]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
Merge remote-tracking branch 'mvo/debian/sid' into debian/sid
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2014-02-06 20:46+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:140
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:268
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:270
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:310
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:311
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:312
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:313
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:314
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:316
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:318
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:320
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:323
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:325
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:327
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:339
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:353
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:358
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:366
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:55
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:167 apt-private/private-show.cc:169
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:576
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1580 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
167#, fuzzy, c-format
168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
170
171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
179"\n"
180"Commands:\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207
208#. }}}
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
224
225#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
229
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr ""
233
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
237
238#: cmdline/apt-config.cc:89
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
253"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
255"\n"
256"Ferman\n"
257" shell - moda shell\n"
258" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
259"\n"
260"Vebijark:\n"
261" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
265
266#: cmdline/apt-get.cc:244
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
270
271#: cmdline/apt-get.cc:326
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
275
276#: cmdline/apt-get.cc:329
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
280
281#: cmdline/apt-get.cc:366
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
284msgstr ""
285
286#: cmdline/apt-get.cc:422
287#, c-format
288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
289msgstr ""
290
291#: cmdline/apt-get.cc:453
292#, c-format
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:725
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1060
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:782
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:787
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:840
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#: cmdline/apt-get.cc:863 cmdline/apt-get.cc:866
350#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
351#, c-format
352msgid "Couldn't determine free space in %s"
353msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
354
355#: cmdline/apt-get.cc:877
356#, c-format
357msgid "You don't have enough free space in %s"
358msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
359
360#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362#: cmdline/apt-get.cc:886
363#, c-format
364msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
365msgstr ""
366
367#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369#: cmdline/apt-get.cc:891
370#, c-format
371msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
372msgstr ""
373
374#: cmdline/apt-get.cc:897
375#, c-format
376msgid "Fetch source %s\n"
377msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
378
379#: cmdline/apt-get.cc:918
380msgid "Failed to fetch some archives."
381msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
382
383#: cmdline/apt-get.cc:923 apt-private/private-install.cc:325
384msgid "Download complete and in download only mode"
385msgstr ""
386
387#: cmdline/apt-get.cc:949
388#, c-format
389msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
390msgstr ""
391
392#: cmdline/apt-get.cc:961
393#, c-format
394msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
395msgstr ""
396
397#: cmdline/apt-get.cc:962
398#, c-format
399msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:984
403#, c-format
404msgid "Build command '%s' failed.\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1004
408msgid "Child process failed"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1023
412msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
413msgstr ""
414
415#: cmdline/apt-get.cc:1048
416#, c-format
417msgid ""
418"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419"Architectures for setup"
420msgstr ""
421
422#: cmdline/apt-get.cc:1072 cmdline/apt-get.cc:1075
423#, c-format
424msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
425msgstr ""
426
427#: cmdline/apt-get.cc:1095
428#, c-format
429msgid "%s has no build depends.\n"
430msgstr ""
431
432#: cmdline/apt-get.cc:1265
433#, c-format
434msgid ""
435"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
436"packages"
437msgstr ""
438
439#: cmdline/apt-get.cc:1283
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445
446#: cmdline/apt-get.cc:1306
447#, c-format
448msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
449msgstr ""
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1345
452#, c-format
453msgid ""
454"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455"package %s can't satisfy version requirements"
456msgstr ""
457
458#: cmdline/apt-get.cc:1351
459#, c-format
460msgid ""
461"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
462"version"
463msgstr ""
464
465#: cmdline/apt-get.cc:1374
466#, c-format
467msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
468msgstr ""
469
470#: cmdline/apt-get.cc:1389
471#, c-format
472msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
473msgstr ""
474
475#: cmdline/apt-get.cc:1394
476msgid "Failed to process build dependencies"
477msgstr ""
478
479#: cmdline/apt-get.cc:1487 cmdline/apt-get.cc:1499
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Changelog for %s (%s)"
482msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
483
484#: cmdline/apt-get.cc:1585
485msgid "Supported modules:"
486msgstr ""
487
488#: cmdline/apt-get.cc:1626
489msgid ""
490"Usage: apt-get [options] command\n"
491" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
493"\n"
494"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
496"and install.\n"
497"\n"
498"Commands:\n"
499" update - Retrieve new lists of packages\n"
500" upgrade - Perform an upgrade\n"
501" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502" remove - Remove packages\n"
503" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504" purge - Remove packages and config files\n"
505" source - Download source archives\n"
506" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509" clean - Erase downloaded archive files\n"
510" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513" download - Download the binary package into the current directory\n"
514"\n"
515"Options:\n"
516" -h This help text.\n"
517" -q Loggable output - no progress indicator\n"
518" -qq No output except for errors\n"
519" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525" -b Build the source package after fetching it\n"
526" -V Show verbose version numbers\n"
527" -c=? Read this configuration file\n"
528" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530"pages for more information and options.\n"
531" This APT has Super Cow Powers.\n"
532msgstr ""
533
534#: cmdline/apt-mark.cc:57
535#, fuzzy, c-format
536msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537msgstr "lê ne sazkirî ye"
538
539#: cmdline/apt-mark.cc:63
540#, fuzzy, c-format
541msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542msgstr "lê %s dê were sazkirin"
543
544#: cmdline/apt-mark.cc:65
545#, fuzzy, c-format
546msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547msgstr "lê %s dê were sazkirin"
548
549#: cmdline/apt-mark.cc:230
550#, fuzzy, c-format
551msgid "%s was already set on hold.\n"
552msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
553
554#: cmdline/apt-mark.cc:232
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s was already not hold.\n"
557msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
558
559#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1182
562#, c-format
563msgid "Waited for %s but it wasn't there"
564msgstr ""
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s set on hold.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Canceled hold on %s.\n"
574msgstr "%s venebû"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:334
577msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:381
581msgid ""
582"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
583"\n"
584"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
586"\n"
587"Commands:\n"
588" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590" hold - Mark a package as held back\n"
591" unhold - Unset a package set as held back\n"
592" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
593" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
594" showhold - Print the list of package on hold\n"
595"\n"
596"Options:\n"
597" -h This help text.\n"
598" -q Loggable output - no progress indicator\n"
599" -qq No output except for errors\n"
600" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
601" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
602" -c=? Read this configuration file\n"
603" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
604"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
605msgstr ""
606
607#: cmdline/apt.cc:71
608msgid ""
609"Usage: apt [options] command\n"
610"\n"
611"CLI for apt.\n"
612"Basic commands: \n"
613" list - list packages based on package names\n"
614" search - search in package descriptions\n"
615" show - show package details\n"
616"\n"
617" update - update list of available packages\n"
618"\n"
619" install - install packages\n"
620" remove - remove packages\n"
621"\n"
622" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
623"full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading packages\n"
624"\n"
625" edit-sources - edit the source information file\n"
626msgstr ""
627
628#: methods/cdrom.cc:203
629#, fuzzy, c-format
630msgid "Unable to read the cdrom database %s"
631msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
632
633#: methods/cdrom.cc:212
634msgid ""
635"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
636"cannot be used to add new CD-ROMs"
637msgstr ""
638
639#: methods/cdrom.cc:222
640msgid "Wrong CD-ROM"
641msgstr "CD-ROM a şaş"
642
643#: methods/cdrom.cc:249
644#, c-format
645msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
646msgstr ""
647
648#: methods/cdrom.cc:254
649msgid "Disk not found."
650msgstr "Dîsk nehate dîtin."
