"
613
614#: cmdline/apt-get.cc:391
615msgid "The following NEW packages will be installed:"
616msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
617
618#: cmdline/apt-get.cc:419
619msgid "The following packages will be REMOVED:"
620msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
621
622#: cmdline/apt-get.cc:441
623msgid "The following packages have been kept back:"
624msgstr ""
625
626#: cmdline/apt-get.cc:464
627msgid "The following packages will be upgraded:"
628msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
629
630#: cmdline/apt-get.cc:487
631msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
632msgstr ""
633
634#: cmdline/apt-get.cc:507
635msgid "The following held packages will be changed:"
636msgstr ""
637
638#: cmdline/apt-get.cc:560
639#, c-format
640msgid "%s (due to %s) "
641msgstr "%s (ji ber %s)"
642
643#: cmdline/apt-get.cc:568
644msgid ""
645"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
646"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
647msgstr ""
648
649#: cmdline/apt-get.cc:602
650#, c-format
651msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
652msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
653
654#: cmdline/apt-get.cc:606
655#, c-format
656msgid "%lu reinstalled, "
657msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
658
659#: cmdline/apt-get.cc:608
660#, c-format
661msgid "%lu downgraded, "
662msgstr "%lu hatine nizmkirin."
663
664#: cmdline/apt-get.cc:610
665#, c-format
666msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
667msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
668
669#: cmdline/apt-get.cc:614
670#, c-format
671msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
672msgstr ""
673
674#: cmdline/apt-get.cc:634
675#, c-format
676msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
677msgstr ""
678
679#: cmdline/apt-get.cc:640
680#, c-format
681msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
682msgstr ""
683
684#: cmdline/apt-get.cc:647
685#, c-format
686msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:657
690#, c-format
691msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
692msgstr ""
693
694#: cmdline/apt-get.cc:668
695msgid " [Installed]"
696msgstr " [Sazkirî]"
697
698#: cmdline/apt-get.cc:677
699#, fuzzy
700msgid " [Not candidate version]"
701msgstr "Guhartoyên berendam"
702
703#: cmdline/apt-get.cc:679
704msgid "You should explicitly select one to install."
705msgstr ""
706
707#: cmdline/apt-get.cc:682
708#, c-format
709msgid ""
710"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
711"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
712"is only available from another source\n"
713msgstr ""
714
715#: cmdline/apt-get.cc:700
716msgid "However the following packages replace it:"
717msgstr ""
718
719#: cmdline/apt-get.cc:712
720#, c-format
721msgid "Package '%s' has no installation candidate"
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:723
725#, c-format
726msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:754
730#, c-format
731msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
732msgstr ""
733
734#: cmdline/apt-get.cc:784
735#, c-format
736msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
737msgstr ""
738
739#: cmdline/apt-get.cc:788
740#, c-format
741msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
742msgstr ""
743
744#: cmdline/apt-get.cc:798
745#, c-format
746msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
747msgstr ""
748
749#: cmdline/apt-get.cc:803
750#, c-format
751msgid "%s is already the newest version.\n"
752msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
753
754#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:1979
755#, fuzzy, c-format
756msgid "%s set to manually installed.\n"
757msgstr "lê %s dê were sazkirin"
758
759#: cmdline/apt-get.cc:859
760#, c-format
761msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
762msgstr ""
763
764#: cmdline/apt-get.cc:934
765msgid "Correcting dependencies..."
766msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
767
768#: cmdline/apt-get.cc:937
769msgid " failed."
770msgstr " neserketî."
771
772#: cmdline/apt-get.cc:940
773msgid "Unable to correct dependencies"
774msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
775
776#: cmdline/apt-get.cc:943
777msgid "Unable to minimize the upgrade set"
778msgstr ""
779
780#: cmdline/apt-get.cc:945
781msgid " Done"
782msgstr " Temam"
783
784#: cmdline/apt-get.cc:949
785msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
786msgstr ""
787
788#: cmdline/apt-get.cc:952
789msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
790msgstr ""
791
792#: cmdline/apt-get.cc:977
793msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
794msgstr ""
795
796#: cmdline/apt-get.cc:981
797msgid "Authentication warning overridden.\n"
798msgstr ""
799
800#: cmdline/apt-get.cc:988
801msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
802msgstr ""
803
804#: cmdline/apt-get.cc:990
805msgid "Some packages could not be authenticated"
806msgstr ""
807
808#: cmdline/apt-get.cc:999 cmdline/apt-get.cc:1154
809msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
810msgstr ""
811
812#: cmdline/apt-get.cc:1040
813msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
814msgstr ""
815
816#: cmdline/apt-get.cc:1049
817msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
818msgstr ""
819
820#: cmdline/apt-get.cc:1060
821msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
822msgstr ""
823
824#: cmdline/apt-get.cc:1085 cmdline/apt-get.cc:2190 cmdline/apt-get.cc:2481
825#: apt-pkg/cachefile.cc:106
826msgid "The list of sources could not be read."
827msgstr ""
828
829#: cmdline/apt-get.cc:1100
830msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
831msgstr ""
832
833#: cmdline/apt-get.cc:1105
834#, c-format
835msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
836msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
837
838#: cmdline/apt-get.cc:1108
839#, c-format
840msgid "Need to get %sB of archives.\n"
841msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
842
843#: cmdline/apt-get.cc:1113
844#, c-format
845msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
846msgstr ""
847
848#: cmdline/apt-get.cc:1116
849#, c-format
850msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
851msgstr ""
852
853#: cmdline/apt-get.cc:1131 cmdline/apt-get.cc:1134 cmdline/apt-get.cc:2319
854#: cmdline/apt-get.cc:2322
855#, c-format
856msgid "Couldn't determine free space in %s"
857msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
858
859#: cmdline/apt-get.cc:1144
860#, c-format
861msgid "You don't have enough free space in %s."
862msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
863
864#: cmdline/apt-get.cc:1160 cmdline/apt-get.cc:1180
865msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
866msgstr ""
867
868#: cmdline/apt-get.cc:1162
869msgid "Yes, do as I say!"
870msgstr "Erê, wusa bike!"
871
872#: cmdline/apt-get.cc:1164
873#, c-format
874msgid ""
875"You are about to do something potentially harmful.\n"
876"To continue type in the phrase '%s'\n"
877" ?] "
878msgstr ""
879
880#: cmdline/apt-get.cc:1170 cmdline/apt-get.cc:1189
881msgid "Abort."
882msgstr "Betal."
883
884#: cmdline/apt-get.cc:1185
885msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
886msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
887
888#: cmdline/apt-get.cc:1257 cmdline/apt-get.cc:2375 apt-pkg/algorithms.cc:1434
889#, c-format
890msgid "Failed to fetch %s %s\n"
891msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
892
893#: cmdline/apt-get.cc:1275
894msgid "Some files failed to download"
895msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
896
897#: cmdline/apt-get.cc:1276 cmdline/apt-get.cc:2384
898msgid "Download complete and in download only mode"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1282
902msgid ""
903"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
904"missing?"
