]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Release 1.2.3
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt 1.0.5\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2016-02-10 18:02+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed before unchanged files in 'apt-get update'
23#: apt-private/acqprogress.cc
24#, c-format
25msgid "Hit:%lu %s"
26msgstr "ཨེབ།:%lu %s"
27
28#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files processed in 'apt-get update'
29#. Potentially replaced later by "Hit:", "Ign:" or "Err:" if something (bad) happens
30#: apt-private/acqprogress.cc
31#, c-format
32msgid "Get:%lu %s"
33msgstr "ལེན:%lu %s"
34
35#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
36#. which failed to download, but the error is ignored (compare "Err:")
37#: apt-private/acqprogress.cc
38#, c-format
39msgid "Ign:%lu %s"
40msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:%lu %s"
41
42#. TRANSLATOR: Very short word to be displayed for files in 'apt-get update'
43#. which failed to download and the error is critical (compare "Ign:")
44#: apt-private/acqprogress.cc
45#, c-format
46msgid "Err:%lu %s"
47msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།:%lu %s"
48
49#: apt-private/acqprogress.cc
50#, c-format
51msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
52msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
53
54#: apt-private/acqprogress.cc
55msgid " [Working]"
56msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
57
58#: apt-private/acqprogress.cc
59#, fuzzy, c-format
60msgid ""
61"Media change: please insert the disc labeled\n"
62" '%s'\n"
63"in the drive '%s' and press [Enter]\n"
64msgstr ""
65"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
66" '%s'\n"
67"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
68
69#: apt-private/private-cachefile.cc
70msgid "Correcting dependencies..."
71msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
72
73#: apt-private/private-cachefile.cc
74msgid " failed."
75msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
76
77#: apt-private/private-cachefile.cc
78msgid "Unable to correct dependencies"
79msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
80
81#: apt-private/private-cachefile.cc
82msgid "Unable to minimize the upgrade set"
83msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
84
85#: apt-private/private-cachefile.cc
86msgid " Done"
87msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
88
89#: apt-private/private-cachefile.cc
90msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
91msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
92
93#: apt-private/private-cachefile.cc
94msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
95msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
96
97#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-search.cc
98msgid "Sorting"
99msgstr ""
100
101#: apt-private/private-cacheset.cc
102#, fuzzy, c-format
103msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
104msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
105
106#: apt-private/private-cacheset.cc
107#, fuzzy, c-format
108msgid "Note, selecting '%s' for glob '%s'\n"
109msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
110
111#: apt-private/private-cacheset.cc
112#, fuzzy, c-format
113msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
114msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
115
116#: apt-private/private-cacheset.cc
117#, c-format
118msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
119msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
120
121#: apt-private/private-cacheset.cc
122#, fuzzy
123msgid " [Installed]"
124msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
125
126#: apt-private/private-cacheset.cc
127#, fuzzy
128msgid " [Not candidate version]"
129msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
130
131#: apt-private/private-cacheset.cc
132msgid "You should explicitly select one to install."
133msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
134
135#: apt-private/private-cacheset.cc
136#, c-format
137msgid ""
138"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
139"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
140"is only available from another source\n"
141msgstr ""
142"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
143"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
144"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
145
146#: apt-private/private-cacheset.cc
147msgid "However the following packages replace it:"
148msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
149
150#: apt-private/private-cacheset.cc
151#, fuzzy, c-format
152msgid "Package '%s' has no installation candidate"
153msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
154
155#: apt-private/private-cacheset.cc
156#, c-format
157msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n"
158msgstr ""
159
160#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
161#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
162#, fuzzy, c-format
163msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
164msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
165
166#: apt-private/private-cacheset.cc apt-private/private-install.cc
167#, fuzzy, c-format
168msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
169msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
170
171#: apt-private/private-cacheset.cc
172#, fuzzy, c-format
173msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
174msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
175
176#: apt-private/private-cmndline.cc
177msgid "Most used commands:"
178msgstr ""
179
180#: apt-private/private-cmndline.cc
181#, c-format
182msgid "See %s for more information about the available commands."
183msgstr ""
184
185#: apt-private/private-cmndline.cc
186msgid ""
187"Configuration options and syntax is detailed in apt.conf(5).\n"
188"Information about how to configure sources can be found in sources.list(5).\n"
189"Package and version choices can be expressed via apt_preferences(5).\n"
190"Security details are available in apt-secure(8).\n"
191msgstr ""
192
193#: apt-private/private-cmndline.cc
194msgid "This APT has Super Cow Powers."
195msgstr "འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།"
196
197#: apt-private/private-cmndline.cc
198msgid "This APT helper has Super Meep Powers."
199msgstr ""
200
201#: apt-private/private-depends.cc apt-private/private-show.cc
202#: cmdline/apt-mark.cc
203msgid "No packages found"
204msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
205
206#: apt-private/private-download.cc
207msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
208msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
209
210#: apt-private/private-download.cc
211msgid "Authentication warning overridden.\n"
212msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
213
214#: apt-private/private-download.cc
215msgid "Some packages could not be authenticated"
216msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
217
218#: apt-private/private-download.cc
219#, fuzzy
220msgid "Install these packages without verification?"
221msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
222
223#: apt-private/private-download.cc apt-private/private-install.cc
224msgid ""
225"--force-yes is deprecated, use one of the options starting with --allow "
226"instead."
227msgstr ""
228
229#: apt-private/private-download.cc
230#, fuzzy
231msgid ""
232"There were unauthenticated packages and -y was used without --allow-"
233"unauthenticated"
234msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
235
236#: apt-private/private-download.cc
237#, c-format
238msgid "Failed to fetch %s %s\n"
239msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
240
241#: apt-private/private-download.cc
242#, c-format
243msgid "Couldn't determine free space in %s"
244msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
245
246#: apt-private/private-download.cc
247#, c-format
248msgid "You don't have enough free space in %s."
249msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
250
251#: apt-private/private-download.cc
252msgid "Unable to lock the download directory"
253msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
254
255#: apt-private/private-install.cc
256msgid ""
257"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
258"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
259"distribution that some required packages have not yet been created\n"
260"or been moved out of Incoming."
261msgstr ""
262"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
263"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
264"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
265
266#.
267#. if (Packages == 1)
268#. {
269#. c1out << std::endl;
270#. c1out <<
271#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
272#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
273#. "that package should be filed.") << std::endl;
274#. }
275#.
276#: apt-private/private-install.cc
277msgid "The following information may help to resolve the situation:"
278msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
279
280#: apt-private/private-install.cc
281msgid "Broken packages"
282msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
283
284#: apt-private/private-install.cc
285msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
286msgstr ""
287"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
288"ཡོད!"
289
290#: apt-private/private-install.cc
291msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
292msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
293
294#: apt-private/private-install.cc
295#, fuzzy
296msgid ""
297"Essential packages were removed and -y was used without --allow-remove-"
298"essential."
299msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
300
301#: apt-private/private-install.cc
302#, fuzzy
303msgid "Packages were downgraded and -y was used without --allow-downgrades."
304msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
305
306#: apt-private/private-install.cc
307msgid ""
308"Held packages were changed and -y was used without --allow-change-held-"
309"packages."
310msgstr ""
311
312#: apt-private/private-install.cc
313msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
314msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
315
316#: apt-private/private-install.cc
317msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
318msgstr ""
319"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
320"བས།"
321
322#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
323#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
324#: apt-private/private-install.cc
325#, c-format
326msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
327msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
328
329#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
330#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
331#: apt-private/private-install.cc
332#, c-format
333msgid "Need to get %sB of archives.\n"
334msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
335
336#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
337#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
338#: apt-private/private-install.cc
339#, fuzzy, c-format
340msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
341msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
342
343#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
344#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
345#: apt-private/private-install.cc
346#, fuzzy, c-format
347msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
348msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
349
350#: apt-private/private-install.cc
351msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
352msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
353
354#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
355#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
356#: apt-private/private-install.cc
357msgid "Yes, do as I say!"
358msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
359
360#: apt-private/private-install.cc
361#, c-format
362msgid ""
363"You are about to do something potentially harmful.\n"
364"To continue type in the phrase '%s'\n"
365" ?] "
366msgstr ""
367"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
368"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
369" ?] "
370
371#: apt-private/private-install.cc
372msgid "Abort."
373msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
374
375#: apt-private/private-install.cc
376#, fuzzy
377msgid "Do you want to continue?"
378msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
379
380#: apt-private/private-install.cc
381msgid "Some files failed to download"
382msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
383
384#: apt-private/private-install.cc apt-private/private-source.cc
385msgid "Download complete and in download only mode"
386msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
387
388#: apt-private/private-install.cc
389msgid ""
390"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
391"missing?"
392msgstr ""
393"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
394"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
395
396#: apt-private/private-install.cc
397msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
398msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
399
400#: apt-private/private-install.cc
401msgid "Unable to correct missing packages."
402msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
403
404#: apt-private/private-install.cc
405msgid "Aborting install."
406msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
407
408#: apt-private/private-install.cc
409msgid ""
410"The following package disappeared from your system as\n"
411"all files have been overwritten by other packages:"
412msgid_plural ""
413"The following packages disappeared from your system as\n"
414"all files have been overwritten by other packages:"
415msgstr[0] ""
416msgstr[1] ""
417
418#: apt-private/private-install.cc
419msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
420msgstr ""
421
422#: apt-private/private-install.cc
423msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
424msgstr ""
425
426#: apt-private/private-install.cc
427msgid ""
428"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
429"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
430msgstr ""
431
432#: apt-private/private-install.cc
433#, fuzzy
434msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
435msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
436
437#: apt-private/private-install.cc
438#, fuzzy
439msgid ""
440"The following package was automatically installed and is no longer required:"
441msgid_plural ""
442"The following packages were automatically installed and are no longer "
443"required:"
444msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
445msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
446
447#: apt-private/private-install.cc
448#, fuzzy, c-format
449msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
450msgid_plural ""
451"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
452msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
453msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
454
455#: apt-private/private-install.cc
456#, c-format
457msgid "Use '%s' to remove it."
458msgid_plural "Use '%s' to remove them."
459msgstr[0] ""
460msgstr[1] ""
461
462#: apt-private/private-install.cc
463msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
464msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
465
466#: apt-private/private-install.cc
467msgid ""
468"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
469"solution)."
