]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Fix typos in documentation (codespell)
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-20 14:43+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:140
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:268
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:270
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:310
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:311
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:312
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:313
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:314
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:316
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:318
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:320
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:323
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:325
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:327
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:339
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:353
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:358
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:366
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:55
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:586
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:252 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
167#, fuzzy, c-format
168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
170
171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
179"\n"
180"Commands:\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207
208#. }}}
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
224
225#: cmdline/apt-cdrom.cc:141
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
229
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:196
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr ""
233
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
237
238#: cmdline/apt-config.cc:89
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
253"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
255"\n"
256"Ferman\n"
257" shell - moda shell\n"
258" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
259"\n"
260"Vebijark:\n"
261" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
265
266#: cmdline/apt-get.cc:244
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
270
271#: cmdline/apt-get.cc:326
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
275
276#: cmdline/apt-get.cc:329
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
280
281#: cmdline/apt-get.cc:366
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
284msgstr ""
285
286#: cmdline/apt-get.cc:422
287#, c-format
288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
289msgstr ""
290
291#: cmdline/apt-get.cc:453
292#, c-format
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:725
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:782
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:787
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:840
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
350#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
351#, c-format
352msgid "Couldn't determine free space in %s"
353msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
354
355#: cmdline/apt-get.cc:877
356#, c-format
357msgid "You don't have enough free space in %s"
358msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
359
360#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362#: cmdline/apt-get.cc:886
363#, c-format
364msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
365msgstr ""
366
367#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369#: cmdline/apt-get.cc:891
370#, c-format
371msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
372msgstr ""
373
374#: cmdline/apt-get.cc:897
375#, c-format
376msgid "Fetch source %s\n"
377msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
378
379#: cmdline/apt-get.cc:918
380msgid "Failed to fetch some archives."
381msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
382
383#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
384msgid "Download complete and in download only mode"
385msgstr ""
386
387#: cmdline/apt-get.cc:949
388#, c-format
389msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
390msgstr ""
391
392#: cmdline/apt-get.cc:961
393#, c-format
394msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
395msgstr ""
396
397#: cmdline/apt-get.cc:962
398#, c-format
399msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:984
403#, c-format
404msgid "Build command '%s' failed.\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1004
408msgid "Child process failed"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1023
412msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
413msgstr ""
414
415#: cmdline/apt-get.cc:1048
416#, c-format
417msgid ""
418"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419"Architectures for setup"
420msgstr ""
421
422#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
423#, c-format
424msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
425msgstr ""
426
427#: cmdline/apt-get.cc:1095
428#, c-format
429msgid "%s has no build depends.\n"
430msgstr ""
431
432#: cmdline/apt-get.cc:1265
433#, c-format
434msgid ""
435"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
436"packages"
437msgstr ""
438
439#: cmdline/apt-get.cc:1283
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445
446#: cmdline/apt-get.cc:1306
447#, c-format
448msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
449msgstr ""
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1345
452#, c-format
453msgid ""
454"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455"package %s can't satisfy version requirements"
456msgstr ""
457
458#: cmdline/apt-get.cc:1351
459#, c-format
460msgid ""
461"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
462"version"
463msgstr ""
464
465#: cmdline/apt-get.cc:1374
466#, c-format
467msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
468msgstr ""
469
470#: cmdline/apt-get.cc:1389
471#, c-format
472msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
473msgstr ""
474
475#: cmdline/apt-get.cc:1394
476msgid "Failed to process build dependencies"
477msgstr ""
478
479#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Changelog for %s (%s)"
482msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
483
484#: cmdline/apt-get.cc:1585
485msgid "Supported modules:"
486msgstr ""
487
488#: cmdline/apt-get.cc:1626
489msgid ""
490"Usage: apt-get [options] command\n"
491" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
493"\n"
494"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
496"and install.\n"
497"\n"
498"Commands:\n"
499" update - Retrieve new lists of packages\n"
500" upgrade - Perform an upgrade\n"
501" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502" remove - Remove packages\n"
503" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504" purge - Remove packages and config files\n"
505" source - Download source archives\n"
506" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509" clean - Erase downloaded archive files\n"
510" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513" download - Download the binary package into the current directory\n"
514"\n"
515"Options:\n"
516" -h This help text.\n"
517" -q Loggable output - no progress indicator\n"
518" -qq No output except for errors\n"
519" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525" -b Build the source package after fetching it\n"
526" -V Show verbose version numbers\n"
527" -c=? Read this configuration file\n"
528" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530"pages for more information and options.\n"
531" This APT has Super Cow Powers.\n"
532msgstr ""
533
534#: cmdline/apt-mark.cc:57
535#, fuzzy, c-format
536msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537msgstr "lê ne sazkirî ye"
538
539#: cmdline/apt-mark.cc:63
540#, fuzzy, c-format
541msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542msgstr "lê %s dê were sazkirin"
543
544#: cmdline/apt-mark.cc:65
545#, fuzzy, c-format
546msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547msgstr "lê %s dê were sazkirin"
548
549#: cmdline/apt-mark.cc:230
550#, fuzzy, c-format
551msgid "%s was already set on hold.\n"
552msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
553
554#: cmdline/apt-mark.cc:232
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s was already not hold.\n"
557msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
558
559#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
562#, c-format
563msgid "Waited for %s but it wasn't there"
564msgstr ""
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s set on hold.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Canceled hold on %s.\n"
574msgstr "%s venebû"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:334
577msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:381
581msgid ""
582"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
583"\n"
584"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
586"\n"
587"Commands:\n"
588" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590" hold - Mark a package as held back\n"
591" unhold - Unset a package set as held back\n"
592" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
593" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
594" showhold - Print the list of package on hold\n"
595"\n"
596"Options:\n"
597" -h This help text.\n"
598" -q Loggable output - no progress indicator\n"
599" -qq No output except for errors\n"
600" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
601" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
602" -c=? Read this configuration file\n"
603" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
604"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
605msgstr ""
606
607#: cmdline/apt.cc:71
608msgid ""
609"Usage: apt [options] command\n"
610"\n"
611"CLI for apt.\n"
612"Basic commands: \n"
613" list - list packages based on package names\n"
614" search - search in package descriptions\n"
615" show - show package details\n"
616"\n"
617" update - update list of available packages\n"
618"\n"
619" install - install packages\n"
620" remove - remove packages\n"
621"\n"
622" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
623" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
624"packages\n"
625"\n"
626" edit-sources - edit the source information file\n"
627msgstr ""
628
629#: methods/cdrom.cc:203
630#, fuzzy, c-format
631msgid "Unable to read the cdrom database %s"
632msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
633
634#: methods/cdrom.cc:212
635msgid ""
636"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
637"cannot be used to add new CD-ROMs"
638msgstr ""
639
640#: methods/cdrom.cc:222
641msgid "Wrong CD-ROM"
642msgstr "CD-ROM a şaş"
643
644#: methods/cdrom.cc:249
645#, c-format
646msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
647msgstr ""
648
649#: methods/cdrom.cc:254
650msgid "Disk not found."
651msgstr "Dîsk nehate dîtin."