651
652#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:274
653msgid "File not found"
654msgstr "Pel nehate dîtin"
655
656#: methods/copy.cc:45 methods/gzip.cc:103 methods/gzip.cc:118
657#: methods/rred.cc:598 methods/rred.cc:608
658#, fuzzy
659msgid "Failed to stat"
660msgstr "%s venebû"
661
662#: methods/copy.cc:82 methods/gzip.cc:112 methods/rred.cc:605
663msgid "Failed to set modification time"
664msgstr ""
665
666#: methods/file.cc:47
667msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
668msgstr ""
669
670#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
671#: methods/ftp.cc:172
672msgid "Logging in"
673msgstr "Têketin"
674
675#: methods/ftp.cc:178
676msgid "Unable to determine the peer name"
677msgstr ""
678
679#: methods/ftp.cc:183
680msgid "Unable to determine the local name"
681msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
682
683#: methods/ftp.cc:214 methods/ftp.cc:242
684#, c-format
685msgid "The server refused the connection and said: %s"
686msgstr ""
687
688#: methods/ftp.cc:220
689#, c-format
690msgid "USER failed, server said: %s"
691msgstr ""
692
693#: methods/ftp.cc:227
694#, c-format
695msgid "PASS failed, server said: %s"
696msgstr ""
697
698#: methods/ftp.cc:247
699msgid ""
700"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
701"is empty."
702msgstr ""
703
704#: methods/ftp.cc:275
705#, c-format
706msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
707msgstr ""
708
709#: methods/ftp.cc:301
710#, c-format
711msgid "TYPE failed, server said: %s"
712msgstr ""
713
714#: methods/ftp.cc:339 methods/ftp.cc:451 methods/rsh.cc:191 methods/rsh.cc:236
715msgid "Connection timeout"
716msgstr ""
717
718#: methods/ftp.cc:345
719msgid "Server closed the connection"
720msgstr ""
721
722#: methods/ftp.cc:348 methods/rsh.cc:198 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
723#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
724msgid "Read error"
725msgstr "Çewiya xwendinê"
726
727#: methods/ftp.cc:355 methods/rsh.cc:205
728msgid "A response overflowed the buffer."
729msgstr ""
730
731#: methods/ftp.cc:372 methods/ftp.cc:384
732msgid "Protocol corruption"
733msgstr ""
734
735#: methods/ftp.cc:457 methods/rsh.cc:242 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388
736#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400
737#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
738msgid "Write error"
739msgstr "Çewtiya nivîsînê"
740
741#: methods/ftp.cc:696 methods/ftp.cc:702 methods/ftp.cc:737
742msgid "Could not create a socket"
743msgstr ""
744
745#: methods/ftp.cc:707
746msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
747msgstr ""
748
749#: methods/ftp.cc:711 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:22
750msgid "Failed"
751msgstr "Serneket"
752
753#: methods/ftp.cc:713
754msgid "Could not connect passive socket."
755msgstr ""
756
757#: methods/ftp.cc:730
758msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
759msgstr ""
760
761#: methods/ftp.cc:744
762msgid "Could not bind a socket"
763msgstr ""
764
765#: methods/ftp.cc:748
766msgid "Could not listen on the socket"
767msgstr ""
768
769#: methods/ftp.cc:755
770msgid "Could not determine the socket's name"
771msgstr ""
772
773#: methods/ftp.cc:787
774msgid "Unable to send PORT command"
775msgstr ""
776
777#: methods/ftp.cc:797
778#, c-format
779msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
780msgstr ""
781
782#: methods/ftp.cc:806
783#, c-format
784msgid "EPRT failed, server said: %s"
785msgstr ""
786
787#: methods/ftp.cc:826
788msgid "Data socket connect timed out"
789msgstr ""
790
791#: methods/ftp.cc:833
792msgid "Unable to accept connection"
793msgstr ""
794
795#: methods/ftp.cc:872 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:312
796msgid "Problem hashing file"
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:885
800#, fuzzy, c-format
801msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
802msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
803
804#: methods/ftp.cc:900 methods/rsh.cc:331
805msgid "Data socket timed out"
806msgstr ""
807
808#: methods/ftp.cc:930
809#, c-format
810msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
811msgstr ""
812
813#. Get the files information
814#: methods/ftp.cc:1009
815msgid "Query"
816msgstr "Lêpirsîn"
817
818#: methods/ftp.cc:1123
819#, fuzzy
820msgid "Unable to invoke "
821msgstr "%s venebû"
822
823#: methods/connect.cc:76
824#, c-format
825msgid "Connecting to %s (%s)"
826msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
827
828#: methods/connect.cc:87
829#, c-format
830msgid "[IP: %s %s]"
831msgstr "[IP: %s %s]"
832
833#: methods/connect.cc:94
834#, c-format
835msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
836msgstr ""
837
838#: methods/connect.cc:100
839#, c-format
840msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
841msgstr ""
842
843#: methods/connect.cc:108
844#, c-format
845msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
846msgstr ""
847
848#: methods/connect.cc:126
849#, c-format
850msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
851msgstr ""
852
853#. We say this mainly because the pause here is for the
854#. ssh connection that is still going
855#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
856#, c-format
857msgid "Connecting to %s"
858msgstr "Bi %s re tê girêdan"
859
860#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
861#, c-format
862msgid "Could not resolve '%s'"
863msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
864
865#: methods/connect.cc:205
866#, c-format
867msgid "Temporary failure resolving '%s'"
868msgstr ""
869
870#: methods/connect.cc:209
871#, c-format
872msgid "System error resolving '%s:%s'"
873msgstr ""
874
875#: methods/connect.cc:211
876#, c-format
877msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
878msgstr ""
879
880#: methods/connect.cc:258
881#, fuzzy, c-format
882msgid "Unable to connect to %s:%s:"
883msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
884
885#: methods/gpgv.cc:166
886msgid ""
887"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
888msgstr ""
889
890#: methods/gpgv.cc:170
891msgid "At least one invalid signature was encountered."
892msgstr ""
893
894#: methods/gpgv.cc:172
895msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
896msgstr ""
897
898#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
899#: methods/gpgv.cc:178
900#, c-format
901msgid ""
902"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
903"authentication?)"
904msgstr ""
905
906#: methods/gpgv.cc:182
907msgid "Unknown error executing gpgv"
908msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
909
910#: methods/gpgv.cc:215 methods/gpgv.cc:222
911#, fuzzy
912msgid "The following signatures were invalid:\n"
913msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
914
915#: methods/gpgv.cc:229
916msgid ""
917"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
918"available:\n"
919msgstr ""
920
921#: methods/gzip.cc:64
922msgid "Empty files can't be valid archives"
923msgstr ""
924
925#: methods/http.cc:516
926msgid "Error writing to the file"
927msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
928
929#: methods/http.cc:530
930msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
931msgstr ""
932
933#: methods/http.cc:532
934msgid "Error reading from server"
935msgstr ""
936
937#: methods/http.cc:568
938msgid "Error writing to file"
939msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
940
941#: methods/http.cc:628
942msgid "Select failed"
943msgstr "Hilbijartin neserketî"
944
945#: methods/http.cc:633
946msgid "Connection timed out"
947msgstr ""
948
949#: methods/http.cc:656
950#, fuzzy
951msgid "Error writing to output file"
952msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
953
954#: methods/server.cc:56
955msgid "Waiting for headers"
956msgstr ""
957
958#: methods/server.cc:114
959msgid "Bad header line"
960msgstr ""
961
962#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
963msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
964msgstr ""
965
966#: methods/server.cc:176
967msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
968msgstr ""
969
970#: methods/server.cc:199
971msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
972msgstr ""
973
974#: methods/server.cc:201
975msgid "This HTTP server has broken range support"
976msgstr ""
977
978#: methods/server.cc:225
979msgid "Unknown date format"
980msgstr ""
981
982#: methods/server.cc:490
983msgid "Bad header data"
984msgstr ""
985
986#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
987msgid "Connection failed"
988msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
989
990#: methods/server.cc:655
991msgid "Internal error"
992msgstr "Çewtiya hundirîn"
993
994#: apt-private/private-list.cc:147
995msgid "Listing"
996msgstr ""
997
998#: apt-private/private-install.cc:93
999msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1000msgstr ""
1001
1002#: apt-private/private-install.cc:102
1003msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1004msgstr ""
1005
1006#: apt-private/private-install.cc:121
1007msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1008msgstr ""
1009
1010#: apt-private/private-install.cc:159
1011msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1012msgstr ""
1013
1014#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1015#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1016#: apt-private/private-install.cc:166
1017#, c-format
1018msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1019msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1020
1021#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1022#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1023#: apt-private/private-install.cc:171
1024#, c-format
1025msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1026msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1027
1028#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1029#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1030#: apt-private/private-install.cc:178
1031#, c-format
1032msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1033msgstr ""
1034
1035#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1036#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1037#: apt-private/private-install.cc:183
1038#, c-format
1039msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1040msgstr ""
1041
1042#: apt-private/private-install.cc:211
1043#, c-format
1044msgid "You don't have enough free space in %s."
