]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1 | # translation of apt-ku.po to Kurdish | |
2 | # Kurdish translation for apt | |
3 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
4 | # | |
5 | # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. | |
6 | # Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt-ku\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
11 | "POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n" | |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n" | |
13 | "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n" | |
14 | "Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n" | |
15 | "Language: \n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "X-Generator: KAider 0.1\n" | |
20 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n" | |
21 | ||
22 | #: cmdline/apt-cache.cc:140 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:268 | |
28 | msgid "Total package names: " | |
29 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
30 | ||
31 | #: cmdline/apt-cache.cc:270 | |
32 | #, fuzzy | |
33 | msgid "Total package structures: " | |
34 | msgstr "Navên paketan bi giştî :" | |
35 | ||
36 | #: cmdline/apt-cache.cc:310 | |
37 | msgid " Normal packages: " | |
38 | msgstr " Pakêtên normal:" | |
39 | ||
40 | #: cmdline/apt-cache.cc:311 | |
41 | msgid " Pure virtual packages: " | |
42 | msgstr " Pakêtên farazî yên safî:" | |
43 | ||
44 | #: cmdline/apt-cache.cc:312 | |
45 | msgid " Single virtual packages: " | |
46 | msgstr " Pakêta tenê ya farazî:" | |
47 | ||
48 | #: cmdline/apt-cache.cc:313 | |
49 | msgid " Mixed virtual packages: " | |
50 | msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:" | |
51 | ||
52 | #: cmdline/apt-cache.cc:314 | |
53 | msgid " Missing: " | |
54 | msgstr " Winda: " | |
55 | ||
56 | #: cmdline/apt-cache.cc:316 | |
57 | msgid "Total distinct versions: " | |
58 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
59 | ||
60 | #: cmdline/apt-cache.cc:318 | |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "Total distinct descriptions: " | |
63 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
64 | ||
65 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 | |
66 | msgid "Total dependencies: " | |
67 | msgstr "Bindestên giştî:" | |
68 | ||
69 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 | |
70 | msgid "Total ver/file relations: " | |
71 | msgstr "" | |
72 | ||
73 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 | |
74 | #, fuzzy | |
75 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
76 | msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:" | |
77 | ||
78 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 | |
79 | msgid "Total Provides mappings: " | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: cmdline/apt-cache.cc:339 | |
83 | msgid "Total globbed strings: " | |
84 | msgstr "" | |
85 | ||
86 | #: cmdline/apt-cache.cc:353 | |
87 | msgid "Total dependency version space: " | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: cmdline/apt-cache.cc:358 | |
91 | msgid "Total slack space: " | |
92 | msgstr "Cihê giştî yê sist:" | |
93 | ||
94 | #: cmdline/apt-cache.cc:366 | |
95 | msgid "Total space accounted for: " | |
96 | msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: " | |
97 | ||
98 | #: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146 | |
99 | #: apt-private/private-show.cc:52 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
102 | msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye." | |
103 | ||
104 | #: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432 | |
105 | #: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48 | |
106 | #: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221 | |
107 | #: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116 | |
108 | msgid "No packages found" | |
109 | msgstr "Pakêt nayên dîtin" | |
110 | ||
111 | #: cmdline/apt-cache.cc:1245 | |
112 | #, fuzzy | |
113 | msgid "You must give at least one search pattern" | |
114 | msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî" | |
115 | ||
116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1411 | |
117 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." | |
118 | msgstr "" | |
119 | ||
120 | #: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574 | |
121 | #, c-format | |
122 | msgid "Unable to locate package %s" | |
123 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
124 | ||
125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1536 | |
126 | msgid "Package files:" | |
127 | msgstr "Pelgehên Pakêt:" | |
128 | ||
129 | #: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634 | |
130 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" | |
131 | msgstr "" | |
132 | ||
133 | #. Show any packages have explicit pins | |
134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1557 | |
135 | msgid "Pinned packages:" | |
136 | msgstr "" | |
137 | ||
138 | #: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614 | |
139 | msgid "(not found)" | |
140 | msgstr "(nehate dîtin)" | |
141 | ||
142 | #: cmdline/apt-cache.cc:1577 | |
143 | msgid " Installed: " | |
144 | msgstr " Sazkirî: " | |
145 | ||
146 | #: cmdline/apt-cache.cc:1578 | |
147 | msgid " Candidate: " | |
148 | msgstr " Berendam: " | |
149 | ||
150 | #: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604 | |
151 | msgid "(none)" | |
152 | msgstr "(ne tiştek)" | |
153 | ||
154 | #: cmdline/apt-cache.cc:1611 | |
155 | msgid " Package pin: " | |
156 | msgstr " Destika pakêtê:" | |
157 | ||
158 | #. Show the priority tables | |
159 | #: cmdline/apt-cache.cc:1620 | |
160 | msgid " Version table:" | |
161 | msgstr " Tabloya guhertoyan:" | |
162 | ||
163 | #: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83 | |
164 | #: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66 | |
165 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591 | |
166 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 | |
167 | #, fuzzy, c-format | |
168 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
169 | msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n" | |
170 | ||
171 | #: cmdline/apt-cache.cc:1740 | |
172 | msgid "" | |
173 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
174 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
175 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
176 | "\n" | |
177 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
178 | "from APT's binary cache files\n" | |
179 | "\n" | |
180 | "Commands:\n" | |
181 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
182 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
183 | " showsrc - Show source records\n" | |
184 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
185 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
186 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
187 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
188 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
189 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
190 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
191 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
192 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
193 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
194 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
195 | " policy - Show policy settings\n" | |
196 | "\n" | |
197 | "Options:\n" | |
198 | " -h This help text.\n" | |
199 | " -p=? The package cache.\n" | |
200 | " -s=? The source cache.\n" | |
201 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
202 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
203 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
204 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
205 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
206 | msgstr "" | |
207 | ||
208 | #. }}} | |
209 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:45 | |
210 | msgid "" | |
211 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
212 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-" | |
213 | "cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point." | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:89 | |
217 | #, fuzzy | |
218 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
219 | msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
220 | ||
221 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:104 | |
222 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
223 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
224 | ||
225 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 | |
226 | #, fuzzy, c-format | |
227 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
228 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
229 | ||
230 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:174 | |
231 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
234 | #: cmdline/apt-config.cc:48 | |
235 | msgid "Arguments not in pairs" | |
236 | msgstr "" | |
237 | ||
238 | #: cmdline/apt-config.cc:89 | |
239 | msgid "" | |
240 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
241 | "\n" | |
242 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "Commands:\n" | |
245 | " shell - Shell mode\n" | |
246 | " dump - Show the configuration\n" | |
247 | "\n" | |
248 | "Options:\n" | |
249 | " -h This help text.\n" | |
250 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
251 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
252 | msgstr "" | |
253 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
254 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
255 | "\n" | |
256 | "Ferman\n" | |
257 | " shell - moda shell\n" | |
258 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
259 | "\n" | |
260 | "Vebijark:\n" | |
261 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
262 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
263 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
264 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
265 | ||
266 | #: cmdline/apt-get.cc:244 | |
267 | #, fuzzy, c-format | |
268 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
269 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
270 | ||
271 | #: cmdline/apt-get.cc:326 | |
272 | #, fuzzy, c-format | |
273 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
274 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
275 | ||
276 | #: cmdline/apt-get.cc:329 | |
277 | #, fuzzy, c-format | |
278 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
279 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
280 | ||
281 | #: cmdline/apt-get.cc:366 | |
282 | #, c-format | |
283 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" | |
284 | msgstr "" | |
285 | ||
286 | #: cmdline/apt-get.cc:422 | |
287 | #, c-format | |
288 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
289 | msgstr "" | |
290 | ||
291 | #: cmdline/apt-get.cc:453 | |
292 | #, c-format | |
293 | msgid "Couldn't find package %s" | |
294 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
295 | ||
296 | #: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70 | |
297 | #, fuzzy, c-format | |
298 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
299 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
300 | ||
301 | #: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72 | |
302 | #, fuzzy, c-format | |
303 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
304 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
305 | ||
306 | #: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116 | |
307 | msgid "" | |
308 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
309 | "instead." | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545 | |
313 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" | |
314 | msgstr "" | |
315 | ||
316 | #: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610 | |
317 | msgid "Unable to lock the download directory" | |
318 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
319 | ||
320 | #: cmdline/apt-get.cc:722 | |
321 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" | |
322 | msgstr "" | |
323 | ||
324 | #: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057 | |
325 | #, c-format | |
326 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
327 | msgstr "" | |
328 | ||
329 | #: cmdline/apt-get.cc:779 | |
330 | #, c-format | |
331 | msgid "" | |
332 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
333 | "%s\n" | |
334 | msgstr "" | |
335 | ||
336 | #: cmdline/apt-get.cc:784 | |
337 | #, c-format | |
338 | msgid "" | |
339 | "Please use:\n" | |
340 | "bzr branch %s\n" | |
341 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
342 | msgstr "" | |
343 | ||
344 | #: cmdline/apt-get.cc:837 | |
345 | #, c-format | |
346 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" | |
347 | msgstr "" | |
348 | ||
349 | #: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863 | |
350 | #: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201 | |
351 | #, c-format | |
352 | msgid "Couldn't determine free space in %s" | |
353 | msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike" | |
354 | ||
355 | #: cmdline/apt-get.cc:874 | |
356 | #, c-format | |
357 | msgid "You don't have enough free space in %s" | |
358 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake" | |
359 | ||
360 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
361 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
362 | #: cmdline/apt-get.cc:883 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
367 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
368 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
369 | #: cmdline/apt-get.cc:888 | |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: cmdline/apt-get.cc:894 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "Fetch source %s\n" | |
377 | msgstr "Çavkanîna %s bîne\n" | |
378 | ||
379 | #: cmdline/apt-get.cc:915 | |
380 | msgid "Failed to fetch some archives." | |
381 | msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket." | |
382 | ||
383 | #: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325 | |
384 | msgid "Download complete and in download only mode" | |
385 | msgstr "" | |