652
653#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
654msgid "File not found"
655msgstr "Pel nehate dîtin"
656
657#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:106 methods/rred.cc:599
658#: methods/rred.cc:609
659#, fuzzy
660msgid "Failed to stat"
661msgstr "%s venebû"
662
663#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:113 methods/rred.cc:606
664msgid "Failed to set modification time"
665msgstr ""
666
667#: methods/file.cc:47
668msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
669msgstr ""
670
671#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
672#: methods/ftp.cc:172
673msgid "Logging in"
674msgstr "Têketin"
675
676#: methods/ftp.cc:178
677msgid "Unable to determine the peer name"
678msgstr ""
679
680#: methods/ftp.cc:183
681msgid "Unable to determine the local name"
682msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
683
684#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
685#, c-format
686msgid "The server refused the connection and said: %s"
687msgstr ""
688
689#: methods/ftp.cc:220
690#, c-format
691msgid "USER failed, server said: %s"
692msgstr ""
693
694#: methods/ftp.cc:227
695#, c-format
696msgid "PASS failed, server said: %s"
697msgstr ""
698
699#: methods/ftp.cc:247
700msgid ""
701"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
702"is empty."
703msgstr ""
704
705#: methods/ftp.cc:275
706#, c-format
707msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
708msgstr ""
709
710#: methods/ftp.cc:301
711#, c-format
712msgid "TYPE failed, server said: %s"
713msgstr ""
714
715#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
716msgid "Connection timeout"
717msgstr ""
718
719#: methods/ftp.cc:345
720msgid "Server closed the connection"
721msgstr ""
722
723#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
724#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
725msgid "Read error"
726msgstr "Çewiya xwendinê"
727
728#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
729msgid "A response overflowed the buffer."
730msgstr ""
731
732#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
733msgid "Protocol corruption"
734msgstr ""
735
736#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
738#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
739msgid "Write error"
740msgstr "Çewtiya nivîsînê"
741
742#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
743msgid "Could not create a socket"
744msgstr ""
745
746#: methods/ftp.cc:707
747msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
748msgstr ""
749
750#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
751msgid "Failed"
752msgstr "Serneket"
753
754#: methods/ftp.cc:713
755msgid "Could not connect passive socket."
756msgstr ""
757
758#: methods/ftp.cc:730
759msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
760msgstr ""
761
762#: methods/ftp.cc:744
763msgid "Could not bind a socket"
764msgstr ""
765
766#: methods/ftp.cc:748
767msgid "Could not listen on the socket"
768msgstr ""
769
770#: methods/ftp.cc:755
771msgid "Could not determine the socket's name"
772msgstr ""
773
774#: methods/ftp.cc:787
775msgid "Unable to send PORT command"
776msgstr ""
777
778#: methods/ftp.cc:797
779#, c-format
780msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
781msgstr ""
782
783#: methods/ftp.cc:806
784#, c-format
785msgid "EPRT failed, server said: %s"
786msgstr ""
787
788#: methods/ftp.cc:826
789msgid "Data socket connect timed out"
790msgstr ""
791
792#: methods/ftp.cc:833
793msgid "Unable to accept connection"
794msgstr ""
795
796#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:357 methods/rsh.cc:312
797msgid "Problem hashing file"
798msgstr ""
799
800#: methods/ftp.cc:885
801#, fuzzy, c-format
802msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
803msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
804
805#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
806msgid "Data socket timed out"
807msgstr ""
808
809#: methods/ftp.cc:930
810#, c-format
811msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
812msgstr ""
813
814#. Get the files information
815#: methods/ftp.cc:1009
816msgid "Query"
817msgstr "Lêpirsîn"
818
819#: methods/ftp.cc:1123
820#, fuzzy
821msgid "Unable to invoke "
822msgstr "%s venebû"
823
824#: methods/connect.cc:76
825#, c-format
826msgid "Connecting to %s (%s)"
827msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
828
829#: methods/connect.cc:87
830#, c-format
831msgid "[IP: %s %s]"
832msgstr "[IP: %s %s]"
833
834#: methods/connect.cc:94
835#, c-format
836msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
837msgstr ""
838
839#: methods/connect.cc:100
840#, c-format
841msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
842msgstr ""
843
844#: methods/connect.cc:108
845#, c-format
846msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
847msgstr ""
848
849#: methods/connect.cc:126
850#, c-format
851msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
852msgstr ""
853
854#. We say this mainly because the pause here is for the
855#. ssh connection that is still going
856#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
857#, c-format
858msgid "Connecting to %s"
859msgstr "Bi %s re tê girêdan"
860
861#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
862#, c-format
863msgid "Could not resolve '%s'"
864msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
865
866#: methods/connect.cc:205
867#, c-format
868msgid "Temporary failure resolving '%s'"
869msgstr ""
870
871#: methods/connect.cc:209
872#, c-format
873msgid "System error resolving '%s:%s'"
874msgstr ""
875
876#: methods/connect.cc:211
877#, c-format
878msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
879msgstr ""
880
881#: methods/connect.cc:258
882#, fuzzy, c-format
883msgid "Unable to connect to %s:%s:"
884msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
885
886#: methods/gpgv.cc:166
887msgid ""
888"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
889msgstr ""
890
891#: methods/gpgv.cc:170
892msgid "At least one invalid signature was encountered."
893msgstr ""
894
895#: methods/gpgv.cc:172
896msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
897msgstr ""
898
899#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
900#: methods/gpgv.cc:178
901#, c-format
902msgid ""
903"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
904"authentication?)"
905msgstr ""
906
907#: methods/gpgv.cc:182
908msgid "Unknown error executing gpgv"
909msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
910
911#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
912#, fuzzy
913msgid "The following signatures were invalid:\n"
914msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
915
916#: methods/gpgv.cc:229
917msgid ""
918"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
919"available:\n"
920msgstr ""
921
922#: methods/gzip.cc:65
923msgid "Empty files can't be valid archives"
924msgstr ""
925
926#: methods/http.cc:516
927msgid "Error writing to the file"
928msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
929
930#: methods/http.cc:530
931msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
932msgstr ""
933
934#: methods/http.cc:532
935msgid "Error reading from server"
936msgstr ""
937
938#: methods/http.cc:568
939msgid "Error writing to file"
940msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
941
942#: methods/http.cc:628
943msgid "Select failed"
944msgstr "Hilbijartin neserketî"
945
946#: methods/http.cc:633
947msgid "Connection timed out"
948msgstr ""
949
950#: methods/http.cc:656
951#, fuzzy
952msgid "Error writing to output file"
953msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
954
955#: methods/server.cc:56
956msgid "Waiting for headers"
957msgstr ""
958
959#: methods/server.cc:114
960msgid "Bad header line"
961msgstr ""
962
963#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
964msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
965msgstr ""
966
967#: methods/server.cc:176
968msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
969msgstr ""
970
971#: methods/server.cc:199
972msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
973msgstr ""
974
975#: methods/server.cc:201
976msgid "This HTTP server has broken range support"
977msgstr ""
978
979#: methods/server.cc:225
980msgid "Unknown date format"
981msgstr ""
982
983#: methods/server.cc:494
984msgid "Bad header data"
985msgstr ""
986
987#: methods/server.cc:511 methods/server.cc:567
988msgid "Connection failed"
989msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
990
991#: methods/server.cc:659
992msgid "Internal error"
993msgstr "Çewtiya hundirîn"
994
995#: apt-private/private-list.cc:147
996msgid "Listing"
997msgstr ""
998
999#: apt-private/private-install.cc:93
1000msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1001msgstr ""
1002
1003#: apt-private/private-install.cc:102
1004msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1005msgstr ""
1006
1007#: apt-private/private-install.cc:121
1008msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1009msgstr ""
1010
1011#: apt-private/private-install.cc:159
1012msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1013msgstr ""
1014
1015#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1016#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1017#: apt-private/private-install.cc:166
1018#, c-format
1019msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1020msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1021
1022#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1023#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1024#: apt-private/private-install.cc:171
1025#, c-format
1026msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1027msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1028
1029#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1030#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1031#: apt-private/private-install.cc:178
1032#, c-format
1033msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1034msgstr ""
1035
1036#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1037#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1038#: apt-private/private-install.cc:183
1039#, c-format
1040msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: apt-private/private-install.cc:211
1044#, c-format
1045msgid "You don't have enough free space in %s."