470msgstr ""
471"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
472"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
473
474#: apt-private/private-install.cc
475#, fuzzy
476msgid "The following additional packages will be installed:"
477msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
478
479#: apt-private/private-install.cc
480msgid "Suggested packages:"
481msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
482
483#: apt-private/private-install.cc
484msgid "Recommended packages:"
485msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
486
487#: apt-private/private-install.cc
488#, c-format
489msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
490msgstr ""
491"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
492"འབད་བས།\n"
493
494#: apt-private/private-install.cc
495#, fuzzy, c-format
496msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
497msgstr ""
498"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
499"འབད་བས།\n"
500
501#: apt-private/private-install.cc
502#, c-format
503msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
504msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
505
506#. TRANSLATORS: First string is package name, second is version
507#: apt-private/private-install.cc
508#, fuzzy, c-format
509msgid "%s is already the newest version (%s).\n"
510msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
511
512#: apt-private/private-install.cc cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
513#, fuzzy, c-format
514msgid "%s set to manually installed.\n"
515msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
516
517#: apt-private/private-install.cc
518#, fuzzy, c-format
519msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
520msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
521
522#: apt-private/private-install.cc
523#, fuzzy, c-format
524msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
525msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
526
527#: apt-private/private-list.cc
528msgid "Listing"
529msgstr ""
530
531#: apt-private/private-list.cc
532#, c-format
533msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
534msgid_plural ""
535"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
536msgstr[0] ""
537msgstr[1] ""
538
539#: apt-private/private-main.cc
540msgid ""
541"NOTE: This is only a simulation!\n"
542" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
543" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
544" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
545msgstr ""
546
547#: apt-private/private-output.cc apt-private/private-show.cc
548msgid "unknown"
549msgstr ""
550
551#: apt-private/private-output.cc
552#, fuzzy, c-format
553msgid "[installed,upgradable to: %s]"
554msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
555
556#: apt-private/private-output.cc
557#, fuzzy
558msgid "[installed,local]"
559msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
560
561#: apt-private/private-output.cc
562msgid "[installed,auto-removable]"
563msgstr ""
564
565#: apt-private/private-output.cc
566#, fuzzy
567msgid "[installed,automatic]"
568msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
569
570#: apt-private/private-output.cc
571#, fuzzy
572msgid "[installed]"
573msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
574
575#: apt-private/private-output.cc
576#, c-format
577msgid "[upgradable from: %s]"
578msgstr ""
579
580#: apt-private/private-output.cc
581msgid "[residual-config]"
582msgstr ""
583
584#: apt-private/private-output.cc
585#, c-format
586msgid "but %s is installed"
587msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
588
589#: apt-private/private-output.cc
590#, c-format
591msgid "but %s is to be installed"
592msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
593
594#: apt-private/private-output.cc
595msgid "but it is not installable"
596msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
597
598#: apt-private/private-output.cc
599msgid "but it is a virtual package"
600msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
601
602#: apt-private/private-output.cc
603msgid "but it is not installed"
604msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
605
606#: apt-private/private-output.cc
607msgid "but it is not going to be installed"
608msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
609
610#: apt-private/private-output.cc
611msgid " or"
612msgstr "ཡང་ན།"
613
614#: apt-private/private-output.cc
615msgid "The following packages have unmet dependencies:"
616msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
617
618#: apt-private/private-output.cc
619msgid "The following NEW packages will be installed:"
620msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
621
622#: apt-private/private-output.cc
623msgid "The following packages will be REMOVED:"
624msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
625
626#: apt-private/private-output.cc
627msgid "The following packages have been kept back:"
628msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
629
630#: apt-private/private-output.cc
631msgid "The following packages will be upgraded:"
632msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
633
634#: apt-private/private-output.cc
635msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
636msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
637
638#: apt-private/private-output.cc
639msgid "The following held packages will be changed:"
640msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
641
642#: apt-private/private-output.cc
643#, c-format
644msgid "%s (due to %s)"
645msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
646
647#: apt-private/private-output.cc
648msgid ""
649"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
650"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
651msgstr ""
652"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
653"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
654
655#: apt-private/private-output.cc
656#, c-format
657msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
658msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
659
660#: apt-private/private-output.cc
661#, c-format
662msgid "%lu reinstalled, "
663msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
664
665#: apt-private/private-output.cc
666#, c-format
667msgid "%lu downgraded, "
668msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
669
670#: apt-private/private-output.cc
671#, c-format
672msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
673msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
674
675#: apt-private/private-output.cc
676#, c-format
677msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
678msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
679
680#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
681#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
682#. The user has to answer with an input matching the
683#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
684#: apt-private/private-output.cc
685msgid "[Y/n]"
686msgstr ""
687
688#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
689#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
690#. The user has to answer with an input matching the
691#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
692#: apt-private/private-output.cc
693msgid "[y/N]"
694msgstr ""
695
696#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
697#: apt-private/private-output.cc
698msgid "Y"
699msgstr "ཝའི།"
700
701#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
702#: apt-private/private-output.cc
703msgid "N"
704msgstr ""
705
706#: apt-private/private-output.cc apt-pkg/cachefilter.cc
707#, c-format
708msgid "Regex compilation error - %s"
709msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
710
711#: apt-private/private-search.cc
712#, fuzzy
713msgid "You must give at least one search pattern"
714msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
715
716#: apt-private/private-search.cc
717msgid "Full Text Search"
718msgstr ""
719
720#: apt-private/private-show.cc cmdline/apt-cache.cc
721#, c-format
722msgid "Package file %s is out of sync."
723msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
724
725#: apt-private/private-show.cc
726#, c-format
727msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
728msgid_plural ""
729"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
730msgstr[0] ""
731msgstr[1] ""
732
733#: apt-private/private-show.cc
734msgid "not a real package (virtual)"
735msgstr ""
736
737#: apt-private/private-show.cc apt-pkg/cacheset.cc
738#, c-format
739msgid "Unable to locate package %s"
740msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
741
742#: apt-private/private-show.cc
743msgid "Package files:"
744msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
745
746#: apt-private/private-show.cc
747msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
748msgstr ""
749"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
750
751#. Show any packages have explicit pins
752#: apt-private/private-show.cc
753msgid "Pinned packages:"
754msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
755
756#: apt-private/private-show.cc
757msgid "(not found)"
758msgstr "(མ་ཐོབ།)"
759
760#. Print the package name and the version we are forcing to
761#: apt-private/private-show.cc
762#, c-format
763msgid "%s -> %s with priority %d\n"
764msgstr ""
765
766#: apt-private/private-show.cc
767msgid " Installed: "
768msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
769
770#: apt-private/private-show.cc
771msgid " Candidate: "
772msgstr "མི་ངོ:"
773
774#: apt-private/private-show.cc
775msgid "(none)"
776msgstr "(ཅི་མེད།)"
777
778#: apt-private/private-show.cc
779msgid " Package pin: "
780msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
781
782#. Show the priority tables
783#: apt-private/private-show.cc
784msgid " Version table:"
785msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
786
787#: apt-private/private-source.cc
788#, fuzzy, c-format
789msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
790msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
791
792#: apt-private/private-source.cc
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
795msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
796
797#: apt-private/private-source.cc
798#, fuzzy, c-format
799msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
800msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
801
802#: apt-private/private-source.cc
803#, fuzzy, c-format
804msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
805msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
806
807#: apt-private/private-source.cc
808#, c-format
809msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
810msgstr ""
811
812#: apt-private/private-source.cc
813msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
814msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
815
816#: apt-private/private-source.cc
817#, c-format
818msgid "Unable to find a source package for %s"
819msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
820
821#: apt-private/private-source.cc
822#, c-format
823msgid ""
824"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
825"%s\n"
826msgstr ""
827
828#: apt-private/private-source.cc
829#, c-format
830msgid ""
831"Please use:\n"
832"%s\n"
833"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
834msgstr ""
835
836#: apt-private/private-source.cc
837#, c-format
838msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
839msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
840
841#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
842#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
843#: apt-private/private-source.cc
844#, c-format
845msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
846msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
847
848#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
849#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
850#: apt-private/private-source.cc
851#, c-format
852msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
853msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
854
855#: apt-private/private-source.cc
856#, c-format
857msgid "Fetch source %s\n"
858msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
859
860#: apt-private/private-source.cc
861msgid "Failed to fetch some archives."
862msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
863
864#: apt-private/private-source.cc
865#, c-format
866msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
867msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
868
869#: apt-private/private-source.cc
870#, c-format
871msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
872msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
873
874#: apt-private/private-source.cc
875#, c-format
876msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
877msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
878
879#: apt-private/private-source.cc
880#, c-format
881msgid "Build command '%s' failed.\n"
882msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
883
884#: apt-private/private-source.cc
885#, c-format
886msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
887msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
888
889#: apt-private/private-source.cc
890#, c-format
891msgid "%s has no build depends.\n"
892msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
893
894#: apt-private/private-source.cc
895msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
896msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
897
898#: apt-private/private-source.cc
899#, c-format
900msgid ""
901"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
902"Architectures for setup"
903msgstr ""
904
905#: apt-private/private-source.cc
906#, c-format
907msgid "Note, using directory '%s' to get the build dependencies\n"
908msgstr ""
909
910#: apt-private/private-source.cc
911#, fuzzy, c-format
912msgid "Note, using file '%s' to get the build dependencies\n"
913msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
914
915#: apt-private/private-source.cc
916msgid "Failed to process build dependencies"
917msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
918
919#: apt-private/private-sources.cc
920#, fuzzy, c-format
921msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
922msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
923
924#: apt-private/private-sources.cc
925#, c-format
926msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
927msgstr ""
928
929#: apt-private/private-unmet.cc
930#, c-format
931msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
932msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
933
934#: apt-private/private-update.cc
935msgid "The update command takes no arguments"
936msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
937
938#: apt-private/private-update.cc
939#, c-format
940msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
941msgid_plural ""
942"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
943msgstr[0] ""
944msgstr[1] ""
945
946#: apt-private/private-update.cc
947msgid "All packages are up to date."