1045msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1046
1047#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1048msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1049msgstr ""
1050
1051#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1052msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1053msgstr ""
1054
1055#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1056#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1057#: apt-private/private-install.cc:231
1058msgid "Yes, do as I say!"
1059msgstr "Erê, wusa bike!"
1060
1061#: apt-private/private-install.cc:233
1062#, c-format
1063msgid ""
1064"You are about to do something potentially harmful.\n"
1065"To continue type in the phrase '%s'\n"
1066" ?] "
1067msgstr ""
1068
1069#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1070msgid "Abort."
1071msgstr "Betal."
1072
1073#: apt-private/private-install.cc:254
1074msgid "Do you want to continue?"
1075msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1076
1077#: apt-private/private-install.cc:324
1078msgid "Some files failed to download"
1079msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1080
1081#: apt-private/private-install.cc:331
1082msgid ""
1083"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1084"missing?"
1085msgstr ""
1086
1087#: apt-private/private-install.cc:335
1088msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1089msgstr ""
1090
1091#: apt-private/private-install.cc:340
1092msgid "Unable to correct missing packages."
1093msgstr ""
1094
1095#: apt-private/private-install.cc:341
1096msgid "Aborting install."
1097msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1098
1099#: apt-private/private-install.cc:377
1100msgid ""
1101"The following package disappeared from your system as\n"
1102"all files have been overwritten by other packages:"
1103msgid_plural ""
1104"The following packages disappeared from your system as\n"
1105"all files have been overwritten by other packages:"
1106msgstr[0] ""
1107msgstr[1] ""
1108
1109#: apt-private/private-install.cc:381
1110msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1111msgstr ""
1112
1113#: apt-private/private-install.cc:402
1114msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1115msgstr ""
1116
1117#: apt-private/private-install.cc:510
1118msgid ""
1119"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1120"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1121msgstr ""
1122
1123#.
1124#. if (Packages == 1)
1125#. {
1126#. c1out << std::endl;
1127#. c1out <<
1128#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1129#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1130#. "that package should be filed.") << std::endl;
1131#. }
1132#.
1133#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1134msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1135msgstr ""
1136
1137#: apt-private/private-install.cc:517
1138msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1139msgstr ""
1140
1141#: apt-private/private-install.cc:524
1142#, fuzzy
1143msgid ""
1144"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1145msgid_plural ""
1146"The following packages were automatically installed and are no longer "
1147"required:"
1148msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1149msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1150
1151#: apt-private/private-install.cc:528
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1154msgid_plural ""
1155"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1156msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1157msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1158
1159#: apt-private/private-install.cc:530
1160msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1161msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1162msgstr[0] ""
1163msgstr[1] ""
1164
1165#: apt-private/private-install.cc:624
1166msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1167msgstr ""
1168
1169#: apt-private/private-install.cc:626
1170msgid ""
1171"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1172"solution)."
1173msgstr ""
1174
1175#: apt-private/private-install.cc:639
1176msgid ""
1177"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1178"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1179"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1180"or been moved out of Incoming."
1181msgstr ""
1182
1183#: apt-private/private-install.cc:660
1184msgid "Broken packages"
1185msgstr "Paketên şikestî"
1186
1187#: apt-private/private-install.cc:713
1188msgid "The following extra packages will be installed:"
1189msgstr ""
1190
1191#: apt-private/private-install.cc:803
1192msgid "Suggested packages:"
1193msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1194
1195#: apt-private/private-install.cc:804
1196msgid "Recommended packages:"
1197msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1198
1199#: apt-private/private-download.cc:32
1200msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1201msgstr ""
1202
1203#: apt-private/private-download.cc:36
1204msgid "Authentication warning overridden.\n"
1205msgstr ""
1206
1207#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1208msgid "Some packages could not be authenticated"
1209msgstr ""
1210
1211#: apt-private/private-download.cc:46
1212msgid "Install these packages without verification?"
1213msgstr ""
1214
1215#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1216#, c-format
1217msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1218msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1219
1220#: apt-private/private-output.cc:72 apt-private/private-show.cc:81
1221#: apt-private/private-show.cc:86
1222msgid "unknown"
1223msgstr ""
1224
1225#: apt-private/private-output.cc:198
1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1228msgstr " [Sazkirî]"
1229
1230#: apt-private/private-output.cc:202
1231#, fuzzy
1232msgid "[installed,local]"
1233msgstr " [Sazkirî]"
1234
1235#: apt-private/private-output.cc:205
1236msgid "[installed,auto-removable]"
1237msgstr ""
1238
1239#: apt-private/private-output.cc:207
1240#, fuzzy
1241msgid "[installed,automatic]"
1242msgstr " [Sazkirî]"
1243
1244#: apt-private/private-output.cc:209
1245#, fuzzy
1246msgid "[installed]"
1247msgstr " [Sazkirî]"
1248
1249#: apt-private/private-output.cc:213
1250#, c-format
1251msgid "[upgradable from: %s]"
1252msgstr ""
1253
1254#: apt-private/private-output.cc:217
1255msgid "[residual-config]"
1256msgstr ""
1257
1258#: apt-private/private-output.cc:317
1259msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1260msgstr ""
1261
1262#: apt-private/private-output.cc:407
1263#, c-format
1264msgid "but %s is installed"
1265msgstr "lê %s sazkirî ye"
1266
1267#: apt-private/private-output.cc:409
1268#, c-format
1269msgid "but %s is to be installed"
1270msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1271
1272#: apt-private/private-output.cc:416
1273msgid "but it is not installable"
1274msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1275
1276#: apt-private/private-output.cc:418
1277msgid "but it is a virtual package"
1278msgstr "lê paketeke farazî ye"
1279
1280#: apt-private/private-output.cc:421
1281msgid "but it is not installed"
1282msgstr "lê ne sazkirî ye"
1283
1284#: apt-private/private-output.cc:421
1285msgid "but it is not going to be installed"
1286msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1287
1288#: apt-private/private-output.cc:426
1289msgid " or"
1290msgstr " û"
1291
1292#: apt-private/private-output.cc:455
1293msgid "The following NEW packages will be installed:"
1294msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1295
1296#: apt-private/private-output.cc:481
1297msgid "The following packages will be REMOVED:"
1298msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1299
1300#: apt-private/private-output.cc:503
1301msgid "The following packages have been kept back:"
1302msgstr ""
1303
1304#: apt-private/private-output.cc:524
1305msgid "The following packages will be upgraded:"
1306msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1307
1308#: apt-private/private-output.cc:545
1309msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-private/private-output.cc:565
1313msgid "The following held packages will be changed:"
1314msgstr ""
1315
1316#: apt-private/private-output.cc:620
1317#, c-format
1318msgid "%s (due to %s) "
1319msgstr "%s (ji ber %s)"
1320
1321#: apt-private/private-output.cc:628
1322msgid ""
1323"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1324"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1325msgstr ""
1326
1327#: apt-private/private-output.cc:659
1328#, c-format
1329msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1330msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1331
1332#: apt-private/private-output.cc:663
1333#, c-format
1334msgid "%lu reinstalled, "
1335msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1336
1337#: apt-private/private-output.cc:665
1338#, c-format
1339msgid "%lu downgraded, "
1340msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1341
1342#: apt-private/private-output.cc:667
1343#, c-format
1344msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1345msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1346
1347#: apt-private/private-output.cc:671
1348#, c-format
1349msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1350msgstr ""
1351
1352#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1353#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1354#. The user has to answer with an input matching the
1355#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1356#: apt-private/private-output.cc:693
1357#, fuzzy
1358msgid "[Y/n]"
1359msgstr "[E/n]"
1360
1361#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1362#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1363#. The user has to answer with an input matching the
1364#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1365#: apt-private/private-output.cc:699
1366msgid "[y/N]"
1367msgstr ""
1368
1369#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1370#: apt-private/private-output.cc:710
1371msgid "Y"
1372msgstr "E"
1373
1374#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1375#: apt-private/private-output.cc:716
1376msgid "N"
1377msgstr ""
1378
1379#: apt-private/private-output.cc:738 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1380#, c-format
1381msgid "Regex compilation error - %s"
1382msgstr ""
1383
1384#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1385msgid "Correcting dependencies..."