1046msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1047
1048#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1049msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1050msgstr ""
1051
1052#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1053msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1054msgstr ""
1055
1056#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1057#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1058#: apt-private/private-install.cc:231
1059msgid "Yes, do as I say!"
1060msgstr "Erê, wusa bike!"
1061
1062#: apt-private/private-install.cc:233
1063#, c-format
1064msgid ""
1065"You are about to do something potentially harmful.\n"
1066"To continue type in the phrase '%s'\n"
1067" ?] "
1068msgstr ""
1069
1070#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1071msgid "Abort."
1072msgstr "Betal."
1073
1074#: apt-private/private-install.cc:254
1075msgid "Do you want to continue?"
1076msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1077
1078#: apt-private/private-install.cc:324
1079msgid "Some files failed to download"
1080msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1081
1082#: apt-private/private-install.cc:331
1083msgid ""
1084"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1085"missing?"
1086msgstr ""
1087
1088#: apt-private/private-install.cc:335
1089msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1090msgstr ""
1091
1092#: apt-private/private-install.cc:340
1093msgid "Unable to correct missing packages."
1094msgstr ""
1095
1096#: apt-private/private-install.cc:341
1097msgid "Aborting install."
1098msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1099
1100#: apt-private/private-install.cc:377
1101msgid ""
1102"The following package disappeared from your system as\n"
1103"all files have been overwritten by other packages:"
1104msgid_plural ""
1105"The following packages disappeared from your system as\n"
1106"all files have been overwritten by other packages:"
1107msgstr[0] ""
1108msgstr[1] ""
1109
1110#: apt-private/private-install.cc:381
1111msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1112msgstr ""
1113
1114#: apt-private/private-install.cc:402
1115msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1116msgstr ""
1117
1118#: apt-private/private-install.cc:510
1119msgid ""
1120"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1121"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1122msgstr ""
1123
1124#.
1125#. if (Packages == 1)
1126#. {
1127#. c1out << std::endl;
1128#. c1out <<
1129#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1130#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1131#. "that package should be filed.") << std::endl;
1132#. }
1133#.
1134#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1135msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1136msgstr ""
1137
1138#: apt-private/private-install.cc:517
1139msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1140msgstr ""
1141
1142#: apt-private/private-install.cc:524
1143#, fuzzy
1144msgid ""
1145"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1146msgid_plural ""
1147"The following packages were automatically installed and are no longer "
1148"required:"
1149msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1151
1152#: apt-private/private-install.cc:528
1153#, fuzzy, c-format
1154msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1155msgid_plural ""
1156"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1157msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1158msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:530
1161msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1162msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1163msgstr[0] ""
1164msgstr[1] ""
1165
1166#: apt-private/private-install.cc:624
1167msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1168msgstr ""
1169
1170#: apt-private/private-install.cc:626
1171msgid ""
1172"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1173"solution)."
1174msgstr ""
1175
1176#: apt-private/private-install.cc:639
1177msgid ""
1178"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1179"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1180"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1181"or been moved out of Incoming."
1182msgstr ""
1183
1184#: apt-private/private-install.cc:660
1185msgid "Broken packages"
1186msgstr "Paketên şikestî"
1187
1188#: apt-private/private-install.cc:713
1189msgid "The following extra packages will be installed:"
1190msgstr ""
1191
1192#: apt-private/private-install.cc:803
1193msgid "Suggested packages:"
1194msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1195
1196#: apt-private/private-install.cc:804
1197msgid "Recommended packages:"
1198msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1199
1200#: apt-private/private-download.cc:32
1201msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1202msgstr ""
1203
1204#: apt-private/private-download.cc:36
1205msgid "Authentication warning overridden.\n"
1206msgstr ""
1207
1208#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1209msgid "Some packages could not be authenticated"
1210msgstr ""
1211
1212#: apt-private/private-download.cc:46
1213msgid "Install these packages without verification?"
1214msgstr ""
1215
1216#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1217#, c-format
1218msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1219msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1220
1221#: apt-private/private-output.cc:75 apt-private/private-show.cc:81
1222#: apt-private/private-show.cc:86
1223msgid "unknown"
1224msgstr ""
1225
1226#: apt-private/private-output.cc:201
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1229msgstr " [Sazkirî]"
1230
1231#: apt-private/private-output.cc:205
1232#, fuzzy
1233msgid "[installed,local]"
1234msgstr " [Sazkirî]"
1235
1236#: apt-private/private-output.cc:208
1237msgid "[installed,auto-removable]"
1238msgstr ""
1239
1240#: apt-private/private-output.cc:210
1241#, fuzzy
1242msgid "[installed,automatic]"
1243msgstr " [Sazkirî]"
1244
1245#: apt-private/private-output.cc:212
1246#, fuzzy
1247msgid "[installed]"
1248msgstr " [Sazkirî]"
1249
1250#: apt-private/private-output.cc:216
1251#, c-format
1252msgid "[upgradable from: %s]"
1253msgstr ""
1254
1255#: apt-private/private-output.cc:220
1256msgid "[residual-config]"
1257msgstr ""
1258
1259#: apt-private/private-output.cc:320
1260msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1261msgstr ""
1262
1263#: apt-private/private-output.cc:410
1264#, c-format
1265msgid "but %s is installed"
1266msgstr "lê %s sazkirî ye"
1267
1268#: apt-private/private-output.cc:412
1269#, c-format
1270msgid "but %s is to be installed"
1271msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1272
1273#: apt-private/private-output.cc:419
1274msgid "but it is not installable"
1275msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1276
1277#: apt-private/private-output.cc:421
1278msgid "but it is a virtual package"
1279msgstr "lê paketeke farazî ye"
1280
1281#: apt-private/private-output.cc:424
1282msgid "but it is not installed"
1283msgstr "lê ne sazkirî ye"
1284
1285#: apt-private/private-output.cc:424
1286msgid "but it is not going to be installed"
1287msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1288
1289#: apt-private/private-output.cc:429
1290msgid " or"
1291msgstr " û"
1292
1293#: apt-private/private-output.cc:458
1294msgid "The following NEW packages will be installed:"
1295msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1296
1297#: apt-private/private-output.cc:484
1298msgid "The following packages will be REMOVED:"
1299msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1300
1301#: apt-private/private-output.cc:506
1302msgid "The following packages have been kept back:"
1303msgstr ""
1304
1305#: apt-private/private-output.cc:527
1306msgid "The following packages will be upgraded:"
1307msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1308
1309#: apt-private/private-output.cc:548
1310msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1311msgstr ""
1312
1313#: apt-private/private-output.cc:568
1314msgid "The following held packages will be changed:"
1315msgstr ""
1316
1317#: apt-private/private-output.cc:623
1318#, c-format
1319msgid "%s (due to %s) "
1320msgstr "%s (ji ber %s)"
1321
1322#: apt-private/private-output.cc:631
1323msgid ""
1324"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1325"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-private/private-output.cc:662
1329#, c-format
1330msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1331msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1332
1333#: apt-private/private-output.cc:666
1334#, c-format
1335msgid "%lu reinstalled, "
1336msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1337
1338#: apt-private/private-output.cc:668
1339#, c-format
1340msgid "%lu downgraded, "
1341msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1342
1343#: apt-private/private-output.cc:670
1344#, c-format
1345msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1346msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1347
1348#: apt-private/private-output.cc:674
1349#, c-format
1350msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1354#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1355#. The user has to answer with an input matching the
1356#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1357#: apt-private/private-output.cc:696
1358#, fuzzy
1359msgid "[Y/n]"
1360msgstr "[E/n]"
1361
1362#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1363#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1364#. The user has to answer with an input matching the
1365#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1366#: apt-private/private-output.cc:702
1367msgid "[y/N]"
1368msgstr ""
1369
1370#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1371#: apt-private/private-output.cc:713
1372msgid "Y"
1373msgstr "E"
1374
1375#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1376#: apt-private/private-output.cc:719
1377msgid "N"
1378msgstr ""
1379
1380#: apt-private/private-output.cc:741 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1381#, c-format
1382msgid "Regex compilation error - %s"
1383msgstr ""
1384
1385#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1386msgid "Correcting dependencies..."
