]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
hide more from apt show
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
11"POT-Creation-Date: 2013-12-29 17:01+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"Language: \n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KAider 0.1\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:140
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr ""
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:268
28msgid "Total package names: "
29msgstr "Navên paketan bi giştî :"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:270
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "Navên paketan bi giştî :"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:310
37msgid " Normal packages: "
38msgstr " Pakêtên normal:"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:311
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:312
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:313
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:314
53msgid " Missing: "
54msgstr " Winda: "
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:316
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:318
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:320
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "Bindestên giştî:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:323
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr ""
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:325
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:327
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr ""
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:339
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr ""
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:353
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr ""
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:358
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "Cihê giştî yê sist:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:366
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:497 cmdline/apt-cache.cc:1146
99#: apt-private/private-show.cc:52
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:575 cmdline/apt-cache.cc:1432
105#: cmdline/apt-cache.cc:1434 cmdline/apt-cache.cc:1511 cmdline/apt-mark.cc:48
106#: cmdline/apt-mark.cc:95 cmdline/apt-mark.cc:221
107#: apt-private/private-show.cc:114 apt-private/private-show.cc:116
108msgid "No packages found"
109msgstr "Pakêt nayên dîtin"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1245
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1411
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1506 apt-pkg/cacheset.cc:574
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1536
126msgid "Package files:"
127msgstr "Pelgehên Pakêt:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1543 cmdline/apt-cache.cc:1634
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132
133#. Show any packages have explicit pins
134#: cmdline/apt-cache.cc:1557
135msgid "Pinned packages:"
136msgstr ""
137
138#: cmdline/apt-cache.cc:1569 cmdline/apt-cache.cc:1614
139msgid "(not found)"
140msgstr "(nehate dîtin)"
141
142#: cmdline/apt-cache.cc:1577
143msgid " Installed: "
144msgstr " Sazkirî: "
145
146#: cmdline/apt-cache.cc:1578
147msgid " Candidate: "
148msgstr " Berendam: "
149
150#: cmdline/apt-cache.cc:1596 cmdline/apt-cache.cc:1604
151msgid "(none)"
152msgstr "(ne tiştek)"
153
154#: cmdline/apt-cache.cc:1611
155msgid " Package pin: "
156msgstr " Destika pakêtê:"
157
158#. Show the priority tables
159#: cmdline/apt-cache.cc:1620
160msgid " Version table:"
161msgstr " Tabloya guhertoyan:"
162
163#: cmdline/apt-cache.cc:1733 cmdline/apt-cdrom.cc:210 cmdline/apt-config.cc:83
164#: cmdline/apt-get.cc:1577 cmdline/apt-mark.cc:377 cmdline/apt.cc:66
165#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:227 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
166#: cmdline/apt-internal-solver.cc:34 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
167#, fuzzy, c-format
168msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
169msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
170
171#: cmdline/apt-cache.cc:1740
172msgid ""
173"Usage: apt-cache [options] command\n"
174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
177"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
178"from APT's binary cache files\n"
179"\n"
180"Commands:\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
207
208#. }}}
209#: cmdline/apt-cdrom.cc:45
210msgid ""
211"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
212"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point. See 'man apt-"
213"cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and mount point."
214msgstr ""
215
216#: cmdline/apt-cdrom.cc:89
217#, fuzzy
218msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
219msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
220
221#: cmdline/apt-cdrom.cc:104
222msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
223msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
224
225#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
228msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
229
230#: cmdline/apt-cdrom.cc:174
231msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
232msgstr ""
233
234#: cmdline/apt-config.cc:48
235msgid "Arguments not in pairs"
236msgstr ""
237
238#: cmdline/apt-config.cc:89
239msgid ""
240"Usage: apt-config [options] command\n"
241"\n"
242"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
243"\n"
244"Commands:\n"
245" shell - Shell mode\n"
246" dump - Show the configuration\n"
247"\n"
248"Options:\n"
249" -h This help text.\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
253"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
254"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
255"\n"
256"Ferman\n"
257" shell - moda shell\n"
258" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
259"\n"
260"Vebijark:\n"
261" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
262" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
263" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
264"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
265
266#: cmdline/apt-get.cc:244
267#, fuzzy, c-format
268msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
269msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
270
271#: cmdline/apt-get.cc:326
272#, fuzzy, c-format
273msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
274msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
275
276#: cmdline/apt-get.cc:329
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
279msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
280
281#: cmdline/apt-get.cc:366
282#, c-format
283msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
284msgstr ""
285
286#: cmdline/apt-get.cc:422
287#, c-format
288msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
289msgstr ""
290
291#: cmdline/apt-get.cc:453
292#, c-format
293msgid "Couldn't find package %s"
294msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
295
296#: cmdline/apt-get.cc:458 cmdline/apt-mark.cc:70
297#, fuzzy, c-format
298msgid "%s set to manually installed.\n"
299msgstr "lê %s dê were sazkirin"
300
301#: cmdline/apt-get.cc:460 cmdline/apt-mark.cc:72
302#, fuzzy, c-format
303msgid "%s set to automatically installed.\n"
304msgstr "lê %s dê were sazkirin"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:468 cmdline/apt-mark.cc:116
307msgid ""
308"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
309"instead."
310msgstr ""
311
312#: cmdline/apt-get.cc:537 cmdline/apt-get.cc:545
313msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
314msgstr ""
315
316#: cmdline/apt-get.cc:573 cmdline/apt-get.cc:610
317msgid "Unable to lock the download directory"
318msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
319
320#: cmdline/apt-get.cc:722
321msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
322msgstr ""
323
324#: cmdline/apt-get.cc:762 cmdline/apt-get.cc:1057
325#, c-format
326msgid "Unable to find a source package for %s"
327msgstr ""
328
329#: cmdline/apt-get.cc:779
330#, c-format
331msgid ""
332"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
333"%s\n"
334msgstr ""
335
336#: cmdline/apt-get.cc:784
337#, c-format
338msgid ""
339"Please use:\n"
340"bzr branch %s\n"
341"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
342msgstr ""
343
344#: cmdline/apt-get.cc:837
345#, c-format
346msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
347msgstr ""
348
349#: cmdline/apt-get.cc:860 cmdline/apt-get.cc:863
350#: apt-private/private-install.cc:198 apt-private/private-install.cc:201
351#, c-format
352msgid "Couldn't determine free space in %s"
353msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
354
355#: cmdline/apt-get.cc:874
356#, c-format
357msgid "You don't have enough free space in %s"
358msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
359
360#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
361#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
362#: cmdline/apt-get.cc:883
363#, c-format
364msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
365msgstr ""
366
367#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
368#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
369#: cmdline/apt-get.cc:888
370#, c-format
371msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
372msgstr ""
373
374#: cmdline/apt-get.cc:894
375#, c-format
376msgid "Fetch source %s\n"
377msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
378
379#: cmdline/apt-get.cc:915
380msgid "Failed to fetch some archives."
381msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
382
383#: cmdline/apt-get.cc:920 apt-private/private-install.cc:325
384msgid "Download complete and in download only mode"
385msgstr ""
386
387#: cmdline/apt-get.cc:946
388#, c-format
389msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
390msgstr ""
391
392#: cmdline/apt-get.cc:958
393#, c-format
394msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
395msgstr ""
396
397#: cmdline/apt-get.cc:959
398#, c-format
399msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
400msgstr ""
401
402#: cmdline/apt-get.cc:981
403#, c-format
404msgid "Build command '%s' failed.\n"
405msgstr ""
406
407#: cmdline/apt-get.cc:1001
408msgid "Child process failed"
409msgstr ""
410
411#: cmdline/apt-get.cc:1020
412msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
413msgstr ""
414
415#: cmdline/apt-get.cc:1045
416#, c-format
417msgid ""
418"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
419"Architectures for setup"
420msgstr ""
421
422#: cmdline/apt-get.cc:1069 cmdline/apt-get.cc:1072
423#, c-format
424msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
425msgstr ""
426
427#: cmdline/apt-get.cc:1092
428#, c-format
429msgid "%s has no build depends.\n"
430msgstr ""
431
432#: cmdline/apt-get.cc:1262
433#, c-format
434msgid ""
435"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
436"packages"
437msgstr ""
438
439#: cmdline/apt-get.cc:1280
440#, c-format
441msgid ""
442"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
443"found"
444msgstr ""
445
446#: cmdline/apt-get.cc:1303
447#, c-format
448msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
449msgstr ""
450
451#: cmdline/apt-get.cc:1342
452#, c-format
453msgid ""
454"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
455"package %s can't satisfy version requirements"
456msgstr ""
457
458#: cmdline/apt-get.cc:1348
459#, c-format
460msgid ""
461"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
462"version"
463msgstr ""
464
465#: cmdline/apt-get.cc:1371
466#, c-format
467msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
468msgstr ""
469
470#: cmdline/apt-get.cc:1386
471#, c-format
472msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
473msgstr ""
474
475#: cmdline/apt-get.cc:1391
476msgid "Failed to process build dependencies"
477msgstr ""
478
479#: cmdline/apt-get.cc:1484 cmdline/apt-get.cc:1496
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Changelog for %s (%s)"
482msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
483
484#: cmdline/apt-get.cc:1582
485msgid "Supported modules:"
486msgstr ""
487
488#: cmdline/apt-get.cc:1623
489msgid ""
490"Usage: apt-get [options] command\n"
491" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
492" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
493"\n"
494"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
495"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
496"and install.\n"
497"\n"
498"Commands:\n"
499" update - Retrieve new lists of packages\n"
500" upgrade - Perform an upgrade\n"
501" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
502" remove - Remove packages\n"
503" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
504" purge - Remove packages and config files\n"
505" source - Download source archives\n"
506" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
507" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
508" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
509" clean - Erase downloaded archive files\n"
510" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
511" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
512" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
513" download - Download the binary package into the current directory\n"
514"\n"
515"Options:\n"
516" -h This help text.\n"
517" -q Loggable output - no progress indicator\n"
518" -qq No output except for errors\n"
519" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
520" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
521" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
522" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
523" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
524" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
525" -b Build the source package after fetching it\n"
526" -V Show verbose version numbers\n"
527" -c=? Read this configuration file\n"
528" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
529"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
530"pages for more information and options.\n"
531" This APT has Super Cow Powers.\n"
532msgstr ""
533
534#: cmdline/apt-mark.cc:57
535#, fuzzy, c-format
536msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
537msgstr "lê ne sazkirî ye"
538
539#: cmdline/apt-mark.cc:63
540#, fuzzy, c-format
541msgid "%s was already set to manually installed.\n"
542msgstr "lê %s dê were sazkirin"
543
544#: cmdline/apt-mark.cc:65
545#, fuzzy, c-format
546msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
547msgstr "lê %s dê were sazkirin"
548
549#: cmdline/apt-mark.cc:230
550#, fuzzy, c-format
551msgid "%s was already set on hold.\n"
552msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
553
554#: cmdline/apt-mark.cc:232
555#, fuzzy, c-format
556msgid "%s was already not hold.\n"
557msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
558
559#: cmdline/apt-mark.cc:247 cmdline/apt-mark.cc:328
560#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:850 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:217
561#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1178
562#, c-format
563msgid "Waited for %s but it wasn't there"
564msgstr ""
565
566#: cmdline/apt-mark.cc:262 cmdline/apt-mark.cc:311
567#, fuzzy, c-format
568msgid "%s set on hold.\n"
569msgstr "lê %s dê were sazkirin"
570
571#: cmdline/apt-mark.cc:264 cmdline/apt-mark.cc:316
572#, fuzzy, c-format
573msgid "Canceled hold on %s.\n"
574msgstr "%s venebû"
575
576#: cmdline/apt-mark.cc:334
577msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
578msgstr ""
579
580#: cmdline/apt-mark.cc:381
581msgid ""
582"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
583"\n"
584"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
585"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
586"\n"
587"Commands:\n"
588" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
589" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
590"\n"
591"Options:\n"
592" -h This help text.\n"
593" -q Loggable output - no progress indicator\n"
594" -qq No output except for errors\n"
595" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
596" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
597" -c=? Read this configuration file\n"
598" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
599"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
600msgstr ""
601
602#: cmdline/apt.cc:71
603msgid ""
604"Usage: apt [options] command\n"
605"\n"
606"CLI for apt.\n"
607"Commands: \n"
608" list - list packages based on package names\n"
609" search - search in package descriptions\n"
610" show - show package details\n"
611"\n"
612" update - update list of available packages\n"
613" install - install packages\n"
614" upgrade - upgrade the systems packages\n"
615"\n"
616" edit-sources - edit the source information file\n"
617msgstr ""
618
619#: methods/cdrom.cc:203
620#, fuzzy, c-format
621msgid "Unable to read the cdrom database %s"
622msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
623
624#: methods/cdrom.cc:212
625msgid ""
626"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
627"cannot be used to add new CD-ROMs"
628msgstr ""
629
630#: methods/cdrom.cc:222
631msgid "Wrong CD-ROM"
632msgstr "CD-ROM a şaş"
633
634#: methods/cdrom.cc:249
635#, c-format
636msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
637msgstr ""
638
639#: methods/cdrom.cc:254
640msgid "Disk not found."
641msgstr "Dîsk nehate dîtin."
642
643#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:82 methods/rsh.cc:275
644msgid "File not found"
645msgstr "Pel nehate dîtin"
646
647#: methods/copy.cc:46 methods/gzip.cc:105 methods/gzip.cc:114
648#: methods/rred.cc:512 methods/rred.cc:521
649#, fuzzy
650msgid "Failed to stat"
651msgstr "%s venebû"
652
653#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:111 methods/rred.cc:518
654msgid "Failed to set modification time"
655msgstr ""
656
657#: methods/file.cc:47
658msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
659msgstr ""
660
661#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
662#: methods/ftp.cc:173
663msgid "Logging in"
664msgstr "Têketin"
665
666#: methods/ftp.cc:179
667msgid "Unable to determine the peer name"
668msgstr ""
669
670#: methods/ftp.cc:184
671msgid "Unable to determine the local name"
672msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
673
674#: methods/ftp.cc:215 methods/ftp.cc:243
675#, c-format
676msgid "The server refused the connection and said: %s"
677msgstr ""
678
679#: methods/ftp.cc:221
680#, c-format
681msgid "USER failed, server said: %s"
682msgstr ""
683
684#: methods/ftp.cc:228
685#, c-format
686msgid "PASS failed, server said: %s"
687msgstr ""
688
689#: methods/ftp.cc:248
690msgid ""
691"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
692"is empty."
693msgstr ""
694
695#: methods/ftp.cc:276
696#, c-format
697msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
698msgstr ""
699
700#: methods/ftp.cc:302
701#, c-format
702msgid "TYPE failed, server said: %s"
703msgstr ""
704
705#: methods/ftp.cc:340 methods/ftp.cc:452 methods/rsh.cc:192 methods/rsh.cc:237
706msgid "Connection timeout"
707msgstr ""
708
709#: methods/ftp.cc:346
710msgid "Server closed the connection"
711msgstr ""
712
713#: methods/ftp.cc:349 methods/rsh.cc:199 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1292
714#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1301 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1304
715msgid "Read error"
716msgstr "Çewiya xwendinê"
717
718#: methods/ftp.cc:356 methods/rsh.cc:206
719msgid "A response overflowed the buffer."
720msgstr ""
721
722#: methods/ftp.cc:373 methods/ftp.cc:385
723msgid "Protocol corruption"
724msgstr ""
725
726#: methods/ftp.cc:458 methods/rred.cc:238 methods/rsh.cc:243
727#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1388 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1397
728#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1400 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1425
729msgid "Write error"
730msgstr "Çewtiya nivîsînê"
731
732#: methods/ftp.cc:697 methods/ftp.cc:703 methods/ftp.cc:738
733msgid "Could not create a socket"
734msgstr ""
735
736#: methods/ftp.cc:708
737msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
738msgstr ""
739
740#: methods/ftp.cc:712 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:21
741msgid "Failed"
742msgstr "Serneket"
743
744#: methods/ftp.cc:714
745msgid "Could not connect passive socket."
746msgstr ""
747
748#: methods/ftp.cc:731
749msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
750msgstr ""
751
752#: methods/ftp.cc:745
753msgid "Could not bind a socket"
754msgstr ""
755
756#: methods/ftp.cc:749
757msgid "Could not listen on the socket"
758msgstr ""
759
760#: methods/ftp.cc:756
761msgid "Could not determine the socket's name"
762msgstr ""
763
764#: methods/ftp.cc:788
765msgid "Unable to send PORT command"
766msgstr ""
767
768#: methods/ftp.cc:798
769#, c-format
770msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
771msgstr ""
772
773#: methods/ftp.cc:807
774#, c-format
775msgid "EPRT failed, server said: %s"
776msgstr ""
777
778#: methods/ftp.cc:827
779msgid "Data socket connect timed out"
780msgstr ""
781
782#: methods/ftp.cc:834
783msgid "Unable to accept connection"
784msgstr ""
785
786#: methods/ftp.cc:873 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:313
787msgid "Problem hashing file"
788msgstr ""
789
790#: methods/ftp.cc:886
791#, fuzzy, c-format
792msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
793msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
794
795#: methods/ftp.cc:901 methods/rsh.cc:332
796msgid "Data socket timed out"
797msgstr ""
798
799#: methods/ftp.cc:931
800#, c-format
801msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
802msgstr ""
803
804#. Get the files information
805#: methods/ftp.cc:1008
806msgid "Query"
807msgstr "Lêpirsîn"
808
809#: methods/ftp.cc:1120
810#, fuzzy
811msgid "Unable to invoke "
812msgstr "%s venebû"
813
814#: methods/connect.cc:76
815#, c-format
816msgid "Connecting to %s (%s)"
817msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
818
819#: methods/connect.cc:87
820#, c-format
821msgid "[IP: %s %s]"
822msgstr "[IP: %s %s]"
823
824#: methods/connect.cc:94
825#, c-format
826msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
827msgstr ""
828
829#: methods/connect.cc:100
830#, c-format
831msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
832msgstr ""
833
834#: methods/connect.cc:108
835#, c-format
836msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
837msgstr ""
838
839#: methods/connect.cc:126
840#, c-format
841msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
842msgstr ""
843
844#. We say this mainly because the pause here is for the
845#. ssh connection that is still going
846#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:435
847#, c-format
848msgid "Connecting to %s"
849msgstr "Bi %s re tê girêdan"
850
851#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
852#, c-format
853msgid "Could not resolve '%s'"
854msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
855
856#: methods/connect.cc:205
857#, c-format
858msgid "Temporary failure resolving '%s'"
859msgstr ""
860
861#: methods/connect.cc:209
862#, c-format
863msgid "System error resolving '%s:%s'"
864msgstr ""
865
866#: methods/connect.cc:211
867#, c-format
868msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
869msgstr ""
870
871#: methods/connect.cc:258
872#, fuzzy, c-format
873msgid "Unable to connect to %s:%s:"
874msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
875
876#: methods/gpgv.cc:167
877msgid ""
878"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
879msgstr ""
880
881#: methods/gpgv.cc:171
882msgid "At least one invalid signature was encountered."