386 | ||
387 | #: cmdline/apt-get.cc:946 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" | |
390 | msgstr "" | |
391 | ||
392 | #: cmdline/apt-get.cc:958 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" | |
395 | msgstr "" | |
396 | ||
397 | #: cmdline/apt-get.cc:959 | |
398 | #, c-format | |
399 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" | |
400 | msgstr "" | |
401 | ||
402 | #: cmdline/apt-get.cc:981 | |
403 | #, c-format | |
404 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | ||
407 | #: cmdline/apt-get.cc:1001 | |
408 | msgid "Child process failed" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
411 | #: cmdline/apt-get.cc:1020 | |
412 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #: cmdline/apt-get.cc:1045 | |
416 | #, c-format | |
417 | msgid "" | |
418 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" | |
419 | "Architectures for setup" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
422 | #: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
427 | #: cmdline/apt-get.cc:1092 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "%s has no build depends.\n" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
432 | #: cmdline/apt-get.cc:1262 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "" | |
435 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
436 | "packages" | |
437 | msgstr "" | |
438 | ||
439 | #: cmdline/apt-get.cc:1280 | |
440 | #, c-format | |
441 | msgid "" | |
442 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
443 | "found" | |
444 | msgstr "" | |
445 | ||
446 | #: cmdline/apt-get.cc:1303 | |
447 | #, c-format | |
448 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #: cmdline/apt-get.cc:1342 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "" | |
454 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
455 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
458 | #: cmdline/apt-get.cc:1348 | |
459 | #, c-format | |
460 | msgid "" | |
461 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
462 | "version" | |
463 | msgstr "" | |
464 | ||
465 | #: cmdline/apt-get.cc:1371 | |
466 | #, c-format | |
467 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" | |
468 | msgstr "" | |
469 | ||
470 | #: cmdline/apt-get.cc:1386 | |
471 | #, c-format | |
472 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." | |
473 | msgstr "" | |
474 | ||
475 | #: cmdline/apt-get.cc:1391 | |
476 | msgid "Failed to process build dependencies" | |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
479 | #: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496 | |
480 | #, fuzzy, c-format | |
481 | msgid "Changelog for %s (%s)" | |
482 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
483 | ||
484 | #: cmdline/apt-get.cc:1582 | |
485 | msgid "Supported modules:" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: cmdline/apt-get.cc:1623 | |
489 | msgid "" | |
490 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
491 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
492 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
493 | "\n" | |
494 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
495 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
496 | "and install.\n" | |
497 | "\n" | |
498 | "Commands:\n" | |
499 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
500 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
501 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
502 | " remove - Remove packages\n" | |
503 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
504 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
505 | " source - Download source archives\n" | |
506 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
507 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
508 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
509 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
510 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
511 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
512 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
513 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
514 | "\n" | |
515 | "Options:\n" | |
516 | " -h This help text.\n" | |
517 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
518 | " -qq No output except for errors\n" | |
519 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
520 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
521 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
522 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
523 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
524 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
525 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
526 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
527 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
528 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
529 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
530 | "pages for more information and options.\n" | |
531 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
532 | msgstr "" | |
533 | ||
534 | #: cmdline/apt-mark.cc:57 | |
535 | #, fuzzy, c-format | |
536 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" | |
537 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
538 | ||
539 | #: cmdline/apt-mark.cc:63 | |
540 | #, fuzzy, c-format | |
541 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" | |
542 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
543 | ||
544 | #: cmdline/apt-mark.cc:65 | |
545 | #, fuzzy, c-format | |
546 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" | |
547 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
548 | ||
549 | #: cmdline/apt-mark.cc:230 | |
550 | #, fuzzy, c-format | |
551 | msgid "%s was already set on hold.\n" | |
552 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
553 | ||
554 | #: cmdline/apt-mark.cc:232 | |
555 | #, fuzzy, c-format | |
556 | msgid "%s was already not hold.\n" | |
557 | msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
558 | ||
559 | #: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328 | |
560 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217 | |
561 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311 | |
567 | #, fuzzy, c-format | |
568 | msgid "%s set on hold.\n" | |
569 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
570 | ||
571 | #: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316 | |
572 | #, fuzzy, c-format | |
573 | msgid "Canceled hold on %s.\n" | |
574 | msgstr "%s venebû" | |
575 | ||
576 | #: cmdline/apt-mark.cc:334 | |
577 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
580 | #: cmdline/apt-mark.cc:381 | |
581 | msgid "" | |
582 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
583 | "\n" | |
584 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
585 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
586 | "\n" | |
587 | "Commands:\n" | |
588 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
589 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
590 | "\n" | |
591 | "Options:\n" | |
592 | " -h This help text.\n" | |
593 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
594 | " -qq No output except for errors\n" | |
595 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
596 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
597 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
598 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
599 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
600 | msgstr "" | |
601 | ||
602 | #: cmdline/apt.cc:71 | |
603 | msgid "" | |
604 | "Usage: apt [options] command\n" | |
605 | "\n" | |
606 | "CLI for apt.\n" | |
607 | "Commands: \n" | |
608 | " list - list packages based on package names\n" | |
609 | " search - search in package descriptions\n" | |
610 | " show - show package details\n" | |
611 | "\n" | |
612 | " update - update list of available packages\n" | |
613 | " install - install packages\n" | |
614 | " upgrade - upgrade the systems packages\n" | |
615 | "\n" | |
616 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
617 | msgstr "" | |
618 | ||
619 | #: methods/cdrom.cc:203 | |
620 | #, fuzzy, c-format | |
621 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
622 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
623 | ||
624 | #: methods/cdrom.cc:212 | |
625 | msgid "" | |
626 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
627 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
628 | msgstr "" | |
629 | ||
630 | #: methods/cdrom.cc:222 | |
631 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
632 | msgstr "CD-ROM a şaş" | |
633 | ||
634 | #: methods/cdrom.cc:249 | |
635 | #, c-format | |
636 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
637 | msgstr "" | |
638 | ||
639 | #: methods/cdrom.cc:254 | |
640 | msgid "Disk not found." | |
641 | msgstr "Dîsk nehate dîtin." | |
642 | ||
643 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275 | |
644 | msgid "File not found" | |
645 | msgstr "Pel nehate dîtin" | |
646 | ||
647 | #: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114 | |
648 | #: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521 | |
649 | #, fuzzy | |
650 | msgid "Failed to stat" | |
651 | msgstr "%s venebû" | |
652 | ||
653 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518 | |
654 | msgid "Failed to set modification time" | |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
657 | #: methods/file.cc:47 | |
658 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
661 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. | |
662 | #: methods/ftp.cc:173 | |
663 | msgid "Logging in" | |
664 | msgstr "Têketin" | |
665 | ||
666 | #: methods/ftp.cc:179 | |
667 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: methods/ftp.cc:184 | |
671 | msgid "Unable to determine the local name" | |
672 | msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike" | |
673 | ||
674 | #: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243 | |
675 | #, c-format | |
676 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
677 | msgstr "" | |
678 | ||
679 | #: methods/ftp.cc:221 | |
680 | #, c-format | |
681 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
682 | msgstr "" | |
683 | ||
684 | #: methods/ftp.cc:228 | |
685 | #, c-format | |
686 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
687 | msgstr "" | |
688 | ||
689 | #: methods/ftp.cc:248 | |
690 | msgid "" | |
691 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
692 | "is empty." | |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
695 | #: methods/ftp.cc:276 | |
696 | #, c-format | |
697 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
698 | msgstr "" | |
699 | ||
700 | #: methods/ftp.cc:302 | |
701 | #, c-format | |
702 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
703 | msgstr "" | |
704 | ||
705 | #: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237 | |
706 | msgid "Connection timeout" | |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
709 | #: methods/ftp.cc:346 | |
710 | msgid "Server closed the connection" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
713 | #: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292 | |
714 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304 | |
715 | msgid "Read error" | |
716 | msgstr "Çewiya xwendinê" | |
717 | ||
718 | #: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206 | |
719 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
720 | msgstr "" | |
721 | ||
722 | #: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385 | |
723 | msgid "Protocol corruption" | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243 | |
727 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397 | |
728 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425 | |
729 | msgid "Write error" | |
730 | msgstr "Çewtiya nivîsînê" | |
731 | ||
732 | #: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738 | |
733 | msgid "Could not create a socket" | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
736 | #: methods/ftp.cc:708 | |
737 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
738 | msgstr "" | |
739 | ||
740 | #: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21 | |
741 | msgid "Failed" | |
742 | msgstr "Serneket" | |
743 | ||
744 | #: methods/ftp.cc:714 | |
745 | msgid "Could not connect passive socket." | |
746 | msgstr "" | |
747 | ||
748 | #: methods/ftp.cc:731 | |
749 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
750 | msgstr "" | |
751 | ||
752 | #: methods/ftp.cc:745 | |
753 | msgid "Could not bind a socket" | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: methods/ftp.cc:749 | |
757 | msgid "Could not listen on the socket" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: methods/ftp.cc:756 | |
761 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
762 | msgstr "" | |
763 | ||
764 | #: methods/ftp.cc:788 | |
765 | msgid "Unable to send PORT command" | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
768 | #: methods/ftp.cc:798 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
771 | msgstr "" | |
772 | ||
773 | #: methods/ftp.cc:807 | |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "EPRT failed, server said: %s" | |
776 | msgstr "" | |
777 | ||
778 | #: methods/ftp.cc:827 | |
779 | msgid "Data socket connect timed out" | |
780 | msgstr "" | |
781 | ||
782 | #: methods/ftp.cc:834 | |
783 | msgid "Unable to accept connection" | |
784 | msgstr "" | |
785 | ||
786 | #: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313 | |
787 | msgid "Problem hashing file" | |
788 | msgstr "" | |
789 | ||
790 | #: methods/ftp.cc:886 | |
791 | #, fuzzy, c-format | |
792 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" | |
793 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
794 | ||
795 | #: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332 | |
796 | msgid "Data socket timed out" | |
797 | msgstr "" | |
798 | ||
799 | #: methods/ftp.cc:931 | |
800 | #, c-format | |
801 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
802 | msgstr "" | |
803 | ||
804 | #. Get the files information | |
805 | #: methods/ftp.cc:1008 | |
806 | msgid "Query" | |