1387msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1388
1389#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1390msgid " failed."
1391msgstr " neserketî."
1392
1393#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1394msgid "Unable to correct dependencies"
1395msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1396
1397#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1398msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1399msgstr ""
1400
1401#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1402msgid " Done"
1403msgstr " Temam"
1404
1405#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1406msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1407msgstr ""
1408
1409#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1410msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1411msgstr ""
1412
1413#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1414msgid "Sorting"
1415msgstr ""
1416
1417#: apt-private/private-update.cc:45
1418msgid "The update command takes no arguments"
1419msgstr ""
1420
1421#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1422msgid "Calculating upgrade... "
1423msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1424
1425#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1426msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1427msgstr ""
1428
1429#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1430msgid "Done"
1431msgstr "Temam"
1432
1433#: apt-private/private-search.cc:61
1434msgid "Full Text Search"
1435msgstr ""
1436
1437#: apt-private/private-show.cc:152
1438#, c-format
1439msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1440msgid_plural ""
1441"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1442msgstr[0] ""
1443msgstr[1] ""
1444
1445#: apt-private/private-show.cc:159
1446msgid "not a real package (virtual)"
1447msgstr ""
1448
1449#: apt-private/private-main.cc:19
1450msgid ""
1451"NOTE: This is only a simulation!\n"
1452" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1453" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1454" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1455msgstr ""
1456
1457#: apt-private/private-sources.cc:45
1458#, fuzzy, c-format
1459msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1460msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1461
1462#: apt-private/private-sources.cc:57
1463#, c-format
1464msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1465msgstr ""
1466
1467#: apt-private/acqprogress.cc:63
1468msgid "Hit "
1469msgstr ""
1470
1471#: apt-private/acqprogress.cc:87
1472msgid "Get:"
1473msgstr "Anîn:"
1474
1475#: apt-private/acqprogress.cc:118
1476msgid "Ign "
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-private/acqprogress.cc:122
1480msgid "Err "
1481msgstr "Çewt"
1482
1483#: apt-private/acqprogress.cc:143
1484#, fuzzy, c-format
1485msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1486msgstr "%s hatine anîn..."
1487
1488#: apt-private/acqprogress.cc:233
1489#, c-format
1490msgid " [Working]"
1491msgstr " [Dixebite]"
1492
1493#: apt-private/acqprogress.cc:294
1494#, c-format
1495msgid ""
1496"Media change: please insert the disc labeled\n"
1497" '%s'\n"
1498"in the drive '%s' and press enter\n"
1499msgstr ""
1500
1501#. Only warn if there are no sources.list.d.
1502#. Only warn if there is no sources.list file.
1503#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1504#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1505#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1506#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1507#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1508#, c-format
1509msgid "Unable to read %s"
1510msgstr "Nikare %s bixwîne"
1511
1512#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1513#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1514#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1515#: apt-pkg/clean.cc:123
1516#, c-format
1517msgid "Unable to change to %s"
1518msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1519
1520#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1521#. and provide a config option to define that default
1522#: methods/mirror.cc:280
1523#, c-format
1524msgid "No mirror file '%s' found "
1525msgstr ""
1526
1527#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1528#. and provide a config option to define that default
1529#: methods/mirror.cc:287
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Can not read mirror file '%s'"
1532msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1533
1534#: methods/mirror.cc:315
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1537msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1538
1539#: methods/mirror.cc:445
1540#, c-format
1541msgid "[Mirror: %s]"
1542msgstr ""
1543
1544#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:169
1545msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1546msgstr ""
1547
1548#: methods/rsh.cc:339
1549msgid "Connection closed prematurely"
1550msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1551
1552#: dselect/install:33
1553msgid "Bad default setting!"
1554msgstr ""
1555
1556#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1557#: dselect/install:106 dselect/update:45
1558msgid "Press enter to continue."
1559msgstr ""
1560
1561#: dselect/install:92
1562msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1563msgstr ""
1564
1565#: dselect/install:102
1566msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1567msgstr ""
1568
1569#: dselect/install:103
1570msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1571msgstr ""
1572
1573#: dselect/install:104
1574msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1575msgstr ""
1576
1577#: dselect/install:105
1578msgid ""
1579"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1580msgstr ""
1581
1582#: dselect/update:30
1583msgid "Merging available information"
1584msgstr ""
1585
1586#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1587#, c-format
1588msgid "%s not a valid DEB package."
1589msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1590
1591#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1592msgid ""
1593"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1594"\n"
1595"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1596"from debian packages\n"
1597"\n"
1598"Options:\n"
1599" -h This help text\n"
1600" -t Set the temp dir\n"
1601" -c=? Read this configuration file\n"
1602" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1606#, c-format
1607msgid "Unable to write to %s"
1608msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1609
1610#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1611msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1612msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1613
1614#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1615msgid "Package extension list is too long"
1616msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1617
1618#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1619#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1620#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1621#, c-format
1622msgid "Error processing directory %s"
1623msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1624
1625#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1626msgid "Source extension list is too long"
1627msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1628
1629#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1630msgid "Error writing header to contents file"
1631msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1632
1633#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1634#, c-format
1635msgid "Error processing contents %s"
1636msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1637
1638#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1639msgid ""
1640"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1641"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1642" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1643" contents path\n"
1644" release path\n"
1645" generate config [groups]\n"
1646" clean config\n"
1647"\n"
1648"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1649"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1650"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1651"\n"
1652"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1653"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1654"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1655"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1656"\n"
1657"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1658"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1659"\n"
1660"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1661"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1662"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1663"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1664"Debian archive:\n"
1665" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1666" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1667"\n"
1668"Options:\n"
1669" -h This help text\n"
1670" --md5 Control MD5 generation\n"
1671" -s=? Source override file\n"
1672" -q Quiet\n"
1673" -d=? Select the optional caching database\n"
1674" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1675" --contents Control contents file generation\n"
1676" -c=? Read this configuration file\n"
1677" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1678msgstr ""
1679
1680#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1681msgid "No selections matched"
1682msgstr ""
1683
1684#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1685#, c-format
1686msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1687msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1688
1689#: ftparchive/cachedb.cc:47
1690#, c-format
1691msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1692msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1693
1694#: ftparchive/cachedb.cc:65
1695#, c-format
1696msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1697msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1698
1699#: ftparchive/cachedb.cc:76
1700msgid ""
1701"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1702"remove and re-create the database."