883msgstr ""
884
885#: methods/gpgv.cc:173
886msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)"
887msgstr ""
888
889#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
890#: methods/gpgv.cc:179
891#, c-format
892msgid ""
893"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
894"authentication?)"
895msgstr ""
896
897#: methods/gpgv.cc:183
898msgid "Unknown error executing gpgv"
899msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
900
901#: methods/gpgv.cc:216 methods/gpgv.cc:223
902#, fuzzy
903msgid "The following signatures were invalid:\n"
904msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
905
906#: methods/gpgv.cc:230
907msgid ""
908"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
909"available:\n"
910msgstr ""
911
912#: methods/gzip.cc:65
913msgid "Empty files can't be valid archives"
914msgstr ""
915
916#: methods/http.cc:519
917msgid "Error writing to the file"
918msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
919
920#: methods/http.cc:533
921msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
922msgstr ""
923
924#: methods/http.cc:535
925msgid "Error reading from server"
926msgstr ""
927
928#: methods/http.cc:571
929msgid "Error writing to file"
930msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
931
932#: methods/http.cc:631
933msgid "Select failed"
934msgstr "Hilbijartin neserketî"
935
936#: methods/http.cc:636
937msgid "Connection timed out"
938msgstr ""
939
940#: methods/http.cc:659
941#, fuzzy
942msgid "Error writing to output file"
943msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
944
945#: methods/server.cc:56
946msgid "Waiting for headers"
947msgstr ""
948
949#: methods/server.cc:114
950msgid "Bad header line"
951msgstr ""
952
953#: methods/server.cc:139 methods/server.cc:146
954msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
955msgstr ""
956
957#: methods/server.cc:176
958msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
959msgstr ""
960
961#: methods/server.cc:199
962msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
963msgstr ""
964
965#: methods/server.cc:201
966msgid "This HTTP server has broken range support"
967msgstr ""
968
969#: methods/server.cc:225
970msgid "Unknown date format"
971msgstr ""
972
973#: methods/server.cc:490
974msgid "Bad header data"
975msgstr ""
976
977#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:564
978msgid "Connection failed"
979msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
980
981#: methods/server.cc:656
982msgid "Internal error"
983msgstr "Çewtiya hundirîn"
984
985#: apt-private/private-list.cc:143
986msgid "Listing"
987msgstr ""
988
989#: apt-private/private-install.cc:93
990msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
991msgstr ""
992
993#: apt-private/private-install.cc:102
994msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
995msgstr ""
996
997#: apt-private/private-install.cc:121
998msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
999msgstr ""
1000
1001#: apt-private/private-install.cc:159
1002msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1003msgstr ""
1004
1005#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1006#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1007#: apt-private/private-install.cc:166
1008#, c-format
1009msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1010msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1011
1012#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1013#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1014#: apt-private/private-install.cc:171
1015#, c-format
1016msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1017msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
1018
1019#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1020#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1021#: apt-private/private-install.cc:178
1022#, c-format
1023msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1024msgstr ""
1025
1026#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1027#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1028#: apt-private/private-install.cc:183
1029#, c-format
1030msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1031msgstr ""
1032
1033#: apt-private/private-install.cc:211
1034#, c-format
1035msgid "You don't have enough free space in %s."
1036msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
1037
1038#: apt-private/private-install.cc:221 apt-private/private-download.cc:55
1039msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1040msgstr ""
1041
1042#: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:249
1043msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1044msgstr ""
1045
1046#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1047#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1048#: apt-private/private-install.cc:231
1049msgid "Yes, do as I say!"
1050msgstr "Erê, wusa bike!"
1051
1052#: apt-private/private-install.cc:233
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"You are about to do something potentially harmful.\n"
1056"To continue type in the phrase '%s'\n"
1057" ?] "
1058msgstr ""
1059
1060#: apt-private/private-install.cc:239 apt-private/private-install.cc:257
1061msgid "Abort."
1062msgstr "Betal."
1063
1064#: apt-private/private-install.cc:254
1065msgid "Do you want to continue?"
1066msgstr "Dixwazî bidomînî?"
1067
1068#: apt-private/private-install.cc:324
1069msgid "Some files failed to download"
1070msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
1071
1072#: apt-private/private-install.cc:331
1073msgid ""
1074"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1075"missing?"
1076msgstr ""
1077
1078#: apt-private/private-install.cc:335
1079msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1080msgstr ""
1081
1082#: apt-private/private-install.cc:340
1083msgid "Unable to correct missing packages."
1084msgstr ""
1085
1086#: apt-private/private-install.cc:341
1087msgid "Aborting install."
1088msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
1089
1090#: apt-private/private-install.cc:377
1091msgid ""
1092"The following package disappeared from your system as\n"
1093"all files have been overwritten by other packages:"
1094msgid_plural ""
1095"The following packages disappeared from your system as\n"
1096"all files have been overwritten by other packages:"
1097msgstr[0] ""
1098msgstr[1] ""
1099
1100#: apt-private/private-install.cc:381
1101msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1102msgstr ""
1103
1104#: apt-private/private-install.cc:402
1105msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1106msgstr ""
1107
1108#: apt-private/private-install.cc:510
1109msgid ""
1110"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1111"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1112msgstr ""
1113
1114#.
1115#. if (Packages == 1)
1116#. {
1117#. c1out << std::endl;
1118#. c1out <<
1119#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1120#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1121#. "that package should be filed.") << std::endl;
1122#. }
1123#.
1124#: apt-private/private-install.cc:513 apt-private/private-install.cc:654
1125msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1126msgstr ""
1127
1128#: apt-private/private-install.cc:517
1129msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1130msgstr ""
1131
1132#: apt-private/private-install.cc:524
1133#, fuzzy
1134msgid ""
1135"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1136msgid_plural ""
1137"The following packages were automatically installed and are no longer "
1138"required:"
1139msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1140msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1141
1142#: apt-private/private-install.cc:528
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1145msgid_plural ""
1146"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1147msgstr[0] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1148msgstr[1] "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1149
1150#: apt-private/private-install.cc:530
1151msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1152msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1153msgstr[0] ""
1154msgstr[1] ""
1155
1156#: apt-private/private-install.cc:624
1157msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1158msgstr ""
1159
1160#: apt-private/private-install.cc:626
1161msgid ""
1162"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1163"solution)."
1164msgstr ""
1165
1166#: apt-private/private-install.cc:639
1167msgid ""
1168"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1169"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1170"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1171"or been moved out of Incoming."
1172msgstr ""
1173
1174#: apt-private/private-install.cc:660
1175msgid "Broken packages"
1176msgstr "Paketên şikestî"
1177
1178#: apt-private/private-install.cc:713
1179msgid "The following extra packages will be installed:"
1180msgstr ""
1181
1182#: apt-private/private-install.cc:803
1183msgid "Suggested packages:"
1184msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1185
1186#: apt-private/private-install.cc:804
1187msgid "Recommended packages:"
1188msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1189
1190#: apt-private/private-download.cc:32
1191msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1192msgstr ""
1193
1194#: apt-private/private-download.cc:36
1195msgid "Authentication warning overridden.\n"
1196msgstr ""
1197
1198#: apt-private/private-download.cc:41 apt-private/private-download.cc:48
1199msgid "Some packages could not be authenticated"
1200msgstr ""
1201
1202#: apt-private/private-download.cc:46
1203msgid "Install these packages without verification?"