807 | msgstr "Lêpirsîn" | |
808 | ||
809 | #: methods/ftp.cc:1120 | |
810 | #, fuzzy | |
811 | msgid "Unable to invoke " | |
812 | msgstr "%s venebû" | |
813 | ||
814 | #: methods/connect.cc:76 | |
815 | #, c-format | |
816 | msgid "Connecting to %s (%s)" | |
817 | msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê" | |
818 | ||
819 | #: methods/connect.cc:87 | |
820 | #, c-format | |
821 | msgid "[IP: %s %s]" | |
822 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
823 | ||
824 | #: methods/connect.cc:94 | |
825 | #, c-format | |
826 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
827 | msgstr "" | |
828 | ||
829 | #: methods/connect.cc:100 | |
830 | #, c-format | |
831 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
832 | msgstr "" | |
833 | ||
834 | #: methods/connect.cc:108 | |
835 | #, c-format | |
836 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" | |
837 | msgstr "" | |
838 | ||
839 | #: methods/connect.cc:126 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | #. We say this mainly because the pause here is for the | |
845 | #. ssh connection that is still going | |
846 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "Connecting to %s" | |
849 | msgstr "Bi %s re tê girêdan" | |
850 | ||
851 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
854 | msgstr "Nikarî '%s' çareser bike" | |
855 | ||
856 | #: methods/connect.cc:205 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: methods/connect.cc:209 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: methods/connect.cc:211 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: methods/connect.cc:258 | |
872 | #, fuzzy, c-format | |
873 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" | |
874 | msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:" | |
875 | ||
876 | #: methods/gpgv.cc:167 | |
877 | msgid "" | |
878 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: methods/gpgv.cc:171 | |
882 | msgid "At least one invalid signature was encountered." | |
883 | msgstr "" | |
884 | ||
885 | #: methods/gpgv.cc:173 | |
886 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" | |
887 | msgstr "" | |
888 | ||
889 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' | |
890 | #: methods/gpgv.cc:179 | |
891 | #, c-format | |
892 | msgid "" | |
893 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " | |
894 | "authentication?)" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | #: methods/gpgv.cc:183 | |
898 | msgid "Unknown error executing gpgv" | |
899 | msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas" | |
900 | ||
901 | #: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223 | |
902 | #, fuzzy | |
903 | msgid "The following signatures were invalid:\n" | |
904 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
905 | ||
906 | #: methods/gpgv.cc:230 | |
907 | msgid "" | |
908 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
909 | "available:\n" | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #: methods/gzip.cc:65 | |
913 | msgid "Empty files can't be valid archives" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: methods/http.cc:519 | |
917 | msgid "Error writing to the file" | |
918 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
919 | ||
920 | #: methods/http.cc:533 | |
921 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" | |
922 | msgstr "" | |
923 | ||
924 | #: methods/http.cc:535 | |
925 | msgid "Error reading from server" | |
926 | msgstr "" | |
927 | ||
928 | #: methods/http.cc:571 | |
929 | msgid "Error writing to file" | |
930 | msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî" | |
931 | ||
932 | #: methods/http.cc:631 | |
933 | msgid "Select failed" | |
934 | msgstr "Hilbijartin neserketî" | |
935 | ||
936 | #: methods/http.cc:636 | |
937 | msgid "Connection timed out" | |
938 | msgstr "" | |
939 | ||
940 | #: methods/http.cc:659 | |
941 | #, fuzzy | |
942 | msgid "Error writing to output file" | |
943 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
944 | ||
945 | #: methods/server.cc:56 | |
946 | msgid "Waiting for headers" | |
947 | msgstr "" | |
948 | ||
949 | #: methods/server.cc:114 | |
950 | msgid "Bad header line" | |
951 | msgstr "" | |
952 | ||
953 | #: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146 | |
954 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
957 | #: methods/server.cc:176 | |
958 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" | |
959 | msgstr "" | |
960 | ||
961 | #: methods/server.cc:199 | |
962 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" | |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
965 | #: methods/server.cc:201 | |
966 | msgid "This HTTP server has broken range support" | |
967 | msgstr "" | |
968 | ||
969 | #: methods/server.cc:225 | |
970 | msgid "Unknown date format" | |
971 | msgstr "" | |
972 | ||
973 | #: methods/server.cc:490 | |
974 | msgid "Bad header data" | |
975 | msgstr "" | |
976 | ||
977 | #: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564 | |
978 | msgid "Connection failed" | |
979 | msgstr "Girêdan pêk nehatiye" | |
980 | ||
981 | #: methods/server.cc:656 | |
982 | msgid "Internal error" | |
983 | msgstr "Çewtiya hundirîn" | |
984 | ||
985 | #: apt-private/private-list.cc:143 | |
986 | msgid "Listing" | |
987 | msgstr "" | |
988 | ||
989 | #: apt-private/private-install.cc:93 | |
990 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" | |
991 | msgstr "" | |
992 | ||
993 | #: apt-private/private-install.cc:102 | |
994 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." | |
995 | msgstr "" | |
996 | ||
997 | #: apt-private/private-install.cc:121 | |
998 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
1001 | #: apt-private/private-install.cc:159 | |
1002 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | ||
1005 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1006 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1007 | #: apt-private/private-install.cc:166 | |
1008 | #, c-format | |
1009 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" | |
1010 | msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
1011 | ||
1012 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1013 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1014 | #: apt-private/private-install.cc:171 | |
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" | |
1017 | msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n" | |
1018 | ||
1019 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1020 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1021 | #: apt-private/private-install.cc:178 | |
1022 | #, c-format | |
1023 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
1024 | msgstr "" | |
1025 | ||
1026 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included | |
1027 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
1028 | #: apt-private/private-install.cc:183 | |
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
1031 | msgstr "" | |
1032 | ||
1033 | #: apt-private/private-install.cc:211 | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "You don't have enough free space in %s." | |
1036 | msgstr "Cihê vala li %s têre nake." | |
1037 | ||
1038 | #: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55 | |
1039 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" | |
1040 | msgstr "" | |
1041 | ||
1042 | #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249 | |
1043 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." | |
1044 | msgstr "" | |
1045 | ||
1046 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be | |
1047 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
1048 | #: apt-private/private-install.cc:231 | |
1049 | msgid "Yes, do as I say!" | |
1050 | msgstr "Erê, wusa bike!" | |
1051 | ||
1052 | #: apt-private/private-install.cc:233 | |
1053 | #, c-format | |
1054 | msgid "" | |
1055 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1056 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1057 | " ?] " | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257 | |
1061 | msgid "Abort." | |
1062 | msgstr "Betal." | |
1063 | ||
1064 | #: apt-private/private-install.cc:254 | |
1065 | msgid "Do you want to continue?" | |
1066 | msgstr "Dixwazî bidomînî?" | |
1067 | ||
1068 | #: apt-private/private-install.cc:324 | |
1069 | msgid "Some files failed to download" | |
1070 | msgstr "Daxistina çend pelan biserneket" | |
1071 | ||
1072 | #: apt-private/private-install.cc:331 | |
1073 | msgid "" | |
1074 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
1075 | "missing?" | |
1076 | msgstr "" | |
1077 | ||
1078 | #: apt-private/private-install.cc:335 | |
1079 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: apt-private/private-install.cc:340 | |
1083 | msgid "Unable to correct missing packages." | |
1084 | msgstr "" | |
1085 | ||
1086 | #: apt-private/private-install.cc:341 | |
1087 | msgid "Aborting install." | |
1088 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
1089 | ||
1090 | #: apt-private/private-install.cc:377 | |
1091 | msgid "" | |
1092 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1093 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1094 | msgid_plural "" | |
1095 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1096 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1097 | msgstr[0] "" | |
1098 | msgstr[1] "" | |
1099 | ||
1100 | #: apt-private/private-install.cc:381 | |
1101 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." | |
1102 | msgstr "" | |
1103 | ||
1104 | #: apt-private/private-install.cc:402 | |
1105 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" | |
1106 | msgstr "" | |
1107 | ||
1108 | #: apt-private/private-install.cc:510 | |
1109 | msgid "" | |
1110 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1111 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1112 | msgstr "" | |
1113 | ||
1114 | #. | |
1115 | #. if (Packages == 1) | |
1116 | #. { | |
1117 | #. c1out << std::endl; | |
1118 | #. c1out << | |
1119 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1120 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1121 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1122 | #. } | |
1123 | #. | |
1124 | #: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654 | |
1125 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | ||
1128 | #: apt-private/private-install.cc:517 | |
1129 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
1130 | msgstr "" | |
1131 | ||
1132 | #: apt-private/private-install.cc:524 | |
1133 | #, fuzzy | |
1134 | msgid "" | |
1135 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1136 | msgid_plural "" | |
1137 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1138 | "required:" | |
1139 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1140 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1141 | ||
1142 | #: apt-private/private-install.cc:528 | |
1143 | #, fuzzy, c-format | |
1144 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" | |
1145 | msgid_plural "" | |
1146 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1147 | msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1148 | msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1149 | ||
1150 | #: apt-private/private-install.cc:530 | |
1151 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." | |
1152 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1153 | msgstr[0] "" | |
1154 | msgstr[1] "" | |
1155 | ||
1156 | #: apt-private/private-install.cc:624 | |
1157 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | ||
1160 | #: apt-private/private-install.cc:626 | |
1161 | msgid "" | |
1162 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
1163 | "solution)." | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
1166 | #: apt-private/private-install.cc:639 | |
1167 | msgid "" | |
1168 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1169 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1170 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1171 | "or been moved out of Incoming." | |
1172 | msgstr "" | |
1173 | ||
1174 | #: apt-private/private-install.cc:660 | |
1175 | msgid "Broken packages" | |
1176 | msgstr "Paketên şikestî" | |
1177 | ||
1178 | #: apt-private/private-install.cc:713 | |
1179 | msgid "The following extra packages will be installed:" | |
1180 | msgstr "" | |
1181 | ||
1182 | #: apt-private/private-install.cc:803 | |
1183 | msgid "Suggested packages:" | |
1184 | msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:" | |
1185 | ||
1186 | #: apt-private/private-install.cc:804 | |
1187 | msgid "Recommended packages:" | |
1188 | msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:" | |
1189 | ||
1190 | #: apt-private/private-download.cc:32 | |
1191 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" | |
1192 | msgstr "" | |
1193 | ||
1194 | #: apt-private/private-download.cc:36 | |
1195 | msgid "Authentication warning overridden.\n" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | ||
1198 | #: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48 | |
1199 | msgid "Some packages could not be authenticated" | |
1200 | msgstr "" | |
1201 | ||
1202 | #: apt-private/private-download.cc:46 | |
1203 | msgid "Install these packages without verification?" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | ||
1206 | #: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84 | |
1207 | #, c-format | |
1208 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1209 | msgstr "Anîna %s %s biserneket\n" | |
1210 | ||
1211 | #: apt-private/private-output.cc:198 | |
1212 | msgid "installed,upgradable to: " | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
1215 | #: apt-private/private-output.cc:204 | |
1216 | #, fuzzy | |
1217 | msgid "[installed,local]" | |
1218 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1219 | ||
1220 | #: apt-private/private-output.cc:207 | |
1221 | msgid "[installed,auto-removable]" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: apt-private/private-output.cc:209 | |
1225 | #, fuzzy | |
1226 | msgid "[installed,automatic]" | |
1227 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1228 | ||