905msgstr ""
906
907#: cmdline/apt-get.cc:1286
908msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
909msgstr ""
910
911#: cmdline/apt-get.cc:1291
912msgid "Unable to correct missing packages."
913msgstr ""
914
915#: cmdline/apt-get.cc:1292
916msgid "Aborting install."
917msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
918
919#: cmdline/apt-get.cc:1320
920msgid ""
921"The following package disappeared from your system as\n"
922"all files have been overwritten by other packages:"
923msgid_plural ""
924"The following packages disappeared from your system as\n"
925"all files have been overwritten by other packages:"
926msgstr[0] ""
927msgstr[1] ""
928
929#: cmdline/apt-get.cc:1324
930msgid "Note: This is done automatic and on purpose by dpkg."
931msgstr ""
932
933#: cmdline/apt-get.cc:1454
934#, c-format
935msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
936msgstr ""
937
938#: cmdline/apt-get.cc:1486
939#, c-format
940msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
941msgstr ""
942
943#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
944#: cmdline/apt-get.cc:1524
945#, c-format
946msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
947msgstr ""
948
949#: cmdline/apt-get.cc:1540
950msgid "The update command takes no arguments"
951msgstr ""
952
953#: cmdline/apt-get.cc:1605
954msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
955msgstr ""
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1653
958#, fuzzy
959msgid ""
960"The following package was automatically installed and is no longer required:"
961msgid_plural ""
962"The following packages were automatically installed and are no longer "
963"required:"
964msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
965msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
966
967#: cmdline/apt-get.cc:1657
968#, fuzzy, c-format
969msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
970msgid_plural ""
971"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
972msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
973msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
974
975#: cmdline/apt-get.cc:1659
976msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
977msgstr ""
978
979#: cmdline/apt-get.cc:1664
980msgid ""
981"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
982"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
983msgstr ""
984
985#.
986#. if (Packages == 1)
987#. {
988#. c1out << endl;
989#. c1out <<
990#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
991#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
992#. "that package should be filed.") << endl;
993#. }
994#.
995#: cmdline/apt-get.cc:1667 cmdline/apt-get.cc:1809
996msgid "The following information may help to resolve the situation:"
997msgstr ""
998
999#: cmdline/apt-get.cc:1671
1000msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1001msgstr ""
1002
1003#: cmdline/apt-get.cc:1690
1004msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1005msgstr ""
1006
1007#: cmdline/apt-get.cc:1779
1008msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1009msgstr ""
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1782
1012msgid ""
1013"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1014"solution)."
1015msgstr ""
1016
1017#: cmdline/apt-get.cc:1794
1018msgid ""
1019"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1020"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1021"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1022"or been moved out of Incoming."
1023msgstr ""
1024
1025#: cmdline/apt-get.cc:1812
1026msgid "Broken packages"
1027msgstr "Paketên şikestî"
1028
1029#: cmdline/apt-get.cc:1841
1030msgid "The following extra packages will be installed:"
1031msgstr ""
1032
1033#: cmdline/apt-get.cc:1931
1034msgid "Suggested packages:"
1035msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1036
1037#: cmdline/apt-get.cc:1932
1038msgid "Recommended packages:"
1039msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:1974
1042#, c-format
1043msgid "Couldn't find package %s"
1044msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
1045
1046#: cmdline/apt-get.cc:1981
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "%s set to automatically installed.\n"
1049msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2002
1052msgid "Calculating upgrade... "
1053msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1054
1055#: cmdline/apt-get.cc:2005 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:111
1056msgid "Failed"
1057msgstr "Serneket"
1058
1059#: cmdline/apt-get.cc:2010
1060msgid "Done"
1061msgstr "Temam"
1062
1063#: cmdline/apt-get.cc:2077 cmdline/apt-get.cc:2085
1064msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1065msgstr ""
1066
1067#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2142
1068msgid "Unable to lock the download directory"
1069msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
1070
1071#: cmdline/apt-get.cc:2185
1072msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2225 cmdline/apt-get.cc:2501
1076#, c-format
1077msgid "Unable to find a source package for %s"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2241
1081#, c-format
1082msgid ""
1083"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
1084"%s\n"
1085msgstr ""
1086
1087#: cmdline/apt-get.cc:2246
1088#, c-format
1089msgid ""
1090"Please use:\n"
1091"bzr get %s\n"
1092"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: cmdline/apt-get.cc:2297
1096#, c-format
1097msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1098msgstr ""
1099
1100#: cmdline/apt-get.cc:2332
1101#, c-format
1102msgid "You don't have enough free space in %s"
1103msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1104
1105#: cmdline/apt-get.cc:2338
1106#, c-format
1107msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1108msgstr ""
1109
1110#: cmdline/apt-get.cc:2341
1111#, c-format
1112msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1113msgstr ""
1114
1115#: cmdline/apt-get.cc:2347
1116#, c-format
1117msgid "Fetch source %s\n"
1118msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1119
1120#: cmdline/apt-get.cc:2380
1121msgid "Failed to fetch some archives."