1204msgstr ""
1205
1206#: apt-private/private-download.cc:87 apt-pkg/update.cc:84
1207#, c-format
1208msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1209msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
1210
1211#: apt-private/private-output.cc:198
1212msgid "installed,upgradable to: "
1213msgstr ""
1214
1215#: apt-private/private-output.cc:204
1216#, fuzzy
1217msgid "[installed,local]"
1218msgstr " [Sazkirî]"
1219
1220#: apt-private/private-output.cc:207
1221msgid "[installed,auto-removable]"
1222msgstr ""
1223
1224#: apt-private/private-output.cc:209
1225#, fuzzy
1226msgid "[installed,automatic]"
1227msgstr " [Sazkirî]"
1228
1229#: apt-private/private-output.cc:211
1230#, fuzzy
1231msgid "[installed]"
1232msgstr " [Sazkirî]"
1233
1234#: apt-private/private-output.cc:217
1235msgid "[upgradable from: "
1236msgstr ""
1237
1238#: apt-private/private-output.cc:223
1239msgid "[residual-config]"
1240msgstr ""
1241
1242#: apt-private/private-output.cc:314
1243msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1244msgstr ""
1245
1246#: apt-private/private-output.cc:404
1247#, c-format
1248msgid "but %s is installed"
1249msgstr "lê %s sazkirî ye"
1250
1251#: apt-private/private-output.cc:406
1252#, c-format
1253msgid "but %s is to be installed"
1254msgstr "lê %s dê were sazkirin"
1255
1256#: apt-private/private-output.cc:413
1257msgid "but it is not installable"
1258msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
1259
1260#: apt-private/private-output.cc:415
1261msgid "but it is a virtual package"
1262msgstr "lê paketeke farazî ye"
1263
1264#: apt-private/private-output.cc:418
1265msgid "but it is not installed"
1266msgstr "lê ne sazkirî ye"
1267
1268#: apt-private/private-output.cc:418
1269msgid "but it is not going to be installed"
1270msgstr "lê dê neyê sazkirin"
1271
1272#: apt-private/private-output.cc:423
1273msgid " or"
1274msgstr " û"
1275
1276#: apt-private/private-output.cc:452
1277msgid "The following NEW packages will be installed:"
1278msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1279
1280#: apt-private/private-output.cc:478
1281msgid "The following packages will be REMOVED:"
1282msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
1283
1284#: apt-private/private-output.cc:500
1285msgid "The following packages have been kept back:"
1286msgstr ""
1287
1288#: apt-private/private-output.cc:521
1289msgid "The following packages will be upgraded:"
1290msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
1291
1292#: apt-private/private-output.cc:542
1293msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1294msgstr ""
1295
1296#: apt-private/private-output.cc:562
1297msgid "The following held packages will be changed:"
1298msgstr ""
1299
1300#: apt-private/private-output.cc:617
1301#, c-format
1302msgid "%s (due to %s) "
1303msgstr "%s (ji ber %s)"
1304
1305#: apt-private/private-output.cc:625
1306msgid ""
1307"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1308"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1309msgstr ""
1310
1311#: apt-private/private-output.cc:656
1312#, c-format
1313msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1314msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
1315
1316#: apt-private/private-output.cc:660
1317#, c-format
1318msgid "%lu reinstalled, "
1319msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
1320
1321#: apt-private/private-output.cc:662
1322#, c-format
1323msgid "%lu downgraded, "
1324msgstr "%lu hatine nizmkirin."
1325
1326#: apt-private/private-output.cc:664
1327#, c-format
1328msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1329msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
1330
1331#: apt-private/private-output.cc:668
1332#, c-format
1333msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1334msgstr ""
1335
1336#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1337#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1338#. The user has to answer with an input matching the
1339#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1340#: apt-private/private-output.cc:690
1341#, fuzzy
1342msgid "[Y/n]"
1343msgstr "[E/n]"
1344
1345#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1346#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1347#. The user has to answer with an input matching the
1348#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1349#: apt-private/private-output.cc:696
1350msgid "[y/N]"
1351msgstr ""
1352
1353#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1354#: apt-private/private-output.cc:707
1355msgid "Y"
1356msgstr "E"
1357
1358#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1359#: apt-private/private-output.cc:713
1360msgid "N"
1361msgstr ""
1362
1363#: apt-private/private-output.cc:735 apt-pkg/cachefilter.cc:33
1364#, c-format
1365msgid "Regex compilation error - %s"
1366msgstr ""
1367
1368#: apt-private/private-cachefile.cc:87
1369msgid "Correcting dependencies..."
1370msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
1371
1372#: apt-private/private-cachefile.cc:90
1373msgid " failed."
1374msgstr " neserketî."
1375
1376#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1377msgid "Unable to correct dependencies"
1378msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
1379
1380#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1381msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1382msgstr ""
1383
1384#: apt-private/private-cachefile.cc:98
1385msgid " Done"
1386msgstr " Temam"
1387
1388#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1389msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1390msgstr ""
1391
1392#: apt-private/private-cachefile.cc:105
1393msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1394msgstr ""
1395
1396#: apt-private/private-cacheset.cc:26 apt-private/private-search.cc:57
1397msgid "Sorting"
1398msgstr ""
1399
1400#: apt-private/private-update.cc:45
1401msgid "The update command takes no arguments"
1402msgstr ""
1403
1404#: apt-private/private-upgrade.cc:18
1405msgid "Calculating upgrade... "
1406msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1407
1408#: apt-private/private-upgrade.cc:23
1409msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
1410msgstr ""
1411
1412#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1413msgid "Done"
1414msgstr "Temam"
1415
1416#: apt-private/private-search.cc:61
1417msgid "Full Text Search"
1418msgstr ""
1419
1420#: apt-private/private-show.cc:106
1421msgid "not a real package (virtual)"
1422msgstr ""
1423
1424#: apt-private/private-main.cc:19
1425msgid ""
1426"NOTE: This is only a simulation!\n"
1427" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1428" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1429" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1430msgstr ""
1431
1432#: apt-private/private-sources.cc:41
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1435msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1436
1437#: apt-private/private-sources.cc:52
1438#, c-format
1439msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1440msgstr ""
1441
1442#: apt-private/acqprogress.cc:60
1443msgid "Hit "
1444msgstr ""
1445
1446#: apt-private/acqprogress.cc:84
1447msgid "Get:"
1448msgstr "Anîn:"
1449
1450#: apt-private/acqprogress.cc:115
1451msgid "Ign "
1452msgstr ""
1453
1454#: apt-private/acqprogress.cc:119
1455msgid "Err "
1456msgstr "Çewt"
1457
1458#: apt-private/acqprogress.cc:140
1459#, fuzzy, c-format
1460msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1461msgstr "%s hatine anîn..."
1462
1463#: apt-private/acqprogress.cc:230
1464#, c-format
1465msgid " [Working]"
1466msgstr " [Dixebite]"
1467
1468#: apt-private/acqprogress.cc:291
1469#, c-format
1470msgid ""
1471"Media change: please insert the disc labeled\n"
1472" '%s'\n"
1473"in the drive '%s' and press enter\n"
1474msgstr ""
1475
1476#. Only warn if there are no sources.list.d.
1477#. Only warn if there is no sources.list file.
1478#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:464
1479#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:184 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:406
1480#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:519 apt-pkg/sourcelist.cc:208
1481#: apt-pkg/sourcelist.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:485 apt-pkg/init.cc:100
1482#: apt-pkg/init.cc:108 apt-pkg/clean.cc:36 apt-pkg/policy.cc:373
1483#, c-format
1484msgid "Unable to read %s"
1485msgstr "Nikare %s bixwîne"
1486
1487#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
1488#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:214 apt-pkg/acquire.cc:491
1489#: apt-pkg/acquire.cc:516 apt-pkg/clean.cc:42 apt-pkg/clean.cc:60
1490#: apt-pkg/clean.cc:123
1491#, c-format
1492msgid "Unable to change to %s"
1493msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
1494
1495#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1496#. and provide a config option to define that default
1497#: methods/mirror.cc:280
1498#, c-format
1499msgid "No mirror file '%s' found "
1500msgstr ""
1501
1502#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1503#. and provide a config option to define that default
1504#: methods/mirror.cc:287
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "Can not read mirror file '%s'"
1507msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1508
1509#: methods/mirror.cc:315
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1512msgstr "Nikarî pelê %s veke"
1513
1514#: methods/mirror.cc:445
1515#, c-format
1516msgid "[Mirror: %s]"
1517msgstr ""
1518
1519#: methods/rred.cc:491
1520#, c-format
1521msgid ""
1522"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
1523"to be corrupt."
1524msgstr ""
1525
1526#: methods/rred.cc:496
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
1530"to be corrupt."
1531msgstr ""
1532
1533#: methods/rsh.cc:99 ftparchive/multicompress.cc:168
1534msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1535msgstr ""
1536
1537#: methods/rsh.cc:340
1538msgid "Connection closed prematurely"
1539msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
1540
1541#: dselect/install:33
1542msgid "Bad default setting!"
1543msgstr ""
1544
1545#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1546#: dselect/install:106 dselect/update:45
1547msgid "Press enter to continue."
1548msgstr ""
1549
1550#: dselect/install:92
1551msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1552msgstr ""
1553
1554#: dselect/install:102
1555msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1556msgstr ""
1557
1558#: dselect/install:103
1559msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1560msgstr ""
1561
1562#: dselect/install:104
1563msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1564msgstr ""
1565
1566#: dselect/install:105
1567msgid ""
1568"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1569msgstr ""
1570
1571#: dselect/update:30
1572msgid "Merging available information"
1573msgstr ""
1574
1575#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:100
1576#, c-format
1577msgid "%s not a valid DEB package."
1578msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
1579
1580#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:234
1581msgid ""
1582"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1583"\n"
1584"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1585"from debian packages\n"
1586"\n"
1587"Options:\n"
1588" -h This help text\n"
1589" -t Set the temp dir\n"
1590" -c=? Read this configuration file\n"
1591" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1592msgstr ""
1593
1594#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:266 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1388
1595#, c-format
1596msgid "Unable to write to %s"
1597msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1598
1599#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:308
1600msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1601msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
1602
1603#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1604msgid "Package extension list is too long"
1605msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
1606
1607#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1608#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1609#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1610#, c-format
1611msgid "Error processing directory %s"
1612msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
1613
1614#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1615msgid "Source extension list is too long"
1616msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1617
1618#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1619msgid "Error writing header to contents file"
1620msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1621
1622#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1623#, c-format
1624msgid "Error processing contents %s"
1625msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
1626
1627#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1628msgid ""
1629"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1630"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1631" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1632" contents path\n"
1633" release path\n"
1634" generate config [groups]\n"
1635" clean config\n"
1636"\n"
1637"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1638"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1639"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1640"\n"
1641"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1642"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1643"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1644"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1645"\n"
1646"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1647"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1648"\n"
1649"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1650"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1651"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1652"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1653"Debian archive:\n"
1654" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1655" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1656"\n"
1657"Options:\n"
1658" -h This help text\n"
1659" --md5 Control MD5 generation\n"
1660" -s=? Source override file\n"
1661" -q Quiet\n"
1662" -d=? Select the optional caching database\n"
1663" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1664" --contents Control contents file generation\n"
1665" -c=? Read this configuration file\n"
1666" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1667msgstr ""
1668
1669#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1670msgid "No selections matched"
1671msgstr ""
1672
1673#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1674#, c-format
1675msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1676msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
1677
1678#: ftparchive/cachedb.cc:47
1679#, c-format
1680msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1681msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
1682
1683#: ftparchive/cachedb.cc:65
1684#, c-format
1685msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1686msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
1687
1688#: ftparchive/cachedb.cc:76
1689msgid ""
1690"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1691"remove and re-create the database."