1386msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1387
1388#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1389msgid " failed."
1390msgstr " neserketî."
1391
1392#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1393msgid "Unable to correct dependencies"
1394msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1395
1396#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1397msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1401msgid " Done"
1402msgstr " Temam"
1403
1404#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1405msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1406msgstr ""
1407
1408#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1409msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1410msgstr ""
1411
1412#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1413msgid "Sorting"
1414msgstr ""
1415
1416#: apt-private/private-update.cc:45
1417msgid "The update command takes no arguments"
1418msgstr ""
1419
1420#: apt-private/private-upgrade.cc:19
1421msgid "Calculating upgrade... "
1422msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1423
1424#: apt-private/private-upgrade.cc:24
1425msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1426msgstr ""
1427
1428#: apt-private/private-upgrade.cc:26
1429msgid "Done"
1430msgstr "Temam"
1431
1432#: apt-private/private-search.cc:61
1433msgid "Full Text Search"
1434msgstr ""
1435
1436#: apt-private/private-show.cc:152
1437#, c-format
1438msgid "There is %lu additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1439msgid_plural ""
1440"There are %lu additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1441msgstr[0] ""
1442msgstr[1] ""
1443
1444#: apt-private/private-show.cc:159
1445msgid "not a real package (virtual)"
1446msgstr ""
1447
1448#: apt-private/private-main.cc:19
1449msgid ""
1450"NOTE: This is only a simulation!\n"
1451" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1452" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1453" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1454msgstr ""
1455
1456#: apt-private/private-sources.cc:45
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1459msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1460
1461#: apt-private/private-sources.cc:57
1462#, c-format
1463msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1464msgstr ""
1465
1466#: apt-private/acqprogress.cc:60
1467msgid "Hit "
1468msgstr ""
1469
1470#: apt-private/acqprogress.cc:84
1471msgid "Get:"
1472msgstr "Anîn:"
1473
1474#: apt-private/acqprogress.cc:115
1475msgid "Ign "
1476msgstr ""
1477
1478#: apt-private/acqprogress.cc:119
1479msgid "Err "
1480msgstr "Çewt"
1481
1482#: apt-private/acqprogress.cc:140
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1485msgstr "%s hatine anîn..."
1486
1487#: apt-private/acqprogress.cc:230
1488#, c-format
1489msgid " [Working]"
1490msgstr " [Dixebite]"
1491
1492#: apt-private/acqprogress.cc:291
1493#, c-format
1494msgid ""
1495"Media change: please insert the disc labeled\n"
1496" '%s'\n"
1497"in the drive '%s' and press enter\n"
1498msgstr ""
1499
1500#. Only warn if there are no sources.list.d.
1501#. Only warn if there is no sources.list file.
1502#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1503#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1504#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:271
1505#: apt-pkg/sourcelist.cc:277 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1506#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1507#, c-format
1508msgid "Unable to read %s"
1509msgstr "Nikare %s bixwîne"
1510
1511#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1512#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1513#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1514#: apt-pkg/clean.cc:123
1515#, c-format
1516msgid "Unable to change to %s"
1517msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1518
1519#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1520#. and provide a config option to define that default
1521#: methods/mirror.cc:280
1522#, c-format
1523msgid "No mirror file '%s' found "
1524msgstr ""
1525
1526#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1527#. and provide a config option to define that default
1528#: methods/mirror.cc:287
1529#, fuzzy, c-format
1530msgid "Can not read mirror file '%s'"
1531msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1532
1533#: methods/mirror.cc:315
1534#, fuzzy, c-format
1535msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1536msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1537
1538#: methods/mirror.cc:445
1539#, c-format
1540msgid "[Mirror: %s]"
1541msgstr ""
1542
1543#: methods/rsh.cc:98 ftparchive/multicompress.cc:168
1544msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1545msgstr ""
1546
1547#: methods/rsh.cc:339
1548msgid "Connection closed prematurely"
1549msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1550
1551#: dselect/install:33
1552msgid "Bad default setting!"
1553msgstr ""
1554
1555#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1556#: dselect/install:106 dselect/update:45
1557msgid "Press enter to continue."
1558msgstr ""
1559
1560#: dselect/install:92
1561msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1562msgstr ""
1563
1564#: dselect/install:102
1565msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1566msgstr ""
1567
1568#: dselect/install:103
1569msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1570msgstr ""
1571
1572#: dselect/install:104
1573msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1574msgstr ""
1575
1576#: dselect/install:105
1577msgid ""
1578"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1579msgstr ""
1580
1581#: dselect/update:30
1582msgid "Merging available information"
1583msgstr ""
1584
1585#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1586#, c-format
1587msgid "%s not a valid DEB package."
1588msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1589
1590#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1591msgid ""
1592"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1593"\n"
1594"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1595"from debian packages\n"
1596"\n"
1597"Options:\n"
1598" -h This help text\n"
1599" -t Set the temp dir\n"
1600" -c=? Read this configuration file\n"
1601" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1602msgstr ""
1603
1604#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1605#, c-format
1606msgid "Unable to write to %s"
1607msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1608
1609#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1610msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1611msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1612
1613#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1614msgid "Package extension list is too long"
1615msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1616
1617#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1618#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1619#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1620#, c-format
1621msgid "Error processing directory %s"
1622msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1623
1624#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1625msgid "Source extension list is too long"
1626msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1627
1628#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1629msgid "Error writing header to contents file"
1630msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1631
1632#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1633#, c-format
1634msgid "Error processing contents %s"
1635msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1636
1637#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1638msgid ""
1639"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1640"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1641" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1642" contents path\n"
1643" release path\n"
1644" generate config [groups]\n"
1645" clean config\n"
1646"\n"
1647"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1648"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1649"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1650"\n"
1651"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1652"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1653"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1654"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1655"\n"
1656"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1657"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1658"\n"
1659"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1660"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1661"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1662"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1663"Debian archive:\n"
1664" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1665" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1666"\n"
1667"Options:\n"
1668" -h This help text\n"
1669" --md5 Control MD5 generation\n"
1670" -s=? Source override file\n"
1671" -q Quiet\n"
1672" -d=? Select the optional caching database\n"
1673" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1674" --contents Control contents file generation\n"
1675" -c=? Read this configuration file\n"
1676" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1677msgstr ""
1678
1679#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1680msgid "No selections matched"
1681msgstr ""
1682
1683#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1684#, c-format
1685msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1686msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1687
1688#: ftparchive/cachedb.cc:47
1689#, c-format
1690msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1691msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1692
1693#: ftparchive/cachedb.cc:65
1694#, c-format
1695msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1696msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1697
1698#: ftparchive/cachedb.cc:76
1699msgid ""
1700"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1701"remove and re-create the database."