1122msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1123
1124#: cmdline/apt-get.cc:2410
1125#, c-format
1126msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1127msgstr ""
1128
1129#: cmdline/apt-get.cc:2422
1130#, c-format
1131msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1132msgstr ""
1133
1134#: cmdline/apt-get.cc:2423
1135#, c-format
1136msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1137msgstr ""
1138
1139#: cmdline/apt-get.cc:2440
1140#, c-format
1141msgid "Build command '%s' failed.\n"
1142msgstr ""
1143
1144#: cmdline/apt-get.cc:2460
1145msgid "Child process failed"
1146msgstr ""
1147
1148#: cmdline/apt-get.cc:2476
1149msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1150msgstr ""
1151
1152#: cmdline/apt-get.cc:2506
1153#, c-format
1154msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1155msgstr ""
1156
1157#: cmdline/apt-get.cc:2526
1158#, c-format
1159msgid "%s has no build depends.\n"
1160msgstr ""
1161
1162#: cmdline/apt-get.cc:2577
1163#, c-format
1164msgid ""
1165"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1166"found"
1167msgstr ""
1168
1169#: cmdline/apt-get.cc:2630
1170#, c-format
1171msgid ""
1172"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1173"package %s can satisfy version requirements"
1174msgstr ""
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc:2666
1177#, c-format
1178msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1179msgstr ""
1180
1181#: cmdline/apt-get.cc:2693
1182#, c-format
1183msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1184msgstr ""
1185
1186#: cmdline/apt-get.cc:2709
1187#, c-format
1188msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1189msgstr ""
1190
1191#: cmdline/apt-get.cc:2714
1192msgid "Failed to process build dependencies"
1193msgstr ""
1194
1195#: cmdline/apt-get.cc:2745
1196msgid "Supported modules:"
1197msgstr ""
1198
1199#: cmdline/apt-get.cc:2786
1200msgid ""
1201"Usage: apt-get [options] command\n"
1202" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1203" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1204"\n"
1205"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1206"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1207"and install.\n"
1208"\n"
1209"Commands:\n"
1210" update - Retrieve new lists of packages\n"
1211" upgrade - Perform an upgrade\n"
1212" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1213" remove - Remove packages\n"
1214" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1215" purge - Remove packages and config files\n"
1216" source - Download source archives\n"
1217" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1218" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1219" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1220" clean - Erase downloaded archive files\n"
1221" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1222" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1223" markauto - Mark the given packages as automatically installed\n"
1224" unmarkauto - Mark the given packages as manually installed\n"
1225"\n"
1226"Options:\n"
1227" -h This help text.\n"
1228" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1229" -qq No output except for errors\n"
1230" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1231" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1232" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1233" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1234" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1235" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1236" -b Build the source package after fetching it\n"
1237" -V Show verbose version numbers\n"
1238" -c=? Read this configuration file\n"
1239" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1240"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1241"pages for more information and options.\n"
1242" This APT has Super Cow Powers.\n"
1243msgstr ""
1244
1245#: cmdline/apt-get.cc:2958
1246msgid ""
1247"NOTE: This is only a simulation!\n"
1248" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1249" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1250" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1251msgstr ""
1252
1253#: cmdline/acqprogress.cc:55
1254msgid "Hit "
1255msgstr ""
1256
1257#: cmdline/acqprogress.cc:79
1258msgid "Get:"
1259msgstr "Anîn:"
1260
1261#: cmdline/acqprogress.cc:110
1262msgid "Ign "
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/acqprogress.cc:114
1266msgid "Err "
1267msgstr "Çewt"
1268
1269#: cmdline/acqprogress.cc:135
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1272msgstr "%s hatine anîn..."
1273
1274#: cmdline/acqprogress.cc:225
1275#, c-format
1276msgid " [Working]"
1277msgstr " [Dixebite]"
1278
1279#: cmdline/acqprogress.cc:271
1280#, c-format
1281msgid ""
1282"Media change: please insert the disc labeled\n"
1283" '%s'\n"
1284"in the drive '%s' and press enter\n"
1285msgstr ""
1286
1287#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1288msgid "Unknown package record!"
1289msgstr ""
1290
1291#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1292msgid ""
1293"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1294"\n"
1295"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1296"to indicate what kind of file it is.\n"
1297"\n"
1298"Options:\n"
1299" -h This help text\n"
1300" -s Use source file sorting\n"
1301" -c=? Read this configuration file\n"
1302" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1303msgstr ""
1304
1305#: dselect/install:32
1306msgid "Bad default setting!"
1307msgstr ""
1308
1309#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1310#: dselect/install:105 dselect/update:45
1311msgid "Press enter to continue."
1312msgstr ""
1313
1314#: dselect/install:91
1315msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1316msgstr ""
1317
1318#: dselect/install:101
1319msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1320msgstr ""
1321
1322#: dselect/install:102
1323msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1324msgstr ""
1325
1326#: dselect/install:103
1327msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1328msgstr ""
1329
1330#: dselect/install:104
1331msgid ""
1332"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1333msgstr ""
1334
1335#: dselect/update:30
1336msgid "Merging available information"
1337msgstr ""
1338
1339#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1340#, fuzzy
1341msgid "Failed to create pipes"
1342msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1343
1344#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1345msgid "Failed to exec gzip "
1346msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1347
1348#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1349msgid "Corrupted archive"
1350msgstr ""
1351
1352#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1353msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1354msgstr ""
1355
1356#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1357#, c-format
1358msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1359msgstr ""
1360
1361#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1362msgid "Invalid archive signature"
1363msgstr ""
1364
1365#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1366msgid "Error reading archive member header"
1367msgstr ""
1368
1369#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1370#, c-format
1371msgid "Invalid archive member header %s"
1372msgstr ""
1373
1374#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1375msgid "Invalid archive member header"
1376msgstr ""
1377
1378#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1379msgid "Archive is too short"
1380msgstr "Arşîv zêde kin e"
1381
1382#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1383msgid "Failed to read the archive headers"
1384msgstr ""
1385
1386#: apt-inst/filelist.cc:380
1387msgid "DropNode called on still linked node"
1388msgstr ""
1389
1390#: apt-inst/filelist.cc:412
1391msgid "Failed to locate the hash element!"
1392msgstr ""
1393
1394#: apt-inst/filelist.cc:459
1395#, fuzzy
1396msgid "Failed to allocate diversion"
1397msgstr "%s venebû"
1398
1399#: apt-inst/filelist.cc:464
1400msgid "Internal error in AddDiversion"
1401msgstr ""
1402
1403#: apt-inst/filelist.cc:477
1404#, c-format
1405msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-inst/filelist.cc:506
1409#, c-format
1410msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1411msgstr ""
1412
1413#: apt-inst/filelist.cc:549
1414#, c-format
1415msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1416msgstr ""
1417
1418#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1419#, c-format
1420msgid "Failed to write file %s"
1421msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1422
1423#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1424#, c-format
1425msgid "Failed to close file %s"
1426msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1427
1428#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1429#, c-format
1430msgid "The path %s is too long"
1431msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1432
1433#: apt-inst/extract.cc:124
1434#, c-format
1435msgid "Unpacking %s more than once"
1436msgstr ""
1437
1438#: apt-inst/extract.cc:134
1439#, c-format
1440msgid "The directory %s is diverted"
1441msgstr ""
1442
1443#: apt-inst/extract.cc:144
1444#, c-format
1445msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1449#, fuzzy
1450msgid "The diversion path is too long"
1451msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1452
1453#: apt-inst/extract.cc:240
1454#, c-format
1455msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1456msgstr ""
1457
1458#: apt-inst/extract.cc:280
1459msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1460msgstr ""
1461
1462#: apt-inst/extract.cc:284
1463msgid "The path is too long"
1464msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1465
1466#: apt-inst/extract.cc:414
1467#, c-format
1468msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-inst/extract.cc:431
1472#, c-format
1473msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1474msgstr ""
1475
1476#. Only warn if there are no sources.list.d.
1477#. Only warn if there is no sources.list file.