1692msgstr ""
1693
1694#: ftparchive/cachedb.cc:81
1695#, c-format
1696msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1697msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1698
1699#: ftparchive/cachedb.cc:127 apt-inst/extract.cc:179 apt-inst/extract.cc:192
1700#: apt-inst/extract.cc:209
1701#, c-format
1702msgid "Failed to stat %s"
1703msgstr ""
1704
1705#: ftparchive/cachedb.cc:249
1706msgid "Archive has no control record"
1707msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
1708
1709#: ftparchive/cachedb.cc:490
1710msgid "Unable to get a cursor"
1711msgstr ""
1712
1713#: ftparchive/writer.cc:82
1714#, c-format
1715msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1716msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
1717
1718#: ftparchive/writer.cc:87
1719#, c-format
1720msgid "W: Unable to stat %s\n"
1721msgstr ""
1722
1723#: ftparchive/writer.cc:143
1724msgid "E: "
1725msgstr "E: "
1726
1727#: ftparchive/writer.cc:145
1728msgid "W: "
1729msgstr "W: "
1730
1731#: ftparchive/writer.cc:152
1732msgid "E: Errors apply to file "
1733msgstr ""
1734
1735#: ftparchive/writer.cc:170 ftparchive/writer.cc:202
1736#, c-format
1737msgid "Failed to resolve %s"
1738msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1739
1740#: ftparchive/writer.cc:183
1741msgid "Tree walking failed"
1742msgstr ""
1743
1744#: ftparchive/writer.cc:210
1745#, c-format
1746msgid "Failed to open %s"
1747msgstr "%s venebû"
1748
1749#: ftparchive/writer.cc:269
1750#, c-format
1751msgid " DeLink %s [%s]\n"
1752msgstr ""
1753
1754#: ftparchive/writer.cc:277
1755#, c-format
1756msgid "Failed to readlink %s"
1757msgstr ""
1758
1759#: ftparchive/writer.cc:281
1760#, c-format
1761msgid "Failed to unlink %s"
1762msgstr ""
1763
1764#: ftparchive/writer.cc:289
1765#, c-format
1766msgid "*** Failed to link %s to %s"
1767msgstr ""
1768
1769#: ftparchive/writer.cc:299
1770#, c-format
1771msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
1772msgstr ""
1773
1774#: ftparchive/writer.cc:404
1775msgid "Archive had no package field"
1776msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
1777
1778#: ftparchive/writer.cc:412 ftparchive/writer.cc:702
1779#, c-format
1780msgid " %s has no override entry\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: ftparchive/writer.cc:480 ftparchive/writer.cc:846
1784#, c-format
1785msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: ftparchive/writer.cc:712
1789#, c-format
1790msgid " %s has no source override entry\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: ftparchive/writer.cc:716
1794#, c-format
1795msgid " %s has no binary override entry either\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: ftparchive/contents.cc:341 ftparchive/contents.cc:372
1799msgid "realloc - Failed to allocate memory"
1800msgstr ""
1801
1802#: ftparchive/override.cc:35 ftparchive/override.cc:143
1803#, c-format
1804msgid "Unable to open %s"
1805msgstr "%s venebû"
1806
1807#: ftparchive/override.cc:61 ftparchive/override.cc:167
1808#, c-format
1809msgid "Malformed override %s line %llu #1"
1810msgstr ""
1811
1812#: ftparchive/override.cc:75 ftparchive/override.cc:179
1813#, c-format
1814msgid "Malformed override %s line %llu #2"
1815msgstr ""
1816
1817#: ftparchive/override.cc:89 ftparchive/override.cc:192
1818#, c-format
1819msgid "Malformed override %s line %llu #3"
1820msgstr ""
1821
1822#: ftparchive/override.cc:128 ftparchive/override.cc:202
1823#, c-format
1824msgid "Failed to read the override file %s"
1825msgstr ""
1826
1827#: ftparchive/multicompress.cc:70
1828#, c-format
1829msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
1830msgstr ""
1831
1832#: ftparchive/multicompress.cc:100
1833#, c-format
1834msgid "Compressed output %s needs a compression set"
1835msgstr ""
1836
1837#: ftparchive/multicompress.cc:189
1838msgid "Failed to create FILE*"
1839msgstr ""
1840
1841#: ftparchive/multicompress.cc:192
1842msgid "Failed to fork"
1843msgstr ""
1844
1845#: ftparchive/multicompress.cc:206
1846msgid "Compress child"
1847msgstr ""
1848
1849#: ftparchive/multicompress.cc:229
1850#, c-format
1851msgid "Internal error, failed to create %s"
1852msgstr ""
1853
1854#: ftparchive/multicompress.cc:304
1855msgid "IO to subprocess/file failed"
1856msgstr ""
1857
1858#: ftparchive/multicompress.cc:342
1859msgid "Failed to read while computing MD5"
1860msgstr ""
1861
1862#: ftparchive/multicompress.cc:358
1863#, c-format
1864msgid "Problem unlinking %s"
1865msgstr ""
1866
1867#: ftparchive/multicompress.cc:373 apt-inst/extract.cc:187
1868#, c-format
1869msgid "Failed to rename %s to %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: cmdline/apt-internal-solver.cc:38
1873#, fuzzy
1874msgid ""
1875"Usage: apt-internal-solver\n"
1876"\n"
1877"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
1878"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
1879"\n"
1880"Options:\n"
1881" -h This help text.\n"
1882" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1883" -c=? Read this configuration file\n"
1884" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1885msgstr ""
1886"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
1887"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
1888"\n"
1889"Ferman\n"
1890" shell - moda shell\n"
1891" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
1892"\n"
1893"Vebijark:\n"
1894" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
1895" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
1896" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
1897"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
1898
1899#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
1900msgid "Unknown package record!"
1901msgstr ""
1902
1903#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
1904msgid ""
1905"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1906"\n"
1907"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1908"to indicate what kind of file it is.\n"
1909"\n"
1910"Options:\n"
1911" -h This help text\n"
1912" -s Use source file sorting\n"
1913" -c=? Read this configuration file\n"
1914" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1915msgstr ""
1916
1917#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
1918#, fuzzy
1919msgid "Failed to create pipes"
1920msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1921
1922#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
1923msgid "Failed to exec gzip "
1924msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1925
1926#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:210
1927msgid "Corrupted archive"
1928msgstr ""
1929
1930#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1931msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1932msgstr ""
1933
1934#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:300
1935#, c-format
1936msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1937msgstr ""
1938
1939#: apt-inst/contrib/arfile.cc:74
1940msgid "Invalid archive signature"
1941msgstr ""
1942
1943#: apt-inst/contrib/arfile.cc:82
1944msgid "Error reading archive member header"
1945msgstr ""
1946
1947#: apt-inst/contrib/arfile.cc:94
1948#, c-format
1949msgid "Invalid archive member header %s"
1950msgstr ""
1951
1952#: apt-inst/contrib/arfile.cc:106
1953msgid "Invalid archive member header"
1954msgstr ""
1955
1956#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1957msgid "Archive is too short"
1958msgstr "Arşîv zêde kin e"
1959
1960#: apt-inst/contrib/arfile.cc:139
1961msgid "Failed to read the archive headers"
1962msgstr ""
1963
1964#: apt-inst/filelist.cc:382
1965msgid "DropNode called on still linked node"
1966msgstr ""
1967
1968#: apt-inst/filelist.cc:414
1969msgid "Failed to locate the hash element!"