1703msgstr ""
1704
1705#: ftparchive/cachedb.cc:81
1706#, c-format
1707msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1708msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1709
1710#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1711#: apt-inst/extract.cc:209
1712#, c-format
1713msgid "Failed to stat %s"
1714msgstr ""
1715
1716#: ftparchive/cachedb.cc:249
1717msgid "Archive has no control record"
1718msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1719
1720#: ftparchive/cachedb.cc:490
1721msgid "Unable to get a cursor"
1722msgstr ""
1723
1724#: ftparchive/writer.cc:82
1725#, c-format
1726msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1727msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1728
1729#: ftparchive/writer.cc:87
1730#, c-format
1731msgid "W: Unable to stat %s\n"
1732msgstr ""
1733
1734#: ftparchive/writer.cc:143
1735msgid "E: "
1736msgstr "E: "
1737
1738#: ftparchive/writer.cc:145
1739msgid "W: "
1740msgstr "W: "
1741
1742#: ftparchive/writer.cc:152
1743msgid "E: Errors apply to file "
1744msgstr ""
1745
1746#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1747#, c-format
1748msgid "Failed to resolve %s"
1749msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1750
1751#: ftparchive/writer.cc:183
1752msgid "Tree walking failed"
1753msgstr ""
1754
1755#: ftparchive/writer.cc:210
1756#, c-format
1757msgid "Failed to open %s"
1758msgstr "%s venebû"
1759
1760#: ftparchive/writer.cc:269
1761#, c-format
1762msgid " DeLink %s [%s]\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: ftparchive/writer.cc:277
1766#, c-format
1767msgid "Failed to readlink %s"
1768msgstr ""
1769
1770#: ftparchive/writer.cc:281
1771#, c-format
1772msgid "Failed to unlink %s"
1773msgstr ""
1774
1775#: ftparchive/writer.cc:289
1776#, c-format
1777msgid "*** Failed to link %s to %s"
1778msgstr ""
1779
1780#: ftparchive/writer.cc:299
1781#, c-format
1782msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1783msgstr ""
1784
1785#: ftparchive/writer.cc:404
1786msgid "Archive had no package field"
1787msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1788
1789#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1790#, c-format
1791msgid " %s has no override entry\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1795#, c-format
1796msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1797msgstr ""
1798
1799#: ftparchive/writer.cc:712
1800#, c-format
1801msgid " %s has no source override entry\n"
1802msgstr ""
1803
1804#: ftparchive/writer.cc:716
1805#, c-format
1806msgid " %s has no binary override entry either\n"
1807msgstr ""
1808
1809#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1810msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1811msgstr ""
1812
1813#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1814#, c-format
1815msgid "Unable to open %s"
1816msgstr "%s venebû"
1817
1818#. skip spaces
1819#. find end of word
1820#: ftparchive/override.cc:65
1821#, c-format
1822msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1823msgstr ""
1824
1825#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1826#, c-format
1827msgid "Failed to read the override file %s"
1828msgstr ""
1829
1830#: ftparchive/override.cc:163
1831#, c-format
1832msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1833msgstr ""
1834
1835#: ftparchive/override.cc:175
1836#, c-format
1837msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1838msgstr ""
1839
1840#: ftparchive/override.cc:188
1841#, c-format
1842msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1843msgstr ""
1844
1845#: ftparchive/multicompress.cc:71
1846#, c-format
1847msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1848msgstr ""
1849
1850#: ftparchive/multicompress.cc:101
1851#, c-format
1852msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1853msgstr ""
1854
1855#: ftparchive/multicompress.cc:190
1856msgid "Failed to create FILE*"
1857msgstr ""
1858
1859#: ftparchive/multicompress.cc:193
1860msgid "Failed to fork"
1861msgstr ""
1862
1863#: ftparchive/multicompress.cc:207
1864msgid "Compress child"
1865msgstr ""
1866
1867#: ftparchive/multicompress.cc:230
1868#, c-format
1869msgid "Internal error, failed to create %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: ftparchive/multicompress.cc:303
1873msgid "IO to subprocess/file failed"
1874msgstr ""
1875
1876#: ftparchive/multicompress.cc:341
1877msgid "Failed to read while computing MD5"
1878msgstr ""
1879
1880#: ftparchive/multicompress.cc:357
1881#, c-format
1882msgid "Problem unlinking %s"
1883msgstr ""
1884
1885#: ftparchive/multicompress.cc:372 apt-inst/extract.cc:187
1886#, c-format
1887msgid "Failed to rename %s to %s"
1888msgstr ""
1889
1890#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1891#, fuzzy
1892msgid ""
1893"Usage: apt-internal-solver\n"
1894"\n"
1895"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1896"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1897"\n"
1898"Options:\n"
1899" -h This help text.\n"
1900" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1901" -c=? Read this configuration file\n"
1902" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1903msgstr ""
1904"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1905"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1906"\n"
1907"Ferman\n"
1908" shell - moda shell\n"
1909" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1910"\n"
1911"Vebijark:\n"
1912" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1913" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1914" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1915"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1916
1917#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1918msgid "Unknown package record!"
1919msgstr ""
1920
1921#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1922msgid ""
1923"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1924"\n"
1925"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1926"to indicate what kind of file it is.\n"
1927"\n"
1928"Options:\n"
1929" -h This help text\n"
1930" -s Use source file sorting\n"
1931" -c=? Read this configuration file\n"
1932" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1933msgstr ""
1934
1935#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1936#, fuzzy
1937msgid "Failed to create pipes"
1938msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1939
1940#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1941msgid "Failed to exec gzip "
1942msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1943
1944#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1945msgid "Corrupted archive"
1946msgstr ""
1947
1948#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1949msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1950msgstr ""
1951
1952#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1953#, c-format
1954msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1955msgstr ""
1956
1957#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1958msgid "Invalid archive signature"
1959msgstr ""
1960
1961#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1962msgid "Error reading archive member header"
1963msgstr ""
1964
1965#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1966#, c-format
1967msgid "Invalid archive member header %s"
1968msgstr ""
1969
1970#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1971msgid "Invalid archive member header"
1972msgstr ""
1973
1974#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1975msgid "Archive is too short"
1976msgstr "Arşîv zêde kin e"
1977
1978#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1979msgid "Failed to read the archive headers"
1980msgstr ""
1981
1982#: apt-inst/filelist.cc:382
1983msgid "DropNode called on still linked node"
1984msgstr ""
1985
1986#: apt-inst/filelist.cc:414
1987msgid "Failed to locate the hash element!"
1988msgstr ""
1989
1990#: apt-inst/filelist.cc:461
1991#, fuzzy
1992msgid "Failed to allocate diversion"
1993msgstr "%s venebû"
1994
1995#: apt-inst/filelist.cc:466
1996msgid "Internal error in AddDiversion"
1997msgstr ""
1998
1999#: apt-inst/filelist.cc:479
2000#, c-format
2001msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2002msgstr ""
2003
2004#: apt-inst/filelist.cc:508
2005#, c-format
2006msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2007msgstr ""
2008
2009#: apt-inst/filelist.cc:551
2010#, c-format
2011msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2012msgstr ""
2013
2014#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
2015#, c-format
2016msgid "Failed to write file %s"
2017msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2018
2019#: apt-inst/dirstream.cc:106
2020#, c-format
2021msgid "Failed to close file %s"
2022msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2023
2024#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2025#, c-format
2026msgid "The path %s is too long"
2027msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2028
2029#: apt-inst/extract.cc:125
2030#, c-format
2031msgid "Unpacking %s more than once"
2032msgstr ""
2033
2034#: apt-inst/extract.cc:135
2035#, c-format
2036msgid "The directory %s is diverted"
2037msgstr ""
2038
2039#: apt-inst/extract.cc:145
2040#, c-format
2041msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2042msgstr ""
2043
2044#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2045#, fuzzy
2046msgid "The diversion path is too long"
2047msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2048
2049#: apt-inst/extract.cc:242
2050#, c-format
2051msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2052msgstr ""
2053
2054#: apt-inst/extract.cc:282
2055msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2056msgstr ""
2057
2058#: apt-inst/extract.cc:286
2059msgid "The path is too long"
2060msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2061
2062#: apt-inst/extract.cc:414
2063#, c-format
2064msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2065msgstr ""
2066
2067#: apt-inst/extract.cc:431
2068#, c-format
2069msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2070msgstr ""
2071
2072#: apt-inst/extract.cc:491
2073#, fuzzy, c-format
2074msgid "Unable to stat %s"
2075msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2076
2077#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2078#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2079#, c-format
2080msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2081msgstr ""
2082
2083#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2084#, c-format
2085msgid "Internal error, could not locate member %s"
2086msgstr ""
2087
2088#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2089msgid "Unparsable control file"
2090msgstr ""
2091
2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2093msgid "Can't mmap an empty file"
2094msgstr ""
2095
2096#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2097#, c-format
2098msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2104msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2105
2106#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2107#, fuzzy
2108msgid "Unable to close mmap"
2109msgstr "%s venebû"
2110
2111#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2112#, fuzzy
2113msgid "Unable to synchronize mmap"
2114msgstr "%s venebû"
2115
2116#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2117#, c-format
2118msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2122#, fuzzy
2123msgid "Failed to truncate file"
2124msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2125
2126#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2127#, c-format
2128msgid ""
2129"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2130"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2131msgstr ""
2132
2133#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2134#, c-format
2135msgid ""
2136"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2137"reached."
