]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/ku.po
debian/prerm: remove file as nobody will upgrade from 0.4.10 anymore
[apt.git] / po / ku.po
... / ...
CommitLineData
1# translation of apt-ku.po to Kurdish
2# Kurdish translation for apt
3# This file is distributed under the same license as the apt package.
4#
5# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
6# Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>, 2008.
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: apt-ku\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11"POT-Creation-Date: 2009-08-27 19:43+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-05-08 12:48+0200\n"
13"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>\n"
14"Language-Team: ku <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KAider 0.1\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1;\n"
20
21#: cmdline/apt-cache.cc:141
22#, c-format
23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr ""
25
26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
29#, c-format
30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
32
33#: cmdline/apt-cache.cc:245
34msgid "Total package names: "
35msgstr "Navên paketan bi giştî :"
36
37#: cmdline/apt-cache.cc:285
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " Pakêtên normal:"
40
41#: cmdline/apt-cache.cc:286
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr " Pakêtên farazî yên safî:"
44
45#: cmdline/apt-cache.cc:287
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " Pakêta tenê ya farazî:"
48
49#: cmdline/apt-cache.cc:288
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " Pakêtên hevbeş yên farazî:"
52
53#: cmdline/apt-cache.cc:289
54msgid " Missing: "
55msgstr " Winda: "
56
57#: cmdline/apt-cache.cc:291
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
60
61#: cmdline/apt-cache.cc:293
62#, fuzzy
63msgid "Total distinct descriptions: "
64msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
65
66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "Bindestên giştî:"
69
70#: cmdline/apt-cache.cc:298
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr ""
73
74#: cmdline/apt-cache.cc:300
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "Guhertoyên vekirî yên giştî:"
78
79#: cmdline/apt-cache.cc:302
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr ""
82
83#: cmdline/apt-cache.cc:314
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr ""
86
87#: cmdline/apt-cache.cc:328
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr ""
90
91#: cmdline/apt-cache.cc:333
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "Cihê giştî yê sist:"
94
95#: cmdline/apt-cache.cc:341
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "Cihê giştî yê veqetandî: "
98
99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "Pakêta dosya %s li derveyî demê ye."
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "Pêwist e tu mînakekê bidî"
107
108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
109msgid "No packages found"
110msgstr "Pakêt nayên dîtin"
111
112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
113msgid "Package files:"
114msgstr "Pelgehên Pakêt:"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119
120#. Show any packages have explicit pins
121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
122msgid "Pinned packages:"
123msgstr ""
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
126msgid "(not found)"
127msgstr "(nehate dîtin)"
128
129#. Installed version
130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
131msgid " Installed: "
132msgstr " Sazkirî: "
133
134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
135msgid "(none)"
136msgstr "(ne tiştek)"
137
138#. Candidate Version
139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
140msgid " Candidate: "
141msgstr " Berendam: "
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
144msgid " Package pin: "
145msgstr " Destika pakêtê:"
146
147#. Show the priority tables
148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
149msgid " Version table:"
150msgstr " Tabloya guhertoyan:"
151
152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
153#, c-format
154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
156
157#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
159#: cmdline/apt-get.cc:2626 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
160#, fuzzy, c-format
161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
162msgstr "%s %s ji bo %s %s komkirî di %s %s de\n"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1725
165msgid ""
166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
202
203#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205msgstr "Ji kerema xwe re navekî li vî Dîsketî bike, wekî 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
206
207#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
210
211#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
212msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213msgstr ""
214
215#: cmdline/apt-config.cc:41
216msgid "Arguments not in pairs"
217msgstr ""
218
219#: cmdline/apt-config.cc:76
220msgid ""
221"Usage: apt-config [options] command\n"
222"\n"
223"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224"\n"
225"Commands:\n"
226" shell - Shell mode\n"
227" dump - Show the configuration\n"
228"\n"
229"Options:\n"
230" -h This help text.\n"
231" -c=? Read this configuration file\n"
232" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233msgstr ""
234"Bikaranîn: apt-config [vebijark] ferman\n"
235"apt-config, amûra xwendina dosyeya mîhengên APTê ye\n"
236"\n"
237"Ferman\n"
238" shell - moda shell\n"
239" dump - Mîhengan nîşan dide\n"
240"\n"
241"Vebijark:\n"
242" -h Ev dosyeya alîkariyê ye.\n"
243" -c=? Dosyeya mîhengan nîşan dide\n"
244" -o=? Rê li ber vedike ku tu karibe li gorî dilê xwe vebijarkan diyar bike. "
245"mînak -o dir::cache=/tmp\n"
246
247#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
248#, c-format
249msgid "%s not a valid DEB package."
250msgstr "%s ne paketeke DEB ya derbasdar e."
251
252#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
253msgid ""
254"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
255"\n"
256"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
257"from debian packages\n"
258"\n"
259"Options:\n"
260" -h This help text\n"
261" -t Set the temp dir\n"
262" -c=? Read this configuration file\n"
263" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
264msgstr ""
265
266#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
267#, c-format
268msgid "Unable to write to %s"
269msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
270
271#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
272msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
273msgstr "Guhertoya debconf nehate stendin. debconf sazkirî ye?"
274
275#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
276msgid "Package extension list is too long"
277msgstr "Lîsteya dirêjahiya pakêtê zêde dirêj e"
278
279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
280#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
281#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
282#, c-format
283msgid "Error processing directory %s"
284msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"
285
286#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
287msgid "Source extension list is too long"
288msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
289
290#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
291msgid "Error writing header to contents file"
292msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
293
294#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
295#, c-format
296msgid "Error processing contents %s"
297msgstr "Dema şixulandina naveroka %s çewtî"
298
299#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
300msgid ""
301"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
302"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
303" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
304" contents path\n"
305" release path\n"
306" generate config [groups]\n"
307" clean config\n"
308"\n"
309"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
310"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
311"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
312"\n"
313"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
314"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
315"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
316"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
317"\n"
318"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
319"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
320"\n"
321"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
322"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
323"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
324"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
325"Debian archive:\n"
326" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
327" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
328"\n"
329"Options:\n"
330" -h This help text\n"
331" --md5 Control MD5 generation\n"
332" -s=? Source override file\n"
333" -q Quiet\n"
334" -d=? Select the optional caching database\n"
335" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
336" --contents Control contents file generation\n"
337" -c=? Read this configuration file\n"
338" -o=? Set an arbitrary configuration option"
339msgstr ""
340
341#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
342msgid "No selections matched"
343msgstr ""
344
345#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
346#, c-format
347msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
348msgstr "Di koma pelgehên pakêta '%s' de hin pelgeh kêm in"
349
350#: ftparchive/cachedb.cc:43
351#, c-format
352msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
353msgstr "DB xerabe ye, navê dosyeyê weke %s.old hate guherandin"
354
355#: ftparchive/cachedb.cc:61
356#, c-format
357msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
358msgstr "Danegir kevn e, ji bo bilindkirina %s hewl dide"
359
360#: ftparchive/cachedb.cc:72
361msgid ""
362"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
363"remove and re-create the database."
