]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Advanced documentation for 'apt-get install' command, mentioned upgrading possibility.
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2008-05-28 14:25+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:143
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:247
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
124
125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr ""
129
130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(nehate dîtin)"
133
134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " Sazkirî: "
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(ne tiştek)"
142
143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " Berendam: "
147
148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
150msgstr " Destika pakêtê:"
151
152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " Tabloya guhertoyan:"
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
161
162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
164#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
165#, fuzzy, c-format
166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
167msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
168
169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207
208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
211
212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr ""
219
220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
223
224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
239"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
240"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
241"\n"
242"Ferman\n"
243" shell - moda shell\n"
244" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
245"\n"
246"Vebijark:\n"
247" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
248" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
249" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
250"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
251
252#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
253#, c-format
254msgid "%s not a valid DEB package."
255msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
256
257#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
258msgid ""
259"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
260"\n"
261"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
262"from debian packages\n"
263"\n"
264"Options:\n"
265" -h This help text\n"
266" -t Set the temp dir\n"
267" -c=? Read this configuration file\n"
268" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
269msgstr ""
270
271#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
272#, c-format
273msgid "Unable to write to %s"
274msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
275
276#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
277msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
278msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
279
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
281msgid "Package extension list is too long"
282msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
283
284#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
285#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
287#, c-format
288msgid "Error processing directory %s"
289msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
290
291#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
292msgid "Source extension list is too long"
293msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
294
295#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
296msgid "Error writing header to contents file"
297msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
300#, c-format
301msgid "Error processing contents %s"
302msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
303
304#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
305msgid ""
306"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
307"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
308" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
309" contents path\n"
310" release path\n"
311" generate config [groups]\n"
312" clean config\n"
313"\n"
314"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
315"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
316"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
317"\n"
318"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
319"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
320"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
321"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
322"\n"
323"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
324"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
325"\n"
326"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
327"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
328"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
329"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
330"Debian archive:\n"
331" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
332" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
333"\n"
334"Options:\n"
335" -h This help text\n"
336" --md5 Control MD5 generation\n"
337" -s=? Source override file\n"
338" -q Quiet\n"
339" -d=? Select the optional caching database\n"
340" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
341" --contents Control contents file generation\n"
342" -c=? Read this configuration file\n"
343" -o=? Set an arbitrary configuration option"
344msgstr ""
345
346#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
347msgid "No selections matched"
348msgstr ""
349
350#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
351#, c-format
352msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
353msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
354
355#: ftparchive/cachedb.cc:43
356#, c-format
357msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
358msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
359
360#: ftparchive/cachedb.cc:61
361#, c-format
362msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
363msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
364
365#: ftparchive/cachedb.cc:72
366msgid ""
367"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
368"remove and re-create the database."
369msgstr ""
370
371#: ftparchive/cachedb.cc:77
372#, c-format
373msgid "Unable to open DB file %s: %s"
374msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
375
376#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
377#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
378#, c-format
379msgid "Failed to stat %s"
380msgstr ""
381
382#: ftparchive/cachedb.cc:238
383msgid "Archive has no control record"
384msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
385
386#: ftparchive/cachedb.cc:444
387msgid "Unable to get a cursor"
388msgstr ""
389
390#: ftparchive/writer.cc:76
391#, c-format
392msgid "W: Unable to read directory %s\n"
393msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
394
395#: ftparchive/writer.cc:81
396#, c-format
397msgid "W: Unable to stat %s\n"
398msgstr ""
399
400#: ftparchive/writer.cc:132
401msgid "E: "
402msgstr "E: "
403
404#: ftparchive/writer.cc:134
405msgid "W: "
406msgstr "W: "
407
408#: ftparchive/writer.cc:141
409msgid "E: Errors apply to file "
410msgstr ""
411
412#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
413#, c-format
414msgid "Failed to resolve %s"
415msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
416
417#: ftparchive/writer.cc:170
418msgid "Tree walking failed"
419msgstr ""
420
421#: ftparchive/writer.cc:195
422#, c-format
423msgid "Failed to open %s"
424msgstr "%s venebû"
425
426#: ftparchive/writer.cc:254
427#, c-format
428msgid " DeLink %s [%s]\n"
429msgstr ""
430
431#: ftparchive/writer.cc:262
432#, c-format
433msgid "Failed to readlink %s"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:266
437#, c-format
438msgid "Failed to unlink %s"
439msgstr ""
440
441#: ftparchive/writer.cc:273
442#, c-format
443msgid "*** Failed to link %s to %s"
444msgstr ""
445
446#: ftparchive/writer.cc:283
447#, c-format
448msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
449msgstr ""
450
451#: ftparchive/writer.cc:387
452msgid "Archive had no package field"
453msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
454
455#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
456#, c-format
457msgid " %s has no override entry\n"
458msgstr ""
459
460#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
461#, c-format
462msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
463msgstr ""
464
465#: ftparchive/writer.cc:620
466#, c-format
467msgid " %s has no source override entry\n"