1478#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
1479#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:290 apt-pkg/sourcelist.cc:204
1480#: apt-pkg/sourcelist.cc:210 apt-pkg/acquire.cc:471 apt-pkg/init.cc:98
1481#: apt-pkg/init.cc:106 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:306
1482#: methods/mirror.cc:87
1483#, c-format
1484msgid "Unable to read %s"
1485msgstr "Nikare %s bixwîne"
1486
1487#: apt-inst/extract.cc:491
1488#, fuzzy, c-format
1489msgid "Unable to stat %s"
1490msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1491
1492#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1493#, c-format
1494msgid "Failed to remove %s"
1495msgstr "Rakirina %s biserneket"
1496
1497#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1498#, c-format
1499msgid "Unable to create %s"
1500msgstr "Nikare %s biafirîne"
1501
1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1503#, fuzzy, c-format
1504msgid "Failed to stat %sinfo"
1505msgstr "%s venebû"
1506
1507#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1508msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1509msgstr ""
1510
1511#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1070
1512#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1174 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1180
1513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1326
1514msgid "Reading package lists"
1515msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1516
1517#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1518#, c-format
1519msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1520msgstr ""
1521
1522#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1524msgid "Internal error getting a package name"
1525msgstr ""
1526
1527#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1528msgid "Reading file listing"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1532#, c-format
1533msgid ""
1534"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1535"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1536"package!"
1537msgstr ""
1538
1539#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1540#, c-format
1541msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1545msgid "Internal error getting a node"
1546msgstr ""
1547
1548#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1549#, c-format
1550msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1551msgstr ""
1552
1553#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1554msgid "The diversion file is corrupted"
1555msgstr ""
1556
1557#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1558#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1559#, c-format
1560msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1561msgstr ""
1562
1563#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1564msgid "Internal error adding a diversion"
1565msgstr ""
1566
1567#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1568msgid "The pkg cache must be initialized first"
1569msgstr ""
1570
1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1572#, c-format
1573msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1574msgstr ""
1575
1576#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1577#, c-format
1578msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1579msgstr ""
1580
1581#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1582#, c-format
1583msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1584msgstr ""
1585
1586#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1587#, c-format
1588msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1589msgstr ""
1590
1591#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1592#, c-format
1593msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1594msgstr ""
1595
1596#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1597#, c-format
1598msgid "Couldn't change to %s"
1599msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1600
1601#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1602msgid "Internal error, could not locate member"
1603msgstr ""
1604
1605#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1606msgid "Failed to locate a valid control file"
1607msgstr ""
1608
1609#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1610msgid "Unparsable control file"
1611msgstr ""
1612
1613#: methods/bzip2.cc:68
1614#, fuzzy, c-format
1615msgid "Couldn't open pipe for %s"
1616msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1617
1618#: methods/bzip2.cc:113
1619#, c-format
1620msgid "Read error from %s process"
1621msgstr ""
1622
1623#: methods/bzip2.cc:145 methods/bzip2.cc:154 methods/copy.cc:43
1624#: methods/gzip.cc:96 methods/gzip.cc:105 methods/rred.cc:486
1625#: methods/rred.cc:495
1626#, fuzzy
1627msgid "Failed to stat"
1628msgstr "%s venebû"
1629
1630#: methods/bzip2.cc:151 methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:102
1631#: methods/rred.cc:492
1632msgid "Failed to set modification time"
1633msgstr ""
1634
1635#: methods/cdrom.cc:199
1636#, fuzzy, c-format
1637msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1638msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1639
1640#: methods/cdrom.cc:208
1641msgid ""
1642"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1643"cannot be used to add new CD-ROMs"
1644msgstr ""
1645
1646#: methods/cdrom.cc:218
1647msgid "Wrong CD-ROM"
1648msgstr "CD-ROM a şaş"
1649
1650#: methods/cdrom.cc:245
1651#, c-format
1652msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1653msgstr ""
1654
1655#: methods/cdrom.cc:250
1656msgid "Disk not found."
1657msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1658
1659#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1660msgid "File not found"
1661msgstr "Pel nehate dîtin"
1662
1663#: methods/file.cc:44
1664msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1665msgstr ""
1666
1667#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1668#: methods/ftp.cc:168
1669msgid "Logging in"
1670msgstr "Têketin"
1671
1672#: methods/ftp.cc:174
1673msgid "Unable to determine the peer name"
1674msgstr ""
1675
1676#: methods/ftp.cc:179
1677msgid "Unable to determine the local name"
1678msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1679
1680#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1681#, c-format
1682msgid "The server refused the connection and said: %s"
1683msgstr ""
1684
1685#: methods/ftp.cc:216
1686#, c-format
1687msgid "USER failed, server said: %s"
1688msgstr ""
1689
1690#: methods/ftp.cc:223
1691#, c-format
1692msgid "PASS failed, server said: %s"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:243
1696msgid ""
1697"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1698"is empty."
1699msgstr ""
1700
1701#: methods/ftp.cc:271
1702#, c-format
1703msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1704msgstr ""
1705
1706#: methods/ftp.cc:297
1707#, c-format
1708msgid "TYPE failed, server said: %s"
1709msgstr ""
1710
1711#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1712msgid "Connection timeout"
1713msgstr ""
1714
1715#: methods/ftp.cc:341
1716msgid "Server closed the connection"
1717msgstr ""
1718
1719#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:753 methods/rsh.cc:190
1720msgid "Read error"
1721msgstr "Çewiya xwendinê"
1722
1723#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1724msgid "A response overflowed the buffer."
1725msgstr ""
1726
1727#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1728msgid "Protocol corruption"
1729msgstr ""
1730
1731#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:795 methods/rsh.cc:232
1732msgid "Write error"
1733msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1734
1735#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1736msgid "Could not create a socket"
1737msgstr ""
1738
1739#: methods/ftp.cc:703
1740msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1741msgstr ""
1742
1743#: methods/ftp.cc:709
1744msgid "Could not connect passive socket."