1229 | #: apt-private/private-output.cc:211 | |
1230 | #, fuzzy | |
1231 | msgid "[installed]" | |
1232 | msgstr " [Sazkirî]" | |
1233 | ||
1234 | #: apt-private/private-output.cc:217 | |
1235 | msgid "[upgradable from: " | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1238 | #: apt-private/private-output.cc:223 | |
1239 | msgid "[residual-config]" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
1242 | #: apt-private/private-output.cc:314 | |
1243 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" | |
1244 | msgstr "" | |
1245 | ||
1246 | #: apt-private/private-output.cc:404 | |
1247 | #, c-format | |
1248 | msgid "but %s is installed" | |
1249 | msgstr "lê %s sazkirî ye" | |
1250 | ||
1251 | #: apt-private/private-output.cc:406 | |
1252 | #, c-format | |
1253 | msgid "but %s is to be installed" | |
1254 | msgstr "lê %s dê were sazkirin" | |
1255 | ||
1256 | #: apt-private/private-output.cc:413 | |
1257 | msgid "but it is not installable" | |
1258 | msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e" | |
1259 | ||
1260 | #: apt-private/private-output.cc:415 | |
1261 | msgid "but it is a virtual package" | |
1262 | msgstr "lê paketeke farazî ye" | |
1263 | ||
1264 | #: apt-private/private-output.cc:418 | |
1265 | msgid "but it is not installed" | |
1266 | msgstr "lê ne sazkirî ye" | |
1267 | ||
1268 | #: apt-private/private-output.cc:418 | |
1269 | msgid "but it is not going to be installed" | |
1270 | msgstr "lê dê neyê sazkirin" | |
1271 | ||
1272 | #: apt-private/private-output.cc:423 | |
1273 | msgid " or" | |
1274 | msgstr " û" | |
1275 | ||
1276 | #: apt-private/private-output.cc:452 | |
1277 | msgid "The following NEW packages will be installed:" | |
1278 | msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:" | |
1279 | ||
1280 | #: apt-private/private-output.cc:478 | |
1281 | msgid "The following packages will be REMOVED:" | |
1282 | msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:" | |
1283 | ||
1284 | #: apt-private/private-output.cc:500 | |
1285 | msgid "The following packages have been kept back:" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: apt-private/private-output.cc:521 | |
1289 | msgid "The following packages will be upgraded:" | |
1290 | msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:" | |
1291 | ||
1292 | #: apt-private/private-output.cc:542 | |
1293 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" | |
1294 | msgstr "" | |
1295 | ||
1296 | #: apt-private/private-output.cc:562 | |
1297 | msgid "The following held packages will be changed:" | |
1298 | msgstr "" | |
1299 | ||
1300 | #: apt-private/private-output.cc:617 | |
1301 | #, c-format | |
1302 | msgid "%s (due to %s) " | |
1303 | msgstr "%s (ji ber %s)" | |
1304 | ||
1305 | #: apt-private/private-output.cc:625 | |
1306 | msgid "" | |
1307 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1308 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1309 | msgstr "" | |
1310 | ||
1311 | #: apt-private/private-output.cc:656 | |
1312 | #, c-format | |
1313 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " | |
1314 | msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin." | |
1315 | ||
1316 | #: apt-private/private-output.cc:660 | |
1317 | #, c-format | |
1318 | msgid "%lu reinstalled, " | |
1319 | msgstr "%lu ji nû ve sazkirî," | |
1320 | ||
1321 | #: apt-private/private-output.cc:662 | |
1322 | #, c-format | |
1323 | msgid "%lu downgraded, " | |
1324 | msgstr "%lu hatine nizmkirin." | |
1325 | ||
1326 | #: apt-private/private-output.cc:664 | |
1327 | #, c-format | |
1328 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" | |
1329 | msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n" | |
1330 | ||
1331 | #: apt-private/private-output.cc:668 | |
1332 | #, c-format | |
1333 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" | |
1334 | msgstr "" | |
1335 | ||
1336 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] | |
1337 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1338 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1339 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1340 | #: apt-private/private-output.cc:690 | |
1341 | #, fuzzy | |
1342 | msgid "[Y/n]" | |
1343 | msgstr "[E/n]" | |
1344 | ||
1345 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] | |
1346 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1347 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1348 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
1349 | #: apt-private/private-output.cc:696 | |
1350 | msgid "[y/N]" | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | ||
1353 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set | |
1354 | #: apt-private/private-output.cc:707 | |
1355 | msgid "Y" | |
1356 | msgstr "E" | |
1357 | ||
1358 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set | |
1359 | #: apt-private/private-output.cc:713 | |
1360 | msgid "N" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | ||
1363 | #: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33 | |
1364 | #, c-format | |
1365 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
1366 | msgstr "" | |
1367 | ||
1368 | #: apt-private/private-cachefile.cc:87 | |
1369 | msgid "Correcting dependencies..." | |
1370 | msgstr "Bindestî tên serrastkirin..." | |
1371 | ||
1372 | #: apt-private/private-cachefile.cc:90 | |
1373 | msgid " failed." | |
1374 | msgstr " neserketî." | |
1375 | ||
1376 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 | |
1377 | msgid "Unable to correct dependencies" | |
1378 | msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin" | |
1379 | ||
1380 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 | |
1381 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | ||
1384 | #: apt-private/private-cachefile.cc:98 | |
1385 | msgid " Done" | |
1386 | msgstr " Temam" | |
1387 | ||
1388 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 | |
1389 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1392 | #: apt-private/private-cachefile.cc:105 | |
1393 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." | |
1394 | msgstr "" | |
1395 | ||
1396 | #: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57 | |
1397 | msgid "Sorting" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
1400 | #: apt-private/private-update.cc:45 | |
1401 | msgid "The update command takes no arguments" | |
1402 | msgstr "" | |
1403 | ||
1404 | #: apt-private/private-upgrade.cc:18 | |
1405 | msgid "Calculating upgrade... " | |
1406 | msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..." | |
1407 | ||
1408 | #: apt-private/private-upgrade.cc:23 | |
1409 | msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
1410 | msgstr "" | |
1411 | ||
1412 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 | |
1413 | msgid "Done" | |
1414 | msgstr "Temam" | |
1415 | ||
1416 | #: apt-private/private-search.cc:61 | |
1417 | msgid "Full Text Search" | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #: apt-private/private-show.cc:106 | |
1421 | msgid "not a real package (virtual)" | |
1422 | msgstr "" | |
1423 | ||
1424 | #: apt-private/private-main.cc:19 | |
1425 | msgid "" | |
1426 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1427 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1428 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1429 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1430 | msgstr "" | |
1431 | ||
1432 | #: apt-private/private-sources.cc:41 | |
1433 | #, fuzzy, c-format | |
1434 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1435 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1436 | ||
1437 | #: apt-private/private-sources.cc:52 | |
1438 | #, c-format | |
1439 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
1440 | msgstr "" | |
1441 | ||
1442 | #: apt-private/acqprogress.cc:60 | |
1443 | msgid "Hit " | |
1444 | msgstr "" | |
1445 | ||
1446 | #: apt-private/acqprogress.cc:84 | |
1447 | msgid "Get:" | |
1448 | msgstr "Anîn:" | |
1449 | ||
1450 | #: apt-private/acqprogress.cc:115 | |
1451 | msgid "Ign " | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1454 | #: apt-private/acqprogress.cc:119 | |
1455 | msgid "Err " | |
1456 | msgstr "Çewt" | |
1457 | ||
1458 | #: apt-private/acqprogress.cc:140 | |
1459 | #, fuzzy, c-format | |
1460 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1461 | msgstr "%s hatine anîn..." | |
1462 | ||
1463 | #: apt-private/acqprogress.cc:230 | |
1464 | #, c-format | |
1465 | msgid " [Working]" | |
1466 | msgstr " [Dixebite]" | |
1467 | ||
1468 | #: apt-private/acqprogress.cc:291 | |
1469 | #, c-format | |
1470 | msgid "" | |
1471 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1472 | " '%s'\n" | |
1473 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
1476 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1477 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
1478 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464 | |
1479 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406 | |
1480 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208 | |
1481 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100 | |
1482 | #: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373 | |
1483 | #, c-format | |
1484 | msgid "Unable to read %s" | |
1485 | msgstr "Nikare %s bixwîne" | |
1486 | ||
1487 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 | |
1488 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491 | |
1489 | #: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60 | |
1490 | #: apt-pkg/clean.cc:123 | |
1491 | #, c-format | |
1492 | msgid "Unable to change to %s" | |
1493 | msgstr "Nikarî derbasa %s bike" | |
1494 | ||
1495 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1496 | #. and provide a config option to define that default | |
1497 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1498 | #, c-format | |
1499 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1500 | msgstr "" | |
1501 | ||
1502 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1503 | #. and provide a config option to define that default | |
1504 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1505 | #, fuzzy, c-format | |
1506 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1507 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1508 | ||
1509 | #: methods/mirror.cc:315 | |
1510 | #, fuzzy, c-format | |
1511 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1512 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
1513 | ||
1514 | #: methods/mirror.cc:445 | |
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
1519 | #: methods/rred.cc:491 | |
1520 | #, c-format | |
1521 | msgid "" | |
1522 | "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems " | |
1523 | "to be corrupt." | |
1524 | msgstr "" | |
1525 | ||
1526 | #: methods/rred.cc:496 | |
1527 | #, c-format | |
1528 | msgid "" | |
1529 | "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems " | |
1530 | "to be corrupt." | |
1531 | msgstr "" | |
1532 | ||
1533 | #: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168 | |
1534 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" | |
1535 | msgstr "" | |
1536 | ||
1537 | #: methods/rsh.cc:340 | |
1538 | msgid "Connection closed prematurely" | |
1539 | msgstr "Girêdan zû hatiye girtin" | |
1540 | ||
1541 | #: dselect/install:33 | |
1542 | msgid "Bad default setting!" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1545 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 | |
1546 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
1547 | msgid "Press enter to continue." | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: dselect/install:92 | |
1551 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: dselect/install:102 | |
1555 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
1558 | #: dselect/install:103 | |
1559 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: dselect/install:104 | |
1563 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: dselect/install:105 | |
1567 | msgid "" | |
1568 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: dselect/update:30 | |
1572 | msgid "Merging available information" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100 | |
1576 | #, c-format | |
1577 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
1578 | msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e." | |
1579 | ||
1580 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234 | |
1581 | msgid "" | |
1582 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1583 | "\n" | |
1584 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1585 | "from debian packages\n" | |
1586 | "\n" | |
1587 | "Options:\n" | |
1588 | " -h This help text\n" | |
1589 | " -t Set the temp dir\n" | |
1590 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1591 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388 | |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "Unable to write to %s" | |
1597 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
1598 | ||
1599 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308 | |
1600 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
1601 | msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?" | |
1602 | ||
1603 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349 | |
1604 | msgid "Package extension list is too long" | |
1605 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e" | |
1606 | ||
1607 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190 | |
1608 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264 | |
1609 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300 | |
1610 | #, c-format | |
1611 | msgid "Error processing directory %s" | |
1612 | msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" | |
1613 | ||
1614 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262 | |
1615 | msgid "Source extension list is too long" | |
1616 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
1617 | ||
1618 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379 | |
1619 | msgid "Error writing header to contents file" | |
1620 | msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî" | |
1621 | ||