1970msgstr ""
1971
1972#: apt-inst/filelist.cc:461
1973#, fuzzy
1974msgid "Failed to allocate diversion"
1975msgstr "%s venebû"
1976
1977#: apt-inst/filelist.cc:466
1978msgid "Internal error in AddDiversion"
1979msgstr ""
1980
1981#: apt-inst/filelist.cc:479
1982#, c-format
1983msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1984msgstr ""
1985
1986#: apt-inst/filelist.cc:508
1987#, c-format
1988msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1989msgstr ""
1990
1991#: apt-inst/filelist.cc:551
1992#, c-format
1993msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1994msgstr ""
1995
1996#: apt-inst/dirstream.cc:43 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:55
1997#, c-format
1998msgid "Failed to write file %s"
1999msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2000
2001#: apt-inst/dirstream.cc:98 apt-inst/dirstream.cc:106
2002#, c-format
2003msgid "Failed to close file %s"
2004msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
2005
2006#: apt-inst/extract.cc:94 apt-inst/extract.cc:165
2007#, c-format
2008msgid "The path %s is too long"
2009msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
2010
2011#: apt-inst/extract.cc:125
2012#, c-format
2013msgid "Unpacking %s more than once"
2014msgstr ""
2015
2016#: apt-inst/extract.cc:135
2017#, c-format
2018msgid "The directory %s is diverted"
2019msgstr ""
2020
2021#: apt-inst/extract.cc:145
2022#, c-format
2023msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2024msgstr ""
2025
2026#: apt-inst/extract.cc:155 apt-inst/extract.cc:299
2027#, fuzzy
2028msgid "The diversion path is too long"
2029msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
2030
2031#: apt-inst/extract.cc:242
2032#, c-format
2033msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2034msgstr ""
2035
2036#: apt-inst/extract.cc:282
2037msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2038msgstr ""
2039
2040#: apt-inst/extract.cc:286
2041msgid "The path is too long"
2042msgstr "Rêç zêde dirêj e"
2043
2044#: apt-inst/extract.cc:414
2045#, c-format
2046msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2047msgstr ""
2048
2049#: apt-inst/extract.cc:431
2050#, c-format
2051msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2052msgstr ""
2053
2054#: apt-inst/extract.cc:491
2055#, fuzzy, c-format
2056msgid "Unable to stat %s"
2057msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2058
2059#: apt-inst/deb/debfile.cc:41 apt-inst/deb/debfile.cc:46
2060#: apt-inst/deb/debfile.cc:54
2061#, c-format
2062msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2063msgstr ""
2064
2065#: apt-inst/deb/debfile.cc:119
2066#, c-format
2067msgid "Internal error, could not locate member %s"
2068msgstr ""
2069
2070#: apt-inst/deb/debfile.cc:213
2071msgid "Unparsable control file"
2072msgstr ""
2073
2074#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
2075msgid "Can't mmap an empty file"
2076msgstr ""
2077
2078#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
2079#, c-format
2080msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
2081msgstr ""
2082
2083#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
2084#, fuzzy, c-format
2085msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
2086msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
2087
2088#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
2089#, fuzzy
2090msgid "Unable to close mmap"
2091msgstr "%s venebû"
2092
2093#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2094#, fuzzy
2095msgid "Unable to synchronize mmap"
2096msgstr "%s venebû"
2097
2098#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
2099#, c-format
2100msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2101msgstr ""
2102
2103#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
2104#, fuzzy
2105msgid "Failed to truncate file"
2106msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
2107
2108#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
2109#, c-format
2110msgid ""
2111"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
2112"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2113msgstr ""
2114
2115#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:440
2116#, c-format
2117msgid ""
2118"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
2119"reached."
2120msgstr ""
2121
2122#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:443
2123msgid ""
2124"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
2125msgstr ""
2126
2127#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2128#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:401
2129#, c-format
2130msgid "%lid %lih %limin %lis"
2131msgstr ""
2132
2133#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2134#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:408
2135#, c-format
2136msgid "%lih %limin %lis"
2137msgstr ""
2138
2139#. min means minutes, s means seconds
2140#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:415
2141#, c-format
2142msgid "%limin %lis"
2143msgstr ""
2144
2145#. s means seconds
2146#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420
2147#, c-format
2148msgid "%lis"
2149msgstr ""
2150
2151#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1229
2152#, c-format
2153msgid "Selection %s not found"
2154msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
2155
2156#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:503
2157#, c-format
2158msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2159msgstr ""
2160
2161#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:617
2162#, c-format
2163msgid "Opening configuration file %s"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:785
2167#, c-format
2168msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2169msgstr ""
2170
2171#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:804
2172#, c-format
2173msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2174msgstr ""
2175
2176#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
2177#, c-format
2178msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2179msgstr ""
2180
2181#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:861
2182#, c-format
2183msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2184msgstr ""
2185
2186#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:868
2187#, c-format
2188msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2189msgstr ""
2190
2191#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:872 apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
2192#, c-format
2193msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2194msgstr ""
2195
2196#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:881
2197#, c-format
2198msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2199msgstr ""
2200
2201#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
2202#, c-format
2203msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
2204msgstr ""
2205
2206#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:934
2207#, c-format
2208msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2209msgstr ""
2210
2211#: apt-pkg/contrib/progress.cc:146
2212#, c-format
2213msgid "%c%s... Error!"
2214msgstr "%c%s... Çewtî!"
2215
2216#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
2217#, c-format
2218msgid "%c%s... Done"
2219msgstr "%c%s... Çêbû"
2220
2221#: apt-pkg/contrib/progress.cc:179
2222msgid "..."
2223msgstr ""
2224
2225#. Print the spinner
2226#: apt-pkg/contrib/progress.cc:195
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "%c%s... %u%%"
2229msgstr "%c%s... Çêbû"
2230
2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:116
2232#, c-format
2233msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2234msgstr ""
2235
2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:141 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:150
2237#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:158
2238#, c-format
2239msgid "Command line option %s is not understood"
2240msgstr ""
2241
2242#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
2243#, c-format
2244msgid "Command line option %s is not boolean"
2245msgstr ""
2246
2247#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:225
2248#, c-format
2249msgid "Option %s requires an argument."
2250msgstr ""
2251
2252#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:238 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:244
2253#, c-format
2254msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2255msgstr ""
2256
2257#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:273
2258#, c-format
2259msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2260msgstr ""
2261
2262#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:304
2263#, c-format
2264msgid "Option '%s' is too long"
2265msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2266
2267#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:336
2268#, c-format
2269msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2270msgstr ""
2271
2272#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:386
2273#, c-format
2274msgid "Invalid operation %s"
2275msgstr ""
2276
2277#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:56
2278#, fuzzy, c-format
2279msgid "Unable to stat the mount point %s"
2280msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2281
2282#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:225
2283msgid "Failed to stat the cdrom"
2284msgstr ""
2285
2286#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:95
2287#, fuzzy, c-format
2288msgid "Problem closing the gzip file %s"
2289msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2290
2291#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:228
2292#, c-format
2293msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:233
2297#, c-format
2298msgid "Could not open lock file %s"
2299msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2300
2301#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:256
2302#, c-format
2303msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:261
2307#, c-format
2308msgid "Could not get lock %s"
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:398 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:512
2312#, c-format
2313msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:432
2317#, c-format
2318msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:450
2322#, c-format
2323msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
2324msgstr ""
2325
2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
2330msgstr ""
2331
2332#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:862
2333#, c-format
2334msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2335msgstr ""
2336
2337#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:864
2338#, c-format
2339msgid "Sub-process %s received signal %u."
2340msgstr ""
2341
2342#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:868 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:237
2343#, c-format
2344msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2345msgstr ""
2346
2347#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:870 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:230
2348#, c-format
2349msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2350msgstr ""
2351
2352#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1016
2353#, c-format
2354msgid "Could not open file %s"
2355msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2356
2357#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093
2358#, fuzzy, c-format
2359msgid "Could not open file descriptor %d"
2360msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2361
2362#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1178
2363msgid "Failed to create subprocess IPC"
2364msgstr ""
2365
2366#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1233
2367msgid "Failed to exec compressor "
2368msgstr ""
2369
2370#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1326
2371#, c-format
2372msgid "read, still have %llu to read but none left"
2373msgstr ""
2374
2375#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1413 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1435
2376#, c-format
2377msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
2378msgstr ""
2379
2380#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1726
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Problem closing the file %s"
2383msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2384
2385#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1738
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Problem renaming the file %s to %s"
2388msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2389
2390#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1749
2391#, fuzzy, c-format
2392msgid "Problem unlinking the file %s"
2393msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2394
2395#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1762
2396msgid "Problem syncing the file"
2397msgstr ""
2398
2399#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2400#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:70
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "No keyring installed in %s."