1745msgstr ""
1746
1747#: methods/ftp.cc:727
1748msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1749msgstr ""
1750
1751#: methods/ftp.cc:741
1752msgid "Could not bind a socket"
1753msgstr ""
1754
1755#: methods/ftp.cc:745
1756msgid "Could not listen on the socket"
1757msgstr ""
1758
1759#: methods/ftp.cc:752
1760msgid "Could not determine the socket's name"
1761msgstr ""
1762
1763#: methods/ftp.cc:784
1764msgid "Unable to send PORT command"
1765msgstr ""
1766
1767#: methods/ftp.cc:794
1768#, c-format
1769msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1770msgstr ""
1771
1772#: methods/ftp.cc:803
1773#, c-format
1774msgid "EPRT failed, server said: %s"
1775msgstr ""
1776
1777#: methods/ftp.cc:823
1778msgid "Data socket connect timed out"
1779msgstr ""
1780
1781#: methods/ftp.cc:830
1782msgid "Unable to accept connection"
1783msgstr ""
1784
1785#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:1000 methods/rsh.cc:302
1786msgid "Problem hashing file"
1787msgstr ""
1788
1789#: methods/ftp.cc:882
1790#, fuzzy, c-format
1791msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1792msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1793
1794#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:321
1795msgid "Data socket timed out"
1796msgstr ""
1797
1798#: methods/ftp.cc:927
1799#, c-format
1800msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1801msgstr ""
1802
1803#. Get the files information
1804#: methods/ftp.cc:1004
1805msgid "Query"
1806msgstr "Lêpirsîn"
1807
1808#: methods/ftp.cc:1116
1809#, fuzzy
1810msgid "Unable to invoke "
1811msgstr "%s venebû"
1812
1813#: methods/connect.cc:71
1814#, c-format
1815msgid "Connecting to %s (%s)"
1816msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1817
1818#: methods/connect.cc:82
1819#, c-format
1820msgid "[IP: %s %s]"
1821msgstr "[IP: %s %s]"
1822
1823#: methods/connect.cc:89
1824#, c-format
1825msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1826msgstr ""
1827
1828#: methods/connect.cc:95
1829#, c-format
1830msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1831msgstr ""
1832
1833#: methods/connect.cc:103
1834#, c-format
1835msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1836msgstr ""
1837
1838#: methods/connect.cc:121
1839#, c-format
1840msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1841msgstr ""
1842
1843#. We say this mainly because the pause here is for the
1844#. ssh connection that is still going
1845#: methods/connect.cc:149 methods/rsh.cc:424
1846#, c-format
1847msgid "Connecting to %s"
1848msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1849
1850#: methods/connect.cc:168 methods/connect.cc:187
1851#, c-format
1852msgid "Could not resolve '%s'"
1853msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1854
1855#: methods/connect.cc:193
1856#, c-format
1857msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1858msgstr ""
1859
1860#: methods/connect.cc:196
1861#, c-format
1862msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1863msgstr ""
1864
1865#: methods/connect.cc:243
1866#, fuzzy, c-format
1867msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1868msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1869
1870#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
1871#: methods/gpgv.cc:71
1872#, fuzzy, c-format
1873msgid "No keyring installed in %s."
1874msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1875
1876#: methods/gpgv.cc:163
1877msgid ""
1878"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1879msgstr ""
1880
1881#: methods/gpgv.cc:168
1882msgid "At least one invalid signature was encountered."
1883msgstr ""
1884
1885#: methods/gpgv.cc:172
1886msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
1887msgstr ""
1888
1889#: methods/gpgv.cc:177
1890msgid "Unknown error executing gpgv"
1891msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1892
1893#: methods/gpgv.cc:211 methods/gpgv.cc:218
1894#, fuzzy
1895msgid "The following signatures were invalid:\n"
1896msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1897
1898#: methods/gpgv.cc:225
1899msgid ""
1900"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1901"available:\n"
1902msgstr ""
1903
1904#: methods/http.cc:385
1905msgid "Waiting for headers"
1906msgstr ""
1907
1908#: methods/http.cc:531
1909#, c-format
1910msgid "Got a single header line over %u chars"
1911msgstr ""
1912
1913#: methods/http.cc:539
1914msgid "Bad header line"
1915msgstr ""
1916
1917#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
1918msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1919msgstr ""
1920
1921#: methods/http.cc:594
1922msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1923msgstr ""
1924
1925#: methods/http.cc:609
1926msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1927msgstr ""
1928
1929#: methods/http.cc:611
1930msgid "This HTTP server has broken range support"
1931msgstr ""
1932
1933#: methods/http.cc:635
1934msgid "Unknown date format"
1935msgstr ""
1936
1937#: methods/http.cc:793
1938msgid "Select failed"
1939msgstr "Hilbijartin neserketî"
1940
1941#: methods/http.cc:798
1942msgid "Connection timed out"
1943msgstr ""
1944
1945#: methods/http.cc:821
1946#, fuzzy
1947msgid "Error writing to output file"
1948msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1949
1950#: methods/http.cc:852
1951msgid "Error writing to file"
1952msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1953
1954#: methods/http.cc:880
1955msgid "Error writing to the file"
1956msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1957
1958#: methods/http.cc:894
1959msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1960msgstr ""
1961
1962#: methods/http.cc:896
1963msgid "Error reading from server"
1964msgstr ""
1965
1966#: methods/http.cc:985 apt-pkg/contrib/mmap.cc:281
1967#, fuzzy
1968msgid "Failed to truncate file"
1969msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1970
1971#: methods/http.cc:1154
1972msgid "Bad header data"
1973msgstr ""
1974
1975#: methods/http.cc:1171 methods/http.cc:1226
1976msgid "Connection failed"
1977msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1978
1979#: methods/http.cc:1318
1980msgid "Internal error"
1981msgstr "Çewtiya hundirîn"
1982
1983#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:77
1984msgid "Can't mmap an empty file"
1985msgstr ""
1986
1987#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:89
1988#, c-format
1989msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
1990msgstr ""
1991
1992#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:97 apt-pkg/contrib/mmap.cc:250
1993#, c-format
1994msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1995msgstr ""
1996
1997#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:124
1998#, fuzzy
1999msgid "Unable to close mmap"
2000msgstr "%s venebû"
2001
2002#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:152 apt-pkg/contrib/mmap.cc:180
2003#, fuzzy
2004msgid "Unable to synchronize mmap"
2005msgstr "%s venebû"
2006
2007#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:300
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2011"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2012msgstr ""
2013
2014#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:399
2015#, c-format
2016msgid ""
2017"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2018"reached."
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:402
2022msgid ""
2023"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2024msgstr ""
2025
2026#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2027#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:371
2028#, c-format
2029msgid "%lid %lih %limin %lis"
2030msgstr ""
2031
2032#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2033#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:378
2034#, c-format
2035msgid "%lih %limin %lis"
2036msgstr ""
2037
2038#. min means minutes, s means seconds
2039#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:385
2040#, c-format
2041msgid "%limin %lis"
2042msgstr ""
2043
2044#. s means seconds
2045#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:390
2046#, c-format
2047msgid "%lis"
2048msgstr ""
2049
2050#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1119
2051#, c-format
2052msgid "Selection %s not found"
2053msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2054
2055#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2056#, c-format
2057msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2058msgstr ""
2059
2060#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2061#, c-format
2062msgid "Opening configuration file %s"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2066#, c-format
2067msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2071#, c-format
2072msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2073msgstr ""
2074
2075#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2076#, c-format
2077msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2078msgstr ""
2079
2080#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2081#, c-format
2082msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2083msgstr ""
2084
2085#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2086#, c-format
2087msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2088msgstr ""
2089
2090#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2091#, c-format
2092msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2093msgstr ""
2094
2095#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2096#, c-format
2097msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:777
2101#, c-format
2102msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2103msgstr ""
2104
2105#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:827
2106#, c-format
2107msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2108msgstr ""
2109
2110#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2111#, c-format
2112msgid "%c%s... Error!"
2113msgstr "%c%s... Çewtî!"