948msgstr ""
949
950#: cmdline/apt-cache.cc
951#, fuzzy
952msgid "apt-cache stats does not take any arguments"
953msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
954
955#: cmdline/apt-cache.cc
956msgid "Total package names: "
957msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
958
959#: cmdline/apt-cache.cc
960#, fuzzy
961msgid "Total package structures: "
962msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
963
964#: cmdline/apt-cache.cc
965msgid " Normal packages: "
966msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
967
968#: cmdline/apt-cache.cc
969msgid " Pure virtual packages: "
970msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
971
972#: cmdline/apt-cache.cc
973msgid " Single virtual packages: "
974msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
975
976#: cmdline/apt-cache.cc
977msgid " Mixed virtual packages: "
978msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
979
980#: cmdline/apt-cache.cc
981msgid " Missing: "
982msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
983
984#: cmdline/apt-cache.cc
985msgid "Total distinct versions: "
986msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
987
988#: cmdline/apt-cache.cc
989#, fuzzy
990msgid "Total distinct descriptions: "
991msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
992
993#: cmdline/apt-cache.cc
994msgid "Total dependencies: "
995msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
996
997#: cmdline/apt-cache.cc
998msgid "Total ver/file relations: "
999msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1000
1001#: cmdline/apt-cache.cc
1002#, fuzzy
1003msgid "Total Desc/File relations: "
1004msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
1005
1006#: cmdline/apt-cache.cc
1007msgid "Total Provides mappings: "
1008msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
1009
1010#: cmdline/apt-cache.cc
1011msgid "Total globbed strings: "
1012msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
1013
1014#: cmdline/apt-cache.cc
1015msgid "Total slack space: "
1016msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
1017
1018#: cmdline/apt-cache.cc
1019msgid "Total space accounted for: "
1020msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
1021
1022#: cmdline/apt-cache.cc
1023msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
1024msgstr ""
1025
1026#: cmdline/apt-cache.cc
1027msgid ""
1028"Usage: apt-cache [options] command\n"
1029" apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
1030"\n"
1031"apt-cache queries and displays available information about installed\n"
1032"and installable packages. It works exclusively on the data acquired\n"
1033"into the local cache via the 'update' command of e.g. apt-get. The\n"
1034"displayed information may therefore be outdated if the last update was\n"
1035"too long ago, but in exchange apt-cache works independently of the\n"
1036"availability of the configured sources (e.g. offline).\n"
1037msgstr ""
1038
1039#: cmdline/apt-cache.cc
1040msgid "Show source records"
1041msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1042
1043#: cmdline/apt-cache.cc
1044msgid "Search the package list for a regex pattern"
1045msgstr "འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།"
1046
1047#: cmdline/apt-cache.cc
1048msgid "Show raw dependency information for a package"
1049msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།"
1050
1051#: cmdline/apt-cache.cc
1052msgid "Show reverse dependency information for a package"
1053msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།"
1054
1055#: cmdline/apt-cache.cc
1056msgid "Show a readable record for the package"
1057msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།"
1058
1059#: cmdline/apt-cache.cc
1060msgid "List the names of all packages in the system"
1061msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
1062
1063#: cmdline/apt-cache.cc
1064msgid "Show policy settings"
1065msgstr "འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།"
1066
1067#: cmdline/apt-cdrom.cc
1068#, fuzzy
1069msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
1070msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
1071
1072#: cmdline/apt-cdrom.cc
1073#, fuzzy
1074msgid "Please insert a Disc in the drive and press [Enter]"
1075msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1076
1077#: cmdline/apt-cdrom.cc
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
1080msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1081
1082#: cmdline/apt-cdrom.cc
1083msgid ""
1084"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
1085"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
1086"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
1087"mount point."
1088msgstr ""
1089
1090#: cmdline/apt-cdrom.cc
1091msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
1092msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
1093
1094#: cmdline/apt-cdrom.cc
1095msgid ""
1096"Usage: apt-cdrom [options] command\n"
1097"\n"
1098"apt-cdrom is used to add CDROM's, USB flashdrives and other removable\n"
1099"media types as package sources to APT. The mount point and device\n"
1100"information is taken from apt.conf(5), udev(7) and fstab(5).\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-config.cc
1104msgid "Arguments not in pairs"
1105msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
1106
1107#: cmdline/apt-config.cc
1108#, fuzzy
1109msgid ""
1110"Usage: apt-config [options] command\n"
1111"\n"
1112"apt-config is an interface to the configuration settings used by\n"
1113"all APT tools, mainly intended for debugging and shell scripting.\n"
1114msgstr ""
1115"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
1116"\n"
1117"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
1118
1119#: cmdline/apt-config.cc
1120msgid "get configuration values via shell evaluation"
1121msgstr ""
1122
1123#: cmdline/apt-config.cc
1124msgid "show the active configuration setting"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc
1128#, c-format
1129msgid "Couldn't find package %s"
1130msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1133#, fuzzy, c-format
1134msgid "%s set to automatically installed.\n"
1135msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1136
1137#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt-mark.cc
1138msgid ""
1139"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
1140"instead."
1141msgstr ""
1142
1143#: cmdline/apt-get.cc
1144msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1145msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1146
1147#: cmdline/apt-get.cc
1148msgid "Supported modules:"
1149msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1150
1151#: cmdline/apt-get.cc
1152#, fuzzy
1153msgid ""
1154"Usage: apt-get [options] command\n"
1155" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1156" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1157"\n"
1158"apt-get is a command line interface for retrieval of packages\n"
1159"and information about them from authenticated sources and\n"
1160"for installation, upgrade and removal of packages together\n"
1161"with their dependencies.\n"
1162msgstr ""
1163"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1164"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1165" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1166"\n"
1167"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1168"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1169"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1170" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1171
1172#: cmdline/apt-get.cc
1173msgid "Retrieve new lists of packages"
1174msgstr "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།"
1175
1176#: cmdline/apt-get.cc
1177msgid "Perform an upgrade"
1178msgstr "འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།"
1179
1180#: cmdline/apt-get.cc
1181msgid "Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)"
1182msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིན།"
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc
1185msgid "Remove packages"
1186msgstr "འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།"
1187
1188#: cmdline/apt-get.cc
1189msgid "Remove packages and config files"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/apt-get.cc cmdline/apt.cc
1193#, fuzzy
1194msgid "Remove automatically all unused packages"
1195msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1196
1197#: cmdline/apt-get.cc
1198msgid "Distribution upgrade, see apt-get(8)"
1199msgstr "འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།"
1200
1201#: cmdline/apt-get.cc
1202msgid "Follow dselect selections"
1203msgstr "འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།"
1204
1205#: cmdline/apt-get.cc
1206msgid "Configure build-dependencies for source packages"
1207msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
1208
1209#: cmdline/apt-get.cc
1210msgid "Erase downloaded archive files"
1211msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1212
1213#: cmdline/apt-get.cc
1214msgid "Erase old downloaded archive files"
1215msgstr "འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།"
1216
1217#: cmdline/apt-get.cc
1218msgid "Verify that there are no broken dependencies"
1219msgstr "ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
1220
1221#: cmdline/apt-get.cc
1222msgid "Download source archives"
1223msgstr "འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
1224
1225#: cmdline/apt-get.cc
1226msgid "Download the binary package into the current directory"
1227msgstr ""
1228
1229#: cmdline/apt-get.cc
1230msgid "Download and display the changelog for the given package"
1231msgstr ""
1232
1233#: cmdline/apt-helper.cc
1234msgid "Need one URL as argument"
1235msgstr ""
1236
1237#: cmdline/apt-helper.cc
1238#, fuzzy
1239msgid "Must specify at least one pair url/filename"
1240msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1241
1242#: cmdline/apt-helper.cc
1243msgid "Download Failed"
1244msgstr ""
1245
1246#: cmdline/apt-helper.cc
1247#, c-format
1248msgid "GetSrvRec failed for %s"
1249msgstr ""
1250
1251#: cmdline/apt-helper.cc
1252msgid ""
1253"Usage: apt-helper [options] command\n"
1254" apt-helper [options] cat-file file ...\n"
1255" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
1256"\n"
1257"apt-helper bundles a variety of commands for shell scripts to use\n"
1258"e.g. the same proxy configuration or acquire system as APT would.\n"
1259msgstr ""
1260
1261#: cmdline/apt-helper.cc
1262msgid "download the given uri to the target-path"
1263msgstr ""
1264
1265#: cmdline/apt-helper.cc
1266msgid "lookup a SRV record (e.g. _http._tcp.ftp.debian.org)"
1267msgstr ""
1268
1269#: cmdline/apt-helper.cc
1270msgid "concatenate files, with automatic decompression"
1271msgstr ""
1272
1273#: cmdline/apt-helper.cc
1274msgid "detect proxy using apt.conf"
1275msgstr ""
1276
1277#: cmdline/apt-mark.cc
1278#, fuzzy, c-format
1279msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
1280msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1281
1282#: cmdline/apt-mark.cc
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "%s was already set to manually installed.\n"
1285msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1286
1287#: cmdline/apt-mark.cc
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
1290msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1291
1292#: cmdline/apt-mark.cc
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "%s was already set on hold.\n"
1295msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1296
1297#: cmdline/apt-mark.cc
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "%s was already not hold.\n"
1300msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1301
1302#: cmdline/apt-mark.cc
1303msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
1304msgstr ""
1305
1306#: cmdline/apt-mark.cc
1307#, fuzzy, c-format
1308msgid "%s set on hold.\n"
1309msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1310
1311#: cmdline/apt-mark.cc
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "Canceled hold on %s.\n"
1314msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1315
1316#: cmdline/apt-mark.cc
1317#, c-format
1318msgid "Selected %s for purge.\n"
1319msgstr ""
1320
1321#: cmdline/apt-mark.cc
1322#, c-format
1323msgid "Selected %s for removal.\n"
1324msgstr ""
1325
1326#: cmdline/apt-mark.cc
1327#, c-format
1328msgid "Selected %s for installation.\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: cmdline/apt-mark.cc
1332msgid ""
1333"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
1334"\n"
1335"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
1336"as manually or automatically installed. It can also be used to\n"
1337"manipulate the dpkg(1) selection states of packages, and to list\n"
1338"all packages with or without a certain marking.\n"
1339msgstr ""
1340
1341#: cmdline/apt-mark.cc
1342#, fuzzy
1343msgid "Mark the given packages as automatically installed"
1344msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1345
1346#: cmdline/apt-mark.cc
1347#, fuzzy
1348msgid "Mark the given packages as manually installed"
1349msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1350
1351#: cmdline/apt-mark.cc
1352msgid "Mark a package as held back"
1353msgstr ""
1354
1355#: cmdline/apt-mark.cc
1356msgid "Unset a package set as held back"
1357msgstr ""
1358
1359#: cmdline/apt-mark.cc
1360#, fuzzy
1361msgid "Print the list of automatically installed packages"
1362msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1363
1364#: cmdline/apt-mark.cc
1365#, fuzzy
1366msgid "Print the list of manually installed packages"
1367msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1368
1369#: cmdline/apt-mark.cc
1370msgid "Print the list of package on hold"
1371msgstr ""
1372
1373#: cmdline/apt.cc
1374msgid ""
1375"Usage: apt [options] command\n"
1376"\n"
1377"apt is a commandline package manager and provides commands for\n"
1378"searching and managing as well as querying information about packages.\n"
1379"It provides the same functionality as the specialized APT tools,\n"
1380"like apt-get and apt-cache, but enables options more suitable for\n"
1381"interactive use by default.\n"
1382msgstr ""
1383
1384#. query
1385#: cmdline/apt.cc
1386msgid "list packages based on package names"
1387msgstr ""
1388
1389#: cmdline/apt.cc
1390#, fuzzy
1391msgid "search in package descriptions"
1392msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1393
1394#: cmdline/apt.cc
1395msgid "show package details"
1396msgstr ""
1397
1398#. package stuff
1399#: cmdline/apt.cc
1400#, fuzzy
1401msgid "install packages"
1402msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1403
1404#: cmdline/apt.cc
1405#, fuzzy
1406msgid "remove packages"
1407msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1408
1409#. system wide stuff
1410#: cmdline/apt.cc
1411#, fuzzy
1412msgid "update list of available packages"
1413msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1414
1415#: cmdline/apt.cc
1416msgid "upgrade the system by installing/upgrading packages"
1417msgstr ""
1418
1419#: cmdline/apt.cc
1420msgid "upgrade the system by removing/installing/upgrading packages"
1421msgstr ""
1422
1423#. misc
1424#: cmdline/apt.cc
1425#, fuzzy
1426msgid "edit the source information file"
1427msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1428
1429#: methods/cdrom.cc
1430#, c-format
1431msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1432msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1433
1434#: methods/cdrom.cc
1435msgid ""
1436"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1437"cannot be used to add new CD-ROMs"
1438msgstr ""
1439"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1440"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1441
1442#: methods/cdrom.cc
1443msgid "Wrong CD-ROM"
1444msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1445
1446#: methods/cdrom.cc
1447#, c-format
1448msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1449msgstr ""
1450"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1451
1452#: methods/cdrom.cc
1453msgid "Disk not found."