2138msgstr ""
2139
2140#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2141msgid ""
2142"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2143msgstr ""
2144
2145#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2146#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2147#, c-format
2148msgid "%lid %lih %limin %lis"
2149msgstr ""
2150
2151#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2152#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2153#, c-format
2154msgid "%lih %limin %lis"
2155msgstr ""
2156
2157#. min means minutes, s means seconds
2158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2159#, c-format
2160msgid "%limin %lis"
2161msgstr ""
2162
2163#. s means seconds
2164#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2165#, c-format
2166msgid "%lis"
2167msgstr ""
2168
2169#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2170#, c-format
2171msgid "Selection %s not found"
2172msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2173
2174#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2175#, c-format
2176msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2180#, c-format
2181msgid "Opening configuration file %s"
2182msgstr ""
2183
2184#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2185#, c-format
2186msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2187msgstr ""
2188
2189#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2190#, c-format
2191msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2192msgstr ""
2193
2194#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2195#, c-format
2196msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2197msgstr ""
2198
2199#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2200#, c-format
2201msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2202msgstr ""
2203
2204#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2205#, c-format
2206msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2207msgstr ""
2208
2209#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2210#, c-format
2211msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2212msgstr ""
2213
2214#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2215#, c-format
2216msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2217msgstr ""
2218
2219#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2220#, c-format
2221msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2222msgstr ""
2223
2224#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2225#, c-format
2226msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2227msgstr ""
2228
2229#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2230#, c-format
2231msgid "%c%s... Error!"
2232msgstr "%c%s... Çewtî!"
2233
2234#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2235#, c-format
2236msgid "%c%s... Done"
2237msgstr "%c%s... Çêbû"
2238
2239#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2240msgid "..."
2241msgstr ""
2242
2243#. Print the spinner
2244#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2245#, fuzzy, c-format
2246msgid "%c%s... %u%%"
2247msgstr "%c%s... Çêbû"
2248
2249#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2250#, c-format
2251msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2252msgstr ""
2253
2254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2255#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2256#, c-format
2257msgid "Command line option %s is not understood"
2258msgstr ""
2259
2260#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2261#, c-format
2262msgid "Command line option %s is not boolean"
2263msgstr ""
2264
2265#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2266#, c-format
2267msgid "Option %s requires an argument."
2268msgstr ""
2269
2270#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2271#, c-format
2272msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2273msgstr ""
2274
2275#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2276#, c-format
2277msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2278msgstr ""
2279
2280#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2281#, c-format
2282msgid "Option '%s' is too long"
2283msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2284
2285#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2286#, c-format
2287msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2288msgstr ""
2289
2290#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2291#, c-format
2292msgid "Invalid operation %s"
2293msgstr ""
2294
2295#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "Unable to stat the mount point %s"
2298msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2299
2300#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2301msgid "Failed to stat the cdrom"
2302msgstr ""
2303
2304#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "Problem closing the gzip file %s"
2307msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2308
2309#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2310#, c-format
2311msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2312msgstr ""
2313
2314#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2315#, c-format
2316msgid "Could not open lock file %s"
2317msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2318
2319#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2320#, c-format
2321msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2322msgstr ""
2323
2324#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2325#, c-format
2326msgid "Could not get lock %s"
2327msgstr ""
2328
2329#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2330#, c-format
2331msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2335#, c-format
2336msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2337msgstr ""
2338
2339#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2340#, c-format
2341msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2342msgstr ""
2343
2344#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2345#, c-format
2346msgid ""
2347"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2351#, c-format
2352msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2353msgstr ""
2354
2355#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2356#, c-format
2357msgid "Sub-process %s received signal %u."
2358msgstr ""
2359
2360#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2361#, c-format
2362msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2363msgstr ""
2364
2365#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2366#, c-format
2367msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2371#, c-format
2372msgid "Could not open file %s"
2373msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2374
2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Could not open file descriptor %d"
2378msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2379
2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2381msgid "Failed to create subprocess IPC"
2382msgstr ""
2383
2384#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2385msgid "Failed to exec compressor "
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2389#, c-format
2390msgid "read, still have %llu to read but none left"
2391msgstr ""
2392
2393#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2394#, c-format
2395msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1723
2399#, fuzzy, c-format
2400msgid "Problem closing the file %s"
2401msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2402
2403#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1735
2404#, fuzzy, c-format
2405msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2406msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2407
2408#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1746
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "Problem unlinking the file %s"
2411msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2412
2413#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1759
2414msgid "Problem syncing the file"
2415msgstr ""
2416
2417#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2418#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2419#, fuzzy, c-format
2420msgid "No keyring installed in %s."
2421msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2422
2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2424msgid "Empty package cache"
2425msgstr ""
2426
2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2428msgid "The package cache file is corrupted"
2429msgstr ""
2430
2431#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2432msgid "The package cache file is an incompatible version"
2433msgstr ""
2434
2435#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2436msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2437msgstr ""
2438
2439#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2440#, c-format
2441msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2445msgid "The package cache was built for a different architecture"
2446msgstr ""
2447
2448#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2449msgid "Depends"
2450msgstr "Bindest"
2451
2452#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2453msgid "PreDepends"
2454msgstr "PêşBindest"
2455
2456#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2457msgid "Suggests"
2458msgstr "Pêşniyaz dike"
2459
2460#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2461msgid "Recommends"
2462msgstr "Tawsiye dike"
2463
2464#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2465msgid "Conflicts"
2466msgstr "Nakokî"
2467
2468#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2469msgid "Replaces"
2470msgstr "Dikeve şunve"
2471
2472#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2473msgid "Obsoletes"
2474msgstr "Kevin dike"
2475
2476#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2477msgid "Breaks"
2478msgstr "Dişkîne"
2479
2480#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2481msgid "Enhances"
2482msgstr ""
2483
2484#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2485msgid "important"
2486msgstr "girîng"
2487
2488#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2489msgid "required"
2490msgstr "pêwist"
2491
2492#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2493msgid "standard"
2494msgstr "standard"
2495
2496#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2497msgid "optional"
2498msgstr "opsiyonel"
2499
2500#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2501msgid "extra"
2502msgstr "ekstra"
2503
2504#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2505msgid "Building dependency tree"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/depcache.cc:133
2509msgid "Candidate versions"
2510msgstr "Guhartoyên berendam"
2511
2512#: apt-pkg/depcache.cc:162
2513msgid "Dependency generation"
2514msgstr ""
2515
2516#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2517msgid "Reading state information"
2518msgstr ""
2519
2520#: apt-pkg/depcache.cc:244
2521#, c-format
2522msgid "Failed to open StateFile %s"
2523msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2524
2525#: apt-pkg/depcache.cc:250
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2528msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2529
2530#: apt-pkg/tagfile.cc:138
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2533msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2534
2535#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2538msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2539
2540#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2541#, c-format
2542msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2543msgstr ""
2544
2545#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2546#, c-format
2547msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2551#, c-format
2552msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2553msgstr ""
2554
2555#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2556#, c-format
2557msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2558msgstr ""
2559
2560#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2561#, c-format
2562msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2566#, c-format
2567msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2568msgstr ""
2569
2570#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2571#, c-format
2572msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2573msgstr ""
2574
2575#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2576#, c-format
2577msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2578msgstr ""
2579
2580#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2581#, c-format
2582msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2583msgstr ""
2584
2585#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2586#, c-format
2587msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2588msgstr ""
2589
2590#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2591#, c-format
2592msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2593msgstr ""
2594
2595#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2596#, c-format
2597msgid "Opening %s"
2598msgstr "%s tê vekirin"
2599
2600#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2601#, c-format
2602msgid "Line %u too long in source list %s."