364msgstr ""
365
366#: ftparchive/cachedb.cc:77
367#, c-format
368msgid "Unable to open DB file %s: %s"
369msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
370
371#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
372#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
373#, c-format
374msgid "Failed to stat %s"
375msgstr ""
376
377#: ftparchive/cachedb.cc:238
378msgid "Archive has no control record"
379msgstr "Tomara kontrola arşîvê tuneye"
380
381#: ftparchive/cachedb.cc:444
382msgid "Unable to get a cursor"
383msgstr ""
384
385#: ftparchive/writer.cc:76
386#, c-format
387msgid "W: Unable to read directory %s\n"
388msgstr "W: pelrêça %s nayê xwendin\n"
389
390#: ftparchive/writer.cc:81
391#, c-format
392msgid "W: Unable to stat %s\n"
393msgstr ""
394
395#: ftparchive/writer.cc:132
396msgid "E: "
397msgstr "E: "
398
399#: ftparchive/writer.cc:134
400msgid "W: "
401msgstr "W: "
402
403#: ftparchive/writer.cc:141
404msgid "E: Errors apply to file "
405msgstr ""
406
407#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
408#, c-format
409msgid "Failed to resolve %s"
410msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
411
412#: ftparchive/writer.cc:170
413msgid "Tree walking failed"
414msgstr ""
415
416#: ftparchive/writer.cc:195
417#, c-format
418msgid "Failed to open %s"
419msgstr "%s venebû"
420
421#: ftparchive/writer.cc:254
422#, c-format
423msgid " DeLink %s [%s]\n"
424msgstr ""
425
426#: ftparchive/writer.cc:262
427#, c-format
428msgid "Failed to readlink %s"
429msgstr ""
430
431#: ftparchive/writer.cc:266
432#, c-format
433msgid "Failed to unlink %s"
434msgstr ""
435
436#: ftparchive/writer.cc:273
437#, c-format
438msgid "*** Failed to link %s to %s"
439msgstr ""
440
441#: ftparchive/writer.cc:283
442#, c-format
443msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
444msgstr ""
445
446#: ftparchive/writer.cc:387
447msgid "Archive had no package field"
448msgstr "Di arşîvê de qada pakêtê tuneye"
449
450#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
451#, c-format
452msgid " %s has no override entry\n"
453msgstr ""
454
455#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
456#, c-format
457msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
458msgstr ""
459
460#: ftparchive/writer.cc:620
461#, c-format
462msgid " %s has no source override entry\n"
463msgstr ""
464
465#: ftparchive/writer.cc:624
466#, c-format
467msgid " %s has no binary override entry either\n"
468msgstr ""
469
470#: ftparchive/contents.cc:321
471#, c-format
472msgid "Internal error, could not locate member %s"
473msgstr ""
474
475#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
476msgid "realloc - Failed to allocate memory"
477msgstr ""
478
479#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
480#, c-format
481msgid "Unable to open %s"
482msgstr "%s venebû"
483
484#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
485#, c-format
486msgid "Malformed override %s line %lu #1"
487msgstr ""
488
489#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
490#, c-format
491msgid "Malformed override %s line %lu #2"
492msgstr ""
493
494#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
495#, c-format
496msgid "Malformed override %s line %lu #3"
497msgstr ""
498
499#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
500#, c-format
501msgid "Failed to read the override file %s"
502msgstr ""
503
504#: ftparchive/multicompress.cc:72
505#, c-format
506msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
507msgstr ""
508
509#: ftparchive/multicompress.cc:102
510#, c-format
511msgid "Compressed output %s needs a compression set"
512msgstr ""
513
514#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
515msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
516msgstr ""
517
518#: ftparchive/multicompress.cc:195
519msgid "Failed to create FILE*"
520msgstr ""
521
522#: ftparchive/multicompress.cc:198
523msgid "Failed to fork"
524msgstr ""
525
526#: ftparchive/multicompress.cc:212
527msgid "Compress child"
528msgstr ""
529
530#: ftparchive/multicompress.cc:235
531#, c-format
532msgid "Internal error, failed to create %s"
533msgstr ""
534
535#: ftparchive/multicompress.cc:286
536msgid "Failed to create subprocess IPC"
537msgstr ""
538
539#: ftparchive/multicompress.cc:321
540msgid "Failed to exec compressor "
541msgstr ""
542
543#: ftparchive/multicompress.cc:360
544msgid "decompressor"
545msgstr ""
546
547#: ftparchive/multicompress.cc:403
548msgid "IO to subprocess/file failed"
549msgstr ""
550
551#: ftparchive/multicompress.cc:455
552msgid "Failed to read while computing MD5"
553msgstr ""
554
555#: ftparchive/multicompress.cc:472
556#, c-format
557msgid "Problem unlinking %s"
558msgstr ""
559
560#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
561#, c-format
562msgid "Failed to rename %s to %s"
563msgstr ""
564
565#: cmdline/apt-get.cc:127
566msgid "Y"
567msgstr "E"
568
569#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1695
570#, c-format
571msgid "Regex compilation error - %s"
572msgstr ""
573
574#: cmdline/apt-get.cc:244
575msgid "The following packages have unmet dependencies:"
576msgstr ""
577
578#: cmdline/apt-get.cc:334
579#, c-format
580msgid "but %s is installed"
581msgstr "lê %s sazkirî ye"
582
583#: cmdline/apt-get.cc:336
584#, c-format
585msgid "but %s is to be installed"
586msgstr "lê %s dê were sazkirin"
587
588#: cmdline/apt-get.cc:343
589msgid "but it is not installable"
590msgstr "lê sazkirina wê ne gengaz e"
591
592#: cmdline/apt-get.cc:345
593msgid "but it is a virtual package"
594msgstr "lê paketeke farazî ye"
595
596#: cmdline/apt-get.cc:348
597msgid "but it is not installed"
598msgstr "lê ne sazkirî ye"
599
600#: cmdline/apt-get.cc:348
601msgid "but it is not going to be installed"
602msgstr "lê dê neyê sazkirin"
603
604#: cmdline/apt-get.cc:353
605msgid " or"
606msgstr " û"
607
608#: cmdline/apt-get.cc:382
609msgid "The following NEW packages will be installed:"
610msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
611
612#: cmdline/apt-get.cc:408
613msgid "The following packages will be REMOVED:"
614msgstr "Ev pakêt dê werine RAKIRIN:"
615
616#: cmdline/apt-get.cc:430
617msgid "The following packages have been kept back:"
618msgstr ""
619
620#: cmdline/apt-get.cc:451
621msgid "The following packages will be upgraded:"
622msgstr "Ev paket dê werine bilindkirin:"
623
624#: cmdline/apt-get.cc:472
625msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
626msgstr ""
627
628#: cmdline/apt-get.cc:492
629msgid "The following held packages will be changed:"
630msgstr ""
631
632#: cmdline/apt-get.cc:545
633#, c-format
634msgid "%s (due to %s) "
635msgstr "%s (ji ber %s)"
636
637#: cmdline/apt-get.cc:553
638msgid ""
639"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
640"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
641msgstr ""
642
643#: cmdline/apt-get.cc:584
644#, c-format
645msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
646msgstr "%lu hatine bilindkirin, %lu nû hatine sazkirin."