1702msgstr ""
1703
1704#: ftparchive/cachedb.cc:81
1705#, c-format
1706msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1707msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1708
1709#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1710#: apt-inst/extract.cc:209
1711#, c-format
1712msgid "Failed to stat %s"
1713msgstr ""
1714
1715#: ftparchive/cachedb.cc:249
1716msgid "Archive has no control record"
1717msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1718
1719#: ftparchive/cachedb.cc:490
1720msgid "Unable to get a cursor"
1721msgstr ""
1722
1723#: ftparchive/writer.cc:82
1724#, c-format
1725msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1726msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1727
1728#: ftparchive/writer.cc:87
1729#, c-format
1730msgid "W: Unable to stat %s\n"
1731msgstr ""
1732
1733#: ftparchive/writer.cc:143
1734msgid "E: "
1735msgstr "E: "
1736
1737#: ftparchive/writer.cc:145
1738msgid "W: "
1739msgstr "W: "
1740
1741#: ftparchive/writer.cc:152
1742msgid "E: Errors apply to file "
1743msgstr ""
1744
1745#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1746#, c-format
1747msgid "Failed to resolve %s"
1748msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1749
1750#: ftparchive/writer.cc:183
1751msgid "Tree walking failed"
1752msgstr ""
1753
1754#: ftparchive/writer.cc:210
1755#, c-format
1756msgid "Failed to open %s"
1757msgstr "%s venebû"
1758
1759#: ftparchive/writer.cc:269
1760#, c-format
1761msgid " DeLink %s [%s]\n"
1762msgstr ""
1763
1764#: ftparchive/writer.cc:277
1765#, c-format
1766msgid "Failed to readlink %s"
1767msgstr ""
1768
1769#: ftparchive/writer.cc:281
1770#, c-format
1771msgid "Failed to unlink %s"
1772msgstr ""
1773
1774#: ftparchive/writer.cc:289
1775#, c-format
1776msgid "*** Failed to link %s to %s"
1777msgstr ""
1778
1779#: ftparchive/writer.cc:299
1780#, c-format
1781msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1782msgstr ""
1783
1784#: ftparchive/writer.cc:404
1785msgid "Archive had no package field"
1786msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1787
1788#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1789#, c-format
1790msgid " %s has no override entry\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1794#, c-format
1795msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: ftparchive/writer.cc:712
1799#, c-format
1800msgid " %s has no source override entry\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: ftparchive/writer.cc:716
1804#, c-format
1805msgid " %s has no binary override entry either\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1809msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1810msgstr ""
1811
1812#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:139
1813#, c-format
1814msgid "Unable to open %s"
1815msgstr "%s venebû"
1816
1817#. skip spaces
1818#. find end of word
1819#: ftparchive/override.cc:65
1820#, c-format
1821msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
1822msgstr ""
1823
1824#: ftparchive/override.cc:124 ftparchive/override.cc:198
1825#, c-format
1826msgid "Failed to read the override file %s"
1827msgstr ""
1828
1829#: ftparchive/override.cc:163
1830#, c-format
1831msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1832msgstr ""
1833
1834#: ftparchive/override.cc:175
1835#, c-format
1836msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1837msgstr ""
1838
1839#: ftparchive/override.cc:188
1840#, c-format
1841msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1842msgstr ""
1843
1844#: ftparchive/multicompress.cc:70
1845#, c-format
1846msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1847msgstr ""
1848
1849#: ftparchive/multicompress.cc:100
1850#, c-format
1851msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1852msgstr ""
1853
1854#: ftparchive/multicompress.cc:189
1855msgid "Failed to create FILE*"
1856msgstr ""
1857
1858#: ftparchive/multicompress.cc:192
1859msgid "Failed to fork"
1860msgstr ""
1861
1862#: ftparchive/multicompress.cc:206
1863msgid "Compress child"
1864msgstr ""
1865
1866#: ftparchive/multicompress.cc:229
1867#, c-format
1868msgid "Internal error, failed to create %s"
1869msgstr ""
1870
1871#: ftparchive/multicompress.cc:302
1872msgid "IO to subprocess/file failed"
1873msgstr ""
1874
1875#: ftparchive/multicompress.cc:340
1876msgid "Failed to read while computing MD5"
1877msgstr ""
1878
1879#: ftparchive/multicompress.cc:356
1880#, c-format
1881msgid "Problem unlinking %s"
1882msgstr ""
1883
1884#: ftparchive/multicompress.cc:371 apt-inst/extract.cc:187
1885#, c-format
1886msgid "Failed to rename %s to %s"
1887msgstr ""
1888
1889#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1890#, fuzzy
1891msgid ""
1892"Usage: apt-internal-solver\n"
1893"\n"
1894"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1895"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1896"\n"
1897"Options:\n"
1898" -h This help text.\n"
1899" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1900" -c=? Read this configuration file\n"
1901" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1902msgstr ""
1903"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1904"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1905"\n"
1906"Ferman\n"
1907" shell - moda shell\n"
1908" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1909"\n"
1910"Vebijark:\n"
1911" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1912" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1913" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1914"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1915
1916#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1917msgid "Unknown package record!"
1918msgstr ""
1919
1920#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1921msgid ""
1922"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1923"\n"
1924"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1925"to indicate what kind of file it is.\n"
1926"\n"
1927"Options:\n"
1928" -h This help text\n"
1929" -s Use source file sorting\n"
1930" -c=? Read this configuration file\n"
1931" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1932msgstr ""
1933
1934#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1935#, fuzzy
1936msgid "Failed to create pipes"
1937msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1938
1939#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1940msgid "Failed to exec gzip "
1941msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1942
1943#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1944msgid "Corrupted archive"
1945msgstr ""
1946
1947#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1948msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1949msgstr ""
1950
1951#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1952#, c-format
1953msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1954msgstr ""
1955
1956#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1957msgid "Invalid archive signature"
1958msgstr ""
1959
1960#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1961msgid "Error reading archive member header"
1962msgstr ""
1963
1964#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1965#, c-format
1966msgid "Invalid archive member header %s"
1967msgstr ""
1968
1969#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1970msgid "Invalid archive member header"
1971msgstr ""
1972
1973#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1974msgid "Archive is too short"
1975msgstr "Arşîv zêde kin e"
1976
1977#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1978msgid "Failed to read the archive headers"
1979msgstr ""
1980
1981#: apt-inst/filelist.cc:382
1982msgid "DropNode called on still linked node"
1983msgstr ""
1984
1985#: apt-inst/filelist.cc:414
1986msgid "Failed to locate the hash element!"
1987msgstr ""
1988
1989#: apt-inst/filelist.cc:461
1990#, fuzzy
1991msgid "Failed to allocate diversion"
1992msgstr "%s venebû"
1993
1994#: apt-inst/filelist.cc:466
1995msgid "Internal error in AddDiversion"
1996msgstr ""
1997
1998#: apt-inst/filelist.cc:479
1999#, c-format
2000msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2001msgstr ""
2002
2003#: apt-inst/filelist.cc:508
2004#, c-format
2005msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2006msgstr ""
2007
2008#: apt-inst/filelist.cc:551
2009#, c-format
2010msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2011msgstr ""
2012
2013#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2014#, c-format
2015msgid "Failed to write file %s"
2016msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2017
2018#: apt-inst/dirstream.cc:105
2019#, c-format
2020msgid "Failed to close file %s"
2021msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2022
2023#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2024#, c-format
2025msgid "The path %s is too long"
2026msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2027
2028#: apt-inst/extract.cc:125
2029#, c-format
2030msgid "Unpacking %s more than once"
2031msgstr ""
2032
2033#: apt-inst/extract.cc:135
2034#, c-format
2035msgid "The directory %s is diverted"
2036msgstr ""
2037
2038#: apt-inst/extract.cc:145
2039#, c-format
2040msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2041msgstr ""
2042
2043#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2044#, fuzzy
2045msgid "The diversion path is too long"
2046msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2047
2048#: apt-inst/extract.cc:242
2049#, c-format
2050msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2051msgstr ""
2052
2053#: apt-inst/extract.cc:282
2054msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2055msgstr ""
2056
2057#: apt-inst/extract.cc:286
2058msgid "The path is too long"
2059msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2060
2061#: apt-inst/extract.cc:414
2062#, c-format
2063msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-inst/extract.cc:431
2067#, c-format
2068msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-inst/extract.cc:491
2072#, fuzzy, c-format
2073msgid "Unable to stat %s"
2074msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2075
2076#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2077#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2078#, c-format
2079msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2080msgstr ""
2081
2082#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2083#, c-format
2084msgid "Internal error, could not locate member %s"
2085msgstr ""
2086
2087#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2088msgid "Unparsable control file"
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2092msgid "Can't mmap an empty file"
2093msgstr ""
2094
2095#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2096#, c-format
2097msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2098msgstr ""
2099
2100#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2103msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2104
2105#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2106#, fuzzy
2107msgid "Unable to close mmap"
2108msgstr "%s venebû"
2109
2110#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2111#, fuzzy
2112msgid "Unable to synchronize mmap"
2113msgstr "%s venebû"
2114
2115#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2116#, c-format
2117msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2118msgstr ""
2119
2120#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2121#, fuzzy
2122msgid "Failed to truncate file"
2123msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2124
2125#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2126#, c-format
2127msgid ""
2128"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2129"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2130msgstr ""
2131
2132#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
2133#, c-format
2134msgid ""
2135"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2136"reached."