468msgstr ""
469
470#: ftparchive/writer.cc:624
471#, c-format
472msgid " %s has no binary override entry either\n"
473msgstr ""
474
475#: ftparchive/contents.cc:321
476#, c-format
477msgid "Internal error, could not locate member %s"
478msgstr ""
479
480#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
481msgid "realloc - Failed to allocate memory"
482msgstr ""
483
484#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
485#, c-format
486msgid "Unable to open %s"
487msgstr "%s venebû"
488
489#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
490#, c-format
491msgid "Malformed override %s line %lu #1"
492msgstr ""
493
494#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
495#, c-format
496msgid "Malformed override %s line %lu #2"
497msgstr ""
498
499#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
500#, c-format
501msgid "Malformed override %s line %lu #3"
502msgstr ""
503
504#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
505#, c-format
506msgid "Failed to read the override file %s"
507msgstr ""
508
509#: ftparchive/multicompress.cc:72
510#, c-format
511msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
512msgstr ""
513
514#: ftparchive/multicompress.cc:102
515#, c-format
516msgid "Compressed output %s needs a compression set"
517msgstr ""
518
519#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
520msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
521msgstr ""
522
523#: ftparchive/multicompress.cc:195
524msgid "Failed to create FILE*"
525msgstr ""
526
527#: ftparchive/multicompress.cc:198
528msgid "Failed to fork"
529msgstr ""
530
531#: ftparchive/multicompress.cc:212
532msgid "Compress child"
533msgstr ""
534
535#: ftparchive/multicompress.cc:235
536#, c-format
537msgid "Internal error, failed to create %s"
538msgstr ""
539
540#: ftparchive/multicompress.cc:286
541msgid "Failed to create subprocess IPC"
542msgstr ""
543
544#: ftparchive/multicompress.cc:321
545msgid "Failed to exec compressor "
546msgstr ""
547
548#: ftparchive/multicompress.cc:360
549msgid "decompressor"
550msgstr ""
551
552#: ftparchive/multicompress.cc:403
553msgid "IO to subprocess/file failed"
554msgstr ""
555
556#: ftparchive/multicompress.cc:455
557msgid "Failed to read while computing MD5"
558msgstr ""
559
560#: ftparchive/multicompress.cc:472
561#, c-format
562msgid "Problem unlinking %s"
563msgstr ""
564
565#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
566#, c-format
567msgid "Failed to rename %s to %s"
568msgstr ""
569
570#: cmdline/apt-get.cc:124
571msgid "Y"
572msgstr "E"
573
574#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
575#, c-format
576msgid "Regex compilation error - %s"
577msgstr ""
578
579#: cmdline/apt-get.cc:241
580msgid "The following packages have unmet dependencies:"
581msgstr ""
582
583#: cmdline/apt-get.cc:331
584#, c-format
585msgid "but %s is installed"
586msgstr "lê %s sazkirî ye"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:333
589#, c-format
590msgid "but %s is to be installed"
591msgstr "lê %s dê were sazkirin"
592
593#: cmdline/apt-get.cc:340
594msgid "but it is not installable"
595msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
596
597#: cmdline/apt-get.cc:342
598msgid "but it is a virtual package"
599msgstr "lê paketeke farazî ye"
600
601#: cmdline/apt-get.cc:345
602msgid "but it is not installed"
603msgstr "lê ne sazkirî ye"
604
605#: cmdline/apt-get.cc:345
606msgid "but it is not going to be installed"
607msgstr "lê dê neyê sazkirin"
608
609#: cmdline/apt-get.cc:350
610msgid " or"
611msgstr " û"
612
613#: cmdline/apt-get.cc:379
614msgid "The following NEW packages will be installed:"
615msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
616
617#: cmdline/apt-get.cc:405
618msgid "The following packages will be REMOVED:"
619msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
620
621#: cmdline/apt-get.cc:427
622msgid "The following packages have been kept back:"
623msgstr ""
624
625#: cmdline/apt-get.cc:448
626msgid "The following packages will be upgraded:"
627msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
628
629#: cmdline/apt-get.cc:469
630msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
631msgstr ""
632
633#: cmdline/apt-get.cc:489
634msgid "The following held packages will be changed:"
635msgstr ""
636
637#: cmdline/apt-get.cc:542
638#, c-format
639msgid "%s (due to %s) "
640msgstr "%s (ji ber %s)"
641
642#: cmdline/apt-get.cc:550
643msgid ""
644"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
645"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
646msgstr ""
647
648#: cmdline/apt-get.cc:581
649#, c-format
650msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
651msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
652
653#: cmdline/apt-get.cc:585
654#, c-format
655msgid "%lu reinstalled, "
656msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
657
658#: cmdline/apt-get.cc:587
659#, c-format
660msgid "%lu downgraded, "
661msgstr "%lu hatine nizmkirin."
662
663#: cmdline/apt-get.cc:589
664#, c-format
665msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
666msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
667
668#: cmdline/apt-get.cc:593
669#, c-format
670msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
671msgstr ""
672
673#: cmdline/apt-get.cc:667
674msgid "Correcting dependencies..."
675msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
676
677#: cmdline/apt-get.cc:670
678msgid " failed."
679msgstr " neserketî."
680
681#: cmdline/apt-get.cc:673
682msgid "Unable to correct dependencies"
683msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
684
685#: cmdline/apt-get.cc:676
686msgid "Unable to minimize the upgrade set"
687msgstr ""
688
689#: cmdline/apt-get.cc:678
690msgid " Done"
691msgstr " Temam"
692
693#: cmdline/apt-get.cc:682
694msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
695msgstr ""
696
697#: cmdline/apt-get.cc:685
698msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
699msgstr ""
700
701#: cmdline/apt-get.cc:707
702msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
703msgstr ""
704
705#: cmdline/apt-get.cc:711
706msgid "Authentication warning overridden.\n"
707msgstr ""
708
709#: cmdline/apt-get.cc:718
710msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
711msgstr ""
712
713#: cmdline/apt-get.cc:720
714msgid "Some packages could not be authenticated"
715msgstr ""
716
717#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
718msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
719msgstr ""
720
721#: cmdline/apt-get.cc:773
722msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
723msgstr ""
724
725#: cmdline/apt-get.cc:782
726msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
727msgstr ""
728
729#: cmdline/apt-get.cc:793
730msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
731msgstr ""
732
733#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
734msgid "Unable to lock the download directory"
735msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
736
737#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
738#: apt-pkg/cachefile.cc:65
739msgid "The list of sources could not be read."
740msgstr ""
741
742#: cmdline/apt-get.cc:834
743msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
744msgstr ""
745
746#: cmdline/apt-get.cc:839
747#, c-format
748msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
749msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
750
751#: cmdline/apt-get.cc:842
752#, c-format
753msgid "Need to get %sB of archives.\n"
754msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
755
756#: cmdline/apt-get.cc:847
757#, c-format
758msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
759msgstr ""
760
761#: cmdline/apt-get.cc:850
762#, c-format
763msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
764msgstr ""
765
766#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
767#, c-format
768msgid "Couldn't determine free space in %s"
769msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
770
771#: cmdline/apt-get.cc:871
772#, c-format
773msgid "You don't have enough free space in %s."
774msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
775
776#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
777msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
778msgstr ""
779
780#: cmdline/apt-get.cc:889
781msgid "Yes, do as I say!"
782msgstr "Erê, wusa bike!"
783
784#: cmdline/apt-get.cc:891
785#, c-format
786msgid ""
787"You are about to do something potentially harmful.\n"
788"To continue type in the phrase '%s'\n"
789" ?] "
790msgstr ""
791
792#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
793msgid "Abort."