1622 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409 | |
1623 | #, c-format | |
1624 | msgid "Error processing contents %s" | |
1625 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
1626 | ||
1627 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597 | |
1628 | msgid "" | |
1629 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1630 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1631 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1632 | " contents path\n" | |
1633 | " release path\n" | |
1634 | " generate config [groups]\n" | |
1635 | " clean config\n" | |
1636 | "\n" | |
1637 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1638 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1639 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1640 | "\n" | |
1641 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1642 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1643 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1644 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1645 | "\n" | |
1646 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1647 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1648 | "\n" | |
1649 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1650 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1651 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1652 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1653 | "Debian archive:\n" | |
1654 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1655 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1656 | "\n" | |
1657 | "Options:\n" | |
1658 | " -h This help text\n" | |
1659 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1660 | " -s=? Source override file\n" | |
1661 | " -q Quiet\n" | |
1662 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1663 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1664 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1665 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1666 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
1667 | msgstr "" | |
1668 | ||
1669 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803 | |
1670 | msgid "No selections matched" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
1673 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
1676 | msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in" | |
1677 | ||
1678 | #: ftparchive/cachedb.cc:47 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
1681 | msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin" | |
1682 | ||
1683 | #: ftparchive/cachedb.cc:65 | |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
1686 | msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide" | |
1687 | ||
1688 | #: ftparchive/cachedb.cc:76 | |
1689 | msgid "" | |
1690 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1691 | "remove and re-create the database." | |
1692 | msgstr "" | |
1693 | ||
1694 | #: ftparchive/cachedb.cc:81 | |
1695 | #, c-format | |
1696 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
1697 | msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
1698 | ||
1699 | #: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192 | |
1700 | #: apt-inst/extract.cc:209 | |
1701 | #, c-format | |
1702 | msgid "Failed to stat %s" | |
1703 | msgstr "" | |
1704 | ||
1705 | #: ftparchive/cachedb.cc:249 | |
1706 | msgid "Archive has no control record" | |
1707 | msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye" | |
1708 | ||
1709 | #: ftparchive/cachedb.cc:490 | |
1710 | msgid "Unable to get a cursor" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | ||
1713 | #: ftparchive/writer.cc:82 | |
1714 | #, c-format | |
1715 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1716 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
1717 | ||
1718 | #: ftparchive/writer.cc:87 | |
1719 | #, c-format | |
1720 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
1721 | msgstr "" | |
1722 | ||
1723 | #: ftparchive/writer.cc:143 | |
1724 | msgid "E: " | |
1725 | msgstr "E: " | |
1726 | ||
1727 | #: ftparchive/writer.cc:145 | |
1728 | msgid "W: " | |
1729 | msgstr "W: " | |
1730 | ||
1731 | #: ftparchive/writer.cc:152 | |
1732 | msgid "E: Errors apply to file " | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202 | |
1736 | #, c-format | |
1737 | msgid "Failed to resolve %s" | |
1738 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1739 | ||
1740 | #: ftparchive/writer.cc:183 | |
1741 | msgid "Tree walking failed" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | ||
1744 | #: ftparchive/writer.cc:210 | |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "Failed to open %s" | |
1747 | msgstr "%s venebû" | |
1748 | ||
1749 | #: ftparchive/writer.cc:269 | |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | ||
1754 | #: ftparchive/writer.cc:277 | |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1757 | msgstr "" | |
1758 | ||
1759 | #: ftparchive/writer.cc:281 | |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "Failed to unlink %s" | |
1762 | msgstr "" | |
1763 | ||
1764 | #: ftparchive/writer.cc:289 | |
1765 | #, c-format | |
1766 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
1767 | msgstr "" | |
1768 | ||
1769 | #: ftparchive/writer.cc:299 | |
1770 | #, c-format | |
1771 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #: ftparchive/writer.cc:404 | |
1775 | msgid "Archive had no package field" | |
1776 | msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye" | |
1777 | ||
1778 | #: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702 | |
1779 | #, c-format | |
1780 | msgid " %s has no override entry\n" | |
1781 | msgstr "" | |
1782 | ||
1783 | #: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846 | |
1784 | #, c-format | |
1785 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
1788 | #: ftparchive/writer.cc:712 | |
1789 | #, c-format | |
1790 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
1791 | msgstr "" | |
1792 | ||
1793 | #: ftparchive/writer.cc:716 | |
1794 | #, c-format | |
1795 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | ||
1798 | #: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372 | |
1799 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | ||
1802 | #: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143 | |
1803 | #, c-format | |
1804 | msgid "Unable to open %s" | |
1805 | msgstr "%s venebû" | |
1806 | ||
1807 | #: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167 | |
1808 | #, c-format | |
1809 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
1810 | msgstr "" | |
1811 | ||
1812 | #: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179 | |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192 | |
1818 | #, c-format | |
1819 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
1822 | #: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: ftparchive/multicompress.cc:70 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: ftparchive/multicompress.cc:100 | |
1833 | #, c-format | |
1834 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: ftparchive/multicompress.cc:189 | |
1838 | msgid "Failed to create FILE*" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
1841 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 | |
1842 | msgid "Failed to fork" | |
1843 | msgstr "" | |
1844 | ||
1845 | #: ftparchive/multicompress.cc:206 | |
1846 | msgid "Compress child" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #: ftparchive/multicompress.cc:229 | |
1850 | #, c-format | |
1851 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
1852 | msgstr "" | |
1853 | ||
1854 | #: ftparchive/multicompress.cc:304 | |
1855 | msgid "IO to subprocess/file failed" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
1858 | #: ftparchive/multicompress.cc:342 | |
1859 | msgid "Failed to read while computing MD5" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #: ftparchive/multicompress.cc:358 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "Problem unlinking %s" | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | ||
1867 | #: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187 | |
1868 | #, c-format | |
1869 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
1870 | msgstr "" | |
1871 | ||
1872 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:38 | |
1873 | #, fuzzy | |
1874 | msgid "" | |
1875 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
1876 | "\n" | |
1877 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
1878 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
1879 | "\n" | |
1880 | "Options:\n" | |
1881 | " -h This help text.\n" | |
1882 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1883 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1884 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | "Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n" | |
1887 | "apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n" | |
1888 | "\n" | |
1889 | "Ferman\n" | |
1890 | " shell - moda shell\n" | |
1891 | " dump - Mîhengan nîşan dide\n" | |
1892 | "\n" | |
1893 | "Vebijark:\n" | |
1894 | " -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n" | |
1895 | " -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n" | |
1896 | " -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. " | |
1897 | "mînak -o dir::cache=/tmp\n" | |
1898 | ||
1899 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 | |
1900 | msgid "Unknown package record!" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
1904 | msgid "" | |
1905 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1906 | "\n" | |
1907 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1908 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1909 | "\n" | |
1910 | "Options:\n" | |
1911 | " -h This help text\n" | |
1912 | " -s Use source file sorting\n" | |
1913 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1914 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1915 | msgstr "" | |
1916 | ||
1917 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116 | |
1918 | #, fuzzy | |
1919 | msgid "Failed to create pipes" | |
1920 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
1921 | ||
1922 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143 | |
1923 | msgid "Failed to exec gzip " | |
1924 | msgstr "Xebitandina gzip biserneket" | |
1925 | ||
1926 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210 | |
1927 | msgid "Corrupted archive" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
1930 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195 | |
1931 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" | |
1932 | msgstr "" | |
1933 | ||
1934 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300 | |
1935 | #, c-format | |
1936 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1937 | msgstr "" | |
1938 | ||
1939 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:74 | |
1940 | msgid "Invalid archive signature" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:82 | |
1944 | msgid "Error reading archive member header" | |
1945 | msgstr "" | |
1946 | ||
1947 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:94 | |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | ||
1952 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:106 | |
1953 | msgid "Invalid archive member header" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:135 | |
1957 | msgid "Archive is too short" | |
1958 | msgstr "Arşîv zêde kin e" | |
1959 | ||
1960 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:139 | |
1961 | msgid "Failed to read the archive headers" | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | ||
1964 | #: apt-inst/filelist.cc:382 | |
1965 | msgid "DropNode called on still linked node" | |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
1968 | #: apt-inst/filelist.cc:414 | |
1969 | msgid "Failed to locate the hash element!" | |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
1972 | #: apt-inst/filelist.cc:461 | |
1973 | #, fuzzy | |
1974 | msgid "Failed to allocate diversion" | |
1975 | msgstr "%s venebû" | |
1976 | ||
1977 | #: apt-inst/filelist.cc:466 | |
1978 | msgid "Internal error in AddDiversion" | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
1981 | #: apt-inst/filelist.cc:479 | |
1982 | #, c-format | |
1983 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1984 | msgstr "" | |
1985 | ||
1986 | #: apt-inst/filelist.cc:508 | |
1987 | #, c-format | |
1988 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
1991 | #: apt-inst/filelist.cc:551 | |
1992 | #, c-format | |
1993 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1994 | msgstr "" | |
1995 | ||
1996 | #: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55 | |
1997 | #, c-format | |
1998 | msgid "Failed to write file %s" | |
1999 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2000 | ||
2001 | #: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106 | |
2002 | #, c-format | |
2003 | msgid "Failed to close file %s" | |
2004 | msgstr "Girtina pelê %s biserneket" | |
2005 | ||
2006 | #: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165 | |
2007 | #, c-format | |
2008 | msgid "The path %s is too long" | |
2009 | msgstr "Rêça %s zêde dirêj e" | |
2010 | ||
2011 | #: apt-inst/extract.cc:125 | |
2012 | #, c-format | |
2013 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
2014 | msgstr "" | |
2015 | ||
2016 | #: apt-inst/extract.cc:135 | |
2017 | #, c-format | |
2018 | msgid "The directory %s is diverted" | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #: apt-inst/extract.cc:145 | |
2022 | #, c-format | |
2023 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2026 | #: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299 | |
2027 | #, fuzzy | |
2028 | msgid "The diversion path is too long" | |
2029 | msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e" | |
2030 | ||
2031 | #: apt-inst/extract.cc:242 | |
2032 | #, c-format | |
2033 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2036 | #: apt-inst/extract.cc:282 | |
2037 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" | |
2038 | msgstr "" | |
2039 | ||
2040 | #: apt-inst/extract.cc:286 | |
2041 | msgid "The path is too long" | |