2137msgstr ""
2138
2139#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
2140msgid ""
2141"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2142msgstr ""
2143
2144#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2145#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2146#, c-format
2147msgid "%lid %lih %limin %lis"
2148msgstr ""
2149
2150#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2151#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2152#, c-format
2153msgid "%lih %limin %lis"
2154msgstr ""
2155
2156#. min means minutes, s means seconds
2157#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2158#, c-format
2159msgid "%limin %lis"
2160msgstr ""
2161
2162#. s means seconds
2163#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2164#, c-format
2165msgid "%lis"
2166msgstr ""
2167
2168#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2169#, c-format
2170msgid "Selection %s not found"
2171msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2172
2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2174#, c-format
2175msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2176msgstr ""
2177
2178#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2179#, c-format
2180msgid "Opening configuration file %s"
2181msgstr ""
2182
2183#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2184#, c-format
2185msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2186msgstr ""
2187
2188#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2189#, c-format
2190msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2191msgstr ""
2192
2193#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2194#, c-format
2195msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2196msgstr ""
2197
2198#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2199#, c-format
2200msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2204#, c-format
2205msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2206msgstr ""
2207
2208#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2209#, c-format
2210msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2211msgstr ""
2212
2213#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2214#, c-format
2215msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2216msgstr ""
2217
2218#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2219#, c-format
2220msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2221msgstr ""
2222
2223#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2224#, c-format
2225msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2226msgstr ""
2227
2228#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2229#, c-format
2230msgid "%c%s... Error!"
2231msgstr "%c%s... Çewtî!"
2232
2233#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2234#, c-format
2235msgid "%c%s... Done"
2236msgstr "%c%s... Çêbû"
2237
2238#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2239msgid "..."
2240msgstr ""
2241
2242#. Print the spinner
2243#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2244#, fuzzy, c-format
2245msgid "%c%s... %u%%"
2246msgstr "%c%s... Çêbû"
2247
2248#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2249#, c-format
2250msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2251msgstr ""
2252
2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2254#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2255#, c-format
2256msgid "Command line option %s is not understood"
2257msgstr ""
2258
2259#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2260#, c-format
2261msgid "Command line option %s is not boolean"
2262msgstr ""
2263
2264#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2265#, c-format
2266msgid "Option %s requires an argument."
2267msgstr ""
2268
2269#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2270#, c-format
2271msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2272msgstr ""
2273
2274#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2275#, c-format
2276msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2277msgstr ""
2278
2279#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2280#, c-format
2281msgid "Option '%s' is too long"
2282msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2283
2284#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2285#, c-format
2286msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2287msgstr ""
2288
2289#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2290#, c-format
2291msgid "Invalid operation %s"
2292msgstr ""
2293
2294#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2295#, fuzzy, c-format
2296msgid "Unable to stat the mount point %s"
2297msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2298
2299#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2300msgid "Failed to stat the cdrom"
2301msgstr ""
2302
2303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2304#, fuzzy, c-format
2305msgid "Problem closing the gzip file %s"
2306msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2307
2308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2309#, c-format
2310msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2311msgstr ""
2312
2313#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2314#, c-format
2315msgid "Could not open lock file %s"
2316msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2317
2318#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2319#, c-format
2320msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2321msgstr ""
2322
2323#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2324#, c-format
2325msgid "Could not get lock %s"
2326msgstr ""
2327
2328#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2329#, c-format
2330msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2331msgstr ""
2332
2333#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2334#, c-format
2335msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2336msgstr ""
2337
2338#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2339#, c-format
2340msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2341msgstr ""
2342
2343#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2344#, c-format
2345msgid ""
2346"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2347msgstr ""
2348
2349#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2350#, c-format
2351msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2352msgstr ""
2353
2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2355#, c-format
2356msgid "Sub-process %s received signal %u."
2357msgstr ""
2358
2359#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2360#, c-format
2361msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2362msgstr ""
2363
2364#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2365#, c-format
2366msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2367msgstr ""
2368
2369#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2370#, c-format
2371msgid "Could not open file %s"
2372msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2373
2374#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2375#, fuzzy, c-format
2376msgid "Could not open file descriptor %d"
2377msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2378
2379#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2380msgid "Failed to create subprocess IPC"
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2384msgid "Failed to exec compressor "
2385msgstr ""
2386
2387#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2388#, c-format
2389msgid "read, still have %llu to read but none left"
2390msgstr ""
2391
2392#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2393#, c-format
2394msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2395msgstr ""
2396
2397#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2398#, fuzzy, c-format
2399msgid "Problem closing the file %s"
2400msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2401
2402#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2403#, fuzzy, c-format
2404msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2405msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2406
2407#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2408#, fuzzy, c-format
2409msgid "Problem unlinking the file %s"
2410msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2411
2412#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2413msgid "Problem syncing the file"
2414msgstr ""
2415
2416#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2417#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2418#, fuzzy, c-format
2419msgid "No keyring installed in %s."