794msgstr "Betal."
795
796#: cmdline/apt-get.cc:912
797msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
798msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
799
800#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
801#, c-format
802msgid "Failed to fetch %s %s\n"
803msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
804
805#: cmdline/apt-get.cc:1002
806msgid "Some files failed to download"
807msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
808
809#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
810msgid "Download complete and in download only mode"
811msgstr ""
812
813#: cmdline/apt-get.cc:1009
814msgid ""
815"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
816"missing?"
817msgstr ""
818
819#: cmdline/apt-get.cc:1013
820msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
821msgstr ""
822
823#: cmdline/apt-get.cc:1018
824msgid "Unable to correct missing packages."
825msgstr ""
826
827#: cmdline/apt-get.cc:1019
828msgid "Aborting install."
829msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
830
831#: cmdline/apt-get.cc:1053
832#, c-format
833msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
834msgstr ""
835
836#: cmdline/apt-get.cc:1063
837#, c-format
838msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
839msgstr ""
840
841#: cmdline/apt-get.cc:1081
842#, c-format
843msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
844msgstr ""
845
846#: cmdline/apt-get.cc:1092
847#, c-format
848msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
849msgstr ""
850
851#: cmdline/apt-get.cc:1104
852msgid " [Installed]"
853msgstr " [Sazkirî]"
854
855#: cmdline/apt-get.cc:1109
856msgid "You should explicitly select one to install."
857msgstr ""
858
859#: cmdline/apt-get.cc:1114
860#, c-format
861msgid ""
862"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
863"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
864"is only available from another source\n"
865msgstr ""
866
867#: cmdline/apt-get.cc:1133
868msgid "However the following packages replace it:"
869msgstr ""
870
871#: cmdline/apt-get.cc:1136
872#, c-format
873msgid "Package %s has no installation candidate"
874msgstr ""
875
876#: cmdline/apt-get.cc:1156
877#, c-format
878msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
879msgstr ""
880
881#: cmdline/apt-get.cc:1164
882#, c-format
883msgid "%s is already the newest version.\n"
884msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1193
887#, c-format
888msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
889msgstr ""
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1195
892#, c-format
893msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
894msgstr ""
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1201
897#, c-format
898msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1338
902msgid "The update command takes no arguments"
903msgstr ""
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1351
906msgid "Unable to lock the list directory"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1403
910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1435
914#, fuzzy
915msgid ""
916"The following packages were automatically installed and are no longer "
917"required:"
918msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:1437
921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
922msgstr ""
923
924#: cmdline/apt-get.cc:1442
925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
928msgstr ""
929
930#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
931msgid "The following information may help to resolve the situation:"
932msgstr ""
933
934#: cmdline/apt-get.cc:1449
935msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
936msgstr ""
937
938#: cmdline/apt-get.cc:1468
939msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
940msgstr ""
941
942#: cmdline/apt-get.cc:1523
943#, c-format
944msgid "Couldn't find task %s"
945msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
946
947#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
948#, c-format
949msgid "Couldn't find package %s"
950msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
951
952#: cmdline/apt-get.cc:1661
953#, c-format
954msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
955msgstr ""
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1692
958#, fuzzy, c-format
959msgid "%s set to manually installed.\n"
960msgstr "lê %s dê were sazkirin"
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1705
963msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
964msgstr ""
965
966#: cmdline/apt-get.cc:1708
967msgid ""
968"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
969"solution)."
970msgstr ""
971
972#: cmdline/apt-get.cc:1720
973msgid ""
974"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
975"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
976"distribution that some required packages have not yet been created\n"
977"or been moved out of Incoming."
978msgstr ""
979
980#: cmdline/apt-get.cc:1728
981msgid ""
982"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
983"the package is simply not installable and a bug report against\n"
984"that package should be filed."
985msgstr ""
986
987#: cmdline/apt-get.cc:1736
988msgid "Broken packages"
989msgstr "Paketên şikestî"
990
991#: cmdline/apt-get.cc:1765
992msgid "The following extra packages will be installed:"
993msgstr ""
994
995#: cmdline/apt-get.cc:1854
996msgid "Suggested packages:"
997msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
998
999#: cmdline/apt-get.cc:1855
1000msgid "Recommended packages:"
1001msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1002
1003#: cmdline/apt-get.cc:1883
1004msgid "Calculating upgrade... "
1005msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1006
1007#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
1008msgid "Failed"
1009msgstr "Serneket"
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1891
1012msgid "Done"
1013msgstr "Temam"
1014
1015#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
1016msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1017msgstr ""
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:2066
1020msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1021msgstr ""
1022
1023#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
1024#, c-format
1025msgid "Unable to find a source package for %s"
1026msgstr ""
1027
1028#: cmdline/apt-get.cc:2145
1029#, c-format
1030msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: cmdline/apt-get.cc:2173
1034#, c-format
1035msgid "You don't have enough free space in %s"
1036msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1037
1038#: cmdline/apt-get.cc:2179
1039#, c-format
1040msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: cmdline/apt-get.cc:2182
1044#, c-format
1045msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1046msgstr ""
1047
1048#: cmdline/apt-get.cc:2188
1049#, c-format
1050msgid "Fetch source %s\n"
1051msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1052
1053#: cmdline/apt-get.cc:2219
1054msgid "Failed to fetch some archives."