2042 | msgstr "Rêç zêde dirêj e" | |
2043 | ||
2044 | #: apt-inst/extract.cc:414 | |
2045 | #, c-format | |
2046 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2047 | msgstr "" | |
2048 | ||
2049 | #: apt-inst/extract.cc:431 | |
2050 | #, c-format | |
2051 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2052 | msgstr "" | |
2053 | ||
2054 | #: apt-inst/extract.cc:491 | |
2055 | #, fuzzy, c-format | |
2056 | msgid "Unable to stat %s" | |
2057 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2058 | ||
2059 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46 | |
2060 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:54 | |
2061 | #, c-format | |
2062 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
2065 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:119 | |
2066 | #, c-format | |
2067 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | ||
2070 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:213 | |
2071 | msgid "Unparsable control file" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2075 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2076 | msgstr "" | |
2077 | ||
2078 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2079 | #, c-format | |
2080 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2081 | msgstr "" | |
2082 | ||
2083 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2084 | #, fuzzy, c-format | |
2085 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2086 | msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
2087 | ||
2088 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2089 | #, fuzzy | |
2090 | msgid "Unable to close mmap" | |
2091 | msgstr "%s venebû" | |
2092 | ||
2093 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2094 | #, fuzzy | |
2095 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2096 | msgstr "%s venebû" | |
2097 | ||
2098 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2099 | #, c-format | |
2100 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2104 | #, fuzzy | |
2105 | msgid "Failed to truncate file" | |
2106 | msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket" | |
2107 | ||
2108 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2109 | #, c-format | |
2110 | msgid "" | |
2111 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2112 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | ||
2115 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440 | |
2116 | #, c-format | |
2117 | msgid "" | |
2118 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2119 | "reached." | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
2122 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443 | |
2123 | msgid "" | |
2124 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2125 | msgstr "" | |
2126 | ||
2127 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2128 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401 | |
2129 | #, c-format | |
2130 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
2133 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
2134 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408 | |
2135 | #, c-format | |
2136 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2137 | msgstr "" | |
2138 | ||
2139 | #. min means minutes, s means seconds | |
2140 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415 | |
2141 | #, c-format | |
2142 | msgid "%limin %lis" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
2145 | #. s means seconds | |
2146 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 | |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "%lis" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229 | |
2152 | #, c-format | |
2153 | msgid "Selection %s not found" | |
2154 | msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin" | |
2155 | ||
2156 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503 | |
2157 | #, c-format | |
2158 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2159 | msgstr "" | |
2160 | ||
2161 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617 | |
2162 | #, c-format | |
2163 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785 | |
2167 | #, c-format | |
2168 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | ||
2171 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804 | |
2172 | #, c-format | |
2173 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2174 | msgstr "" | |
2175 | ||
2176 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821 | |
2177 | #, c-format | |
2178 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | ||
2181 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861 | |
2182 | #, c-format | |
2183 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2184 | msgstr "" | |
2185 | ||
2186 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868 | |
2187 | #, c-format | |
2188 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 | |
2192 | #, c-format | |
2193 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | ||
2196 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881 | |
2197 | #, c-format | |
2198 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 | |
2202 | #, c-format | |
2203 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2204 | msgstr "" | |
2205 | ||
2206 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934 | |
2207 | #, c-format | |
2208 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2209 | msgstr "" | |
2210 | ||
2211 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:146 | |
2212 | #, c-format | |
2213 | msgid "%c%s... Error!" | |
2214 | msgstr "%c%s... Çewtî!" | |
2215 | ||
2216 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 | |
2217 | #, c-format | |
2218 | msgid "%c%s... Done" | |
2219 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
2220 | ||
2221 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:179 | |
2222 | msgid "..." | |
2223 | msgstr "" | |
2224 | ||
2225 | #. Print the spinner | |
2226 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:195 | |
2227 | #, fuzzy, c-format | |
2228 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2229 | msgstr "%c%s... Çêbû" | |
2230 | ||
2231 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116 | |
2232 | #, c-format | |
2233 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
2236 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150 | |
2237 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158 | |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2240 | msgstr "" | |
2241 | ||
2242 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
2243 | #, c-format | |
2244 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
2247 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225 | |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244 | |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2255 | msgstr "" | |
2256 | ||
2257 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273 | |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304 | |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2265 | msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e" | |
2266 | ||
2267 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336 | |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | ||
2272 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386 | |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid "Invalid operation %s" | |
2275 | msgstr "" | |
2276 | ||
2277 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56 | |
2278 | #, fuzzy, c-format | |
2279 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2280 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2281 | ||
2282 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225 | |
2283 | msgid "Failed to stat the cdrom" | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
2286 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95 | |
2287 | #, fuzzy, c-format | |
2288 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2289 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2290 | ||
2291 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228 | |
2292 | #, c-format | |
2293 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
2296 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233 | |
2297 | #, c-format | |
2298 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2299 | msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke" | |
2300 | ||
2301 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256 | |
2302 | #, c-format | |
2303 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2304 | msgstr "" | |
2305 | ||
2306 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261 | |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "Could not get lock %s" | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
2311 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512 | |
2312 | #, c-format | |
2313 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
2316 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432 | |
2317 | #, c-format | |
2318 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2319 | msgstr "" | |
2320 | ||
2321 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450 | |
2322 | #, c-format | |
2323 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2324 | msgstr "" | |
2325 | ||
2326 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459 | |
2327 | #, c-format | |
2328 | msgid "" | |
2329 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2330 | msgstr "" | |
2331 | ||
2332 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862 | |
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2335 | msgstr "" | |
2336 | ||
2337 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864 | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237 | |
2343 | #, c-format | |
2344 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2345 | msgstr "" | |
2346 | ||
2347 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230 | |
2348 | #, c-format | |
2349 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
2352 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016 | |
2353 | #, c-format | |
2354 | msgid "Could not open file %s" | |
2355 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2356 | ||
2357 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 | |
2358 | #, fuzzy, c-format | |
2359 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2360 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2361 | ||
2362 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178 | |
2363 | msgid "Failed to create subprocess IPC" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | ||
2366 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233 | |
2367 | msgid "Failed to exec compressor " | |
2368 | msgstr "" | |
2369 | ||
2370 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326 | |
2371 | #, c-format | |
2372 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2373 | msgstr "" | |
2374 | ||
2375 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435 | |
2376 | #, c-format | |
2377 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2378 | msgstr "" | |
2379 | ||
2380 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726 | |
2381 | #, fuzzy, c-format | |
2382 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2383 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2384 | ||
2385 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738 | |
2386 | #, fuzzy, c-format | |
2387 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2388 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2389 | ||
2390 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749 | |
2391 | #, fuzzy, c-format | |
2392 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2393 | msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket" | |
2394 | ||
2395 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762 | |
2396 | msgid "Problem syncing the file" | |
2397 | msgstr "" | |
2398 | ||
2399 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory | |
2400 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70 | |
2401 | #, fuzzy, c-format | |
2402 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2403 | msgstr "Sazkirin tê betalkirin." | |
2404 | ||
2405 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:148 | |
2406 | msgid "Empty package cache" | |
2407 | msgstr "" | |
2408 | ||
2409 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 | |
2410 | msgid "The package cache file is corrupted" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:159 | |
2414 | msgid "The package cache file is an incompatible version" | |
2415 | msgstr "" | |
2416 | ||
2417 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 | |
2418 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" | |
2419 | msgstr "" | |
2420 | ||
2421 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 | |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2424 | msgstr "" | |
2425 | ||
2426 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:172 | |
2427 | msgid "The package cache was built for a different architecture" | |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
2430 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2431 | msgid "Depends" | |
2432 | msgstr "Bindest" | |
2433 | ||
2434 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2435 | msgid "PreDepends" | |
2436 | msgstr "PêşBindest" | |
2437 | ||
2438 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:314 | |
2439 | msgid "Suggests" | |
2440 | msgstr "Pêşniyaz dike" | |
2441 | ||
2442 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2443 | msgid "Recommends" | |
2444 | msgstr "Tawsiye dike" | |
2445 | ||
2446 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2447 | msgid "Conflicts" | |
2448 | msgstr "Nakokî" | |
2449 | ||
2450 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:315 | |
2451 | msgid "Replaces" | |
2452 | msgstr "Dikeve şunve" | |
2453 | ||
2454 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2455 | msgid "Obsoletes" | |
2456 | msgstr "Kevin dike" | |
2457 | ||
2458 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2459 | msgid "Breaks" | |
2460 | msgstr "Dişkîne" | |
2461 | ||
2462 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:316 | |