1454msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1455
1456#: methods/cdrom.cc methods/file.cc methods/rsh.cc
1457msgid "File not found"
1458msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1459
1460#: methods/connect.cc
1461#, c-format
1462msgid "Connecting to %s (%s)"
1463msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
1464
1465#: methods/connect.cc
1466#, c-format
1467msgid "[IP: %s %s]"
1468msgstr "[IP: %s %s]"
1469
1470#: methods/connect.cc
1471#, c-format
1472msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1473msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1474
1475#: methods/connect.cc
1476#, c-format
1477msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1478msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
1479
1480#: methods/connect.cc
1481#, c-format
1482msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1483msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1484
1485#: methods/connect.cc methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1486msgid "Failed"
1487msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1488
1489#: methods/connect.cc
1490#, c-format
1491msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1492msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1493
1494#. We say this mainly because the pause here is for the
1495#. ssh connection that is still going
1496#: methods/connect.cc methods/rsh.cc
1497#, c-format
1498msgid "Connecting to %s"
1499msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1500
1501#: methods/connect.cc
1502#, c-format
1503msgid "Could not resolve '%s'"
1504msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1505
1506#: methods/connect.cc
1507#, c-format
1508msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1509msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1510
1511#: methods/connect.cc
1512#, fuzzy, c-format
1513msgid "System error resolving '%s:%s'"
1514msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1515
1516#: methods/connect.cc
1517#, fuzzy, c-format
1518msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1519msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1520
1521#: methods/connect.cc
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1524msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1525
1526#: methods/copy.cc methods/store.cc
1527msgid "Failed to stat"
1528msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1529
1530#: methods/copy.cc methods/rred.cc methods/store.cc
1531msgid "Failed to set modification time"
1532msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1533
1534#: methods/file.cc
1535msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1536msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1537
1538#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1539#: methods/ftp.cc
1540msgid "Logging in"
1541msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1542
1543#: methods/ftp.cc
1544msgid "Unable to determine the peer name"
1545msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1546
1547#: methods/ftp.cc
1548msgid "Unable to determine the local name"
1549msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1550
1551#: methods/ftp.cc
1552#, c-format
1553msgid "The server refused the connection and said: %s"
1554msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1555
1556#: methods/ftp.cc
1557#, c-format
1558msgid "USER failed, server said: %s"
1559msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1560
1561#: methods/ftp.cc
1562#, c-format
1563msgid "PASS failed, server said: %s"
1564msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1565
1566#: methods/ftp.cc
1567msgid ""
1568"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1569"is empty."
1570msgstr ""
1571"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1572"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1573
1574#: methods/ftp.cc
1575#, c-format
1576msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1577msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1578
1579#: methods/ftp.cc
1580#, c-format
1581msgid "TYPE failed, server said: %s"
1582msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1583
1584#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1585msgid "Connection timeout"
1586msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1587
1588#: methods/ftp.cc
1589msgid "Server closed the connection"
1590msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1591
1592#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1593msgid "Read error"
1594msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1595
1596#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1597msgid "A response overflowed the buffer."
1598msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1599
1600#: methods/ftp.cc
1601msgid "Protocol corruption"
1602msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1603
1604#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1605msgid "Write error"
1606msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1607
1608#: methods/ftp.cc
1609msgid "Could not create a socket"
1610msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1611
1612#: methods/ftp.cc
1613msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1614msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1615
1616#: methods/ftp.cc
1617msgid "Could not connect passive socket."
1618msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1619
1620#: methods/ftp.cc
1621msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1622msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1623
1624#: methods/ftp.cc
1625msgid "Could not bind a socket"
1626msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1627
1628#: methods/ftp.cc
1629msgid "Could not listen on the socket"
1630msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1631
1632#: methods/ftp.cc
1633msgid "Could not determine the socket's name"
1634msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1635
1636#: methods/ftp.cc
1637msgid "Unable to send PORT command"
1638msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1639
1640#: methods/ftp.cc
1641#, c-format
1642msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1643msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1644
1645#: methods/ftp.cc
1646#, c-format
1647msgid "EPRT failed, server said: %s"
1648msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1649
1650#: methods/ftp.cc
1651msgid "Data socket connect timed out"
1652msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1653
1654#: methods/ftp.cc
1655msgid "Unable to accept connection"
1656msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1657
1658#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc methods/server.cc
1659msgid "Problem hashing file"
1660msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1661
1662#: methods/ftp.cc
1663#, c-format
1664msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1665msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1666
1667#: methods/ftp.cc methods/rsh.cc
1668msgid "Data socket timed out"
1669msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1670
1671#: methods/ftp.cc
1672#, c-format
1673msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1674msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1675
1676#. Get the files information
1677#: methods/ftp.cc
1678msgid "Query"
1679msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1680
1681#: methods/ftp.cc
1682msgid "Unable to invoke "
1683msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1684
1685#: methods/gpgv.cc
1686msgid "At least one invalid signature was encountered."
1687msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1688
1689#: methods/gpgv.cc
1690msgid ""
1691"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1692msgstr ""
1693"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1694"མ་ཚུགས?!"
1695
1696#: methods/gpgv.cc
1697#, fuzzy
1698msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1699msgstr ""
1700"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1701"ན།?)"
1702
1703#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1704#: methods/gpgv.cc apt-pkg/acquire-item.cc
1705#, c-format
1706msgid ""
1707"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1708"authentication?)"
1709msgstr ""
1710
1711#: methods/gpgv.cc
1712msgid "Unknown error executing apt-key"
1713msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1714
1715#: methods/gpgv.cc
1716msgid "The following signatures were invalid:\n"
1717msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1718
1719#: methods/gpgv.cc
1720msgid ""
1721"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1722"available:\n"
1723msgstr ""
1724"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1725
1726#: methods/http.cc
1727msgid "Error writing to the file"
1728msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1729
1730#: methods/http.cc
1731msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1732msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1733
1734#: methods/http.cc
1735msgid "Error reading from server"
1736msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1737
1738#: methods/http.cc
1739msgid "Error writing to file"
1740msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1741
1742#: methods/http.cc
1743msgid "Select failed"
1744msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1745
1746#: methods/http.cc
1747msgid "Connection timed out"
1748msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1749
1750#: methods/http.cc
1751msgid "Error writing to output file"
1752msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1753
1754#. Only warn if there are no sources.list.d.
1755#. Only warn if there is no sources.list file.
1756#: methods/mirror.cc apt-inst/extract.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1757#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/init.cc
1758#: apt-pkg/policy.cc apt-pkg/sourcelist.cc
1759#, c-format
1760msgid "Unable to read %s"
1761msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1762
1763#: methods/mirror.cc apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
1764#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
1765#, c-format
1766msgid "Unable to change to %s"
1767msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1768
1769#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1770#. and provide a config option to define that default
1771#: methods/mirror.cc
1772#, c-format
1773msgid "No mirror file '%s' found "
1774msgstr ""
1775
1776#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1777#. and provide a config option to define that default
1778#: methods/mirror.cc
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "Can not read mirror file '%s'"
1781msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1782
1783#: methods/mirror.cc
1784#, fuzzy, c-format
1785msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1786msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1787
1788#: methods/mirror.cc
1789#, c-format
1790msgid "[Mirror: %s]"
1791msgstr ""
1792
1793#: methods/rred.cc ftparchive/cachedb.cc apt-inst/extract.cc
1794#: apt-pkg/acquire-item.cc
1795#, c-format
1796msgid "Failed to stat %s"
1797msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1798
1799#: methods/rsh.cc ftparchive/multicompress.cc
1800msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1801msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1802
1803#: methods/rsh.cc
1804msgid "Connection closed prematurely"
1805msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1806
1807#: methods/server.cc
1808msgid "Waiting for headers"
1809msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1810
1811#: methods/server.cc
1812msgid "Bad header line"
1813msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1814
1815#: methods/server.cc
1816msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1817msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1818
1819#: methods/server.cc
1820msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1821msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1822
1823#: methods/server.cc
1824msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1825msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1826
1827#: methods/server.cc
1828msgid "This HTTP server has broken range support"
1829msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1830
1831#: methods/server.cc
1832msgid "Unknown date format"
1833msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1834
1835#: methods/server.cc
1836msgid "Bad header data"
1837msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1838
1839#: methods/server.cc
1840msgid "Connection failed"
1841msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1842
1843#: methods/server.cc
1844#, c-format
1845msgid ""
1846"Automatically disabled %s due to incorrect response from server/proxy. (man "
1847"5 apt.conf)"
1848msgstr ""
1849
1850#: methods/server.cc
1851msgid "Internal error"
1852msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1853
1854#: methods/store.cc
1855msgid "Empty files can't be valid archives"
1856msgstr ""
1857
1858#: dselect/install:33
1859msgid "Bad default setting!"
1860msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1861
1862#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1863#: dselect/install:106 dselect/update:45
1864#, fuzzy
1865msgid "Press [Enter] to continue."
1866msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1867
1868#: dselect/install:92
1869msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1870msgstr ""
1871
1872#: dselect/install:102
1873#, fuzzy
1874msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1875msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1876
1877#: dselect/install:103
1878#, fuzzy
1879msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1880msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1881
1882#: dselect/install:104
1883msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1884msgstr ""
1885"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1886"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1887
1888#: dselect/install:105
1889msgid ""
1890"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1891msgstr ""
1892"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1893"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1894
1895#: dselect/update:30
1896msgid "Merging available information"
1897msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1898
1899#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1900#, fuzzy
1901msgid ""
1902"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1903"\n"
1904"apt-extracttemplates is used to extract config and template files\n"
1905"from debian packages. It is used mainly by debconf(1) to prompt for\n"
1906"configuration questions before installation of packages.\n"
1907msgstr ""
1908"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1909"\n"
1910"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1911"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1912"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1913" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1914" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1915" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1916" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1917"བཟུམ།\n"
1918
1919#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1920#, fuzzy, c-format
1921msgid "Unable to mkstemp %s"
1922msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1923
1924#: cmdline/apt-extracttemplates.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
1925#, c-format
1926msgid "Unable to write to %s"
1927msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1928
1929#: cmdline/apt-extracttemplates.cc
1930msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1931msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1932
1933#: cmdline/apt-internal-solver.cc
1934#, fuzzy
1935msgid ""
1936"Usage: apt-internal-solver\n"
1937"\n"
1938"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1939"resolver for the APT family like an external one, for debugging or\n"
1940"the like.\n"
1941msgstr ""
1942"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1943"\n"
1944"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1945"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1946"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1947" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1948" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1949" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1950" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1951"བཟུམ།\n"
1952
1953#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1954msgid "Unknown package record!"