1055msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1056
1057#: cmdline/apt-get.cc:2247
1058#, c-format
1059msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: cmdline/apt-get.cc:2259
1063#, c-format
1064msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1065msgstr ""
1066
1067#: cmdline/apt-get.cc:2260
1068#, c-format
1069msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1070msgstr ""
1071
1072#: cmdline/apt-get.cc:2277
1073#, c-format
1074msgid "Build command '%s' failed.\n"
1075msgstr ""
1076
1077#: cmdline/apt-get.cc:2296
1078msgid "Child process failed"
1079msgstr ""
1080
1081#: cmdline/apt-get.cc:2312
1082msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1083msgstr ""
1084
1085#: cmdline/apt-get.cc:2340
1086#, c-format
1087msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1088msgstr ""
1089
1090#: cmdline/apt-get.cc:2360
1091#, c-format
1092msgid "%s has no build depends.\n"
1093msgstr ""
1094
1095#: cmdline/apt-get.cc:2412
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1099"found"
1100msgstr ""
1101
1102#: cmdline/apt-get.cc:2465
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1106"package %s can satisfy version requirements"
1107msgstr ""
1108
1109#: cmdline/apt-get.cc:2501
1110#, c-format
1111msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1112msgstr ""
1113
1114#: cmdline/apt-get.cc:2526
1115#, c-format
1116msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1117msgstr ""
1118
1119#: cmdline/apt-get.cc:2540
1120#, c-format
1121msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1122msgstr ""
1123
1124#: cmdline/apt-get.cc:2544
1125msgid "Failed to process build dependencies"
1126msgstr ""
1127
1128#: cmdline/apt-get.cc:2576
1129msgid "Supported modules:"
1130msgstr ""
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc:2617
1133msgid ""
1134"Usage: apt-get [options] command\n"
1135" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1136" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1137"\n"
1138"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1139"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1140"and install.\n"
1141"\n"
1142"Commands:\n"
1143" update - Retrieve new lists of packages\n"
1144" upgrade - Perform an upgrade\n"
1145" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1146" remove - Remove packages\n"
1147" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1148" purge - Remove and purge packages\n"
1149" source - Download source archives\n"
1150" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1151" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1152" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1153" clean - Erase downloaded archive files\n"
1154" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1155" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1156"\n"
1157"Options:\n"
1158" -h This help text.\n"
1159" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1160" -qq No output except for errors\n"
1161" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1162" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1163" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1164" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1165" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1166" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1167" -b Build the source package after fetching it\n"
1168" -V Show verbose version numbers\n"
1169" -c=? Read this configuration file\n"
1170" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1171"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1172"pages for more information and options.\n"
1173" This APT has Super Cow Powers.\n"
1174msgstr ""
1175
1176#: cmdline/acqprogress.cc:55
1177msgid "Hit "
1178msgstr ""
1179
1180#: cmdline/acqprogress.cc:79
1181msgid "Get:"
1182msgstr "Anîn:"
1183
1184#: cmdline/acqprogress.cc:110
1185msgid "Ign "
1186msgstr ""
1187
1188#: cmdline/acqprogress.cc:114
1189msgid "Err "
1190msgstr "Çewt"
1191
1192#: cmdline/acqprogress.cc:135
1193#, fuzzy, c-format
1194msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1195msgstr "%s hatine anîn..."
1196
1197#: cmdline/acqprogress.cc:225
1198#, c-format
1199msgid " [Working]"
1200msgstr " [Dixebite]"
1201
1202#: cmdline/acqprogress.cc:271
1203#, c-format
1204msgid ""
1205"Media change: please insert the disc labeled\n"
1206" '%s'\n"
1207"in the drive '%s' and press enter\n"
1208msgstr ""
1209
1210#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1211msgid "Unknown package record!"
1212msgstr ""
1213
1214#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1215msgid ""
1216"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1217"\n"
1218"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1219"to indicate what kind of file it is.\n"
1220"\n"
1221"Options:\n"
1222" -h This help text\n"
1223" -s Use source file sorting\n"
1224" -c=? Read this configuration file\n"
1225" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1226msgstr ""
1227
1228#: dselect/install:32
1229msgid "Bad default setting!"
1230msgstr ""
1231
1232#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1233#: dselect/install:105 dselect/update:45
1234msgid "Press enter to continue."
1235msgstr ""
1236
1237#: dselect/install:91
1238msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1239msgstr ""
1240
1241#: dselect/install:101
1242msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1243msgstr ""
1244
1245#: dselect/install:102
1246msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1247msgstr ""
1248
1249#: dselect/install:103
1250msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1251msgstr ""
1252
1253#: dselect/install:104
1254msgid ""
1255"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1256msgstr ""
1257
1258#: dselect/update:30
1259msgid "Merging available information"
1260msgstr ""
1261
1262#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1263#, fuzzy
1264msgid "Failed to create pipes"
1265msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1266
1267#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1268msgid "Failed to exec gzip "
1269msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1270
1271#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1272msgid "Corrupted archive"
1273msgstr ""
1274
1275#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1276msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1277msgstr ""
1278
1279#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1280#, c-format
1281msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1282msgstr ""
1283
1284#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1285msgid "Invalid archive signature"
1286msgstr ""
1287
1288#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1289msgid "Error reading archive member header"
1290msgstr ""
1291
1292#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1293msgid "Invalid archive member header"
1294msgstr ""
1295
1296#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1297msgid "Archive is too short"
1298msgstr "Arşîv zêde kin e"
1299
1300#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1301msgid "Failed to read the archive headers"
1302msgstr ""
1303
1304#: apt-inst/filelist.cc:380
1305msgid "DropNode called on still linked node"
1306msgstr ""
1307
1308#: apt-inst/filelist.cc:412
1309msgid "Failed to locate the hash element!"