647
648#: cmdline/apt-get.cc:588
649#, c-format
650msgid "%lu reinstalled, "
651msgstr "%lu ji nû ve sazkirî,"
652
653#: cmdline/apt-get.cc:590
654#, c-format
655msgid "%lu downgraded, "
656msgstr "%lu hatine nizmkirin."
657
658#: cmdline/apt-get.cc:592
659#, c-format
660msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
661msgstr "%lu werin rakirin û %lu neyên bilindkirin. \n"
662
663#: cmdline/apt-get.cc:596
664#, c-format
665msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
666msgstr ""
667
668#: cmdline/apt-get.cc:669
669msgid "Correcting dependencies..."
670msgstr "Bindestî tên serrastkirin..."
671
672#: cmdline/apt-get.cc:672
673msgid " failed."
674msgstr " neserketî."
675
676#: cmdline/apt-get.cc:675
677msgid "Unable to correct dependencies"
678msgstr "Nikare bindestiyan rast kirin"
679
680#: cmdline/apt-get.cc:678
681msgid "Unable to minimize the upgrade set"
682msgstr ""
683
684#: cmdline/apt-get.cc:680
685msgid " Done"
686msgstr " Temam"
687
688#: cmdline/apt-get.cc:684
689msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
690msgstr ""
691
692#: cmdline/apt-get.cc:687
693msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
694msgstr ""
695
696#: cmdline/apt-get.cc:712
697msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
698msgstr ""
699
700#: cmdline/apt-get.cc:716
701msgid "Authentication warning overridden.\n"
702msgstr ""
703
704#: cmdline/apt-get.cc:723
705msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
706msgstr ""
707
708#: cmdline/apt-get.cc:725
709msgid "Some packages could not be authenticated"
710msgstr ""
711
712#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:886
713msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
714msgstr ""
715
716#: cmdline/apt-get.cc:775
717msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
718msgstr ""
719
720#: cmdline/apt-get.cc:784
721msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
722msgstr ""
723
724#: cmdline/apt-get.cc:795
725msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
726msgstr ""
727
728#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2037 cmdline/apt-get.cc:2070
729msgid "Unable to lock the download directory"
730msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
731
732#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2118 cmdline/apt-get.cc:2367
733#: apt-pkg/cachefile.cc:65
734msgid "The list of sources could not be read."
735msgstr ""
736
737#: cmdline/apt-get.cc:836
738msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
739msgstr ""
740
741#: cmdline/apt-get.cc:841
742#, c-format
743msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
744msgstr "Anîna %sB/%sB ji arşîvan pêwist e.\n"
745
746#: cmdline/apt-get.cc:844
747#, c-format
748msgid "Need to get %sB of archives.\n"
749msgstr "Anîna %sB ji arşîvan pêwist e.\n"
750
751#: cmdline/apt-get.cc:849
752#, c-format
753msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
754msgstr ""
755
756#: cmdline/apt-get.cc:852
757#, c-format
758msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
759msgstr ""
760
761#: cmdline/apt-get.cc:866 cmdline/apt-get.cc:2213
762#, c-format
763msgid "Couldn't determine free space in %s"
764msgstr "Nikarî cihê vala li %s tesbît bike"
765
766#: cmdline/apt-get.cc:876
767#, c-format
768msgid "You don't have enough free space in %s."
769msgstr "Cihê vala li %s têre nake."
770
771#: cmdline/apt-get.cc:892 cmdline/apt-get.cc:912
772msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
773msgstr ""
774
775#: cmdline/apt-get.cc:894
776msgid "Yes, do as I say!"
777msgstr "Erê, wusa bike!"
778
779#: cmdline/apt-get.cc:896
780#, c-format
781msgid ""
782"You are about to do something potentially harmful.\n"
783"To continue type in the phrase '%s'\n"
784" ?] "
785msgstr ""
786
787#: cmdline/apt-get.cc:902 cmdline/apt-get.cc:921
788msgid "Abort."
789msgstr "Betal."
790
791#: cmdline/apt-get.cc:917
792msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
793msgstr "Dixwazî bidomînî [E/n]?"
794
795#: cmdline/apt-get.cc:989 cmdline/apt-get.cc:2264 apt-pkg/algorithms.cc:1389
796#, c-format
797msgid "Failed to fetch %s %s\n"
798msgstr "Anîna %s %s biserneket\n"
799
800#: cmdline/apt-get.cc:1007
801msgid "Some files failed to download"
802msgstr "Daxistina çend pelan biserneket"
803
804#: cmdline/apt-get.cc:1008 cmdline/apt-get.cc:2273
805msgid "Download complete and in download only mode"
806msgstr ""
807
808#: cmdline/apt-get.cc:1014
809msgid ""
810"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
811"missing?"
812msgstr ""
813
814#: cmdline/apt-get.cc:1018
815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr ""
817
818#: cmdline/apt-get.cc:1023
819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr ""
821
822#: cmdline/apt-get.cc:1024
823msgid "Aborting install."
824msgstr "Sazkirin tê betalkirin."