2463 | msgid "Enhances" | |
2464 | msgstr "" | |
2465 | ||
2466 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2467 | msgid "important" | |
2468 | msgstr "girîng" | |
2469 | ||
2470 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2471 | msgid "required" | |
2472 | msgstr "pêwist" | |
2473 | ||
2474 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:327 | |
2475 | msgid "standard" | |
2476 | msgstr "standard" | |
2477 | ||
2478 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 | |
2479 | msgid "optional" | |
2480 | msgstr "opsiyonel" | |
2481 | ||
2482 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:328 | |
2483 | msgid "extra" | |
2484 | msgstr "ekstra" | |
2485 | ||
2486 | #: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161 | |
2487 | msgid "Building dependency tree" | |
2488 | msgstr "" | |
2489 | ||
2490 | #: apt-pkg/depcache.cc:133 | |
2491 | msgid "Candidate versions" | |
2492 | msgstr "Guhartoyên berendam" | |
2493 | ||
2494 | #: apt-pkg/depcache.cc:162 | |
2495 | msgid "Dependency generation" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
2498 | #: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219 | |
2499 | msgid "Reading state information" | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | ||
2502 | #: apt-pkg/depcache.cc:244 | |
2503 | #, c-format | |
2504 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2505 | msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket" | |
2506 | ||
2507 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 | |
2508 | #, fuzzy, c-format | |
2509 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2510 | msgstr "%s ji hev nehate veçirandin" | |
2511 | ||
2512 | #: apt-pkg/tagfile.cc:138 | |
2513 | #, fuzzy, c-format | |
2514 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2515 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2516 | ||
2517 | #: apt-pkg/tagfile.cc:231 | |
2518 | #, fuzzy, c-format | |
2519 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2520 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2521 | ||
2522 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:96 | |
2523 | #, c-format | |
2524 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
2527 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:99 | |
2528 | #, c-format | |
2529 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2530 | msgstr "" | |
2531 | ||
2532 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:110 | |
2533 | #, c-format | |
2534 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2535 | msgstr "" | |
2536 | ||
2537 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:116 | |
2538 | #, c-format | |
2539 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
2542 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:119 | |
2543 | #, c-format | |
2544 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:132 | |
2548 | #, c-format | |
2549 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2550 | msgstr "" | |
2551 | ||
2552 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:134 | |
2553 | #, c-format | |
2554 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2555 | msgstr "" | |
2556 | ||
2557 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:137 | |
2558 | #, c-format | |
2559 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2560 | msgstr "" | |
2561 | ||
2562 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:143 | |
2563 | #, c-format | |
2564 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2565 | msgstr "" | |
2566 | ||
2567 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:150 | |
2568 | #, c-format | |
2569 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2570 | msgstr "" | |
2571 | ||
2572 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 | |
2573 | #, c-format | |
2574 | msgid "Opening %s" | |
2575 | msgstr "%s tê vekirin" | |
2576 | ||
2577 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495 | |
2578 | #, c-format | |
2579 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
2582 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:289 | |
2583 | #, c-format | |
2584 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2585 | msgstr "" | |
2586 | ||
2587 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:293 | |
2588 | #, c-format | |
2589 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2590 | msgstr "" | |
2591 | ||
2592 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922 | |
2593 | #, c-format | |
2594 | msgid "" | |
2595 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2596 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2597 | msgstr "" | |
2598 | ||
2599 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528 | |
2600 | #, fuzzy, c-format | |
2601 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2602 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
2603 | ||
2604 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:570 | |
2605 | #, c-format | |
2606 | msgid "" | |
2607 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2608 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2609 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2610 | msgstr "" | |
2611 | ||
2612 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:34 | |
2613 | #, c-format | |
2614 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2615 | msgstr "" | |
2616 | ||
2617 | #: apt-pkg/algorithms.cc:266 | |
2618 | #, c-format | |
2619 | msgid "" | |
2620 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2621 | msgstr "" | |
2622 | ||
2623 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1068 | |
2624 | msgid "" | |
2625 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2626 | "held packages." | |
2627 | msgstr "" | |
2628 | ||
2629 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1070 | |
2630 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838 | |
2634 | #, fuzzy, c-format | |
2635 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2636 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2637 | ||
2638 | #: apt-pkg/acquire.cc:85 | |
2639 | #, fuzzy, c-format | |
2640 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2641 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
2642 | ||
2643 | #: apt-pkg/acquire.cc:93 | |
2644 | #, fuzzy, c-format | |
2645 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2646 | msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n" | |
2647 | ||
2648 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2649 | #. two days | |
2650 | #: apt-pkg/acquire.cc:893 | |
2651 | #, c-format | |
2652 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
2655 | #: apt-pkg/acquire.cc:895 | |
2656 | #, c-format | |
2657 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2658 | msgstr "Pel tê anîn %li ji %li" | |
2659 | ||
2660 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:112 | |
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
2665 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:161 | |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | ||
2670 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:447 | |
2671 | #, fuzzy, c-format | |
2672 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2673 | msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne" | |
2674 | ||
2675 | #: apt-pkg/init.cc:143 | |
2676 | #, c-format | |
2677 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: apt-pkg/init.cc:159 | |
2681 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #: apt-pkg/clean.cc:57 | |
2685 | #, fuzzy, c-format | |
2686 | msgid "Unable to stat %s." | |
2687 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
2688 | ||
2689 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:47 | |
2690 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | ||
2693 | #: apt-pkg/cachefile.cc:87 | |
2694 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." | |
2695 | msgstr "" | |
2696 | ||
2697 | #: apt-pkg/cachefile.cc:91 | |
2698 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" | |
2699 | msgstr "" | |
2700 | ||
2701 | #: apt-pkg/cachefile.cc:109 | |
2702 | msgid "The list of sources could not be read." | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: apt-pkg/policy.cc:75 | |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "" | |
2708 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
2709 | "available in the sources" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #: apt-pkg/policy.cc:414 | |
2713 | #, c-format | |
2714 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | ||
2717 | #: apt-pkg/policy.cc:436 | |
2718 | #, c-format | |
2719 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
2720 | msgstr "" | |
2721 | ||
2722 | #: apt-pkg/policy.cc:444 | |
2723 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" | |
2724 | msgstr "" | |
2725 | ||
2726 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87 | |
2727 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" | |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
2731 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
2732 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 | |
2733 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321 | |
2734 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376 | |
2735 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397 | |
2736 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409 | |
2737 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434 | |
2738 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511 | |
2739 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549 | |
2740 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563 | |
2741 | #, fuzzy, c-format | |
2742 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
2743 | msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî" | |
2744 | ||
2745 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251 | |
2746 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
2749 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254 | |
2750 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." | |
2751 | msgstr "" | |
2752 | ||
2753 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 | |
2754 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." | |
2755 | msgstr "" | |
2756 | ||
2757 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 | |
2758 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." | |
2759 | msgstr "" | |
2760 | ||
2761 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570 | |
2762 | #, c-format | |
2763 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2764 | msgstr "" | |
2765 | ||
2766 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199 | |
2767 | #, c-format | |
2768 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
2771 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391 | |
2772 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554 | |
2773 | msgid "Reading package lists" | |
2774 | msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin" | |
2775 | ||
2776 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304 | |
2777 | msgid "Collecting File Provides" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
2780 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503 | |
2781 | msgid "IO Error saving source cache" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | ||
2784 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 | |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2787 | msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)" | |
2788 | ||
2789 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:154 | |
2790 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2791 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
2792 | ||
2793 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:159 | |
2794 | msgid "Size mismatch" | |
2795 | msgstr "Mezinahî li hev nayên" | |
2796 | ||
2797 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:164 | |
2798 | msgid "Invalid file format" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
2801 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1419 | |
2802 | #, c-format | |
2803 | msgid "" | |
2804 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
2805 | "or malformed file)" | |
2806 | msgstr "" | |
2807 | ||
2808 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1435 | |
2809 | #, fuzzy, c-format | |
2810 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
2811 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2812 | ||
2813 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1477 | |
2814 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | ||
2817 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1515 | |
2818 | #, c-format | |
2819 | msgid "" | |
2820 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
2821 | "repository will not be applied." | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1537 | |
2825 | #, c-format | |
2826 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | ||
2829 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1567 | |
2830 | #, c-format | |
2831 | msgid "" | |
2832 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " | |
2833 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" | |
2834 | msgstr "" | |
2835 | ||
2836 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
2837 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582 | |
2838 | #, c-format | |
2839 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
2842 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1705 | |
2843 | #, c-format | |
2844 | msgid "" | |
2845 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2846 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2847 | msgstr "" | |
2848 | ||
2849 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1771 | |
2850 | #, c-format | |
2851 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" | |
2852 | msgstr "" | |
2853 | ||
2854 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1829 | |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "" | |
2857 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:73 | |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2863 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2864 | ||