2403msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
2404
2405#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2406msgid "Empty package cache"
2407msgstr ""
2408
2409#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2410msgid "The package cache file is corrupted"
2411msgstr ""
2412
2413#: apt-pkg/pkgcache.cc:159
2414msgid "The package cache file is an incompatible version"
2415msgstr ""
2416
2417#: apt-pkg/pkgcache.cc:162
2418msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2419msgstr ""
2420
2421#: apt-pkg/pkgcache.cc:167
2422#, c-format
2423msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2424msgstr ""
2425
2426#: apt-pkg/pkgcache.cc:172
2427msgid "The package cache was built for a different architecture"
2428msgstr ""
2429
2430#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2431msgid "Depends"
2432msgstr "Bindest"
2433
2434#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2435msgid "PreDepends"
2436msgstr "PêşBindest"
2437
2438#: apt-pkg/pkgcache.cc:314
2439msgid "Suggests"
2440msgstr "Pêşniyaz dike"
2441
2442#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2443msgid "Recommends"
2444msgstr "Tawsiye dike"
2445
2446#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2447msgid "Conflicts"
2448msgstr "Nakokî"
2449
2450#: apt-pkg/pkgcache.cc:315
2451msgid "Replaces"
2452msgstr "Dikeve şunve"
2453
2454#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2455msgid "Obsoletes"
2456msgstr "Kevin dike"
2457
2458#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2459msgid "Breaks"
2460msgstr "Dişkîne"
2461
2462#: apt-pkg/pkgcache.cc:316
2463msgid "Enhances"
2464msgstr ""
2465
2466#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2467msgid "important"
2468msgstr "girîng"
2469
2470#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2471msgid "required"
2472msgstr "pêwist"
2473
2474#: apt-pkg/pkgcache.cc:327
2475msgid "standard"
2476msgstr "standard"
2477
2478#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2479msgid "optional"
2480msgstr "opsiyonel"
2481
2482#: apt-pkg/pkgcache.cc:328
2483msgid "extra"
2484msgstr "ekstra"
2485
2486#: apt-pkg/depcache.cc:132 apt-pkg/depcache.cc:161
2487msgid "Building dependency tree"
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/depcache.cc:133
2491msgid "Candidate versions"
2492msgstr "Guhartoyên berendam"
2493
2494#: apt-pkg/depcache.cc:162
2495msgid "Dependency generation"
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/depcache.cc:182 apt-pkg/depcache.cc:215 apt-pkg/depcache.cc:219
2499msgid "Reading state information"
2500msgstr ""
2501
2502#: apt-pkg/depcache.cc:244
2503#, c-format
2504msgid "Failed to open StateFile %s"
2505msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2506
2507#: apt-pkg/depcache.cc:250
2508#, fuzzy, c-format
2509msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2510msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2511
2512#: apt-pkg/tagfile.cc:138
2513#, fuzzy, c-format
2514msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2515msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2516
2517#: apt-pkg/tagfile.cc:231
2518#, fuzzy, c-format
2519msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2520msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2521
2522#: apt-pkg/sourcelist.cc:96
2523#, c-format
2524msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2525msgstr ""
2526
2527#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
2528#, c-format
2529msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2530msgstr ""
2531
2532#: apt-pkg/sourcelist.cc:110
2533#, c-format
2534msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
2535msgstr ""
2536
2537#: apt-pkg/sourcelist.cc:116
2538#, c-format
2539msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
2540msgstr ""
2541
2542#: apt-pkg/sourcelist.cc:119
2543#, c-format
2544msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
2545msgstr ""
2546
2547#: apt-pkg/sourcelist.cc:132
2548#, c-format
2549msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2550msgstr ""
2551
2552#: apt-pkg/sourcelist.cc:134
2553#, c-format
2554msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/sourcelist.cc:137
2558#, c-format
2559msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2560msgstr ""
2561
2562#: apt-pkg/sourcelist.cc:143
2563#, c-format
2564msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2565msgstr ""
2566
2567#: apt-pkg/sourcelist.cc:150
2568#, c-format
2569msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/sourcelist.cc:248
2573#, c-format
2574msgid "Opening %s"
2575msgstr "%s tê vekirin"
2576
2577#: apt-pkg/sourcelist.cc:265 apt-pkg/cdrom.cc:495
2578#, c-format
2579msgid "Line %u too long in source list %s."
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/sourcelist.cc:289
2583#, c-format
2584msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/sourcelist.cc:293
2588#, c-format
2589msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2590msgstr ""
2591
2592#: apt-pkg/packagemanager.cc:296 apt-pkg/packagemanager.cc:922
2593#, c-format
2594msgid ""
2595"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2596"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2597msgstr ""
2598
2599#: apt-pkg/packagemanager.cc:497 apt-pkg/packagemanager.cc:528
2600#, fuzzy, c-format
2601msgid "Could not configure '%s'. "
2602msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2603
2604#: apt-pkg/packagemanager.cc:570
2605#, c-format
2606msgid ""
2607"This installation run will require temporarily removing the essential "
2608"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2609"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/pkgrecords.cc:34
2613#, c-format
2614msgid "Index file type '%s' is not supported"
2615msgstr ""
2616
2617#: apt-pkg/algorithms.cc:266
2618#, c-format
2619msgid ""
2620"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2621msgstr ""
2622
2623#: apt-pkg/algorithms.cc:1068
2624msgid ""
2625"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2626"held packages."
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/algorithms.cc:1070
2630msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2631msgstr ""
2632
2633#: apt-pkg/acquire.cc:81 apt-pkg/cdrom.cc:838
2634#, fuzzy, c-format
2635msgid "List directory %spartial is missing."
2636msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2637
2638#: apt-pkg/acquire.cc:85
2639#, fuzzy, c-format
2640msgid "Archives directory %spartial is missing."
2641msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2642
2643#: apt-pkg/acquire.cc:93
2644#, fuzzy, c-format
2645msgid "Unable to lock directory %s"
2646msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
2647
2648#. only show the ETA if it makes sense
2649#. two days
2650#: apt-pkg/acquire.cc:893
2651#, c-format
2652msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2653msgstr ""
2654
2655#: apt-pkg/acquire.cc:895
2656#, c-format
2657msgid "Retrieving file %li of %li"
2658msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2659
2660#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2661#, c-format
2662msgid "The method driver %s could not be found."
2663msgstr ""
2664
2665#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2666#, c-format
2667msgid "Method %s did not start correctly"
2668msgstr ""
2669
2670#: apt-pkg/acquire-worker.cc:447
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2673msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2674
2675#: apt-pkg/init.cc:143
2676#, c-format
2677msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2678msgstr ""
2679
2680#: apt-pkg/init.cc:159
2681msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2682msgstr ""
2683
2684#: apt-pkg/clean.cc:57
2685#, fuzzy, c-format
2686msgid "Unable to stat %s."
2687msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2688
2689#: apt-pkg/srcrecords.cc:47
2690msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2691msgstr ""
2692
2693#: apt-pkg/cachefile.cc:87
2694msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2695msgstr ""
2696
2697#: apt-pkg/cachefile.cc:91
2698msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2699msgstr ""
2700
2701#: apt-pkg/cachefile.cc:109
2702msgid "The list of sources could not be read."
2703msgstr ""
2704
2705#: apt-pkg/policy.cc:75
2706#, c-format
2707msgid ""
2708"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2709"available in the sources"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/policy.cc:414
2713#, c-format
2714msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2715msgstr ""
2716
2717#: apt-pkg/policy.cc:436
2718#, c-format
2719msgid "Did not understand pin type %s"
2720msgstr ""
2721
2722#: apt-pkg/policy.cc:444
2723msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2724msgstr ""
2725
2726#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:87
2727msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2728msgstr ""
2729
2730#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2731#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2732#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:218 apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:294 apt-pkg/pkgcachegen.cc:321
2734#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:334 apt-pkg/pkgcachegen.cc:376
2735#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:380 apt-pkg/pkgcachegen.cc:397
2736#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:405 apt-pkg/pkgcachegen.cc:409
2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:413 apt-pkg/pkgcachegen.cc:434
2738#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:473 apt-pkg/pkgcachegen.cc:511
2739#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:518 apt-pkg/pkgcachegen.cc:549
2740#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:563
2741#, fuzzy, c-format
2742msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2743msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
2744
2745#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2746msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2747msgstr ""
2748
2749#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2750msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2751msgstr ""
2752
2753#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2754msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2755msgstr ""
2756
2757#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2758msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2759msgstr ""
2760
2761#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:570
2762#, c-format
2763msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2764msgstr ""
2765
2766#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1199
2767#, c-format
2768msgid "Couldn't stat source package list %s"
2769msgstr ""
2770
2771#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1287 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1391
2772#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1397 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1554
2773msgid "Reading package lists"
2774msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
2775
2776#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1304
2777msgid "Collecting File Provides"
2778msgstr ""
2779
2780#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1503
2781msgid "IO Error saving source cache"
2782msgstr ""
2783
2784#: apt-pkg/acquire-item.cc:139
2785#, c-format
2786msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2787msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2788
2789#: apt-pkg/acquire-item.cc:154
2790msgid "Hash Sum mismatch"
2791msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2792
2793#: apt-pkg/acquire-item.cc:159
2794msgid "Size mismatch"
2795msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2796
2797#: apt-pkg/acquire-item.cc:164
2798msgid "Invalid file format"
2799msgstr ""
2800
2801#: apt-pkg/acquire-item.cc:1419
2802#, c-format
2803msgid ""
2804"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2805"or malformed file)"
2806msgstr ""
2807
2808#: apt-pkg/acquire-item.cc:1435
2809#, fuzzy, c-format
2810msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2811msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2812
2813#: apt-pkg/acquire-item.cc:1477
2814msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2815msgstr ""
2816
2817#: apt-pkg/acquire-item.cc:1515
2818#, c-format
2819msgid ""
2820"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2821"repository will not be applied."