825
826#: cmdline/apt-get.cc:1058
827#, c-format
828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr ""
830
831#: cmdline/apt-get.cc:1068
832#, c-format
833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr ""
835
836#: cmdline/apt-get.cc:1086
837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr ""
840
841#: cmdline/apt-get.cc:1097
842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr ""
845
846#: cmdline/apt-get.cc:1109
847msgid " [Installed]"
848msgstr " [Sazkirî]"
849
850#: cmdline/apt-get.cc:1114
851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr ""
853
854#: cmdline/apt-get.cc:1119
855#, c-format
856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
860msgstr ""
861
862#: cmdline/apt-get.cc:1138
863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr ""
865
866#: cmdline/apt-get.cc:1141
867#, c-format
868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr ""
870
871#: cmdline/apt-get.cc:1161
872#, c-format
873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr ""
875
876#: cmdline/apt-get.cc:1169
877#, c-format
878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s jixwe guhertoya nûtirîn e.\n"
880
881#: cmdline/apt-get.cc:1198
882#, c-format
883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr ""
885
886#: cmdline/apt-get.cc:1200
887#, c-format
888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr ""
890
891#: cmdline/apt-get.cc:1206
892#, c-format
893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr ""
895
896#: cmdline/apt-get.cc:1323
897#, c-format
898msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1360
902msgid "The update command takes no arguments"
903msgstr ""
904
905#: cmdline/apt-get.cc:1373
906msgid "Unable to lock the list directory"
907msgstr ""
908
909#: cmdline/apt-get.cc:1429
910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
911msgstr ""
912
913#: cmdline/apt-get.cc:1478
914#, fuzzy
915msgid ""
916"The following packages were automatically installed and are no longer "
917"required:"
918msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
919
920#: cmdline/apt-get.cc:1480
921#, fuzzy, c-format
922msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
923msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
924
925#: cmdline/apt-get.cc:1481
926msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
927msgstr ""
928
929#: cmdline/apt-get.cc:1486
930msgid ""
931"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
932"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
933msgstr ""
934
935#.
936#. if (Packages == 1)
937#. {
938#. c1out << endl;
939#. c1out <<
940#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
941#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
942#. "that package should be filed.") << endl;
943#. }
944#.
945#: cmdline/apt-get.cc:1489 cmdline/apt-get.cc:1779
946msgid "The following information may help to resolve the situation:"
947msgstr ""
948
949#: cmdline/apt-get.cc:1493
950msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
951msgstr ""
952
953#: cmdline/apt-get.cc:1512
954msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
955msgstr ""
956
957#: cmdline/apt-get.cc:1567
958#, c-format
959msgid "Couldn't find task %s"
960msgstr "Peywira %s nehate dîtin"
961
962#: cmdline/apt-get.cc:1682 cmdline/apt-get.cc:1718
963#, c-format
964msgid "Couldn't find package %s"
965msgstr "Nikarî pakêta %s bibîne"
966
967#: cmdline/apt-get.cc:1705
968#, c-format
969msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
970msgstr ""
971
972#: cmdline/apt-get.cc:1736
973#, fuzzy, c-format
974msgid "%s set to manually installed.\n"
975msgstr "lê %s dê were sazkirin"
976
977#: cmdline/apt-get.cc:1749
978msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
979msgstr ""
980
981#: cmdline/apt-get.cc:1752
982msgid ""
983"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
984"solution)."
985msgstr ""
986
987#: cmdline/apt-get.cc:1764
988msgid ""
989"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
990"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
991"distribution that some required packages have not yet been created\n"
992"or been moved out of Incoming."
993msgstr ""
994
995#: cmdline/apt-get.cc:1782
996msgid "Broken packages"
997msgstr "Paketên şikestî"
998
999#: cmdline/apt-get.cc:1811
1000msgid "The following extra packages will be installed:"
1001msgstr ""
1002
1003#: cmdline/apt-get.cc:1900
1004msgid "Suggested packages:"
1005msgstr "Paketên tên pêşniyaz kirin:"
1006
1007#: cmdline/apt-get.cc:1901
1008msgid "Recommended packages:"
1009msgstr "Paketên tên tawsiyê kirin:"
1010
1011#: cmdline/apt-get.cc:1930
1012msgid "Calculating upgrade... "
1013msgstr "Bilindkirin tê hesibandin..."
1014
1015#: cmdline/apt-get.cc:1933 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1016msgid "Failed"
1017msgstr "Serneket"
1018
1019#: cmdline/apt-get.cc:1938
1020msgid "Done"
1021msgstr "Temam"
1022
1023#: cmdline/apt-get.cc:2005 cmdline/apt-get.cc:2013
1024msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1025msgstr ""
1026
1027#: cmdline/apt-get.cc:2113
1028msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1029msgstr ""
1030
1031#: cmdline/apt-get.cc:2143 cmdline/apt-get.cc:2385
1032#, c-format
1033msgid "Unable to find a source package for %s"
1034msgstr ""
1035
1036#: cmdline/apt-get.cc:2192
1037#, c-format
1038msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1039msgstr ""
1040
1041#: cmdline/apt-get.cc:2223
1042#, c-format
1043msgid "You don't have enough free space in %s"
1044msgstr "Cihê vala li %s têre nake"
1045
1046#: cmdline/apt-get.cc:2229
1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: cmdline/apt-get.cc:2232
1052#, c-format
1053msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1054msgstr ""
1055
1056#: cmdline/apt-get.cc:2238
1057#, c-format
1058msgid "Fetch source %s\n"
1059msgstr "Çavkanîna %s bîne\n"
1060
1061#: cmdline/apt-get.cc:2269
1062msgid "Failed to fetch some archives."
1063msgstr "Anîna çend arşîvan biserneket."