2603msgstr ""
2604
2605#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2606#, c-format
2607msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2608msgstr ""
2609
2610#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2611#, c-format
2612msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2613msgstr ""
2614
2615#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2616#, c-format
2617msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2618msgstr ""
2619
2620#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2624"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2625msgstr ""
2626
2627#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2628#, fuzzy, c-format
2629msgid "Could not configure '%s'. "
2630msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2631
2632#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2633#, c-format
2634msgid ""
2635"This installation run will require temporarily removing the essential "
2636"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2637"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2638msgstr ""
2639
2640#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2641#, c-format
2642msgid "Index file type '%s' is not supported"
2643msgstr ""
2644
2645#: apt-pkg/algorithms.cc:266
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2652msgid ""
2653"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2654"held packages."
2655msgstr ""
2656
2657#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2658msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2659msgstr ""
2660
2661#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:811
2662#, fuzzy, c-format
2663msgid "List directory %spartial is missing."
2664msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2665
2666#: apt-pkg/acquire.cc:85
2667#, fuzzy, c-format
2668msgid "Archives directory %spartial is missing."
2669msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2670
2671#: apt-pkg/acquire.cc:93
2672#, fuzzy, c-format
2673msgid "Unable to lock directory %s"
2674msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2675
2676#. only show the ETA if it makes sense
2677#. two days
2678#: apt-pkg/acquire.cc:893
2679#, c-format
2680msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2681msgstr ""
2682
2683#: apt-pkg/acquire.cc:895
2684#, c-format
2685msgid "Retrieving file %li of %li"
2686msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2687
2688#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
2689#, c-format
2690msgid "The method driver %s could not be found."
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/acquire-worker.cc:115
2694#, c-format
2695msgid "Is the package %s installed?"
2696msgstr ""
2697
2698#: apt-pkg/acquire-worker.cc:166
2699#, c-format
2700msgid "Method %s did not start correctly"
2701msgstr ""
2702
2703#: apt-pkg/acquire-worker.cc:452
2704#, fuzzy, c-format
2705msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2706msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2707
2708#: apt-pkg/init.cc:143
2709#, c-format
2710msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2711msgstr ""
2712
2713#: apt-pkg/init.cc:159
2714msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/clean.cc:57
2718#, fuzzy, c-format
2719msgid "Unable to stat %s."
2720msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2721
2722#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2723msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2727msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2728msgstr ""
2729
2730#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2731msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2732msgstr ""
2733
2734#: apt-pkg/cachefile.cc:109
2735msgid "The list of sources could not be read."
2736msgstr ""
2737
2738#: apt-pkg/policy.cc:75
2739#, c-format
2740msgid ""
2741"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2742"available in the sources"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/policy.cc:414
2746#, c-format
2747msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2748msgstr ""
2749
2750#: apt-pkg/policy.cc:436
2751#, c-format
2752msgid "Did not understand pin type %s"
2753msgstr ""
2754
2755#: apt-pkg/policy.cc:444
2756msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2757msgstr ""
2758
2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2760msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2761msgstr ""
2762
2763#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2764#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2765#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2768#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2769#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2770#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2771#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2773#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2774#, fuzzy, c-format
2775msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2776msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2777
2778#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2779msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2780msgstr ""
2781
2782#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2783msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2784msgstr ""
2785
2786#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2787msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2788msgstr ""
2789
2790#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2791msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2792msgstr ""
2793
2794#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2795#, c-format
2796msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2797msgstr ""
2798
2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2800#, c-format
2801msgid "Couldn't stat source package list %s"
2802msgstr ""
2803
2804#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2805#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2806msgid "Reading package lists"
2807msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2808
2809#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2810msgid "Collecting File Provides"
2811msgstr ""
2812
2813#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2814msgid "IO Error saving source cache"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2818#, c-format
2819msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2820msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2821
2822#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2823msgid "Hash Sum mismatch"
2824msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2825
2826#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2827msgid "Size mismatch"
2828msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2829
2830#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2831msgid "Invalid file format"
2832msgstr ""
2833
2834#: apt-pkg/acquire-item.cc:1570
2835#, c-format
2836msgid ""
2837"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2838"or malformed file)"
2839msgstr ""
2840
2841#: apt-pkg/acquire-item.cc:1586
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2844msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2845
2846#: apt-pkg/acquire-item.cc:1628
2847msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2848msgstr ""
2849
2850#: apt-pkg/acquire-item.cc:1666
2851#, c-format
2852msgid ""
2853"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2854"repository will not be applied."
2855msgstr ""
2856
2857#: apt-pkg/acquire-item.cc:1688
2858#, c-format
2859msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2860msgstr ""
2861
2862#: apt-pkg/acquire-item.cc:1718
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2866"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2867msgstr ""
2868
2869#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2870#: apt-pkg/acquire-item.cc:1728 apt-pkg/acquire-item.cc:1733
2871#, c-format
2872msgid "GPG error: %s: %s"
2873msgstr ""
2874
2875#: apt-pkg/acquire-item.cc:1856
2876#, c-format
2877msgid ""
2878"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2879"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2880msgstr ""
2881
2882#: apt-pkg/acquire-item.cc:1922
2883#, c-format
2884msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2885msgstr ""
2886
2887#: apt-pkg/acquire-item.cc:1980
2888#, c-format
2889msgid ""
2890"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2891msgstr ""
2892
2893#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2894#, fuzzy, c-format
2895msgid "Unable to parse Release file %s"
2896msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2897
2898#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2899#, c-format
2900msgid "No sections in Release file %s"
2901msgstr ""
2902
2903#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2904#, c-format
2905msgid "No Hash entry in Release file %s"
2906msgstr ""
2907
2908#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2909#, c-format
2910msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2911msgstr ""
2912
2913#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2916msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2917
2918#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2919#, c-format
2920msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2921msgstr ""
2922
2923#: apt-pkg/cdrom.cc:575
2924#, c-format
2925msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/cdrom.cc:583
2929msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2930msgstr ""
2931
2932#: apt-pkg/cdrom.cc:588
2933msgid "Waiting for disc...\n"
2934msgstr ""
2935
2936#: apt-pkg/cdrom.cc:597
2937msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2938msgstr ""
2939
2940#: apt-pkg/cdrom.cc:605
2941msgid "Identifying.. "
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/cdrom.cc:643
2945#, c-format
2946msgid "Stored label: %s\n"
2947msgstr ""
2948
2949#: apt-pkg/cdrom.cc:652 apt-pkg/cdrom.cc:888
2950msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/cdrom.cc:667
2954msgid "Scanning disc for index files..\n"
2955msgstr ""
2956
2957#: apt-pkg/cdrom.cc:717
2958#, c-format
2959msgid ""
2960"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2961"%zu signatures\n"
2962msgstr ""
2963
2964#: apt-pkg/cdrom.cc:728
2965msgid ""
2966"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2967"wrong architecture?"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2971#, c-format
2972msgid "Found label '%s'\n"
2973msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2974
2975#: apt-pkg/cdrom.cc:784
2976msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2977msgstr ""
2978
2979#: apt-pkg/cdrom.cc:801
2980#, c-format
2981msgid ""
2982"This disc is called: \n"
2983"'%s'\n"
2984msgstr ""
2985"Navê dîskê: \n"
2986"'%s'\n"
2987
2988#: apt-pkg/cdrom.cc:803
2989msgid "Copying package lists..."