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-inst/filelist.cc:459
1313#, fuzzy
1314msgid "Failed to allocate diversion"
1315msgstr "%s venebû"
1316
1317#: apt-inst/filelist.cc:464
1318msgid "Internal error in AddDiversion"
1319msgstr ""
1320
1321#: apt-inst/filelist.cc:477
1322#, c-format
1323msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1324msgstr ""
1325
1326#: apt-inst/filelist.cc:506
1327#, c-format
1328msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1329msgstr ""
1330
1331#: apt-inst/filelist.cc:549
1332#, c-format
1333msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1334msgstr ""
1335
1336#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1337#, c-format
1338msgid "Failed to write file %s"
1339msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1340
1341#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1342#, c-format
1343msgid "Failed to close file %s"
1344msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1345
1346#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1347#, c-format
1348msgid "The path %s is too long"
1349msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1350
1351#: apt-inst/extract.cc:124
1352#, c-format
1353msgid "Unpacking %s more than once"
1354msgstr ""
1355
1356#: apt-inst/extract.cc:134
1357#, c-format
1358msgid "The directory %s is diverted"
1359msgstr ""
1360
1361#: apt-inst/extract.cc:144
1362#, c-format
1363msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1364msgstr ""
1365
1366#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1367#, fuzzy
1368msgid "The diversion path is too long"
1369msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1370
1371#: apt-inst/extract.cc:240
1372#, c-format
1373msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1374msgstr ""
1375
1376#: apt-inst/extract.cc:280
1377msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1378msgstr ""
1379
1380#: apt-inst/extract.cc:284
1381msgid "The path is too long"
1382msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1383
1384#: apt-inst/extract.cc:414
1385#, c-format
1386msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1387msgstr ""
1388
1389#: apt-inst/extract.cc:431
1390#, c-format
1391msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1392msgstr ""
1393
1394#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1395#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1396#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
1397#, c-format
1398msgid "Unable to read %s"
1399msgstr "Nikare %s bixwîne"
1400
1401#: apt-inst/extract.cc:491
1402#, fuzzy, c-format
1403msgid "Unable to stat %s"
1404msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1405
1406#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1407#, c-format
1408msgid "Failed to remove %s"
1409msgstr "Rakirina %s biserneket"
1410
1411#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1412#, c-format
1413msgid "Unable to create %s"
1414msgstr "Nikare %s biafirîne"
1415
1416#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1417#, fuzzy, c-format
1418msgid "Failed to stat %sinfo"
1419msgstr "%s venebû"
1420
1421#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1422msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1423msgstr ""
1424
1425#. Build the status cache
1426#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
1427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1429msgid "Reading package lists"
1430msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1431
1432#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1433#, c-format
1434msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1438#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1439msgid "Internal error getting a package name"
1440msgstr ""
1441
1442#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1443msgid "Reading file listing"
1444msgstr ""
1445
1446#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1447#, c-format
1448msgid ""
1449"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1450"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1451"package!"
1452msgstr ""
1453
1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1455#, c-format
1456msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1457msgstr ""
1458
1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1460msgid "Internal error getting a node"
1461msgstr ""
1462
1463#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1464#, c-format
1465msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1466msgstr ""
1467
1468#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1469msgid "The diversion file is corrupted"
1470msgstr ""
1471
1472#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1473#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1474#, c-format
1475msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1479msgid "Internal error adding a diversion"
1480msgstr ""
1481
1482#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1483msgid "The pkg cache must be initialized first"
1484msgstr ""
1485
1486#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1487#, c-format
1488msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1492#, c-format
1493msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1494msgstr ""
1495
1496#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1497#, c-format
1498msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1499msgstr ""
1500
1501#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1502#, c-format
1503msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1504msgstr ""
1505
1506#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1507#, c-format
1508msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1509msgstr ""
1510
1511#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1512#, c-format
1513msgid "Couldn't change to %s"
1514msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1515
1516#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1517msgid "Internal error, could not locate member"
1518msgstr ""
1519
1520#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1521msgid "Failed to locate a valid control file"
1522msgstr ""
1523
1524#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1525msgid "Unparsable control file"
1526msgstr ""
1527
1528#: methods/cdrom.cc:114
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1531msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1532
1533#: methods/cdrom.cc:123
1534msgid ""
1535"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1536"cannot be used to add new CD-ROMs"
1537msgstr ""
1538
1539#: methods/cdrom.cc:131
1540msgid "Wrong CD-ROM"
1541msgstr "CD-ROM a şaş"
1542
1543#: methods/cdrom.cc:166
1544#, c-format
1545msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1546msgstr ""
1547
1548#: methods/cdrom.cc:171
1549msgid "Disk not found."
1550msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1551
1552#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1553msgid "File not found"
1554msgstr "Pel nehate dîtin"
1555
1556#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1557#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1558#, fuzzy
1559msgid "Failed to stat"
1560msgstr "%s venebû"
1561
1562#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1563msgid "Failed to set modification time"
1564msgstr ""
1565
1566#: methods/file.cc:44
1567msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1568msgstr ""
1569
1570#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1571#: methods/ftp.cc:162
1572msgid "Logging in"
1573msgstr "Têketin"
1574
1575#: methods/ftp.cc:168
1576msgid "Unable to determine the peer name"
1577msgstr ""
1578
1579#: methods/ftp.cc:173
1580msgid "Unable to determine the local name"
1581msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1582
1583#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1584#, c-format
1585msgid "The server refused the connection and said: %s"
1586msgstr ""
1587
1588#: methods/ftp.cc:210
1589#, c-format
1590msgid "USER failed, server said: %s"
1591msgstr ""
1592
1593#: methods/ftp.cc:217
1594#, c-format
1595msgid "PASS failed, server said: %s"
1596msgstr ""
1597
1598#: methods/ftp.cc:237
1599msgid ""
1600"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1601"is empty."
1602msgstr ""
1603
1604#: methods/ftp.cc:265
1605#, c-format
1606msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1607msgstr ""
1608
1609#: methods/ftp.cc:291
1610#, c-format
1611msgid "TYPE failed, server said: %s"
1612msgstr ""
1613
1614#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1615msgid "Connection timeout"
1616msgstr ""
1617
1618#: methods/ftp.cc:335
1619msgid "Server closed the connection"
1620msgstr ""
1621
1622#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1623msgid "Read error"
1624msgstr "Çewiya xwendinê"
1625
1626#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1627msgid "A response overflowed the buffer."
1628msgstr ""
1629
1630#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1631msgid "Protocol corruption"
1632msgstr ""
1633
1634#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1635msgid "Write error"
1636msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1637
1638#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1639msgid "Could not create a socket"
1640msgstr ""
1641
1642#: methods/ftp.cc:698
1643msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1644msgstr ""
1645
1646#: methods/ftp.cc:704
1647msgid "Could not connect passive socket."