1955msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1956
1957#: cmdline/apt-sortpkgs.cc
1958msgid ""
1959"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1960"\n"
1961"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package information files.\n"
1962"By default it sorts by binary package information, but the -s option\n"
1963"can be used to switch to source package ordering instead.\n"
1964msgstr ""
1965
1966#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1967msgid "Package extension list is too long"
1968msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1969
1970#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1971#, c-format
1972msgid "Error processing directory %s"
1973msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1974
1975#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1976msgid "Source extension list is too long"
1977msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1978
1979#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1980msgid "Error writing header to contents file"
1981msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1982
1983#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1984#, c-format
1985msgid "Error processing contents %s"
1986msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1987
1988#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
1989msgid ""
1990"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1991"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1992" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1993" contents path\n"
1994" release path\n"
1995" generate config [groups]\n"
1996" clean config\n"
1997"\n"
1998"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1999"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
2000"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
2001"\n"
2002"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
2003"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
2004"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
2005"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
2006"\n"
2007"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
2008"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
2009"\n"
2010"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
2011"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
2012"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
2013"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
2014"Debian archive:\n"
2015" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2016" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2017"\n"
2018"Options:\n"
2019" -h This help text\n"
2020" --md5 Control MD5 generation\n"
2021" -s=? Source override file\n"
2022" -q Quiet\n"
2023" -d=? Select the optional caching database\n"
2024" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
2025" --contents Control contents file generation\n"
2026" -c=? Read this configuration file\n"
2027" -o=? Set an arbitrary configuration option"
2028msgstr ""
2029"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
2030"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
2031"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
2032" contents path\n"
2033" release path\n"
2034" generate config [groups]\n"
2035" clean config\n"
2036"\n"
2037"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
2038"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
2039"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
2040"ཨིན།\n"
2041"\n"
2042"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
2043"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
2044" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
2045"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
2046"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2047"\n"
2048"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
2049"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2050" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
2051"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
2052"\n"
2053"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
2054"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
2055"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
2056"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
2057"ལེན་བཟུམ:\n"
2058"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
2059" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
2060"\n"
2061"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2062" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2063" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
2064" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
2065" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
2066" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
2067" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
2068" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
2069" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
2070" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
2071
2072#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2073msgid "No selections matched"
2074msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
2075
2076#: ftparchive/apt-ftparchive.cc
2077#, c-format
2078msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
2079msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
2080
2081#: ftparchive/cachedb.cc
2082#, c-format
2083msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
2084msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
2085
2086#: ftparchive/cachedb.cc
2087#, c-format
2088msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
2089msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
2090
2091#: ftparchive/cachedb.cc
2092#, fuzzy
2093msgid ""
2094"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
2095"remove and re-create the database."
2096msgstr ""
2097"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
2098"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
2099
2100#: ftparchive/cachedb.cc
2101#, c-format
2102msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2103msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2104
2105#: ftparchive/cachedb.cc
2106#, fuzzy
2107msgid "Failed to read .dsc"
2108msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2109
2110#: ftparchive/cachedb.cc
2111msgid "Archive has no control record"
2112msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
2113
2114#: ftparchive/cachedb.cc
2115msgid "Unable to get a cursor"
2116msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
2117
2118#: ftparchive/contents.cc
2119msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2120msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2121
2122#: ftparchive/multicompress.cc
2123#, c-format
2124msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2125msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2126
2127#: ftparchive/multicompress.cc
2128#, c-format
2129msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2130msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2131
2132#: ftparchive/multicompress.cc
2133msgid "Failed to fork"
2134msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2135
2136#: ftparchive/multicompress.cc
2137msgid "Compress child"
2138msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2139
2140#: ftparchive/multicompress.cc
2141#, c-format
2142msgid "Internal error, failed to create %s"
2143msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2144
2145#: ftparchive/multicompress.cc
2146msgid "IO to subprocess/file failed"
2147msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2148
2149#: ftparchive/multicompress.cc
2150msgid "Failed to read while computing MD5"
2151msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2152
2153#: ftparchive/multicompress.cc apt-inst/extract.cc
2154#, c-format
2155msgid "Failed to rename %s to %s"
2156msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2157
2158#: ftparchive/override.cc
2159#, c-format
2160msgid "Unable to open %s"
2161msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2162
2163#. skip spaces
2164#. find end of word
2165#: ftparchive/override.cc
2166#, fuzzy, c-format
2167msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2168msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2169
2170#: ftparchive/override.cc
2171#, c-format
2172msgid "Failed to read the override file %s"
2173msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2174
2175#: ftparchive/override.cc
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2178msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2179
2180#: ftparchive/override.cc
2181#, fuzzy, c-format
2182msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2183msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2184
2185#: ftparchive/override.cc
2186#, fuzzy, c-format
2187msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2188msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2189
2190#: ftparchive/writer.cc
2191#, c-format
2192msgid "W: Unable to read directory %s\n"
2193msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
2194
2195#: ftparchive/writer.cc
2196#, c-format
2197msgid "W: Unable to stat %s\n"
2198msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2199
2200#: ftparchive/writer.cc
2201msgid "E: "
2202msgstr "ཨི:"
2203
2204#: ftparchive/writer.cc
2205msgid "W: "
2206msgstr "ཌབ་ལུ:"
2207
2208#: ftparchive/writer.cc
2209msgid "E: Errors apply to file "
2210msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2211
2212#: ftparchive/writer.cc
2213#, c-format
2214msgid "Failed to resolve %s"
2215msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2216
2217#: ftparchive/writer.cc
2218msgid "Tree walking failed"
2219msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2220
2221#: ftparchive/writer.cc
2222#, c-format
2223msgid "Failed to open %s"
2224msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2225
2226#: ftparchive/writer.cc
2227#, c-format
2228msgid " DeLink %s [%s]\n"
2229msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2230
2231#: ftparchive/writer.cc apt-pkg/acquire-item.cc
2232#, c-format
2233msgid "Failed to readlink %s"
2234msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2235
2236#: ftparchive/writer.cc
2237#, c-format
2238msgid "*** Failed to link %s to %s"
2239msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2240
2241#: ftparchive/writer.cc
2242#, c-format
2243msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2244msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2245
2246#: ftparchive/writer.cc
2247msgid "Archive had no package field"
2248msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2249
2250#: ftparchive/writer.cc
2251#, c-format
2252msgid " %s has no override entry\n"
2253msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2254
2255#: ftparchive/writer.cc
2256#, c-format
2257msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2258msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2259
2260#: ftparchive/writer.cc
2261#, c-format
2262msgid " %s has no source override entry\n"
2263msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2264
2265#: ftparchive/writer.cc
2266#, c-format
2267msgid " %s has no binary override entry either\n"
2268msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2269
2270#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2271msgid "Invalid archive signature"
2272msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2273
2274#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2275msgid "Error reading archive member header"
2276msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2277
2278#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Invalid archive member header %s"
2281msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2282
2283#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2284msgid "Invalid archive member header"
2285msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2286
2287#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2288msgid "Archive is too short"
2289msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2290
2291#: apt-inst/contrib/arfile.cc
2292msgid "Failed to read the archive headers"
2293msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2294
2295#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Cannot find a configured compressor for '%s'"
2298msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2299
2300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2301msgid "Corrupted archive"
2302msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2303
2304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2305msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2306msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2307
2308#: apt-inst/contrib/extracttar.cc
2309#, c-format
2310msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2311msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2312
2313#: apt-inst/deb/debfile.cc
2314#, c-format
2315msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2316msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2317
2318#: apt-inst/deb/debfile.cc
2319#, c-format
2320msgid "Internal error, could not locate member %s"
2321msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2322
2323#: apt-inst/deb/debfile.cc
2324msgid "Unparsable control file"
2325msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2326
2327#: apt-inst/dirstream.cc
2328#, c-format
2329msgid "Failed to write file %s"
2330msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2331
2332#: apt-inst/dirstream.cc
2333#, c-format
2334msgid "Failed to close file %s"
2335msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2336
2337#: apt-inst/extract.cc
2338#, c-format
2339msgid "The path %s is too long"
2340msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2341
2342#: apt-inst/extract.cc
2343#, c-format
2344msgid "Unpacking %s more than once"
2345msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2346
2347#: apt-inst/extract.cc
2348#, c-format
2349msgid "The directory %s is diverted"
2350msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2351
2352#: apt-inst/extract.cc
2353#, c-format
2354msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2355msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2356
2357#: apt-inst/extract.cc
2358msgid "The diversion path is too long"
2359msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2360
2361#: apt-inst/extract.cc
2362#, c-format
2363msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2364msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2365
2366#: apt-inst/extract.cc
2367msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2368msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2369
2370#: apt-inst/extract.cc
2371msgid "The path is too long"
2372msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2373
2374#: apt-inst/extract.cc
2375#, c-format
2376msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2377msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2378
2379#: apt-inst/extract.cc
2380#, c-format
2381msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2382msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2383
2384#: apt-inst/extract.cc
2385#, c-format
2386msgid "Unable to stat %s"
2387msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2388
2389#: apt-inst/filelist.cc
2390msgid "DropNode called on still linked node"
2391msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2392
2393#: apt-inst/filelist.cc
2394msgid "Failed to locate the hash element!"
2395msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2396
2397#: apt-inst/filelist.cc
2398msgid "Failed to allocate diversion"
2399msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2400
2401#: apt-inst/filelist.cc
2402msgid "Internal error in AddDiversion"
2403msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2404
2405#: apt-inst/filelist.cc
2406#, c-format
2407msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2408msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2409
2410#: apt-inst/filelist.cc
2411#, c-format
2412msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2413msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2414
2415#: apt-inst/filelist.cc
2416#, c-format
2417msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2418msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2419
2420#: apt-pkg/acquire-item.cc
2421msgid ""
2422"Updating from such a repository can't be done securely, and is therefore "
2423"disabled by default."
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/acquire-item.cc
2427msgid ""
2428"Data from such a repository can't be authenticated and is therefore "
2429"potentially dangerous to use."
2430msgstr ""
2431
2432#: apt-pkg/acquire-item.cc
2433msgid ""
2434"See apt-secure(8) manpage for repository creation and user configuration "
2435"details."
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/acquire-item.cc apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2439#, c-format
2440msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2441msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2442
2443#: apt-pkg/acquire-item.cc
2444#, fuzzy
2445msgid "Hash Sum mismatch"
2446msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2447
2448#: apt-pkg/acquire-item.cc
2449msgid "Size mismatch"
2450msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2451
2452#: apt-pkg/acquire-item.cc
2453#, fuzzy
2454msgid "Invalid file format"
2455msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2456
2457#: apt-pkg/acquire-item.cc
2458#, fuzzy
2459msgid "Signature error"
2460msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
2461
2462#: apt-pkg/acquire-item.cc
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2466"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s"
2467msgstr ""
2468
2469#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2470#: apt-pkg/acquire-item.cc
2471#, c-format
2472msgid "GPG error: %s: %s"
2473msgstr ""
2474
2475#: apt-pkg/acquire-item.cc
2476#, c-format
2477msgid ""
2478"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' doesn't support "
2479"architecture '%s'"
2480msgstr ""
2481
2482#: apt-pkg/acquire-item.cc
2483#, c-format
2484msgid ""
2485"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2486"or malformed file)"
2487msgstr ""
2488
2489#: apt-pkg/acquire-item.cc
2490#, c-format
2491msgid ""
2492"Skipping acquire of configured file '%s' as repository '%s' provides only "
2493"weak security information for it"
2494msgstr ""
2495
2496#: apt-pkg/acquire-item.cc
2497msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2498msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2499
2500#. TRANSLATOR: The first %s is the URL of the bad Release file, the second is
2501#. the time since then the file is invalid - formatted in the same way as in
2502#. the download progress display (e.g. 7d 3h 42min 1s)
2503#: apt-pkg/acquire-item.cc
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2507"repository will not be applied."