1064
1065#: cmdline/apt-get.cc:2297
1066#, c-format
1067msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1068msgstr ""
1069
1070#: cmdline/apt-get.cc:2309
1071#, c-format
1072msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1073msgstr ""
1074
1075#: cmdline/apt-get.cc:2310
1076#, c-format
1077msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1078msgstr ""
1079
1080#: cmdline/apt-get.cc:2327
1081#, c-format
1082msgid "Build command '%s' failed.\n"
1083msgstr ""
1084
1085#: cmdline/apt-get.cc:2346
1086msgid "Child process failed"
1087msgstr ""
1088
1089#: cmdline/apt-get.cc:2362
1090msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1091msgstr ""
1092
1093#: cmdline/apt-get.cc:2390
1094#, c-format
1095msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1096msgstr ""
1097
1098#: cmdline/apt-get.cc:2410
1099#, c-format
1100msgid "%s has no build depends.\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: cmdline/apt-get.cc:2462
1104#, c-format
1105msgid ""
1106"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1107"found"
1108msgstr ""
1109
1110#: cmdline/apt-get.cc:2515
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1114"package %s can satisfy version requirements"
1115msgstr ""
1116
1117#: cmdline/apt-get.cc:2551
1118#, c-format
1119msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1120msgstr ""
1121
1122#: cmdline/apt-get.cc:2578
1123#, c-format
1124msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1125msgstr ""
1126
1127#: cmdline/apt-get.cc:2594
1128#, c-format
1129msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1130msgstr ""
1131
1132#: cmdline/apt-get.cc:2599
1133msgid "Failed to process build dependencies"
1134msgstr ""
1135
1136#: cmdline/apt-get.cc:2631
1137msgid "Supported modules:"
1138msgstr ""
1139
1140#: cmdline/apt-get.cc:2672
1141msgid ""
1142"Usage: apt-get [options] command\n"
1143" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1144" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1145"\n"
1146"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1147"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1148"and install.\n"
1149"\n"
1150"Commands:\n"
1151" update - Retrieve new lists of packages\n"
1152" upgrade - Perform an upgrade\n"
1153" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1154" remove - Remove packages\n"
1155" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1156" purge - Remove packages and config files\n"
1157" source - Download source archives\n"
1158" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1159" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1160" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1161" clean - Erase downloaded archive files\n"
1162" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1163" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1164"\n"
1165"Options:\n"
1166" -h This help text.\n"
1167" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1168" -qq No output except for errors\n"
1169" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1170" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1171" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1172" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
1173" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1174" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1175" -b Build the source package after fetching it\n"
1176" -V Show verbose version numbers\n"
1177" -c=? Read this configuration file\n"
1178" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1179"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1180"pages for more information and options.\n"
1181" This APT has Super Cow Powers.\n"
1182msgstr ""
1183
1184#: cmdline/apt-get.cc:2839
1185msgid ""
1186"NOTE: This is only a simulation!\n"
1187" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1188" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1189" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1190msgstr ""
1191
1192#: cmdline/acqprogress.cc:55
1193msgid "Hit "
1194msgstr ""
1195
1196#: cmdline/acqprogress.cc:79
1197msgid "Get:"
1198msgstr "Anîn:"
1199
1200#: cmdline/acqprogress.cc:110
1201msgid "Ign "
1202msgstr ""
1203
1204#: cmdline/acqprogress.cc:114
1205msgid "Err "
1206msgstr "Çewt"
1207
1208#: cmdline/acqprogress.cc:135
1209#, fuzzy, c-format
1210msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1211msgstr "%s hatine anîn..."
1212
1213#: cmdline/acqprogress.cc:225
1214#, c-format
1215msgid " [Working]"
1216msgstr " [Dixebite]"
1217
1218#: cmdline/acqprogress.cc:271
1219#, c-format
1220msgid ""
1221"Media change: please insert the disc labeled\n"
1222" '%s'\n"
1223"in the drive '%s' and press enter\n"
1224msgstr ""
1225
1226#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1227msgid "Unknown package record!"
1228msgstr ""
1229
1230#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1231msgid ""
1232"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1233"\n"
1234"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1235"to indicate what kind of file it is.\n"
1236"\n"
1237"Options:\n"
1238" -h This help text\n"
1239" -s Use source file sorting\n"
1240" -c=? Read this configuration file\n"
1241" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: dselect/install:32
1245msgid "Bad default setting!"
1246msgstr ""
1247
1248#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1249#: dselect/install:105 dselect/update:45
1250msgid "Press enter to continue."
1251msgstr ""
1252
1253#: dselect/install:91
1254msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1255msgstr ""
1256
1257#: dselect/install:101
1258msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1259msgstr ""
1260
1261#: dselect/install:102
1262msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1263msgstr ""
1264
1265#: dselect/install:103
1266msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1267msgstr ""
1268
1269#: dselect/install:104
1270msgid ""
1271"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1272msgstr ""
1273
1274#: dselect/update:30
1275msgid "Merging available information"
1276msgstr ""
1277
1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
1279#, fuzzy
1280msgid "Failed to create pipes"
1281msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
1282
1283#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
1284msgid "Failed to exec gzip "
1285msgstr "Xebitandina gzip biserneket"
1286
1287#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
1288msgid "Corrupted archive"
1289msgstr ""
1290
1291#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1292msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1293msgstr ""
1294
1295#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1296#, c-format
1297msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1298msgstr ""
1299
1300#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1301msgid "Invalid archive signature"
1302msgstr ""
1303
1304#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
1305msgid "Error reading archive member header"
1306msgstr ""
1307
1308#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1309msgid "Invalid archive member header"
1310msgstr ""
1311
1312#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
1313msgid "Archive is too short"
1314msgstr "Arşîv zêde kin e"
1315
1316#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
1317msgid "Failed to read the archive headers"
1318msgstr ""
1319
1320#: apt-inst/filelist.cc:380
1321msgid "DropNode called on still linked node"
1322msgstr ""
1323
1324#: apt-inst/filelist.cc:412
1325msgid "Failed to locate the hash element!"
1326msgstr ""
1327
1328#: apt-inst/filelist.cc:459
1329#, fuzzy
1330msgid "Failed to allocate diversion"
1331msgstr "%s venebû"
1332
1333#: apt-inst/filelist.cc:464
1334msgid "Internal error in AddDiversion"
1335msgstr ""
1336
1337#: apt-inst/filelist.cc:477
1338#, c-format
1339msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1340msgstr ""
1341
1342#: apt-inst/filelist.cc:506
1343#, c-format
1344msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1345msgstr ""
1346
1347#: apt-inst/filelist.cc:549
1348#, c-format
1349msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1350msgstr ""
1351
1352#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
1353#, c-format
1354msgid "Failed to write file %s"
1355msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1356
1357#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
1358#, c-format
1359msgid "Failed to close file %s"
1360msgstr "Girtina pelê %s biserneket"
1361
1362#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
1363#, c-format
1364msgid "The path %s is too long"
1365msgstr "Rêça %s zêde dirêj e"
1366
1367#: apt-inst/extract.cc:124
1368#, c-format
1369msgid "Unpacking %s more than once"
1370msgstr ""
1371
1372#: apt-inst/extract.cc:134
1373#, c-format
1374msgid "The directory %s is diverted"
1375msgstr ""
1376
1377#: apt-inst/extract.cc:144
1378#, c-format
1379msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1380msgstr ""
1381
1382#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
1383#, fuzzy
1384msgid "The diversion path is too long"
1385msgstr "Lîsteya dirêjahiya çavkaniyê zêde dirêj e"
1386
1387#: apt-inst/extract.cc:240
1388#, c-format
1389msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1390msgstr ""
1391
1392#: apt-inst/extract.cc:280
1393msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1394msgstr ""
1395
1396#: apt-inst/extract.cc:284
1397msgid "The path is too long"
1398msgstr "Rêç zêde dirêj e"
1399
1400#: apt-inst/extract.cc:414
1401#, c-format
1402msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1403msgstr ""
1404
1405#: apt-inst/extract.cc:431
1406#, c-format
1407msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1408msgstr ""
1409
1410#. Only warn if there are no sources.list.d.