1648msgstr ""
1649
1650#: methods/ftp.cc:722
1651msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1652msgstr ""
1653
1654#: methods/ftp.cc:736
1655msgid "Could not bind a socket"
1656msgstr ""
1657
1658#: methods/ftp.cc:740
1659msgid "Could not listen on the socket"
1660msgstr ""
1661
1662#: methods/ftp.cc:747
1663msgid "Could not determine the socket's name"
1664msgstr ""
1665
1666#: methods/ftp.cc:779
1667msgid "Unable to send PORT command"
1668msgstr ""
1669
1670#: methods/ftp.cc:789
1671#, c-format
1672msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1673msgstr ""
1674
1675#: methods/ftp.cc:798
1676#, c-format
1677msgid "EPRT failed, server said: %s"
1678msgstr ""
1679
1680#: methods/ftp.cc:818
1681msgid "Data socket connect timed out"
1682msgstr ""
1683
1684#: methods/ftp.cc:825
1685msgid "Unable to accept connection"
1686msgstr ""
1687
1688#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
1689msgid "Problem hashing file"
1690msgstr ""
1691
1692#: methods/ftp.cc:877
1693#, fuzzy, c-format
1694msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1695msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1696
1697#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1698msgid "Data socket timed out"
1699msgstr ""
1700
1701#: methods/ftp.cc:922
1702#, c-format
1703msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1704msgstr ""
1705
1706#. Get the files information
1707#: methods/ftp.cc:997
1708msgid "Query"
1709msgstr "Lêpirsîn"
1710
1711#: methods/ftp.cc:1109
1712#, fuzzy
1713msgid "Unable to invoke "
1714msgstr "%s venebû"
1715
1716#: methods/connect.cc:70
1717#, c-format
1718msgid "Connecting to %s (%s)"
1719msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1720
1721#: methods/connect.cc:81
1722#, c-format
1723msgid "[IP: %s %s]"
1724msgstr "[IP: %s %s]"
1725
1726#: methods/connect.cc:90
1727#, c-format
1728msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1729msgstr ""
1730
1731#: methods/connect.cc:96
1732#, c-format
1733msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1734msgstr ""
1735
1736#: methods/connect.cc:104
1737#, c-format
1738msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1739msgstr ""
1740
1741#: methods/connect.cc:119
1742#, c-format
1743msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1744msgstr ""
1745
1746#. We say this mainly because the pause here is for the
1747#. ssh connection that is still going
1748#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1749#, c-format
1750msgid "Connecting to %s"
1751msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1752
1753#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1754#, c-format
1755msgid "Could not resolve '%s'"
1756msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1757
1758#: methods/connect.cc:190
1759#, c-format
1760msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1761msgstr ""
1762
1763#: methods/connect.cc:193
1764#, c-format
1765msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1766msgstr ""
1767
1768#: methods/connect.cc:240
1769#, c-format
1770msgid "Unable to connect to %s %s:"
1771msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1772
1773#: methods/gpgv.cc:65
1774#, c-format
1775msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1776msgstr ""
1777
1778#: methods/gpgv.cc:101
1779msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1780msgstr ""
1781
1782#: methods/gpgv.cc:205
1783msgid ""
1784"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1785msgstr ""
1786
1787#: methods/gpgv.cc:210
1788msgid "At least one invalid signature was encountered."
1789msgstr ""
1790
1791#: methods/gpgv.cc:214
1792#, c-format
1793msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1794msgstr ""
1795
1796#: methods/gpgv.cc:219
1797msgid "Unknown error executing gpgv"
1798msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1799
1800#: methods/gpgv.cc:250
1801#, fuzzy
1802msgid "The following signatures were invalid:\n"
1803msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1804
1805#: methods/gpgv.cc:257
1806msgid ""
1807"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1808"available:\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: methods/gzip.cc:64
1812#, c-format
1813msgid "Couldn't open pipe for %s"
1814msgstr ""
1815
1816#: methods/gzip.cc:109
1817#, c-format
1818msgid "Read error from %s process"
1819msgstr ""
1820
1821#: methods/http.cc:377
1822msgid "Waiting for headers"
1823msgstr ""
1824
1825#: methods/http.cc:523
1826#, c-format
1827msgid "Got a single header line over %u chars"
1828msgstr ""
1829
1830#: methods/http.cc:531
1831msgid "Bad header line"
1832msgstr ""
1833
1834#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
1835msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1836msgstr ""
1837
1838#: methods/http.cc:586
1839msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1840msgstr ""
1841
1842#: methods/http.cc:601
1843msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1844msgstr ""
1845
1846#: methods/http.cc:603
1847msgid "This HTTP server has broken range support"
1848msgstr ""
1849
1850#: methods/http.cc:627
1851msgid "Unknown date format"
1852msgstr ""
1853
1854#: methods/http.cc:774
1855msgid "Select failed"
1856msgstr "Hilbijartin neserketî"
1857
1858#: methods/http.cc:779
1859msgid "Connection timed out"
1860msgstr ""
1861
1862#: methods/http.cc:802
1863#, fuzzy
1864msgid "Error writing to output file"
1865msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1866
1867#: methods/http.cc:833
1868msgid "Error writing to file"
1869msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1870
1871#: methods/http.cc:861
1872msgid "Error writing to the file"
1873msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1874
1875#: methods/http.cc:875
1876msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1877msgstr ""
1878
1879#: methods/http.cc:877
1880msgid "Error reading from server"
1881msgstr ""
1882
1883#: methods/http.cc:1104
1884msgid "Bad header data"
1885msgstr ""
1886
1887#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
1888msgid "Connection failed"
1889msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1890
1891#: methods/http.cc:1228
1892msgid "Internal error"
1893msgstr "Çewtiya hundirîn"
1894
1895#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1896msgid "Can't mmap an empty file"
1897msgstr ""
1898
1899#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
1900#, c-format
1901msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1902msgstr ""
1903
1904#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
1905#, c-format
1906msgid "Selection %s not found"
1907msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1908
1909#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1910#, c-format
1911msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1912msgstr ""
1913
1914#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1915#, c-format
1916msgid "Opening configuration file %s"
1917msgstr ""
1918
1919#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
1920#, c-format
1921msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1922msgstr ""
1923
1924#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
1925#, c-format
1926msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1927msgstr ""
1928
1929#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
1930#, c-format
1931msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1932msgstr ""
1933
1934#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
1935#, c-format
1936msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1937msgstr ""
1938
1939#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
1940#, c-format
1941msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1942msgstr ""
1943
1944#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
1945#, c-format
1946msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
1947msgstr ""
1948
1949#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
1950#, c-format
1951msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
1952msgstr ""
1953
1954#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
1955#, c-format
1956msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
1957msgstr ""
1958
1959#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1960#, c-format
1961msgid "%c%s... Error!"
1962msgstr "%c%s... Çewtî!"