2990msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2991
2992#: apt-pkg/cdrom.cc:838
2993msgid "Writing new source list\n"
2994msgstr ""
2995
2996#: apt-pkg/cdrom.cc:846
2997msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2998msgstr ""
2999
3000#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3001#, c-format
3002msgid "Wrote %i records.\n"
3003msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3004
3005#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3006#, c-format
3007msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3011#, c-format
3012msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3016#, c-format
3017msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3018msgstr ""
3019
3020#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3021#, c-format
3022msgid "Can't find authentication record for: %s"
3023msgstr ""
3024
3025#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3026#, fuzzy, c-format
3027msgid "Hash mismatch for: %s"
3028msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3029
3030#: apt-pkg/cacheset.cc:479
3031#, c-format
3032msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3033msgstr ""
3034
3035#: apt-pkg/cacheset.cc:482
3036#, c-format
3037msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3038msgstr ""
3039
3040#: apt-pkg/cacheset.cc:593
3041#, fuzzy, c-format
3042msgid "Couldn't find task '%s'"
3043msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3044
3045#: apt-pkg/cacheset.cc:599
3046#, fuzzy, c-format
3047msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3048msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3049
3050#: apt-pkg/cacheset.cc:605
3051#, fuzzy, c-format
3052msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
3053msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3054
3055#: apt-pkg/cacheset.cc:616
3056#, c-format
3057msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3058msgstr ""
3059
3060#: apt-pkg/cacheset.cc:623 apt-pkg/cacheset.cc:630
3061#, c-format
3062msgid ""
3063"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3064"neither of them"
3065msgstr ""
3066
3067#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3068#, c-format
3069msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3070msgstr ""
3071
3072#: apt-pkg/cacheset.cc:645
3073#, c-format
3074msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3075msgstr ""
3076
3077#: apt-pkg/cacheset.cc:653
3078#, c-format
3079msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3080msgstr ""
3081
3082#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3083msgid "Send scenario to solver"
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/edsp.cc:209
3087msgid "Send request to solver"
3088msgstr ""
3089
3090#: apt-pkg/edsp.cc:279
3091msgid "Prepare for receiving solution"
3092msgstr ""
3093
3094#: apt-pkg/edsp.cc:286
3095msgid "External solver failed without a proper error message"
3096msgstr ""
3097
3098#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3099msgid "Execute external solver"
3100msgstr ""
3101
3102#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3103#, c-format
3104msgid "Progress: [%3i%%]"
3105msgstr ""
3106
3107#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3108msgid "Running dpkg"
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3112msgid ""
3113"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3114"used instead."
3115msgstr ""
3116
3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3118#, fuzzy, c-format
3119msgid "Installing %s"
3120msgstr "%s hatine sazkirin"
3121
3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3123#, c-format
3124msgid "Configuring %s"
3125msgstr "%s tê mîhengkirin"
3126
3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3128#, c-format
3129msgid "Removing %s"
3130msgstr "%s tê rakirin"
3131
3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3133#, fuzzy, c-format
3134msgid "Completely removing %s"
3135msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3136
3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3138#, c-format
3139msgid "Noting disappearance of %s"
3140msgstr ""
3141
3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3143#, c-format
3144msgid "Running post-installation trigger %s"
3145msgstr ""
3146
3147#. FIXME: use a better string after freeze
3148#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3149#, c-format
3150msgid "Directory '%s' missing"
3151msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3152
3153#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3154#, fuzzy, c-format
3155msgid "Could not open file '%s'"
3156msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3157
3158#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3159#, c-format
3160msgid "Preparing %s"
3161msgstr "%s tê amadekirin"
3162
3163#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3164#, c-format
3165msgid "Unpacking %s"
3166msgstr "%s tê derxistin"
3167
3168#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3169#, c-format
3170msgid "Preparing to configure %s"
3171msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3172
3173#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3174#, c-format
3175msgid "Installed %s"
3176msgstr "%s hatine sazkirin"
3177
3178#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3179#, c-format
3180msgid "Preparing for removal of %s"
3181msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3182
3183#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3184#, c-format
3185msgid "Removed %s"
3186msgstr "%s hatine rakirin"
3187
3188#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3189#, c-format
3190msgid "Preparing to completely remove %s"
3191msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3192
3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3194#, c-format
3195msgid "Completely removed %s"
3196msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3197
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3199msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3200msgstr ""
3201
3202#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3203#, fuzzy, c-format
3204msgid "Can not write log (%s)"
3205msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3206
3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3208msgid "Is /dev/pts mounted?"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3212msgid "Is stdout a terminal?"
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3216msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3217msgstr ""
3218
3219#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3220msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3221msgstr ""
3222
3223#. check if its not a follow up error
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3225msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3226msgstr ""
3227
3228#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3229msgid ""
3230"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3231"error from a previous failure."
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3235msgid ""
3236"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3237"error"
3238msgstr ""
3239
3240#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3241msgid ""
3242"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3243"error"
3244msgstr ""
3245
3246#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3247msgid ""
3248"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3249"local system"
3250msgstr ""
3251
3252#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3253msgid ""
3254"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3255msgstr ""
3256
3257#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3261"it?"
3262msgstr ""
3263
3264#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3265#, fuzzy, c-format
3266msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3267msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3268
3269#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3270#. dpkg --configure -a
3271#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3272#, c-format
3273msgid ""
3274"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3275msgstr ""
3276
3277#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3278msgid "Not locked"
3279msgstr ""
3280
3281#, fuzzy
3282#~ msgid " [Not candidate version]"
3283#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3284
3285#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3286#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3287
3288#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3289#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3290
3291#~ msgid "Failed to remove %s"
3292#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3293
3294#~ msgid "Unable to create %s"
3295#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3296
3297#, fuzzy
3298#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3299#~ msgstr "%s venebû"
3300
3301#~ msgid "Couldn't change to %s"
3302#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3303
3304#, fuzzy
3305#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3306#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3307
3308#, fuzzy
3309#~ msgid "Could not patch file"
3310#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3311
3312#~ msgid " %4i %s\n"
3313#~ msgstr " %4i %s\n"
3314
3315#~ msgid "%4i %s\n"
3316#~ msgstr "%4i %s\n"
3317
3318#, fuzzy
3319#~ msgid "Processing triggers for %s"
3320#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"