2508msgstr ""
2509
2510#: apt-pkg/acquire-item.cc
2511#, c-format
2512msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2513msgstr ""
2514
2515#. No Release file was present, or verification failed, so fall
2516#. back to queueing Packages files without verification
2517#. only allow going further if the user explicitly wants it
2518#: apt-pkg/acquire-item.cc
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "The repository '%s' is not signed."
2521msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2522
2523#. No Release file was present so fall
2524#. back to queueing Packages files without verification
2525#. only allow going further if the user explicitly wants it
2526#: apt-pkg/acquire-item.cc
2527#, fuzzy, c-format
2528msgid "The repository '%s' does not have a Release file."
2529msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2530
2531#: apt-pkg/acquire-item.cc
2532#, fuzzy, c-format
2533msgid "The repository '%s' is no longer signed."
2534msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2535
2536#: apt-pkg/acquire-item.cc
2537msgid ""
2538"This is normally not allowed, but the option Acquire::"
2539"AllowDowngradeToInsecureRepositories was given to override it."
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/acquire-item.cc
2543#, c-format
2544msgid ""
2545"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2546"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2547msgstr ""
2548" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2549"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2550
2551#: apt-pkg/acquire-item.cc
2552#, c-format
2553msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2554msgstr ""
2555
2556#: apt-pkg/acquire-item.cc
2557#, c-format
2558msgid ""
2559"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2560msgstr ""
2561"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2562
2563#. TRANSLATOR: %s=%s is sourcename=sourceversion, e.g. apt=1.1
2564#: apt-pkg/acquire-item.cc
2565#, fuzzy, c-format
2566msgid "Changelog unavailable for %s=%s"
2567msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
2568
2569#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2570#, c-format
2571msgid "The method driver %s could not be found."
2572msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2573
2574#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2575#, fuzzy, c-format
2576msgid "Is the package %s installed?"
2577msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2578
2579#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2580#, c-format
2581msgid "Method %s did not start correctly"
2582msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2583
2584#: apt-pkg/acquire-worker.cc
2585#, fuzzy, c-format
2586msgid ""
2587"Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press [Enter]."
2588msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2589
2590#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/cdrom.cc
2591#, fuzzy, c-format
2592msgid "List directory %spartial is missing."
2593msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2594
2595#: apt-pkg/acquire.cc
2596#, fuzzy, c-format
2597msgid "Archives directory %spartial is missing."
2598msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2599
2600#: apt-pkg/acquire.cc
2601#, fuzzy, c-format
2602msgid "Unable to lock directory %s"
2603msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2604
2605#: apt-pkg/acquire.cc
2606#, c-format
2607msgid "No sandbox user '%s' on the system, can not drop privileges"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/acquire.cc
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"Can't drop privileges for downloading as file '%s' couldn't be accessed by "
2614"user '%s'."
2615msgstr ""
2616
2617#: apt-pkg/acquire.cc apt-pkg/clean.cc
2618#, fuzzy, c-format
2619msgid "Clean of %s is not supported"
2620msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2621
2622#. only show the ETA if it makes sense
2623#. two days
2624#: apt-pkg/acquire.cc
2625#, c-format
2626msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2627msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2628
2629#: apt-pkg/acquire.cc
2630#, c-format
2631msgid "Retrieving file %li of %li"
2632msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2633
2634#: apt-pkg/algorithms.cc
2635#, c-format
2636msgid ""
2637"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2638msgstr ""
2639"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2640"མ་ཐོབ།"
2641
2642#: apt-pkg/algorithms.cc
2643msgid ""
2644"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2645"held packages."
2646msgstr ""
2647"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2648"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2649
2650#: apt-pkg/algorithms.cc
2651msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2652msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2653
2654#: apt-pkg/cachefile.cc
2655msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2656msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2657
2658#: apt-pkg/cachefile.cc
2659msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2660msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2661
2662#: apt-pkg/cachefile.cc
2663msgid "The list of sources could not be read."
2664msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2665
2666#: apt-pkg/cacheset.cc
2667#, c-format
2668msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2669msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2670
2671#: apt-pkg/cacheset.cc
2672#, c-format
2673msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2674msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2675
2676#: apt-pkg/cacheset.cc
2677#, fuzzy, c-format
2678msgid "Couldn't find task '%s'"
2679msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2680
2681#: apt-pkg/cacheset.cc
2682#, fuzzy, c-format
2683msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2684msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2685
2686#: apt-pkg/cacheset.cc
2687#, fuzzy, c-format
2688msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2689msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2690
2691#: apt-pkg/cacheset.cc
2692#, c-format
2693msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2694msgstr ""
2695
2696#: apt-pkg/cacheset.cc
2697#, c-format
2698msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2699msgstr ""
2700
2701#: apt-pkg/cacheset.cc
2702#, c-format
2703msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/cacheset.cc
2707#, c-format
2708msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2709msgstr ""
2710
2711#: apt-pkg/cacheset.cc
2712#, c-format
2713msgid ""
2714"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2715"neither of them"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/cdrom.cc
2719#, c-format
2720msgid "Line %u too long in source list %s."
2721msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2722
2723#: apt-pkg/cdrom.cc
2724#, fuzzy
2725msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2726msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2727
2728#: apt-pkg/cdrom.cc
2729#, c-format
2730msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2731msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2732
2733#: apt-pkg/cdrom.cc
2734msgid "Waiting for disc...\n"
2735msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2736
2737#: apt-pkg/cdrom.cc
2738msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2739msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2740
2741#: apt-pkg/cdrom.cc
2742msgid "Identifying... "
2743msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2744
2745#: apt-pkg/cdrom.cc
2746#, c-format
2747msgid "Stored label: %s\n"
2748msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2749
2750#: apt-pkg/cdrom.cc
2751msgid "Scanning disc for index files...\n"
2752msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2753
2754#: apt-pkg/cdrom.cc
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid ""
2757"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2758"%zu signatures\n"
2759msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2760
2761#: apt-pkg/cdrom.cc
2762msgid ""
2763"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2764"wrong architecture?"
2765msgstr ""
2766
2767#: apt-pkg/cdrom.cc
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Found label '%s'\n"
2770msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2771
2772#: apt-pkg/cdrom.cc
2773msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2774msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2775
2776#: apt-pkg/cdrom.cc
2777#, c-format
2778msgid ""
2779"This disc is called: \n"
2780"'%s'\n"
2781msgstr ""
2782"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2783"'%s'\n"
2784
2785#: apt-pkg/cdrom.cc
2786msgid "Copying package lists..."
2787msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2788
2789#: apt-pkg/cdrom.cc
2790msgid "Writing new source list\n"
2791msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2792
2793#: apt-pkg/cdrom.cc
2794msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2795msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2796
2797#: apt-pkg/clean.cc
2798#, c-format
2799msgid "Unable to stat %s."
2800msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2801
2802#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2803#, c-format
2804msgid "Unable to stat the mount point %s"
2805msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2806
2807#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc
2808msgid "Failed to stat the cdrom"
2809msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2810
2811#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid ""
2814"Command line option '%c' [from %s] is not understood in combination with the "
2815"other options."
2816msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
2817
2818#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2819#, fuzzy, c-format
2820msgid ""
2821"Command line option %s is not understood in combination with the other "
2822"options"
2823msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
2824
2825#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2826#, c-format
2827msgid "Command line option %s is not boolean"
2828msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
2829
2830#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2831#, c-format
2832msgid "Option %s requires an argument."
2833msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
2834
2835#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2836#, c-format
2837msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2838msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
2839
2840#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2841#, c-format
2842msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2843msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
2844
2845#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2846#, c-format
2847msgid "Option '%s' is too long"
2848msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2849
2850#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2851#, c-format
2852msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2853msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
2854
2855#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc
2856#, c-format
2857msgid "Invalid operation %s"
2858msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2859
2860#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2861#, c-format
2862msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2863msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2864
2865#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2866#, c-format
2867msgid "Opening configuration file %s"
2868msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2869
2870#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2871#, c-format
2872msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2873msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2874
2875#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2876#, c-format
2877msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2878msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2879
2880#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2881#, c-format
2882msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2883msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2884
2885#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2886#, c-format
2887msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2888msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2889
2890#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2891#, c-format
2892msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2893msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2894
2895#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2896#, c-format
2897msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2898msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2899
2900#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2901#, c-format
2902msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2903msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2904
2905#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2906#, fuzzy, c-format
2907msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2908msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2909
2910#: apt-pkg/contrib/configuration.cc
2911#, c-format
2912msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2913msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2914
2915#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2916#, fuzzy, c-format
2917msgid "Problem unlinking the file %s"
2918msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2919
2920#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2921#, c-format
2922msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2923msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2924
2925#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2926#, c-format
2927msgid "Could not open lock file %s"
2928msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2929
2930#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2931#, c-format
2932msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2933msgstr ""
2934"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2935
2936#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2937#, c-format
2938msgid "Could not get lock %s"
2939msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2940
2941#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2942#, c-format
2943msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2947#, c-format
2948msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2949msgstr ""
2950
2951#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2952#, c-format
2953msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2954msgstr ""
2955
2956#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2957#, c-format
2958msgid ""
2959"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2960msgstr ""
2961
2962#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc apt-pkg/deb/debsystem.cc
2963#, c-format
2964msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2965msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2966
2967#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2968#, c-format
2969msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2970msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2971
2972#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "Sub-process %s received signal %u."
2975msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2976
2977#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2978#, c-format
2979msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2980msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2981
2982#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc apt-pkg/contrib/gpgv.cc
2983#, c-format
2984msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2985msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2986
2987#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2988#, fuzzy, c-format
2989msgid "Problem closing the gzip file %s"
2990msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2991
2992#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2993msgid "Unexpected end of file"
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
2997msgid "Failed to create subprocess IPC"
2998msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2999
3000#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3001msgid "Failed to exec compressor "
3002msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3003
3004#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3005#, c-format
3006msgid "Could not open file %s"
3007msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3008
3009#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Could not open file descriptor %d"
3012msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3013
3014#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3015#, fuzzy, c-format
3016msgid "read, still have %llu to read but none left"
3017msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3018
3019#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3022msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3023
3024#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3025#, fuzzy, c-format
3026msgid "Problem closing the file %s"
3027msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3028
3029#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3030#, fuzzy, c-format
3031msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3032msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3033
3034#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc
3035msgid "Problem syncing the file"
3036msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3037
3038#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3039msgid "Can't mmap an empty file"
3040msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3041
3042#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3045msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3046
3047#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3048#, fuzzy, c-format
3049msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3050msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3051
3052#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3053#, fuzzy
3054msgid "Unable to close mmap"
3055msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3056
3057#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3058#, fuzzy
3059msgid "Unable to synchronize mmap"
3060msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3061
3062#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3063#, c-format
3064msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3065msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3066
3067#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3068#, fuzzy
3069msgid "Failed to truncate file"
3070msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3071
3072#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3073#, c-format
3074msgid ""
3075"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3076"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3077msgstr ""
3078
3079#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3083"reached."