1963
1964#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
1965#, c-format
1966msgid "%c%s... Done"
1967msgstr "%c%s... Çêbû"
1968
1969#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
1970#, c-format
1971msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1972msgstr ""
1973
1974#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1975#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
1976#, c-format
1977msgid "Command line option %s is not understood"
1978msgstr ""
1979
1980#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
1981#, c-format
1982msgid "Command line option %s is not boolean"
1983msgstr ""
1984
1985#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1986#, c-format
1987msgid "Option %s requires an argument."
1988msgstr ""
1989
1990#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1991#, c-format
1992msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
1993msgstr ""
1994
1995#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
1996#, c-format
1997msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
1998msgstr ""
1999
2000#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2001#, c-format
2002msgid "Option '%s' is too long"
2003msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2004
2005#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2006#, c-format
2007msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2008msgstr ""
2009
2010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2011#, c-format
2012msgid "Invalid operation %s"
2013msgstr ""
2014
2015#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2016#, fuzzy, c-format
2017msgid "Unable to stat the mount point %s"
2018msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2019
2020#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2021#, c-format
2022msgid "Unable to change to %s"
2023msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2024
2025#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2026msgid "Failed to stat the cdrom"
2027msgstr ""
2028
2029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2030#, c-format
2031msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2032msgstr ""
2033
2034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2035#, c-format
2036msgid "Could not open lock file %s"
2037msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2038
2039#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2040#, c-format
2041msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2042msgstr ""
2043
2044#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2045#, c-format
2046msgid "Could not get lock %s"
2047msgstr ""
2048
2049#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2050#, c-format
2051msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2052msgstr ""
2053
2054#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2055#, c-format
2056msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2057msgstr ""
2058
2059#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2060#, c-format
2061msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2062msgstr ""
2063
2064#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2065#, c-format
2066msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2067msgstr ""
2068
2069#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2070#, c-format
2071msgid "Could not open file %s"
2072msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2073
2074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2075#, c-format
2076msgid "read, still have %lu to read but none left"
2077msgstr ""
2078
2079#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2080#, c-format
2081msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2082msgstr ""
2083
2084#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2085msgid "Problem closing the file"
2086msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2087
2088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2089msgid "Problem unlinking the file"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2093msgid "Problem syncing the file"
2094msgstr ""
2095
2096#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2097msgid "Empty package cache"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2101msgid "The package cache file is corrupted"
2102msgstr ""
2103
2104#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2105msgid "The package cache file is an incompatible version"
2106msgstr ""
2107
2108#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2109#, c-format
2110msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2111msgstr ""
2112
2113#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2114msgid "The package cache was built for a different architecture"
2115msgstr ""
2116
2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2118msgid "Depends"
2119msgstr "Bindest"
2120
2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2122msgid "PreDepends"
2123msgstr "PêşBindest"
2124
2125#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2126msgid "Suggests"
2127msgstr "Pêşniyaz dike"
2128
2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2130msgid "Recommends"
2131msgstr "Tawsiye dike"
2132
2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2134msgid "Conflicts"
2135msgstr "Nakokî"
2136
2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2138msgid "Replaces"
2139msgstr "Dikeve şunve"
2140
2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2142msgid "Obsoletes"
2143msgstr "Kevin dike"
2144
2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2146msgid "Breaks"
2147msgstr "Dişkîne"
2148
2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2150msgid "important"
2151msgstr "girîng"
2152
2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2154msgid "required"
2155msgstr "pêwist"
2156
2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2158msgid "standard"
2159msgstr "standard"
2160
2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2162msgid "optional"
2163msgstr "opsiyonel"
2164
2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2166msgid "extra"
2167msgstr "ekstra"
2168
2169#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2170msgid "Building dependency tree"
2171msgstr ""
2172
2173#: apt-pkg/depcache.cc:122
2174msgid "Candidate versions"
2175msgstr "Guhartoyên berendam"
2176
2177#: apt-pkg/depcache.cc:151
2178msgid "Dependency generation"
2179msgstr ""
2180
2181#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2182msgid "Reading state information"
2183msgstr ""
2184
2185#: apt-pkg/depcache.cc:219
2186#, c-format
2187msgid "Failed to open StateFile %s"
2188msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2189
2190#: apt-pkg/depcache.cc:225
2191#, fuzzy, c-format
2192msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2193msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2194
2195#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2196#, fuzzy, c-format
2197msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2198msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2199
2200#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2201#, fuzzy, c-format
2202msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2203msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2204
2205#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2206#, c-format
2207msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2208msgstr ""
2209
2210#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2211#, c-format
2212msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2213msgstr ""
2214
2215#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2216#, c-format
2217msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2218msgstr ""
2219
2220#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2221#, c-format
2222msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2223msgstr ""
2224
2225#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2226#, c-format
2227msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2228msgstr ""
2229
2230#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2231#, c-format
2232msgid "Opening %s"
2233msgstr "%s tê vekirin"
2234
2235#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
2236#, c-format
2237msgid "Line %u too long in source list %s."
2238msgstr ""
2239
2240#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
2241#, c-format
2242msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2243msgstr ""
2244
2245#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
2246#, c-format
2247msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2248msgstr ""
2249
2250#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2251#, c-format
2252msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2253msgstr ""
2254
2255#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
2256#, c-format
2257msgid ""
2258"This installation run will require temporarily removing the essential "
2259"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2260"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2261msgstr ""
2262
2263#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2264#, c-format
2265msgid "Index file type '%s' is not supported"
2266msgstr ""
2267
2268#: apt-pkg/algorithms.cc:247
2269#, c-format
2270msgid ""
2271"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
2275msgid ""
2276"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2277"held packages."
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
2281msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2282msgstr ""
2283
2284#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2285msgid ""
2286"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2287"used instead."
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/acquire.cc:59
2291#, c-format
2292msgid "Lists directory %spartial is missing."
2293msgstr ""
2294
2295#: apt-pkg/acquire.cc:63
2296#, c-format
2297msgid "Archive directory %spartial is missing."
2298msgstr ""
2299
2300#. only show the ETA if it makes sense
2301#. two days
2302#: apt-pkg/acquire.cc:827
2303#, c-format
2304msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2305msgstr ""
2306
2307#: apt-pkg/acquire.cc:829
2308#, c-format
2309msgid "Retrieving file %li of %li"
2310msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2311
2312#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2313#, c-format
2314msgid "The method driver %s could not be found."