2114
2115#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2116#, c-format
2117msgid "%c%s... Done"
2118msgstr "%c%s... Çêbû"
2119
2120#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2121#, c-format
2122msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2123msgstr ""
2124
2125#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2126#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2127#, c-format
2128msgid "Command line option %s is not understood"
2129msgstr ""
2130
2131#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2132#, c-format
2133msgid "Command line option %s is not boolean"
2134msgstr ""
2135
2136#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:165 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:186
2137#, c-format
2138msgid "Option %s requires an argument."
2139msgstr ""
2140
2141#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:200 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:206
2142#, c-format
2143msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2144msgstr ""
2145
2146#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:236
2147#, c-format
2148msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:267
2152#, c-format
2153msgid "Option '%s' is too long"
2154msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2155
2156#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:300
2157#, c-format
2158msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:350
2162#, c-format
2163msgid "Invalid operation %s"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2167#, fuzzy, c-format
2168msgid "Unable to stat the mount point %s"
2169msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2170
2171#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2172#: apt-pkg/acquire.cc:477 apt-pkg/acquire.cc:502 apt-pkg/clean.cc:39
2173#: methods/mirror.cc:93
2174#, c-format
2175msgid "Unable to change to %s"
2176msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2177
2178#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2179msgid "Failed to stat the cdrom"
2180msgstr ""
2181
2182#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2183#, c-format
2184msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2185msgstr ""
2186
2187#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:159
2188#, c-format
2189msgid "Could not open lock file %s"
2190msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2191
2192#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:177
2193#, c-format
2194msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2195msgstr ""
2196
2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:181
2198#, c-format
2199msgid "Could not get lock %s"
2200msgstr ""
2201
2202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:621
2203#, c-format
2204msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2205msgstr ""
2206
2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:633
2208#, c-format
2209msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2210msgstr ""
2211
2212#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:635
2213#, c-format
2214msgid "Sub-process %s received signal %u."
2215msgstr ""
2216
2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:639
2218#, c-format
2219msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2220msgstr ""
2221
2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:641
2223#, c-format
2224msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:697
2228#, c-format
2229msgid "Could not open file %s"
2230msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2231
2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:714
2233#, fuzzy, c-format
2234msgid "Could not open file descriptor %d"
2235msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2236
2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:774
2238#, c-format
2239msgid "read, still have %lu to read but none left"
2240msgstr ""
2241
2242#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:807
2243#, c-format
2244msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2245msgstr ""
2246
2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:906
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "Problem closing the gzip file %s"
2250msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2251
2252#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:909
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Problem closing the file %s"
2255msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2256
2257#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:914
2258#, fuzzy, c-format
2259msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2260msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2261
2262#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:925
2263#, fuzzy, c-format
2264msgid "Problem unlinking the file %s"
2265msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2266
2267#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:938
2268msgid "Problem syncing the file"
2269msgstr ""
2270
2271#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2272msgid "Empty package cache"
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2276msgid "The package cache file is corrupted"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2280msgid "The package cache file is an incompatible version"
2281msgstr ""
2282
2283#: apt-pkg/pkgcache.cc:158
2284#, c-format
2285msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2286msgstr ""
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:163
2289msgid "The package cache was built for a different architecture"
2290msgstr ""
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2293msgid "Depends"
2294msgstr "Bindest"
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2297msgid "PreDepends"
2298msgstr "PêşBindest"
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:290
2301msgid "Suggests"
2302msgstr "Pêşniyaz dike"
2303
2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2305msgid "Recommends"
2306msgstr "Tawsiye dike"
2307
2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2309msgid "Conflicts"
2310msgstr "Nakokî"
2311
2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:291
2313msgid "Replaces"
2314msgstr "Dikeve şunve"
2315
2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2317msgid "Obsoletes"
2318msgstr "Kevin dike"
2319
2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2321msgid "Breaks"
2322msgstr "Dişkîne"
2323
2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:292
2325msgid "Enhances"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2329msgid "important"
2330msgstr "girîng"
2331
2332#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2333msgid "required"
2334msgstr "pêwist"
2335
2336#: apt-pkg/pkgcache.cc:303
2337msgid "standard"
2338msgstr "standard"
2339
2340#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2341msgid "optional"
2342msgstr "opsiyonel"
2343
2344#: apt-pkg/pkgcache.cc:304
2345msgid "extra"
2346msgstr "ekstra"
2347
2348#: apt-pkg/depcache.cc:124 apt-pkg/depcache.cc:153
2349msgid "Building dependency tree"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/depcache.cc:125
2353msgid "Candidate versions"
2354msgstr "Guhartoyên berendam"
2355
2356#: apt-pkg/depcache.cc:154
2357msgid "Dependency generation"
2358msgstr ""
2359
2360#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:207 apt-pkg/depcache.cc:211
2361msgid "Reading state information"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/depcache.cc:236
2365#, c-format
2366msgid "Failed to open StateFile %s"
2367msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2368
2369#: apt-pkg/depcache.cc:242
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2372msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2373
2374#: apt-pkg/depcache.cc:921
2375#, c-format
2376msgid "Internal error, group '%s' has no installable pseudo package"
2377msgstr ""
2378
2379#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2382msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2383
2384#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2385#, fuzzy, c-format
2386msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2387msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2388
2389#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2390#, c-format
2391msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2392msgstr ""
2393
2394#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2395#, c-format
2396msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2397msgstr ""
2398
2399#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
2400#, c-format
2401msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2402msgstr ""
2403
2404#: apt-pkg/sourcelist.cc:112
2405#, c-format
2406msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/sourcelist.cc:115
2410#, c-format
2411msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2412msgstr ""
2413
2414#: apt-pkg/sourcelist.cc:128
2415#, c-format
2416msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/sourcelist.cc:130
2420#, c-format
2421msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/sourcelist.cc:133
2425#, c-format
2426msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2427msgstr ""
2428
2429#: apt-pkg/sourcelist.cc:139
2430#, c-format
2431msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2432msgstr ""
2433
2434#: apt-pkg/sourcelist.cc:146
2435#, c-format
2436msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2437msgstr ""
2438
2439#: apt-pkg/sourcelist.cc:244
2440#, c-format
2441msgid "Opening %s"
2442msgstr "%s tê vekirin"
2443
2444#: apt-pkg/sourcelist.cc:261 apt-pkg/cdrom.cc:438
2445#, c-format
2446msgid "Line %u too long in source list %s."
2447msgstr ""
2448
2449#: apt-pkg/sourcelist.cc:281
2450#, c-format
2451msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2452msgstr ""
2453
2454#: apt-pkg/sourcelist.cc:285
2455#, c-format
2456msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2457msgstr ""
2458
2459#: apt-pkg/packagemanager.cc:331 apt-pkg/packagemanager.cc:616
2460#, c-format
2461msgid ""
2462"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2463"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/packagemanager.cc:452
2467#, c-format
2468msgid ""
2469"This installation run will require temporarily removing the essential "
2470"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2471"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2472msgstr ""
2473
2474#: apt-pkg/packagemanager.cc:495
2475#, c-format
2476msgid ""
2477"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2478"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2479msgstr ""
2480
2481#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2482#, c-format
2483msgid "Index file type '%s' is not supported"
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/algorithms.cc:292
2487#, c-format
2488msgid ""
2489"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2490msgstr ""
2491
2492#: apt-pkg/algorithms.cc:1182
2493msgid ""
2494"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2495"held packages."