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/contrib/mmap.cc
3087msgid ""
3088"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3089msgstr ""
3090
3091#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3092#, c-format
3093msgid "%c%s... Error!"
3094msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3095
3096#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3097#, c-format
3098msgid "%c%s... Done"
3099msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3100
3101#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3102msgid "..."
3103msgstr ""
3104
3105#. Print the spinner
3106#: apt-pkg/contrib/progress.cc
3107#, fuzzy, c-format
3108msgid "%c%s... %u%%"
3109msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3110
3111#. TRANSLATOR: d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3112#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3113#, c-format
3114msgid "%lid %lih %limin %lis"
3115msgstr ""
3116
3117#. TRANSLATOR: h means hours, min means minutes, s means seconds
3118#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3119#, c-format
3120msgid "%lih %limin %lis"
3121msgstr ""
3122
3123#. TRANSLATOR: min means minutes, s means seconds
3124#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3125#, c-format
3126msgid "%limin %lis"
3127msgstr ""
3128
3129#. TRANSLATOR: s means seconds
3130#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3131#, c-format
3132msgid "%lis"
3133msgstr ""
3134
3135#: apt-pkg/contrib/strutl.cc
3136#, c-format
3137msgid "Selection %s not found"
3138msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3139
3140#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3141#. a file like main/binary-amd64/Packages; another identifier like Contents;
3142#. filename and linenumber of the sources.list entry currently parsed
3143#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3144#, c-format
3145msgid "Target %s wants to acquire the same file (%s) as %s from source %s"
3146msgstr ""
3147
3148#. TRANSLATOR: an identifier like Packages; Releasefile key indicating
3149#. a file like main/binary-amd64/Packages; filename and linenumber of
3150#. two sources.list entries
3151#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3152#, c-format
3153msgid "Target %s (%s) is configured multiple times in %s and %s"
3154msgstr ""
3155
3156#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3157#, fuzzy, c-format
3158msgid "Unable to parse Release file %s"
3159msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3160
3161#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3162#, fuzzy, c-format
3163msgid "No sections in Release file %s"
3164msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3165
3166#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3167#, c-format
3168msgid "No Hash entry in Release file %s"
3169msgstr ""
3170
3171#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3172#, c-format
3173msgid ""
3174"No Hash entry in Release file %s, which is considered strong enough for "
3175"security purposes"
3176msgstr ""
3177
3178#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3179#, fuzzy, c-format
3180msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
3181msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3182
3183#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
3186msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3187
3188#. TRANSLATOR: The first is an option name from sources.list manpage, the other two URI and Suite
3189#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3190#, c-format
3191msgid "Conflicting values set for option %s regarding source %s %s"
3192msgstr ""
3193
3194#: apt-pkg/deb/debmetaindex.cc
3195#, c-format
3196msgid "Invalid value set for option %s regarding source %s %s (%s)"
3197msgstr ""
3198
3199#: apt-pkg/deb/debrecords.cc apt-pkg/tagfile.cc
3200#, c-format
3201msgid "Unable to parse package file %s (%d)"
3202msgstr "%s (%d)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3203
3204#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3208"it?"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3212#, fuzzy, c-format
3213msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3214msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3215
3216#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3217#. dpkg --configure -a
3218#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3219#, c-format
3220msgid ""
3221"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/deb/debsystem.cc
3225msgid "Not locked"
3226msgstr ""
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3229#, fuzzy, c-format
3230msgid "Installing %s"
3231msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3232
3233#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3234#, c-format
3235msgid "Configuring %s"
3236msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3237
3238#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3239#, c-format
3240msgid "Removing %s"
3241msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3242
3243#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3244#, fuzzy, c-format
3245msgid "Completely removing %s"
3246msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3247
3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3249#, c-format
3250msgid "Noting disappearance of %s"
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3254#, c-format
3255msgid "Running post-installation trigger %s"
3256msgstr ""
3257
3258#. FIXME: use a better string after freeze
3259#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3260#, fuzzy, c-format
3261msgid "Directory '%s' missing"
3262msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3263
3264#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3265#, fuzzy, c-format
3266msgid "Could not open file '%s'"
3267msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3268
3269#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3270#, c-format
3271msgid "Preparing %s"
3272msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3273
3274#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3275#, c-format
3276msgid "Unpacking %s"
3277msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3278
3279#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3280#, c-format
3281msgid "Preparing to configure %s"
3282msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3283
3284#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3285#, c-format
3286msgid "Installed %s"
3287msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3288
3289#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3290#, c-format
3291msgid "Preparing for removal of %s"
3292msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3293
3294#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3295#, c-format
3296msgid "Removed %s"
3297msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3298
3299#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3300#, c-format
3301msgid "Preparing to completely remove %s"
3302msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3303
3304#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3305#, c-format
3306msgid "Completely removed %s"
3307msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3308
3309#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3310#, fuzzy, c-format
3311msgid "Can not write log (%s)"
3312msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3313
3314#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3315msgid "Is /dev/pts mounted?"
3316msgstr ""
3317
3318#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3319msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3320msgstr ""
3321
3322#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3323msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3324msgstr ""
3325
3326#. check if its not a follow up error
3327#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3328msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3329msgstr ""
3330
3331#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3332msgid ""
3333"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3334"error from a previous failure."
3335msgstr ""
3336
3337#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3338msgid ""
3339"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3340"error"
3341msgstr ""
3342
3343#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3344msgid ""
3345"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3346"error"
3347msgstr ""
3348
3349#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3350msgid ""
3351"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3352"local system"
3353msgstr ""
3354
3355#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc
3356msgid ""
3357"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3358msgstr ""
3359
3360#: apt-pkg/depcache.cc
3361msgid "Building dependency tree"
3362msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
3363
3364#: apt-pkg/depcache.cc
3365msgid "Candidate versions"
3366msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3367
3368#: apt-pkg/depcache.cc
3369msgid "Dependency generation"
3370msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
3371
3372#: apt-pkg/depcache.cc
3373#, fuzzy
3374msgid "Reading state information"
3375msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
3376
3377#: apt-pkg/depcache.cc
3378#, fuzzy, c-format
3379msgid "Failed to open StateFile %s"
3380msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3381
3382#: apt-pkg/depcache.cc
3383#, fuzzy, c-format
3384msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
3385msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3386
3387#: apt-pkg/edsp.cc
3388msgid "Send scenario to solver"
3389msgstr ""
3390
3391#: apt-pkg/edsp.cc
3392msgid "Send request to solver"
3393msgstr ""
3394
3395#: apt-pkg/edsp.cc
3396msgid "Prepare for receiving solution"
3397msgstr ""
3398
3399#: apt-pkg/edsp.cc
3400msgid "External solver failed without a proper error message"
3401msgstr ""
3402
3403#: apt-pkg/edsp.cc
3404msgid "Execute external solver"
3405msgstr ""
3406
3407#: apt-pkg/indexcopy.cc
3408#, c-format
3409msgid "Wrote %i records.\n"
3410msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3411
3412#: apt-pkg/indexcopy.cc
3413#, c-format
3414msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3415msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
3416
3417#: apt-pkg/indexcopy.cc
3418#, c-format
3419msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3420msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3421
3422#: apt-pkg/indexcopy.cc
3423#, c-format
3424msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3425msgstr ""
3426"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
3427"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3428
3429#: apt-pkg/indexcopy.cc
3430#, c-format
3431msgid "Can't find authentication record for: %s"
3432msgstr ""
3433
3434#: apt-pkg/indexcopy.cc
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "Hash mismatch for: %s"
3437msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3438
3439#: apt-pkg/init.cc
3440#, c-format
3441msgid "Packaging system '%s' is not supported"
3442msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3443
3444#: apt-pkg/init.cc
3445msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
3446msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
3447
3448#: apt-pkg/install-progress.cc
3449#, c-format
3450msgid "Progress: [%3i%%]"
3451msgstr ""
3452
3453#: apt-pkg/install-progress.cc
3454msgid "Running dpkg"
3455msgstr ""
3456
3457#: apt-pkg/packagemanager.cc
3458#, c-format
3459msgid ""
3460"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
3461"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
3462msgstr ""
3463
3464#: apt-pkg/packagemanager.cc
3465#, fuzzy, c-format
3466msgid "Could not configure '%s'. "
3467msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3468
3469#: apt-pkg/packagemanager.cc
3470#, c-format
3471msgid ""
3472"This installation run will require temporarily removing the essential "
3473"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
3474"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
3475msgstr ""
3476"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
3477"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
3478"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
3479"ལྡན་བཟོ།"
3480
3481#: apt-pkg/pkgcache.cc
3482msgid "Empty package cache"
3483msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
3484
3485#: apt-pkg/pkgcache.cc
3486msgid "The package cache file is corrupted"
3487msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3488
3489#: apt-pkg/pkgcache.cc
3490msgid "The package cache file is an incompatible version"
3491msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
3492
3493#: apt-pkg/pkgcache.cc
3494#, c-format
3495msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
3496msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
3497
3498#: apt-pkg/pkgcache.cc
3499#, fuzzy, c-format
3500msgid "The package cache was built for different architectures: %s vs %s"
3501msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
3502
3503#: apt-pkg/pkgcache.cc
3504#, fuzzy
3505msgid "The package cache file is corrupted, it has the wrong hash"
3506msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
3507
3508#: apt-pkg/pkgcache.cc
3509msgid "Depends"
3510msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
3511
3512#: apt-pkg/pkgcache.cc
3513msgid "PreDepends"
3514msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
3515
3516#: apt-pkg/pkgcache.cc
3517msgid "Suggests"
3518msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
3519
3520#: apt-pkg/pkgcache.cc
3521msgid "Recommends"
3522msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
3523
3524#: apt-pkg/pkgcache.cc
3525msgid "Conflicts"
3526msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
3527
3528#: apt-pkg/pkgcache.cc
3529msgid "Replaces"
3530msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3531
3532#: apt-pkg/pkgcache.cc
3533msgid "Obsoletes"
3534msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
3535
3536#: apt-pkg/pkgcache.cc
3537msgid "Breaks"
3538msgstr ""
3539
3540#: apt-pkg/pkgcache.cc
3541msgid "Enhances"
3542msgstr ""
3543
3544#: apt-pkg/pkgcache.cc
3545msgid "required"
3546msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
3547
3548#: apt-pkg/pkgcache.cc
3549msgid "important"
3550msgstr "གལ་ཅན།"
3551
3552#: apt-pkg/pkgcache.cc
3553msgid "standard"
3554msgstr "ཚད་ལྡན།"
3555
3556#: apt-pkg/pkgcache.cc
3557msgid "optional"
3558msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
3559
3560#: apt-pkg/pkgcache.cc
3561msgid "extra"
3562msgstr "ཐེབས།"
3563
3564#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3565msgid "Cache has an incompatible versioning system"
3566msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
3567
3568#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
3569#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
3570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3571#, fuzzy, c-format
3572msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
3573msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3574
3575#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3576msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
3577msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3578
3579#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3580msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
3581msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3582
3583#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3584#, fuzzy
3585msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
3586msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3587
3588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3589msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
3590msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3591
3592#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3593msgid "Reading package lists"
3594msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3595
3596#: apt-pkg/pkgcachegen.cc
3597msgid "IO Error saving source cache"
3598msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
3599
3600#: apt-pkg/pkgrecords.cc
3601#, c-format
3602msgid "Index file type '%s' is not supported"
3603msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
3604
3605#: apt-pkg/policy.cc
3606#, c-format
3607msgid ""
3608"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
3609"available in the sources"
3610msgstr ""
3611
3612#: apt-pkg/policy.cc
3613#, fuzzy, c-format
3614msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
3615msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
3616
3617#: apt-pkg/policy.cc
3618#, c-format
3619msgid "Did not understand pin type %s"
3620msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
3621
3622#: apt-pkg/policy.cc
3623#, c-format
3624msgid "%s: Value %s is outside the range of valid pin priorities (%d to %d)"
3625msgstr ""
3626
3627#: apt-pkg/policy.cc
3628msgid "No priority (or zero) specified for pin"
3629msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
3630
3631#. TRANSLATOR: %u is a line number, the first %s is a filename of a file with the extension "second %s" and the third %s is a unique identifier for bugreports
3632#: apt-pkg/sourcelist.cc
3633#, fuzzy, c-format
3634msgid "Malformed entry %u in %s file %s (%s)"
3635msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3636
3637#: apt-pkg/sourcelist.cc
3638#, c-format
3639msgid "Opening %s"
3640msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3641
3642#: apt-pkg/sourcelist.cc
3643#, c-format
3644msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3645msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3646
3647#: apt-pkg/sourcelist.cc
3648#, c-format
3649msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3650msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3651
3652#: apt-pkg/sourcelist.cc
3653#, fuzzy, c-format
3654msgid "Malformed stanza %u in source list %s (type)"
3655msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3656
3657#: apt-pkg/sourcelist.cc
3658#, fuzzy, c-format
3659msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3660msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3661
3662#: apt-pkg/sourcelist.cc
3663#, c-format
3664msgid "Unsupported file %s given on commandline"
3665msgstr ""
3666
3667#: apt-pkg/srcrecords.cc
3668msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3669msgstr ""
3670"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3671
3672#: apt-pkg/tagfile.cc
3673#, c-format
3674msgid "Cannot convert %s to integer: out of range"
3675msgstr ""
3676
3677#: apt-pkg/update.cc
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid "Failed to fetch %s %s"
3680msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
3681
3682#: apt-pkg/update.cc
3683#, fuzzy
3684msgid ""
3685"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3686"used instead."