1411#. Only warn if there is no sources.list file.
1412#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
1413#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1414#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1415#: apt-pkg/init.cc:89 apt-pkg/init.cc:97 apt-pkg/clean.cc:33
1416#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
1417#, c-format
1418msgid "Unable to read %s"
1419msgstr "Nikare %s bixwîne"
1420
1421#: apt-inst/extract.cc:491
1422#, fuzzy, c-format
1423msgid "Unable to stat %s"
1424msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
1425
1426#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
1427#, c-format
1428msgid "Failed to remove %s"
1429msgstr "Rakirina %s biserneket"
1430
1431#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
1432#, c-format
1433msgid "Unable to create %s"
1434msgstr "Nikare %s biafirîne"
1435
1436#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "Failed to stat %sinfo"
1439msgstr "%s venebû"
1440
1441#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
1442msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1443msgstr ""
1444
1445#. Build the status cache
1446#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
1449msgid "Reading package lists"
1450msgstr "Lîsteya pakêtan tê xwendin"
1451
1452#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
1453#, c-format
1454msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1455msgstr ""
1456
1457#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1459msgid "Internal error getting a package name"
1460msgstr ""
1461
1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1463msgid "Reading file listing"
1464msgstr ""
1465
1466#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1470"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1471"package!"
1472msgstr ""
1473
1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
1475#, c-format
1476msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1477msgstr ""
1478
1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1480msgid "Internal error getting a node"
1481msgstr ""
1482
1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
1484#, c-format
1485msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1486msgstr ""
1487
1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
1489msgid "The diversion file is corrupted"
1490msgstr ""
1491
1492#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
1494#, c-format
1495msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1496msgstr ""
1497
1498#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1499msgid "Internal error adding a diversion"
1500msgstr ""
1501
1502#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
1503msgid "The pkg cache must be initialized first"
1504msgstr ""
1505
1506#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
1507#, c-format
1508msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1509msgstr ""
1510
1511#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
1512#, c-format
1513msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1514msgstr ""
1515
1516#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
1517#, c-format
1518msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1519msgstr ""
1520
1521#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
1522#, c-format
1523msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1524msgstr ""
1525
1526#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
1527#, c-format
1528msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
1529msgstr ""
1530
1531#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
1532#, c-format
1533msgid "Couldn't change to %s"
1534msgstr "Nikarî li %s biguherîne"
1535
1536#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1537msgid "Internal error, could not locate member"
1538msgstr ""
1539
1540#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
1541msgid "Failed to locate a valid control file"
1542msgstr ""
1543
1544#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1545msgid "Unparsable control file"
1546msgstr ""
1547
1548#: methods/cdrom.cc:200
1549#, fuzzy, c-format
1550msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1551msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
1552
1553#: methods/cdrom.cc:209
1554msgid ""
1555"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1556"cannot be used to add new CD-ROMs"
1557msgstr ""
1558
1559#: methods/cdrom.cc:219
1560msgid "Wrong CD-ROM"
1561msgstr "CD-ROM a şaş"
1562
1563#: methods/cdrom.cc:245
1564#, c-format
1565msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1566msgstr ""
1567
1568#: methods/cdrom.cc:250
1569msgid "Disk not found."
1570msgstr "Dîsk nehate dîtin."
1571
1572#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1573msgid "File not found"
1574msgstr "Pel nehate dîtin"
1575
1576#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1577#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
1578#, fuzzy
1579msgid "Failed to stat"
1580msgstr "%s venebû"
1581
1582#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
1583msgid "Failed to set modification time"
1584msgstr ""
1585
1586#: methods/file.cc:44
1587msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1588msgstr ""
1589
1590#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1591#: methods/ftp.cc:167
1592msgid "Logging in"
1593msgstr "Têketin"
1594
1595#: methods/ftp.cc:173
1596msgid "Unable to determine the peer name"
1597msgstr ""
1598
1599#: methods/ftp.cc:178
1600msgid "Unable to determine the local name"
1601msgstr "Nikare navê herêmî tesbît bike"
1602
1603#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
1604#, c-format
1605msgid "The server refused the connection and said: %s"
1606msgstr ""
1607
1608#: methods/ftp.cc:215
1609#, c-format
1610msgid "USER failed, server said: %s"
1611msgstr ""
1612
1613#: methods/ftp.cc:222
1614#, c-format
1615msgid "PASS failed, server said: %s"
1616msgstr ""
1617
1618#: methods/ftp.cc:242
1619msgid ""
1620"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1621"is empty."
1622msgstr ""
1623
1624#: methods/ftp.cc:270
1625#, c-format
1626msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1627msgstr ""
1628
1629#: methods/ftp.cc:296
1630#, c-format
1631msgid "TYPE failed, server said: %s"
1632msgstr ""
1633
1634#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1635msgid "Connection timeout"
1636msgstr ""
1637
1638#: methods/ftp.cc:340
1639msgid "Server closed the connection"
1640msgstr ""
1641
1642#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
1643msgid "Read error"
1644msgstr "Çewiya xwendinê"
1645
1646#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1647msgid "A response overflowed the buffer."
1648msgstr ""
1649
1650#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1651msgid "Protocol corruption"
1652msgstr ""
1653
1654#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
1655msgid "Write error"
1656msgstr "Çewtiya nivîsînê"
1657
1658#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1659msgid "Could not create a socket"
1660msgstr ""
1661
1662#: methods/ftp.cc:703
1663msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1664msgstr ""
1665
1666#: methods/ftp.cc:709
1667msgid "Could not connect passive socket."