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/algorithms.cc:1184
2499msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2500msgstr ""
2501
2502#: apt-pkg/algorithms.cc:1460 apt-pkg/algorithms.cc:1462
2503msgid ""
2504"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2505"used instead."
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/acquire.cc:79
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "List directory %spartial is missing."
2511msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2512
2513#: apt-pkg/acquire.cc:83
2514#, fuzzy, c-format
2515msgid "Archives directory %spartial is missing."
2516msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2517
2518#: apt-pkg/acquire.cc:91
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Unable to lock directory %s"
2521msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2522
2523#. only show the ETA if it makes sense
2524#. two days
2525#: apt-pkg/acquire.cc:878
2526#, c-format
2527msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/acquire.cc:880
2531#, c-format
2532msgid "Retrieving file %li of %li"
2533msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2534
2535#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2536#, c-format
2537msgid "The method driver %s could not be found."
2538msgstr ""
2539
2540#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2541#, c-format
2542msgid "Method %s did not start correctly"
2543msgstr ""
2544
2545#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2548msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2549
2550#: apt-pkg/init.cc:141
2551#, c-format
2552msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/init.cc:157
2556msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2557msgstr ""
2558
2559#: apt-pkg/clean.cc:56
2560#, fuzzy, c-format
2561msgid "Unable to stat %s."
2562msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2563
2564#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2565msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2566msgstr ""
2567
2568#: apt-pkg/cachefile.cc:84
2569msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/cachefile.cc:88
2573msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2574msgstr ""
2575
2576#: apt-pkg/policy.cc:343
2577#, c-format
2578msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2579msgstr ""
2580
2581#: apt-pkg/policy.cc:365
2582#, c-format
2583msgid "Did not understand pin type %s"
2584msgstr ""
2585
2586#: apt-pkg/policy.cc:373
2587msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:80
2591msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:198
2595#, c-format
2596msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:215
2600#, c-format
2601msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:253
2605#, c-format
2606msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:285
2610#, c-format
2611msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2612msgstr ""
2613
2614#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:289
2615#, c-format
2616msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2617msgstr ""
2618
2619#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:306 apt-pkg/pkgcachegen.cc:316
2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:324
2621#, c-format
2622msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2626#, c-format
2627msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2628msgstr ""
2629
2630#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:353
2631#, c-format
2632msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2633msgstr ""
2634
2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:360
2636msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:363
2640msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2641msgstr ""
2642
2643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:366
2644msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2645msgstr ""
2646
2647#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:369
2648msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:398
2652#, c-format
2653msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2654msgstr ""
2655
2656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:412
2657#, c-format
2658msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2659msgstr ""
2660
2661#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:418
2662#, c-format
2663msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2664msgstr ""
2665
2666#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:982
2667#, c-format
2668msgid "Couldn't stat source package list %s"
2669msgstr ""
2670
2671#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1087
2672msgid "Collecting File Provides"
2673msgstr ""
2674
2675#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1265 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1272
2676msgid "IO Error saving source cache"
2677msgstr ""
2678
2679#: apt-pkg/acquire-item.cc:136
2680#, c-format
2681msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2682msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2683
2684#: apt-pkg/acquire-item.cc:484
2685msgid "MD5Sum mismatch"
2686msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2687
2688#: apt-pkg/acquire-item.cc:746 apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2689#: apt-pkg/acquire-item.cc:1713
2690msgid "Hash Sum mismatch"
2691msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2692
2693#: apt-pkg/acquire-item.cc:1240
2694msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2695msgstr ""
2696
2697#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2698#. the time since then the file is invalid - formated in the same way as in
2699#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2700#: apt-pkg/acquire-item.cc:1277
2701#, c-format
2702msgid "Release file expired, ignoring %s (invalid since %s)"
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/acquire-item.cc:1298
2706#, c-format
2707msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/acquire-item.cc:1324
2711#, c-format
2712msgid ""
2713"A error occurred during the signature verification. The repository is not "
2714"updated and the previous index files will be used.GPG error: %s: %s\n"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/acquire-item.cc:1333
2718#, c-format
2719msgid "GPG error: %s: %s"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/acquire-item.cc:1361
2723#, c-format
2724msgid ""
2725"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2726"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2727msgstr ""
2728
2729#: apt-pkg/acquire-item.cc:1420
2730#, c-format
2731msgid ""
2732"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2733"manually fix this package."
2734msgstr ""
2735
2736#: apt-pkg/acquire-item.cc:1475
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2740msgstr ""
2741
2742#: apt-pkg/acquire-item.cc:1562
2743msgid "Size mismatch"
2744msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2745
2746#: apt-pkg/indexrecords.cc:53
2747#, fuzzy, c-format
2748msgid "Unable to parse Release file %s"
2749msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2750
2751#: apt-pkg/indexrecords.cc:60
2752#, c-format
2753msgid "No sections in Release file %s"
2754msgstr ""
2755
2756#: apt-pkg/indexrecords.cc:94
2757#, c-format
2758msgid "No Hash entry in Release file %s"
2759msgstr ""
2760
2761#: apt-pkg/indexrecords.cc:107
2762#, c-format
2763msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2764msgstr ""
2765
2766#: apt-pkg/indexrecords.cc:122
2767#, fuzzy, c-format
2768msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2769msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2770
2771#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2772#, c-format
2773msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/cdrom.cc:518
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"Using CD-ROM mount point %s\n"
2780"Mounting CD-ROM\n"
2781msgstr ""
2782
2783#: apt-pkg/cdrom.cc:527 apt-pkg/cdrom.cc:615
2784msgid "Identifying.. "
2785msgstr ""
2786
2787#: apt-pkg/cdrom.cc:552
2788#, c-format
2789msgid "Stored label: %s\n"
2790msgstr ""
2791
2792#: apt-pkg/cdrom.cc:559 apt-pkg/cdrom.cc:827
2793msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2794msgstr ""
2795
2796#: apt-pkg/cdrom.cc:578
2797#, c-format
2798msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2799msgstr ""
2800
2801#: apt-pkg/cdrom.cc:596
2802msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2803msgstr ""
2804
2805#: apt-pkg/cdrom.cc:600
2806msgid "Waiting for disc...\n"
2807msgstr ""
2808
2809#. Mount the new CDROM
2810#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2811msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2812msgstr ""
2813
2814#: apt-pkg/cdrom.cc:626
2815msgid "Scanning disc for index files..\n"
2816msgstr ""
2817
2818#: apt-pkg/cdrom.cc:666
2819#, c-format
2820msgid ""
2821"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2822"%zu signatures\n"
2823msgstr ""
2824
2825#: apt-pkg/cdrom.cc:677
2826msgid ""
2827"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2828"wrong architecture?"