3687msgstr ""
3688"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3689"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3690
3691#: apt-pkg/upgrade.cc
3692msgid "Calculating upgrade"
3693msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
3694
3695#, fuzzy
3696#~ msgid ""
3697#~ "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
3698#~ "packages"
3699#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3700
3701#~ msgid ""
3702#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
3703#~ "found"
3704#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3705
3706#~ msgid ""
3707#~ "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
3708#~ msgstr ""
3709#~ "%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་"
3710#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
3711
3712#, fuzzy
3713#~ msgid ""
3714#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
3715#~ "package %s can't satisfy version requirements"
3716#~ msgstr ""
3717#~ "%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་"
3718#~ "རིམ་ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
3719
3720#, fuzzy
3721#~ msgid ""
3722#~ "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no "
3723#~ "candidate version"
3724#~ msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
3725
3726#~ msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
3727#~ msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3728
3729#~ msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
3730#~ msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
3731
3732#~ msgid "Problem unlinking %s"
3733#~ msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
3734
3735#~ msgid "Failed to unlink %s"
3736#~ msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
3737
3738#~ msgid ""
3739#~ "Usage: apt-cache [options] command\n"
3740#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3741#~ "\n"
3742#~ "apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
3743#~ "from APT's binary cache files\n"
3744#~ msgstr ""
3745#~ "ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
3746#~ " apt-cache [options] show pkg1 [pkg2 ...]\n"
3747#~ " apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
3748#~ "་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་"
3749#~ "དོན་ལུ་ཨིན།\n"
3750
3751#~ msgid ""
3752#~ "Options:\n"
3753#~ " -h This help text.\n"
3754#~ " -p=? The package cache.\n"
3755#~ " -s=? The source cache.\n"
3756#~ " -q Disable progress indicator.\n"
3757#~ " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
3758#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3759#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3760#~ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
3761#~ msgstr ""
3762#~ "གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
3763#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
3764#~ " -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3765#~ " -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
3766#~ " -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
3767#~ " -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
3768#~ " -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
3769#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
3770#~ "cache=/tmp\n"
3771#~ " ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
3772
3773#~ msgid ""
3774#~ "Options:\n"
3775#~ " -h This help text.\n"
3776#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3777#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3778#~ msgstr ""
3779#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3780#~ " -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3781#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3782#~ " -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
3783
3784#~ msgid ""
3785#~ "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3786#~ "\n"
3787#~ "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is "
3788#~ "used\n"
3789#~ "to indicate what kind of file it is.\n"
3790#~ "\n"
3791#~ "Options:\n"
3792#~ " -h This help text\n"
3793#~ " -s Use source file sorting\n"
3794#~ " -c=? Read this configuration file\n"
3795#~ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
3796#~ msgstr ""
3797#~ "ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
3798#~ "\n"
3799#~ "apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -"
3800#~ "s གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
3801#~ "་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
3802#~ "\n"
3803#~ "གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
3804#~ " -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
3805#~ " -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
3806#~ " -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
3807#~ " -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::"
3808#~ "cache=/tmp\n"
3809
3810#~ msgid "Child process failed"
3811#~ msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
3812
3813#, fuzzy
3814#~ msgid "Must specifc at least one srv record"
3815#~ msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
3816
3817#~ msgid "Failed to create pipes"
3818#~ msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3819
3820#~ msgid "Failed to exec gzip "
3821#~ msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3822
3823#, fuzzy
3824#~ msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
3825#~ msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
3826
3827#~ msgid "Failed to create FILE*"
3828#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3829
3830#, fuzzy
3831#~ msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
3832#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3833
3834#, fuzzy
3835#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
3836#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3837
3838#, fuzzy
3839#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
3840#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3841
3842#, fuzzy
3843#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3844#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3845
3846#, fuzzy
3847#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3848#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3849
3850#, fuzzy
3851#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3852#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3853
3854#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3855#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3856
3857#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3858#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3859
3860#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3861#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3862
3863#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3864#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3865
3866#~ msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3867#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3868
3869#~ msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
3870#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
3871
3872#~ msgid "Couldn't stat source package list %s"
3873#~ msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3874
3875#~ msgid "Collecting File Provides"
3876#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
3877
3878#, fuzzy
3879#~ msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
3880#~ msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3881
3882#~ msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3883#~ msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3884
3885#~ msgid "Total dependency version space: "
3886#~ msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
3887
3888#~ msgid "You don't have enough free space in %s"
3889#~ msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
3890
3891#~ msgid "Done"
3892#~ msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
3893
3894#, fuzzy
3895#~ msgid "No keyring installed in %s."
3896#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3897
3898#, fuzzy
3899#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3900#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3901
3902#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3903#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3904
3905#~ msgid ""
3906#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3907#~ "Mounting CD-ROM\n"
3908#~ msgstr ""
3909#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3910#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3911
3912#, fuzzy
3913#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3914#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3915
3916#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3917#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3918
3919#~ msgid ""
3920#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3921#~ "need to manually fix this package."
3922#~ msgstr ""
3923#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3924#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3925
3926#, fuzzy
3927#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3928#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3929
3930#~ msgid "Failed to remove %s"
3931#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3932
3933#~ msgid "Unable to create %s"
3934#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3935
3936#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3937#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3938
3939#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3940#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3941
3942#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3943#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3944
3945#~ msgid "Internal error getting a package name"
3946#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3947
3948#~ msgid "Reading file listing"
3949#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3950
3951#~ msgid ""
3952#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3953#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3954#~ "package!"
3955#~ msgstr ""
3956#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3957#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3958#~ "བཙུགས་འབད།"
3959
3960#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3961#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3962
3963#~ msgid "Internal error getting a node"
3964#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3965
3966#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3967#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3968
3969#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3970#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3971
3972#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3973#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3974
3975#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3976#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3977
3978#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3979#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3980
3981#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3982#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3983
3984#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3985#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3986
3987#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3988#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3989
3990#~ msgid "Couldn't change to %s"
3991#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3992
3993#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3994#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3995
3996#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3997#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3998
3999#~ msgid "Read error from %s process"
4000#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
4001
4002#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
4003#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
4004
4005#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
4006#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
4007
4008#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
4009#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
4010
4011#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
4012#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
4013
4014#~ msgid "decompressor"
4015#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
4016
4017#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
4018#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
4019
4020#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
4021#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
4022
4023#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
4024#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4025
4026#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
4027#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4028
4029#, fuzzy
4030#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
4031#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4032
4033#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
4034#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
4035
4036#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
4037#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4038
4039#, fuzzy
4040#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
4041#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4042
4043#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
4044#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4045
4046#, fuzzy
4047#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
4048#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4049
4050#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
4051#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4052
4053#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
4054#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4055
4056#~ msgid "Internal error, could not locate member"
4057#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
4058
4059#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
4060#~ msgstr ""
4061#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
4062#~ "འཐོན་དོ།"
4063
4064#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
4065#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4066
4067#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
4068#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
4069
4070#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
4071#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
4072
4073#, fuzzy
4074#~ msgid "Could not patch file"
4075#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
4076
4077#~ msgid " %4i %s\n"
4078#~ msgstr "%4i %s\n"
4079
4080#~ msgid "%4i %s\n"
4081#~ msgstr "%4i %s\n"
4082
4083#, fuzzy
4084#~ msgid "Processing triggers for %s"
4085#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
4086
4087#~ msgid ""
4088#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
4089#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
4090#~ "that package should be filed."
4091#~ msgstr ""
4092#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
4093#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
4094
4095#, fuzzy
4096#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
4097#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4098
4099#, fuzzy
4100#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
4101#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
4102
4103#, fuzzy
4104#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
4105#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4106
4107#, fuzzy
4108#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
4109#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
4110
4111#, fuzzy
4112#~ msgid "Stored label: %s \n"
4113#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
4114
4115#, fuzzy
4116#~ msgid ""
4117#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
4118#~ "%i signatures\n"
4119#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
4120
4121#, fuzzy
4122#~ msgid "openpty failed\n"
4123#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
4124
4125#~ msgid "File date has changed %s"
4126#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"