1668msgstr ""
1669
1670#: methods/ftp.cc:727
1671msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1672msgstr ""
1673
1674#: methods/ftp.cc:741
1675msgid "Could not bind a socket"
1676msgstr ""
1677
1678#: methods/ftp.cc:745
1679msgid "Could not listen on the socket"
1680msgstr ""
1681
1682#: methods/ftp.cc:752
1683msgid "Could not determine the socket's name"
1684msgstr ""
1685
1686#: methods/ftp.cc:784
1687msgid "Unable to send PORT command"
1688msgstr ""
1689
1690#: methods/ftp.cc:794
1691#, c-format
1692msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1693msgstr ""
1694
1695#: methods/ftp.cc:803
1696#, c-format
1697msgid "EPRT failed, server said: %s"
1698msgstr ""
1699
1700#: methods/ftp.cc:823
1701msgid "Data socket connect timed out"
1702msgstr ""
1703
1704#: methods/ftp.cc:830
1705msgid "Unable to accept connection"
1706msgstr ""
1707
1708#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1709msgid "Problem hashing file"
1710msgstr ""
1711
1712#: methods/ftp.cc:882
1713#, fuzzy, c-format
1714msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1715msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
1716
1717#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1718msgid "Data socket timed out"
1719msgstr ""
1720
1721#: methods/ftp.cc:927
1722#, c-format
1723msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1724msgstr ""
1725
1726#. Get the files information
1727#: methods/ftp.cc:1002
1728msgid "Query"
1729msgstr "Lêpirsîn"
1730
1731#: methods/ftp.cc:1114
1732#, fuzzy
1733msgid "Unable to invoke "
1734msgstr "%s venebû"
1735
1736#: methods/connect.cc:70
1737#, c-format
1738msgid "Connecting to %s (%s)"
1739msgstr "Girêdan bi %s (%s) re pêk tê"
1740
1741#: methods/connect.cc:81
1742#, c-format
1743msgid "[IP: %s %s]"
1744msgstr "[IP: %s %s]"
1745
1746#: methods/connect.cc:90
1747#, c-format
1748msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1749msgstr ""
1750
1751#: methods/connect.cc:96
1752#, c-format
1753msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1754msgstr ""
1755
1756#: methods/connect.cc:104
1757#, c-format
1758msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1759msgstr ""
1760
1761#: methods/connect.cc:119
1762#, c-format
1763msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1764msgstr ""
1765
1766#. We say this mainly because the pause here is for the
1767#. ssh connection that is still going
1768#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
1769#, c-format
1770msgid "Connecting to %s"
1771msgstr "Bi %s re tê girêdan"
1772
1773#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1774#, c-format
1775msgid "Could not resolve '%s'"
1776msgstr "Nikarî '%s' çareser bike"
1777
1778#: methods/connect.cc:190
1779#, c-format
1780msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1781msgstr ""
1782
1783#: methods/connect.cc:193
1784#, c-format
1785msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1786msgstr ""
1787
1788#: methods/connect.cc:240
1789#, c-format
1790msgid "Unable to connect to %s %s:"
1791msgstr "Nikare bi %s re girêdan pêk bîne %s:"
1792
1793#: methods/gpgv.cc:71
1794#, c-format
1795msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1796msgstr ""
1797
1798#: methods/gpgv.cc:107
1799msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1800msgstr ""
1801
1802#: methods/gpgv.cc:223
1803msgid ""
1804"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1805msgstr ""
1806
1807#: methods/gpgv.cc:228
1808msgid "At least one invalid signature was encountered."
1809msgstr ""
1810
1811#: methods/gpgv.cc:232
1812#, c-format
1813msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1814msgstr ""
1815
1816#: methods/gpgv.cc:237
1817msgid "Unknown error executing gpgv"
1818msgstr "Di xebitandina gpgv de çewtiya nenas"
1819
1820#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
1821#, fuzzy
1822msgid "The following signatures were invalid:\n"
1823msgstr "Ev pakêtên NÛ dê werine sazkirin:"
1824
1825#: methods/gpgv.cc:285
1826msgid ""
1827"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1828"available:\n"
1829msgstr ""
1830
1831#: methods/gzip.cc:64
1832#, c-format
1833msgid "Couldn't open pipe for %s"
1834msgstr ""
1835
1836#: methods/gzip.cc:109
1837#, c-format
1838msgid "Read error from %s process"
1839msgstr ""
1840
1841#: methods/http.cc:384
1842msgid "Waiting for headers"
1843msgstr ""
1844
1845#: methods/http.cc:530
1846#, c-format
1847msgid "Got a single header line over %u chars"
1848msgstr ""
1849
1850#: methods/http.cc:538
1851msgid "Bad header line"
1852msgstr ""
1853
1854#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
1855msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1856msgstr ""
1857
1858#: methods/http.cc:593
1859msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1860msgstr ""
1861
1862#: methods/http.cc:608
1863msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1864msgstr ""
1865
1866#: methods/http.cc:610
1867msgid "This HTTP server has broken range support"
1868msgstr ""
1869
1870#: methods/http.cc:634
1871msgid "Unknown date format"
1872msgstr ""
1873
1874#: methods/http.cc:787
1875msgid "Select failed"
1876msgstr "Hilbijartin neserketî"
1877
1878#: methods/http.cc:792
1879msgid "Connection timed out"
1880msgstr ""
1881
1882#: methods/http.cc:815
1883#, fuzzy
1884msgid "Error writing to output file"
1885msgstr "Dema li dosyeya naverokê joreagahî dihate nivîsîn çewtî"
1886
1887#: methods/http.cc:846
1888msgid "Error writing to file"
1889msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1890
1891#: methods/http.cc:874
1892msgid "Error writing to the file"
1893msgstr "Dema li pelî dihate nivîsîn çewtî"
1894
1895#: methods/http.cc:888
1896msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1897msgstr ""
1898
1899#: methods/http.cc:890
1900msgid "Error reading from server"
1901msgstr ""
1902
1903#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
1904#, fuzzy
1905msgid "Failed to truncate file"
1906msgstr "Nivîsîna pelê %s biserneket"
1907
1908#: methods/http.cc:1146
1909msgid "Bad header data"
1910msgstr ""
1911
1912#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
1913msgid "Connection failed"
1914msgstr "Girêdan pêk nehatiye"
1915
1916#: methods/http.cc:1310
1917msgid "Internal error"
1918msgstr "Çewtiya hundirîn"
1919
1920#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
1921msgid "Can't mmap an empty file"
1922msgstr ""
1923
1924#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
1925#, c-format
1926msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
1927msgstr ""
1928
1929#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
1930#, c-format
1931msgid ""
1932"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1933"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
1934msgstr ""
1935
1936#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1937#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1938#, c-format
1939msgid "%lid %lih %limin %lis"
1940msgstr ""
1941
1942#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1943#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1944#, c-format
1945msgid "%lih %limin %lis"
1946msgstr ""
1947
1948#. min means minutes, s means seconds
1949#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1950#, c-format
1951msgid "%limin %lis"
1952msgstr ""
1953
1954#. s means seconds
1955#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1956#, c-format
1957msgid "%lis"
1958msgstr ""
1959
1960#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
1961#, c-format
1962msgid "Selection %s not found"
1963msgstr "Hilbijartina %s nehatiye dîtin"
1964
1965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
1966#, c-format
1967msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1968msgstr ""
1969
1970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
1971#, c-format
1972msgid "Opening configuration file %s"
1973msgstr ""
1974
1975#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
1976#, c-format
1977msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
1978msgstr ""
1979
1980#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
1981#, c-format
1982msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
1983msgstr ""
1984
1985#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
1986#, c-format
1987msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
1988msgstr ""
1989
1990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
1991#, c-format
1992msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1993msgstr ""
1994
1995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
1996#, c-format
1997msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
1998msgstr ""
1999
2000#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
2001#, c-format
2002msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2003msgstr ""
2004
2005#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
2006#, c-format
2007msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2008msgstr ""
2009
2010#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
2011#, c-format
2012msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2013msgstr ""
2014
2015#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2016#, c-format
2017msgid "%c%s... Error!"