2829msgstr ""
2830
2831#: apt-pkg/cdrom.cc:703
2832#, c-format
2833msgid "Found label '%s'\n"
2834msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2835
2836#: apt-pkg/cdrom.cc:732
2837msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2838msgstr ""
2839
2840#: apt-pkg/cdrom.cc:748
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"This disc is called: \n"
2844"'%s'\n"
2845msgstr ""
2846"Navê dîskê: \n"
2847"'%s'\n"
2848
2849#: apt-pkg/cdrom.cc:752
2850msgid "Copying package lists..."
2851msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2852
2853#: apt-pkg/cdrom.cc:778
2854msgid "Writing new source list\n"
2855msgstr ""
2856
2857#: apt-pkg/cdrom.cc:787
2858msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2859msgstr ""
2860
2861#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:902
2862#, c-format
2863msgid "Wrote %i records.\n"
2864msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2865
2866#: apt-pkg/indexcopy.cc:267 apt-pkg/indexcopy.cc:904
2867#, c-format
2868msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2869msgstr ""
2870
2871#: apt-pkg/indexcopy.cc:270 apt-pkg/indexcopy.cc:907
2872#, c-format
2873msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2874msgstr ""
2875
2876#: apt-pkg/indexcopy.cc:273 apt-pkg/indexcopy.cc:910
2877#, c-format
2878msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2879msgstr ""
2880
2881#: apt-pkg/indexcopy.cc:532
2882#, c-format
2883msgid "Skipping nonexistent file %s"
2884msgstr ""
2885
2886#: apt-pkg/indexcopy.cc:538
2887#, c-format
2888msgid "Can't find authentication record for: %s"
2889msgstr ""
2890
2891#: apt-pkg/indexcopy.cc:544
2892#, fuzzy, c-format
2893msgid "Hash mismatch for: %s"
2894msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2895
2896#: apt-pkg/cacheset.cc:337
2897#, c-format
2898msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/cacheset.cc:340
2902#, c-format
2903msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/cacheset.cc:447
2907#, fuzzy, c-format
2908msgid "Couldn't find task '%s'"
2909msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
2910
2911#: apt-pkg/cacheset.cc:454
2912#, fuzzy, c-format
2913msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2914msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
2915
2916#: apt-pkg/cacheset.cc:467
2917#, c-format
2918msgid "Can't select versions from package '%s' as it purely virtual"
2919msgstr ""
2920
2921#: apt-pkg/cacheset.cc:475 apt-pkg/cacheset.cc:483
2922#, c-format
2923msgid ""
2924"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2925"neither of them"
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/cacheset.cc:491
2929#, c-format
2930msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/cacheset.cc:499
2934#, c-format
2935msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/cacheset.cc:507
2939#, c-format
2940msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2941msgstr ""
2942
2943#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2944#, fuzzy, c-format
2945msgid "Installing %s"
2946msgstr "%s hatine sazkirin"
2947
2948#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:819
2949#, c-format
2950msgid "Configuring %s"
2951msgstr "%s tê mîhengkirin"
2952
2953#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:54 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:826
2954#, c-format
2955msgid "Removing %s"
2956msgstr "%s tê rakirin"
2957
2958#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:55
2959#, fuzzy, c-format
2960msgid "Completely removing %s"
2961msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2962
2963#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:56
2964#, c-format
2965msgid "Noting disappearance of %s"
2966msgstr ""
2967
2968#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:57
2969#, c-format
2970msgid "Running post-installation trigger %s"
2971msgstr ""
2972
2973#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2974#, c-format
2975msgid "Directory '%s' missing"
2976msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2977
2978#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:658 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:671
2979#, fuzzy, c-format
2980msgid "Could not open file '%s'"
2981msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2982
2983#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812
2984#, c-format
2985msgid "Preparing %s"
2986msgstr "%s tê amadekirin"
2987
2988#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:813
2989#, c-format
2990msgid "Unpacking %s"
2991msgstr "%s tê derxistin"
2992
2993#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:818
2994#, c-format
2995msgid "Preparing to configure %s"
2996msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2997
2998#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2999#, c-format
3000msgid "Installed %s"
3001msgstr "%s hatine sazkirin"
3002
3003#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:825
3004#, c-format
3005msgid "Preparing for removal of %s"
3006msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3007
3008#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827
3009#, c-format
3010msgid "Removed %s"
3011msgstr "%s hatine rakirin"
3012
3013#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:832
3014#, c-format
3015msgid "Preparing to completely remove %s"
3016msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3017
3018#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:833
3019#, c-format
3020msgid "Completely removed %s"
3021msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3022
3023#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1039
3024msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3025msgstr ""
3026
3027#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3028msgid "Running dpkg"
3029msgstr ""
3030
3031#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1273
3032msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3033msgstr ""
3034
3035#. check if its not a follow up error
3036#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1278
3037msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3038msgstr ""
3039
3040#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1280
3041msgid ""
3042"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3043"error from a previous failure."
3044msgstr ""
3045
3046#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1286
3047msgid ""
3048"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3049"error"
3050msgstr ""
3051
3052#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1292
3053msgid ""
3054"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3055"error"
3056msgstr ""
3057
3058#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1299
3059msgid ""
3060"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3061msgstr ""
3062
3063#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:69
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3067"it?"
3068msgstr ""
3069
3070#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:72
3071#, fuzzy, c-format
3072msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3073msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3074
3075#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3076#. dpkg --configure -a
3077#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:88
3078#, c-format
3079msgid ""
3080"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3081msgstr ""
3082
3083#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:106
3084msgid "Not locked"
3085msgstr ""
3086
3087#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
3088#. and provide a config option to define that default
3089#: methods/mirror.cc:200
3090#, c-format
3091msgid "No mirror file '%s' found "
3092msgstr ""
3093
3094#: methods/mirror.cc:343
3095#, c-format
3096msgid "[Mirror: %s]"
3097msgstr ""
3098
3099#: methods/rred.cc:465
3100#, c-format
3101msgid ""
3102"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3103"to be corrupt."
3104msgstr ""
3105
3106#: methods/rred.cc:470
3107#, c-format
3108msgid ""
3109"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
3110"to be corrupt."
3111msgstr ""
3112
3113#: methods/rsh.cc:329
3114msgid "Connection closed prematurely"
3115msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
3116
3117#, fuzzy
3118#~ msgid "Could not patch file"
3119#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3120
3121#~ msgid " %4i %s\n"
3122#~ msgstr " %4i %s\n"
3123
3124#~ msgid "%4i %s\n"
3125#~ msgstr "%4i %s\n"
3126
3127#, fuzzy
3128#~ msgid "Processing triggers for %s"
3129#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"