2420msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2421
2422#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2423msgid "Empty package cache"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2427msgid "The package cache file is corrupted"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2431msgid "The package cache file is an incompatible version"
2432msgstr ""
2433
2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2435msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2436msgstr ""
2437
2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2439#, c-format
2440msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2441msgstr ""
2442
2443#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2444msgid "The package cache was built for a different architecture"
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2448msgid "Depends"
2449msgstr "Bindest"
2450
2451#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2452msgid "PreDepends"
2453msgstr "PêşBindest"
2454
2455#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2456msgid "Suggests"
2457msgstr "Pêşniyaz dike"
2458
2459#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2460msgid "Recommends"
2461msgstr "Tawsiye dike"
2462
2463#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2464msgid "Conflicts"
2465msgstr "Nakokî"
2466
2467#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2468msgid "Replaces"
2469msgstr "Dikeve şunve"
2470
2471#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2472msgid "Obsoletes"
2473msgstr "Kevin dike"
2474
2475#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2476msgid "Breaks"
2477msgstr "Dişkîne"
2478
2479#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2480msgid "Enhances"
2481msgstr ""
2482
2483#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2484msgid "important"
2485msgstr "girîng"
2486
2487#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2488msgid "required"
2489msgstr "pêwist"
2490
2491#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2492msgid "standard"
2493msgstr "standard"
2494
2495#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2496msgid "optional"
2497msgstr "opsiyonel"
2498
2499#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2500msgid "extra"
2501msgstr "ekstra"
2502
2503#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2504msgid "Building dependency tree"
2505msgstr ""
2506
2507#: apt-pkg/depcache.cc:133
2508msgid "Candidate versions"
2509msgstr "Guhartoyên berendam"
2510
2511#: apt-pkg/depcache.cc:162
2512msgid "Dependency generation"
2513msgstr ""
2514
2515#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2516msgid "Reading state information"
2517msgstr ""
2518
2519#: apt-pkg/depcache.cc:244
2520#, c-format
2521msgid "Failed to open StateFile %s"
2522msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2523
2524#: apt-pkg/depcache.cc:250
2525#, fuzzy, c-format
2526msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2527msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2528
2529#: apt-pkg/tagfile.cc:138
2530#, fuzzy, c-format
2531msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2532msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2533
2534#: apt-pkg/tagfile.cc:235
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2537msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2538
2539#: apt-pkg/sourcelist.cc:118
2540#, c-format
2541msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2542msgstr ""
2543
2544#: apt-pkg/sourcelist.cc:161
2545#, c-format
2546msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2547msgstr ""
2548
2549#: apt-pkg/sourcelist.cc:164
2550#, c-format
2551msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2552msgstr ""
2553
2554#: apt-pkg/sourcelist.cc:175
2555#, c-format
2556msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2557msgstr ""
2558
2559#: apt-pkg/sourcelist.cc:181
2560#, c-format
2561msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2562msgstr ""
2563
2564#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
2565#, c-format
2566msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2567msgstr ""
2568
2569#: apt-pkg/sourcelist.cc:197
2570#, c-format
2571msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2572msgstr ""
2573
2574#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
2575#, c-format
2576msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2577msgstr ""
2578
2579#: apt-pkg/sourcelist.cc:202
2580#, c-format
2581msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2582msgstr ""
2583
2584#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
2585#, c-format
2586msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2587msgstr ""
2588
2589#: apt-pkg/sourcelist.cc:215
2590#, c-format
2591msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/sourcelist.cc:326
2595#, c-format
2596msgid "Opening %s"
2597msgstr "%s tê vekirin"
2598
2599#: apt-pkg/sourcelist.cc:338 apt-pkg/cdrom.cc:495
2600#, c-format
2601msgid "Line %u too long in source list %s."
2602msgstr ""
2603
2604#: apt-pkg/sourcelist.cc:362
2605#, c-format
2606msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2607msgstr ""
2608
2609#: apt-pkg/sourcelist.cc:366
2610#, c-format
2611msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2612msgstr ""
2613
2614#: apt-pkg/sourcelist.cc:407
2615#, c-format
2616msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
2617msgstr ""
2618
2619#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2620#, c-format
2621msgid ""
2622"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2623"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2624msgstr ""
2625
2626#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2627#, fuzzy, c-format
2628msgid "Could not configure '%s'. "
2629msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2630
2631#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2632#, c-format
2633msgid ""
2634"This installation run will require temporarily removing the essential "
2635"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2636"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2637msgstr ""
2638
2639#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2640#, c-format
2641msgid "Index file type '%s' is not supported"
2642msgstr ""
2643
2644#: apt-pkg/algorithms.cc:266
2645#, c-format
2646msgid ""
2647"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2648msgstr ""
2649
2650#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2651msgid ""
2652"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2653"held packages."
2654msgstr ""
2655
2656#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2657msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2658msgstr ""
2659
2660#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2661#, fuzzy, c-format
2662msgid "List directory %spartial is missing."
2663msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2664
2665#: apt-pkg/acquire.cc:85
2666#, fuzzy, c-format
2667msgid "Archives directory %spartial is missing."
2668msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2669
2670#: apt-pkg/acquire.cc:93
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Unable to lock directory %s"
2673msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2674
2675#. only show the ETA if it makes sense
2676#. two days
2677#: apt-pkg/acquire.cc:893
2678#, c-format
2679msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2680msgstr ""
2681
2682#: apt-pkg/acquire.cc:895
2683#, c-format
2684msgid "Retrieving file %li of %li"
2685msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2686
2687#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2688#, c-format
2689msgid "The method driver %s could not be found."
2690msgstr ""
2691
2692#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2693#, c-format
2694msgid "Method %s did not start correctly"
2695msgstr ""
2696
2697#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2700msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2701
2702#: apt-pkg/init.cc:143
2703#, c-format
2704msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2705msgstr ""
2706
2707#: apt-pkg/init.cc:159
2708msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2709msgstr ""
2710
2711#: apt-pkg/clean.cc:57
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Unable to stat %s."
2714msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2715
2716#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2717msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2718msgstr ""
2719
2720#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2721msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2722msgstr ""
2723
2724#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2725msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2726msgstr ""
2727
2728#: apt-pkg/cachefile.cc:109
2729msgid "The list of sources could not be read."
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/policy.cc:75
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2736"available in the sources"
2737msgstr ""
2738
2739#: apt-pkg/policy.cc:414
2740#, c-format
2741msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2742msgstr ""
2743
2744#: apt-pkg/policy.cc:436
2745#, c-format
2746msgid "Did not understand pin type %s"
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/policy.cc:444
2750msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2754msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2755msgstr ""
2756
2757#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2758#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2759#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2760#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2762#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2763#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2764#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2765#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2767#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2770msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2771
2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2773msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2774msgstr ""
2775
2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2777msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2781msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2785msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2786msgstr ""
2787
2788#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2789#, c-format
2790msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2791msgstr ""
2792
2793#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2794#, c-format
2795msgid "Couldn't stat source package list %s"
2796msgstr ""
2797
2798#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2799#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2800msgid "Reading package lists"
2801msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2802
2803#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2804msgid "Collecting File Provides"
2805msgstr ""
2806
2807#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2808msgid "IO Error saving source cache"
2809msgstr ""
2810
2811#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2812#, c-format
2813msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2814msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2815
2816#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2817msgid "Hash Sum mismatch"
2818msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2819
2820#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2821msgid "Size mismatch"
2822msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2823
2824#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2825msgid "Invalid file format"
2826msgstr ""
2827
2828#: apt-pkg/acquire-item.cc:1561
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2832"or malformed file)"
2833msgstr ""
2834
2835#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577
2836#, fuzzy, c-format
2837msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2838msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2839
2840#: apt-pkg/acquire-item.cc:1619
2841msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2842msgstr ""
2843
2844#: apt-pkg/acquire-item.cc:1657
2845#, c-format
2846msgid ""
2847"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2848"repository will not be applied."
2849msgstr ""
2850
2851#: apt-pkg/acquire-item.cc:1679
2852#, c-format
2853msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2854msgstr ""
2855
2856#: apt-pkg/acquire-item.cc:1709
2857#, c-format
2858msgid ""
2859"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2860"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2861msgstr ""
2862
2863#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2864#: apt-pkg/acquire-item.cc:1719 apt-pkg/acquire-item.cc:1724
2865#, c-format
2866msgid "GPG error: %s: %s"
2867msgstr ""
2868
2869#: apt-pkg/acquire-item.cc:1847
2870#, c-format
2871msgid ""
2872"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2873"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2874msgstr ""
2875
2876#: apt-pkg/acquire-item.cc:1913
2877#, c-format
2878msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2879msgstr ""
2880
2881#: apt-pkg/acquire-item.cc:1971
2882#, c-format
2883msgid ""
2884"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2885msgstr ""
2886
2887#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2888#, fuzzy, c-format
2889msgid "Unable to parse Release file %s"
2890msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2891
2892#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2893#, c-format
2894msgid "No sections in Release file %s"
2895msgstr ""
2896
2897#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2898#, c-format
2899msgid "No Hash entry in Release file %s"
2900msgstr ""
2901
2902#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2903#, c-format
2904msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2905msgstr ""
2906
2907#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2908#, fuzzy, c-format
2909msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2910msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2911
2912#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2913#, c-format
2914msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2915msgstr ""
2916
2917#: apt-pkg/cdrom.cc:576
2918#, c-format
2919msgid ""
2920"Using CD-ROM mount point %s\n"
2921"Mounting CD-ROM\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2925msgid "Identifying.. "
2926msgstr ""
2927
2928#: apt-pkg/cdrom.cc:613
2929#, c-format
2930msgid "Stored label: %s\n"
2931msgstr ""
2932
2933#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2934msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2935msgstr ""
2936
2937#: apt-pkg/cdrom.cc:642
2938#, c-format
2939msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2940msgstr ""
2941
2942#: apt-pkg/cdrom.cc:660
2943msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2944msgstr ""
2945
2946#: apt-pkg/cdrom.cc:665
2947msgid "Waiting for disc...\n"
2948msgstr ""
2949
2950#: apt-pkg/cdrom.cc:674
2951msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2952msgstr ""
2953
2954#: apt-pkg/cdrom.cc:693
2955msgid "Scanning disc for index files..\n"
2956msgstr ""
2957
2958#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2959#, c-format
2960msgid ""
2961"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2962"%zu signatures\n"
2963msgstr ""
2964
2965#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2966msgid ""
2967"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2968"wrong architecture?"