2865 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 | |
2866 | #, c-format | |
2867 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | ||
2870 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:112 | |
2871 | #, c-format | |
2872 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2873 | msgstr "" | |
2874 | ||
2875 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:125 | |
2876 | #, c-format | |
2877 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
2878 | msgstr "" | |
2879 | ||
2880 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:144 | |
2881 | #, fuzzy, c-format | |
2882 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
2883 | msgstr "Pakêt nehate dîtin %s" | |
2884 | ||
2885 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:78 | |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: apt-pkg/cdrom.cc:576 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "" | |
2893 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2894 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2895 | msgstr "" | |
2896 | ||
2897 | #: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682 | |
2898 | msgid "Identifying.. " | |
2899 | msgstr "" | |
2900 | ||
2901 | #: apt-pkg/cdrom.cc:613 | |
2902 | #, c-format | |
2903 | msgid "Stored label: %s\n" | |
2904 | msgstr "" | |
2905 | ||
2906 | #: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915 | |
2907 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2908 | msgstr "" | |
2909 | ||
2910 | #: apt-pkg/cdrom.cc:642 | |
2911 | #, c-format | |
2912 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2913 | msgstr "" | |
2914 | ||
2915 | #: apt-pkg/cdrom.cc:660 | |
2916 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" | |
2917 | msgstr "" | |
2918 | ||
2919 | #: apt-pkg/cdrom.cc:665 | |
2920 | msgid "Waiting for disc...\n" | |
2921 | msgstr "" | |
2922 | ||
2923 | #: apt-pkg/cdrom.cc:674 | |
2924 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" | |
2925 | msgstr "" | |
2926 | ||
2927 | #: apt-pkg/cdrom.cc:693 | |
2928 | msgid "Scanning disc for index files..\n" | |
2929 | msgstr "" | |
2930 | ||
2931 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 | |
2932 | #, c-format | |
2933 | msgid "" | |
2934 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
2935 | "%zu signatures\n" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | #: apt-pkg/cdrom.cc:755 | |
2939 | msgid "" | |
2940 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2941 | "wrong architecture?" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: apt-pkg/cdrom.cc:782 | |
2945 | #, c-format | |
2946 | msgid "Found label '%s'\n" | |
2947 | msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n" | |
2948 | ||
2949 | #: apt-pkg/cdrom.cc:811 | |
2950 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" | |
2951 | msgstr "" | |
2952 | ||
2953 | #: apt-pkg/cdrom.cc:828 | |
2954 | #, c-format | |
2955 | msgid "" | |
2956 | "This disc is called: \n" | |
2957 | "'%s'\n" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | "Navê dîskê: \n" | |
2960 | "'%s'\n" | |
2961 | ||
2962 | #: apt-pkg/cdrom.cc:830 | |
2963 | msgid "Copying package lists..." | |
2964 | msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..." | |
2965 | ||
2966 | #: apt-pkg/cdrom.cc:865 | |
2967 | msgid "Writing new source list\n" | |
2968 | msgstr "" | |
2969 | ||
2970 | #: apt-pkg/cdrom.cc:873 | |
2971 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
2974 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775 | |
2975 | #, c-format | |
2976 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
2977 | msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n" | |
2978 | ||
2979 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777 | |
2980 | #, c-format | |
2981 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
2982 | msgstr "" | |
2983 | ||
2984 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780 | |
2985 | #, c-format | |
2986 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
2987 | msgstr "" | |
2988 | ||
2989 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783 | |
2990 | #, c-format | |
2991 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
2997 | msgstr "" | |
2998 | ||
2999 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 | |
3000 | #, fuzzy, c-format | |
3001 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3002 | msgstr "Hash Sum li hev nayên" | |
3003 | ||
3004 | #: apt-pkg/cacheset.cc:467 | |
3005 | #, c-format | |
3006 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3007 | msgstr "" | |
3008 | ||
3009 | #: apt-pkg/cacheset.cc:470 | |
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: apt-pkg/cacheset.cc:581 | |
3015 | #, fuzzy, c-format | |
3016 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3017 | msgstr "Peywira %s nehate dîtin" | |
3018 | ||
3019 | #: apt-pkg/cacheset.cc:587 | |
3020 | #, fuzzy, c-format | |
3021 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3022 | msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne" | |
3023 | ||
3024 | #: apt-pkg/cacheset.cc:598 | |
3025 | #, c-format | |
3026 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612 | |
3030 | #, c-format | |
3031 | msgid "" | |
3032 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3033 | "neither of them" | |
3034 | msgstr "" | |
3035 | ||
3036 | #: apt-pkg/cacheset.cc:619 | |
3037 | #, c-format | |
3038 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3039 | msgstr "" | |
3040 | ||
3041 | #: apt-pkg/cacheset.cc:627 | |
3042 | #, c-format | |
3043 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3044 | msgstr "" | |
3045 | ||
3046 | #: apt-pkg/cacheset.cc:635 | |
3047 | #, c-format | |
3048 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3049 | msgstr "" | |
3050 | ||
3051 | #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 | |
3052 | msgid "Send scenario to solver" | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | ||
3055 | #: apt-pkg/edsp.cc:209 | |
3056 | msgid "Send request to solver" | |
3057 | msgstr "" | |
3058 | ||
3059 | #: apt-pkg/edsp.cc:279 | |
3060 | msgid "Prepare for receiving solution" | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | ||
3063 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 | |
3064 | msgid "External solver failed without a proper error message" | |
3065 | msgstr "" | |
3066 | ||
3067 | #: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564 | |
3068 | msgid "Execute external solver" | |
3069 | msgstr "" | |
3070 | ||
3071 | #: apt-pkg/install-progress.cc:51 | |
3072 | #, c-format | |
3073 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
3074 | msgstr "" | |
3075 | ||
3076 | #: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168 | |
3077 | msgid "Running dpkg" | |
3078 | msgstr "" | |
3079 | ||
3080 | #: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112 | |
3081 | msgid "" | |
3082 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
3083 | "used instead." | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91 | |
3087 | #, fuzzy, c-format | |
3088 | msgid "Installing %s" | |
3089 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3090 | ||
3091 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978 | |
3092 | #, c-format | |
3093 | msgid "Configuring %s" | |
3094 | msgstr "%s tê mîhengkirin" | |
3095 | ||
3096 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985 | |
3097 | #, c-format | |
3098 | msgid "Removing %s" | |
3099 | msgstr "%s tê rakirin" | |
3100 | ||
3101 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94 | |
3102 | #, fuzzy, c-format | |
3103 | msgid "Completely removing %s" | |
3104 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3105 | ||
3106 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 | |
3107 | #, c-format | |
3108 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3111 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 | |
3112 | #, c-format | |
3113 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3114 | msgstr "" | |
3115 | ||
3116 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
3117 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809 | |
3118 | #, c-format | |
3119 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3120 | msgstr "Peldanka '%s' kêm e" | |
3121 | ||
3122 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846 | |
3123 | #, fuzzy, c-format | |
3124 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3125 | msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3126 | ||
3127 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971 | |
3128 | #, c-format | |
3129 | msgid "Preparing %s" | |
3130 | msgstr "%s tê amadekirin" | |
3131 | ||
3132 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972 | |
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "Unpacking %s" | |
3135 | msgstr "%s tê derxistin" | |
3136 | ||
3137 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977 | |
3138 | #, c-format | |
3139 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3140 | msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin" | |
3141 | ||
3142 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979 | |
3143 | #, c-format | |
3144 | msgid "Installed %s" | |
3145 | msgstr "%s hatine sazkirin" | |
3146 | ||
3147 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984 | |
3148 | #, c-format | |
3149 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3150 | msgstr "Rakirina %s tê amadekirin" | |
3151 | ||
3152 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986 | |
3153 | #, c-format | |
3154 | msgid "Removed %s" | |
3155 | msgstr "%s hatine rakirin" | |
3156 | ||
3157 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991 | |
3158 | #, c-format | |
3159 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3160 | msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin" | |
3161 | ||
3162 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992 | |
3163 | #, c-format | |
3164 | msgid "Completely removed %s" | |
3165 | msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin" | |
3166 | ||
3167 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 | |
3168 | #, fuzzy, c-format | |
3169 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3170 | msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane" | |
3171 | ||
3172 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 | |
3173 | msgid "Is /dev/pts mounted?" | |
3174 | msgstr "" | |
3175 | ||
3176 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066 | |
3177 | msgid "Is stdout a terminal?" | |
3178 | msgstr "" | |
3179 | ||
3180 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549 | |
3181 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
3184 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611 | |
3185 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" | |
3186 | msgstr "" | |
3187 | ||
3188 | #. check if its not a follow up error | |
3189 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616 | |
3190 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618 | |
3194 | msgid "" | |
3195 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3196 | "error from a previous failure." | |
3197 | msgstr "" | |
3198 | ||
3199 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 | |
3200 | msgid "" | |
3201 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3202 | "error" | |
3203 | msgstr "" | |
3204 | ||
3205 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 | |
3206 | msgid "" | |
3207 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3208 | "error" | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | ||
3211 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 | |
3212 | msgid "" | |
3213 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3214 | "local system" | |
3215 | msgstr "" | |
3216 | ||
3217 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665 | |
3218 | msgid "" | |
3219 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | ||
3222 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84 | |
3223 | #, c-format | |
3224 | msgid "" | |
3225 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3226 | "it?" | |
3227 | msgstr "" | |
3228 | ||
3229 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87 | |
3230 | #, fuzzy, c-format | |
3231 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3232 | msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin" | |
3233 | ||
3234 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3235 | #. dpkg --configure -a | |
3236 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103 | |
3237 | #, c-format | |
3238 | msgid "" | |
3239 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3240 | msgstr "" | |
3241 | ||
3242 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121 | |
3243 | msgid "Not locked" | |
3244 | msgstr "" | |
3245 | ||
3246 | #, fuzzy | |
3247 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3248 | #~ msgstr "Guhartoyên berendam" | |
3249 | ||
3250 | #~ msgid "%s is already the newest version.\n" | |
3251 | #~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n" | |
3252 | ||
3253 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3254 | #~ msgstr "MD5Sum li hev nayên" | |
3255 | ||
3256 | #~ msgid "Failed to remove %s" | |
3257 | #~ msgstr "Rakirina %s biserneket" | |
3258 | ||
3259 | #~ msgid "Unable to create %s" | |
3260 | #~ msgstr "Nikare %s biafirîne" | |
3261 | ||
3262 | #, fuzzy | |
3263 | #~ msgid "Failed to stat %sinfo" | |
3264 | #~ msgstr "%s venebû" | |
3265 | ||
3266 | #~ msgid "Couldn't change to %s" | |
3267 | #~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne" | |
3268 | ||
3269 | #, fuzzy | |
3270 | #~ msgid "Couldn't open pipe for %s" | |
3271 | #~ msgstr "Nikarî pelê %s veke" | |
3272 | ||
3273 | #, fuzzy | |
3274 | #~ msgid "Could not patch file" | |
3275 | #~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s" | |
3276 | ||
3277 | #~ msgid " %4i %s\n" | |
3278 | #~ msgstr " %4i %s\n" | |
3279 | ||
3280 | #~ msgid "%4i %s\n" | |
3281 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
3282 | ||
3283 | #, fuzzy | |
3284 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
3285 | #~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî" |