2822msgstr ""
2823
2824#: apt-pkg/acquire-item.cc:1537
2825#, c-format
2826msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2827msgstr ""
2828
2829#: apt-pkg/acquire-item.cc:1567
2830#, c-format
2831msgid ""
2832"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2833"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2834msgstr ""
2835
2836#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2837#: apt-pkg/acquire-item.cc:1577 apt-pkg/acquire-item.cc:1582
2838#, c-format
2839msgid "GPG error: %s: %s"
2840msgstr ""
2841
2842#: apt-pkg/acquire-item.cc:1705
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2846"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2847msgstr ""
2848
2849#: apt-pkg/acquire-item.cc:1771
2850#, c-format
2851msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2852msgstr ""
2853
2854#: apt-pkg/acquire-item.cc:1829
2855#, c-format
2856msgid ""
2857"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2858msgstr ""
2859
2860#: apt-pkg/indexrecords.cc:73
2861#, fuzzy, c-format
2862msgid "Unable to parse Release file %s"
2863msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2864
2865#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2866#, c-format
2867msgid "No sections in Release file %s"
2868msgstr ""
2869
2870#: apt-pkg/indexrecords.cc:112
2871#, c-format
2872msgid "No Hash entry in Release file %s"
2873msgstr ""
2874
2875#: apt-pkg/indexrecords.cc:125
2876#, c-format
2877msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2878msgstr ""
2879
2880#: apt-pkg/indexrecords.cc:144
2881#, fuzzy, c-format
2882msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2883msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2884
2885#: apt-pkg/vendorlist.cc:78
2886#, c-format
2887msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2888msgstr ""
2889
2890#: apt-pkg/cdrom.cc:576
2891#, c-format
2892msgid ""
2893"Using CD-ROM mount point %s\n"
2894"Mounting CD-ROM\n"
2895msgstr ""
2896
2897#: apt-pkg/cdrom.cc:585 apt-pkg/cdrom.cc:682
2898msgid "Identifying.. "
2899msgstr ""
2900
2901#: apt-pkg/cdrom.cc:613
2902#, c-format
2903msgid "Stored label: %s\n"
2904msgstr ""
2905
2906#: apt-pkg/cdrom.cc:622 apt-pkg/cdrom.cc:915
2907msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2908msgstr ""
2909
2910#: apt-pkg/cdrom.cc:642
2911#, c-format
2912msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2913msgstr ""
2914
2915#: apt-pkg/cdrom.cc:660
2916msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2917msgstr ""
2918
2919#: apt-pkg/cdrom.cc:665
2920msgid "Waiting for disc...\n"
2921msgstr ""
2922
2923#: apt-pkg/cdrom.cc:674
2924msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2925msgstr ""
2926
2927#: apt-pkg/cdrom.cc:693
2928msgid "Scanning disc for index files..\n"
2929msgstr ""
2930
2931#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2932#, c-format
2933msgid ""
2934"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2935"%zu signatures\n"
2936msgstr ""
2937
2938#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2939msgid ""
2940"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2941"wrong architecture?"
2942msgstr ""
2943
2944#: apt-pkg/cdrom.cc:782
2945#, c-format
2946msgid "Found label '%s'\n"
2947msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2948
2949#: apt-pkg/cdrom.cc:811
2950msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2951msgstr ""
2952
2953#: apt-pkg/cdrom.cc:828
2954#, c-format
2955msgid ""
2956"This disc is called: \n"
2957"'%s'\n"
2958msgstr ""
2959"Navê dîskê: \n"
2960"'%s'\n"
2961
2962#: apt-pkg/cdrom.cc:830
2963msgid "Copying package lists..."
2964msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2965
2966#: apt-pkg/cdrom.cc:865
2967msgid "Writing new source list\n"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/cdrom.cc:873
2971msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2972msgstr ""
2973
2974#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2975#, c-format
2976msgid "Wrote %i records.\n"
2977msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2978
2979#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:777
2980#, c-format
2981msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2982msgstr ""
2983
2984#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:780
2985#, c-format
2986msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2987msgstr ""
2988
2989#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:783
2990#, c-format
2991msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2992msgstr ""
2993
2994#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2995#, c-format
2996msgid "Can't find authentication record for: %s"
2997msgstr ""
2998
2999#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Hash mismatch for: %s"
3002msgstr "Hash Sum li hev nayên"
3003
3004#: apt-pkg/cacheset.cc:467
3005#, c-format
3006msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
3007msgstr ""
3008
3009#: apt-pkg/cacheset.cc:470
3010#, c-format
3011msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
3012msgstr ""
3013
3014#: apt-pkg/cacheset.cc:581
3015#, fuzzy, c-format
3016msgid "Couldn't find task '%s'"
3017msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
3018
3019#: apt-pkg/cacheset.cc:587
3020#, fuzzy, c-format
3021msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
3022msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
3023
3024#: apt-pkg/cacheset.cc:598
3025#, c-format
3026msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
3027msgstr ""
3028
3029#: apt-pkg/cacheset.cc:605 apt-pkg/cacheset.cc:612
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
3033"neither of them"
3034msgstr ""
3035
3036#: apt-pkg/cacheset.cc:619
3037#, c-format
3038msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
3039msgstr ""
3040
3041#: apt-pkg/cacheset.cc:627
3042#, c-format
3043msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
3044msgstr ""
3045
3046#: apt-pkg/cacheset.cc:635
3047#, c-format
3048msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
3049msgstr ""
3050
3051#: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
3052msgid "Send scenario to solver"
3053msgstr ""
3054
3055#: apt-pkg/edsp.cc:209
3056msgid "Send request to solver"
3057msgstr ""
3058
3059#: apt-pkg/edsp.cc:279
3060msgid "Prepare for receiving solution"
3061msgstr ""
3062
3063#: apt-pkg/edsp.cc:286
3064msgid "External solver failed without a proper error message"
3065msgstr ""
3066
3067#: apt-pkg/edsp.cc:556 apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:564
3068msgid "Execute external solver"
3069msgstr ""
3070
3071#: apt-pkg/install-progress.cc:51
3072#, c-format
3073msgid "Progress: [%3i%%]"
3074msgstr ""
3075
3076#: apt-pkg/install-progress.cc:85 apt-pkg/install-progress.cc:168
3077msgid "Running dpkg"
3078msgstr ""
3079
3080#: apt-pkg/update.cc:110 apt-pkg/update.cc:112
3081msgid ""
3082"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3083"used instead."
3084msgstr ""
3085
3086#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:91
3087#, fuzzy, c-format
3088msgid "Installing %s"
3089msgstr "%s hatine sazkirin"
3090
3091#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:92 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:978
3092#, c-format
3093msgid "Configuring %s"
3094msgstr "%s tê mîhengkirin"
3095
3096#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:93 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:985
3097#, c-format
3098msgid "Removing %s"
3099msgstr "%s tê rakirin"
3100
3101#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:94
3102#, fuzzy, c-format
3103msgid "Completely removing %s"
3104msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3105
3106#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3107#, c-format
3108msgid "Noting disappearance of %s"
3109msgstr ""
3110
3111#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96
3112#, c-format
3113msgid "Running post-installation trigger %s"
3114msgstr ""
3115
3116#. FIXME: use a better string after freeze
3117#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:809
3118#, c-format
3119msgid "Directory '%s' missing"
3120msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
3121
3122#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:824 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:846
3123#, fuzzy, c-format
3124msgid "Could not open file '%s'"
3125msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3126
3127#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:971
3128#, c-format
3129msgid "Preparing %s"
3130msgstr "%s tê amadekirin"
3131
3132#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:972
3133#, c-format
3134msgid "Unpacking %s"
3135msgstr "%s tê derxistin"
3136
3137#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:977
3138#, c-format
3139msgid "Preparing to configure %s"
3140msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
3141
3142#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:979
3143#, c-format
3144msgid "Installed %s"
3145msgstr "%s hatine sazkirin"
3146
3147#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:984
3148#, c-format
3149msgid "Preparing for removal of %s"
3150msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
3151
3152#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:986
3153#, c-format
3154msgid "Removed %s"
3155msgstr "%s hatine rakirin"
3156
3157#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:991
3158#, c-format
3159msgid "Preparing to completely remove %s"
3160msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
3161
3162#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3163#, c-format
3164msgid "Completely removed %s"
3165msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
3166
3167#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3168#, fuzzy, c-format
3169msgid "Can not write log (%s)"
3170msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
3171
3172#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1045
3173msgid "Is /dev/pts mounted?"
3174msgstr ""
3175
3176#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1066
3177msgid "Is stdout a terminal?"
3178msgstr ""
3179
3180#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1549
3181msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3182msgstr ""
3183
3184#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1611
3185msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3186msgstr ""
3187
3188#. check if its not a follow up error
3189#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1616
3190msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3191msgstr ""
3192
3193#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1618
3194msgid ""
3195"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3196"error from a previous failure."
3197msgstr ""
3198
3199#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624
3200msgid ""
3201"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3202"error"
3203msgstr ""
3204
3205#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631
3206msgid ""
3207"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3208"error"
3209msgstr ""
3210
3211#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1638 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644
3212msgid ""
3213"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3214"local system"
3215msgstr ""
3216
3217#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1665
3218msgid ""
3219"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3220msgstr ""
3221
3222#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:84
3223#, c-format
3224msgid ""
3225"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3226"it?"
3227msgstr ""
3228
3229#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:87
3230#, fuzzy, c-format
3231msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3232msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
3233
3234#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3235#. dpkg --configure -a
3236#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:103
3237#, c-format
3238msgid ""
3239"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3240msgstr ""
3241
3242#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:121
3243msgid "Not locked"
3244msgstr ""
3245
3246#, fuzzy
3247#~ msgid " [Not candidate version]"
3248#~ msgstr "Guhartoyên berendam"
3249
3250#~ msgid "%s is already the newest version.\n"
3251#~ msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
3252
3253#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3254#~ msgstr "MD5Sum li hev nayên"
3255
3256#~ msgid "Failed to remove %s"
3257#~ msgstr "Rakirina %s biserneket"
3258
3259#~ msgid "Unable to create %s"
3260#~ msgstr "Nikare %s biafirîne"
3261
3262#, fuzzy
3263#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3264#~ msgstr "%s venebû"
3265
3266#~ msgid "Couldn't change to %s"
3267#~ msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
3268
3269#, fuzzy
3270#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3271#~ msgstr "Nikarî pelê %s veke"
3272
3273#, fuzzy
3274#~ msgid "Could not patch file"
3275#~ msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
3276
3277#~ msgid " %4i %s\n"
3278#~ msgstr " %4i %s\n"
3279
3280#~ msgid "%4i %s\n"
3281#~ msgstr "%4i %s\n"
3282
3283#, fuzzy
3284#~ msgid "Processing triggers for %s"
3285#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"