2969msgstr ""
2970
2971#: apt-pkg/cdrom.cc:782
2972#, c-format
2973msgid "Found label '%s'\n"
2974msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2975
2976#: apt-pkg/cdrom.cc:811
2977msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2978msgstr ""
2979
2980#: apt-pkg/cdrom.cc:828
2981#, c-format
2982msgid ""
2983"This disc is called: \n"
2984"'%s'\n"
2985msgstr ""
2986"Navê dîskê: \n"
2987"'%s'\n"
2988
2989#: apt-pkg/cdrom.cc:830
2990msgid "Copying package lists..."
2991msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2992
2993#: apt-pkg/cdrom.cc:865
2994msgid "Writing new source list\n"
2995msgstr ""
2996
2997#: apt-pkg/cdrom.cc:873
2998msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2999msgstr ""
3000
3001#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
3002#, c-format
3003msgid "Wrote %i records.\n"
3004msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
3005
3006#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
3007#, c-format
3008msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
3009msgstr ""
3010
3011#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
3012#, c-format
3013msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
3014msgstr ""
3015
3016#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
3017#, c-format
3018msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
3019msgstr ""
3020
3021#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
3022#, c-format
3023msgid "Can't find authentication record for: %s"
3024msgstr ""
3025
3026#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "Hash mismatch for: %s"
3029msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3030
3031#: apt-pkg/cacheset.cc:469
3032#, c-format
3033msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3034msgstr ""
3035
3036#: apt-pkg/cacheset.cc:472
3037#, c-format
3038msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3039msgstr ""
3040
3041#: apt-pkg/cacheset.cc:583
3042#, fuzzy, c-format
3043msgid "Couldn't find task '%s'"
3044msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3045
3046#: apt-pkg/cacheset.cc:589
3047#, fuzzy, c-format
3048msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3049msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3050
3051#: apt-pkg/cacheset.cc:600
3052#, c-format
3053msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3054msgstr ""
3055
3056#: apt-pkg/cacheset.cc:607 apt-pkg/cacheset.cc:614
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3060"neither of them"
3061msgstr ""
3062
3063#: apt-pkg/cacheset.cc:621
3064#, c-format
3065msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3066msgstr ""
3067
3068#: apt-pkg/cacheset.cc:629
3069#, c-format
3070msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3071msgstr ""
3072
3073#: apt-pkg/cacheset.cc:637
3074#, c-format
3075msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3076msgstr ""
3077
3078#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3079msgid "Send scenario to solver"
3080msgstr ""
3081
3082#: apt-pkg/edsp.cc:209
3083msgid "Send request to solver"
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/edsp.cc:279
3087msgid "Prepare for receiving solution"
3088msgstr ""
3089
3090#: apt-pkg/edsp.cc:286
3091msgid "External solver failed without a proper error message"
3092msgstr ""
3093
3094#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3095msgid "Execute external solver"
3096msgstr ""
3097
3098#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3099#, c-format
3100msgid "Progress: [%3i%%]"
3101msgstr ""
3102
3103#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3104msgid "Running dpkg"
3105msgstr ""
3106
3107#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3108msgid ""
3109"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3110"used instead."
3111msgstr ""
3112
3113#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3114#, fuzzy, c-format
3115msgid "Installing %s"
3116msgstr "%s hatine sazkirin"
3117
3118#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3119#, c-format
3120msgid "Configuring %s"
3121msgstr "%s tê mîhengkirin"
3122
3123#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3124#, c-format
3125msgid "Removing %s"
3126msgstr "%s tê rakirin"
3127
3128#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "Completely removing %s"
3131msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3132
3133#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3134#, c-format
3135msgid "Noting disappearance of %s"
3136msgstr ""
3137
3138#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3139#, c-format
3140msgid "Running post-installation trigger %s"
3141msgstr ""
3142
3143#. FIXME: use a better string after freeze
3144#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:808
3145#, c-format
3146msgid "Directory '%s' missing"
3147msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3148
3149#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:823 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845
3150#, fuzzy, c-format
3151msgid "Could not open file '%s'"
3152msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3153
3154#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:970
3155#, c-format
3156msgid "Preparing %s"
3157msgstr "%s tê amadekirin"
3158
3159#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3160#, c-format
3161msgid "Unpacking %s"
3162msgstr "%s tê derxistin"
3163
3164#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:976
3165#, c-format
3166msgid "Preparing to configure %s"
3167msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3168
3169#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3170#, c-format
3171msgid "Installed %s"
3172msgstr "%s hatine sazkirin"
3173
3174#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:983
3175#, c-format
3176msgid "Preparing for removal of %s"
3177msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3178
3179#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3180#, c-format
3181msgid "Removed %s"
3182msgstr "%s hatine rakirin"
3183
3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:990
3185#, c-format
3186msgid "Preparing to completely remove %s"
3187msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3188
3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3190#, c-format
3191msgid "Completely removed %s"
3192msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3193
3194#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1046
3195msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed"
3196msgstr ""
3197
3198#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3199#, fuzzy, c-format
3200msgid "Can not write log (%s)"
3201msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3202
3203#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1049
3204msgid "Is /dev/pts mounted?"
3205msgstr ""
3206
3207#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1070
3208msgid "Is stdout a terminal?"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1558
3212msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3213msgstr ""
3214
3215#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1620
3216msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3217msgstr ""
3218
3219#. check if its not a follow up error
3220#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3221msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1627
3225msgid ""
3226"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3227"error from a previous failure."
3228msgstr ""
3229
3230#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1633
3231msgid ""
3232"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3233"error"
3234msgstr ""
3235
3236#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1640
3237msgid ""
3238"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3239"error"
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1647 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1653
3243msgid ""
3244"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3245"local system"
3246msgstr ""
3247
3248#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1674
3249msgid ""
3250"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3251msgstr ""
3252
3253#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3254#, c-format
3255msgid ""
3256"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3257"it?"
3258msgstr ""
3259
3260#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3263msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3264
3265#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3266#. dpkg --configure -a
3267#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3271msgstr ""
3272
3273#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3274msgid "Not locked"
3275msgstr ""
3276
3277#, fuzzy
3278#~ msgid " [Not candidate version]"
3279#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3280
3281#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3282#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3283
3284#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3285#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3286
3287#~ msgid "Failed to remove %s"
3288#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3289
3290#~ msgid "Unable to create %s"
3291#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3292
3293#, fuzzy
3294#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3295#~ msgstr "%s venebû"
3296
3297#~ msgid "Couldn't change to %s"
3298#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3299
3300#, fuzzy
3301#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3302#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3303
3304#, fuzzy
3305#~ msgid "Could not patch file"
3306#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3307
3308#~ msgid " %4i %s\n"
3309#~ msgstr " %4i %s\n"
3310
3311#~ msgid "%4i %s\n"
3312#~ msgstr "%4i %s\n"
3313
3314#, fuzzy
3315#~ msgid "Processing triggers for %s"
3316#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"