2315msgstr ""
2316
2317#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2318#, c-format
2319msgid "Method %s did not start correctly"
2320msgstr ""
2321
2322#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
2323#, fuzzy, c-format
2324msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2325msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2326
2327#: apt-pkg/init.cc:124
2328#, c-format
2329msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/init.cc:140
2333msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2334msgstr ""
2335
2336#: apt-pkg/clean.cc:57
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "Unable to stat %s."
2339msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2340
2341#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2342msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2343msgstr ""
2344
2345#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2346msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2350msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2351msgstr ""
2352
2353#: apt-pkg/policy.cc:267
2354msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2355msgstr ""
2356
2357#: apt-pkg/policy.cc:289
2358#, c-format
2359msgid "Did not understand pin type %s"
2360msgstr ""
2361
2362#: apt-pkg/policy.cc:297
2363msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2364msgstr ""
2365
2366#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2367msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2371#, c-format
2372msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2376#, c-format
2377msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2378msgstr ""
2379
2380#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
2381#, c-format
2382msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2383msgstr ""
2384
2385#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
2386#, c-format
2387msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2388msgstr ""
2389
2390#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
2391#, c-format
2392msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2393msgstr ""
2394
2395#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2396#, c-format
2397msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2398msgstr ""
2399
2400#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
2401#, c-format
2402msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2403msgstr ""
2404
2405#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
2406#, c-format
2407msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2408msgstr ""
2409
2410#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
2411#, c-format
2412msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2416msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2420msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2421msgstr ""
2422
2423#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2424msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2425msgstr ""
2426
2427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2428msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
2432#, c-format
2433msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2434msgstr ""
2435
2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2437#, c-format
2438msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2439msgstr ""
2440
2441#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
2442#, c-format
2443msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2444msgstr ""
2445
2446#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
2447#, c-format
2448msgid "Couldn't stat source package list %s"
2449msgstr ""
2450
2451#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
2452msgid "Collecting File Provides"
2453msgstr ""
2454
2455#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2456msgid "IO Error saving source cache"
2457msgstr ""
2458
2459#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
2460#, c-format
2461msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2462msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2463
2464#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
2465msgid "MD5Sum mismatch"
2466msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2467
2468#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2469msgid "Hash Sum mismatch"
2470msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2471
2472#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2473msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2480"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2481msgstr ""
2482
2483#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2484#, c-format
2485msgid ""
2486"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2487"manually fix this package."
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2491#, c-format
2492msgid ""
2493"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2497msgid "Size mismatch"
2498msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2499
2500#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2501#, c-format
2502msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2503msgstr ""
2504
2505#: apt-pkg/cdrom.cc:529
2506#, c-format
2507msgid ""
2508"Using CD-ROM mount point %s\n"
2509"Mounting CD-ROM\n"
2510msgstr ""
2511
2512#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2513msgid "Identifying.. "
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2517#, c-format
2518msgid "Stored label: %s\n"
2519msgstr ""
2520
2521#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2522msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2523msgstr ""
2524
2525#: apt-pkg/cdrom.cc:590
2526#, c-format
2527msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2528msgstr ""
2529
2530#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2531msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2532msgstr ""
2533
2534#: apt-pkg/cdrom.cc:612
2535msgid "Waiting for disc...\n"
2536msgstr ""
2537
2538#. Mount the new CDROM
2539#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2540msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/cdrom.cc:638
2544msgid "Scanning disc for index files..\n"
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2548#, c-format
2549msgid ""
2550"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2551"zu signatures\n"
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2555#, c-format
2556msgid "Found label '%s'\n"
2557msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2558
2559#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2560msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2564#, c-format
2565msgid ""
2566"This disc is called: \n"
2567"'%s'\n"
2568msgstr ""
2569"Navê dîskê: \n"
2570"'%s'\n"
2571
2572#: apt-pkg/cdrom.cc:764
2573msgid "Copying package lists..."
2574msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2575
2576#: apt-pkg/cdrom.cc:790
2577msgid "Writing new source list\n"
2578msgstr ""
2579
2580#: apt-pkg/cdrom.cc:799
2581msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
2585#, c-format
2586msgid "Wrote %i records.\n"
2587msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2588
2589#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
2590#, c-format
2591msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2595#, c-format
2596msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2600#, c-format
2601msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:486
2605#, c-format
2606msgid "Directory '%s' missing"
2607msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2608
2609#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
2610#, c-format
2611msgid "Preparing %s"
2612msgstr "%s tê amadekirin"
2613
2614#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:570
2615#, c-format
2616msgid "Unpacking %s"
2617msgstr "%s tê derxistin"
2618
2619#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:575
2620#, c-format
2621msgid "Preparing to configure %s"
2622msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2623
2624#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:576 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
2625#, c-format
2626msgid "Configuring %s"
2627msgstr "%s tê mîhengkirin"
2628
2629#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:578 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:579
2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Processing triggers for %s"
2632msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
2633
2634#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:581
2635#, c-format
2636msgid "Installed %s"
2637msgstr "%s hatine sazkirin"
2638
2639#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:586 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:588
2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:589
2641#, c-format
2642msgid "Preparing for removal of %s"
2643msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2644
2645#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:591 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2646#, c-format
2647msgid "Removing %s"
2648msgstr "%s tê rakirin"
2649
2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:592
2651#, c-format
2652msgid "Removed %s"
2653msgstr "%s hatine rakirin"
2654
2655#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
2656#, c-format
2657msgid "Preparing to completely remove %s"
2658msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2659
2660#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:598
2661#, c-format
2662msgid "Completely removed %s"
2663msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2664
2665#. populate the "processing" map
2666#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:604
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "Installing %s"
2669msgstr "%s hatine sazkirin"
2670
2671#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:607
2672#, c-format
2673msgid "Running post-installation trigger %s"
2674msgstr ""
2675
2676#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:756
2677msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2678msgstr ""
2679
2680#: methods/rred.cc:219
2681#, fuzzy
2682msgid "Could not patch file"
2683msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2684
2685#: methods/rsh.cc:330
2686msgid "Connection closed prematurely"
2687msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"