2018msgstr "%c%s... Çewtî!"
2019
2020#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
2021#, c-format
2022msgid "%c%s... Done"
2023msgstr "%c%s... Çêbû"
2024
2025#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
2026#, c-format
2027msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2028msgstr ""
2029
2030#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2031#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
2032#, c-format
2033msgid "Command line option %s is not understood"
2034msgstr ""
2035
2036#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
2037#, c-format
2038msgid "Command line option %s is not boolean"
2039msgstr ""
2040
2041#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2042#, c-format
2043msgid "Option %s requires an argument."
2044msgstr ""
2045
2046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2047#, c-format
2048msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2049msgstr ""
2050
2051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
2052#, c-format
2053msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2054msgstr ""
2055
2056#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
2057#, c-format
2058msgid "Option '%s' is too long"
2059msgstr "Opsiyona '%s' zêde dirêj e"
2060
2061#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
2062#, c-format
2063msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2064msgstr ""
2065
2066#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
2067#, c-format
2068msgid "Invalid operation %s"
2069msgstr ""
2070
2071#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
2072#, fuzzy, c-format
2073msgid "Unable to stat the mount point %s"
2074msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2075
2076#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2077#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2078#, c-format
2079msgid "Unable to change to %s"
2080msgstr "Nikarî derbasa %s bike"
2081
2082#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
2083msgid "Failed to stat the cdrom"
2084msgstr ""
2085
2086#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2087#, c-format
2088msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2089msgstr ""
2090
2091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2092#, c-format
2093msgid "Could not open lock file %s"
2094msgstr "Nikarî qufila pelê %s veke"
2095
2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2097#, c-format
2098msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2099msgstr ""
2100
2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2102#, c-format
2103msgid "Could not get lock %s"
2104msgstr ""
2105
2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2107#, c-format
2108msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2109msgstr ""
2110
2111#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
2112#, c-format
2113msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2114msgstr ""
2115
2116#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
2117#, c-format
2118msgid "Sub-process %s received signal %u."
2119msgstr ""
2120
2121#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
2122#, c-format
2123msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2124msgstr ""
2125
2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
2127#, c-format
2128msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2129msgstr ""
2130
2131#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
2132#, c-format
2133msgid "Could not open file %s"
2134msgstr "Nikarî pelê %s veke"
2135
2136#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
2137#, c-format
2138msgid "read, still have %lu to read but none left"
2139msgstr ""
2140
2141#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
2142#, c-format
2143msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2144msgstr ""
2145
2146#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
2147msgid "Problem closing the file"
2148msgstr "Di girtina pelî de pirsgirêkek derket"
2149
2150#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
2151msgid "Problem unlinking the file"
2152msgstr ""
2153
2154#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
2155msgid "Problem syncing the file"
2156msgstr ""
2157
2158#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2159msgid "Empty package cache"
2160msgstr ""
2161
2162#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2163msgid "The package cache file is corrupted"
2164msgstr ""
2165
2166#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2167msgid "The package cache file is an incompatible version"
2168msgstr ""
2169
2170#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2171#, c-format
2172msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2173msgstr ""
2174
2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2176msgid "The package cache was built for a different architecture"
2177msgstr ""
2178
2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2180msgid "Depends"
2181msgstr "Bindest"
2182
2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2184msgid "PreDepends"
2185msgstr "PêşBindest"
2186
2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2188msgid "Suggests"
2189msgstr "Pêşniyaz dike"
2190
2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2192msgid "Recommends"
2193msgstr "Tawsiye dike"
2194
2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2196msgid "Conflicts"
2197msgstr "Nakokî"
2198
2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2200msgid "Replaces"
2201msgstr "Dikeve şunve"
2202
2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2204msgid "Obsoletes"
2205msgstr "Kevin dike"
2206
2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2208msgid "Breaks"
2209msgstr "Dişkîne"
2210
2211#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2212msgid "Enhances"
2213msgstr ""
2214
2215#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2216msgid "important"
2217msgstr "girîng"
2218
2219#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2220msgid "required"
2221msgstr "pêwist"
2222
2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2224msgid "standard"
2225msgstr "standard"
2226
2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2228msgid "optional"
2229msgstr "opsiyonel"
2230
2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2232msgid "extra"
2233msgstr "ekstra"
2234
2235#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2236msgid "Building dependency tree"
2237msgstr ""
2238
2239#: apt-pkg/depcache.cc:124
2240msgid "Candidate versions"
2241msgstr "Guhartoyên berendam"
2242
2243#: apt-pkg/depcache.cc:153
2244msgid "Dependency generation"
2245msgstr ""
2246
2247#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
2248msgid "Reading state information"
2249msgstr ""
2250
2251#: apt-pkg/depcache.cc:223
2252#, c-format
2253msgid "Failed to open StateFile %s"
2254msgstr "Vekirina StateFile %s biserneket"
2255
2256#: apt-pkg/depcache.cc:229
2257#, fuzzy, c-format
2258msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2259msgstr "%s ji hev nehate veçirandin"
2260
2261#: apt-pkg/tagfile.cc:102
2262#, fuzzy, c-format
2263msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2264msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2265
2266#: apt-pkg/tagfile.cc:189
2267#, fuzzy, c-format
2268msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2269msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2270
2271#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
2272#, c-format
2273msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2274msgstr ""
2275
2276#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
2277#, c-format
2278msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2279msgstr ""
2280
2281#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
2282#, c-format
2283msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2284msgstr ""
2285
2286#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2287#, c-format
2288msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2289msgstr ""
2290
2291#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
2292#, c-format
2293msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2294msgstr ""
2295
2296#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
2297#, c-format
2298msgid "Opening %s"
2299msgstr "%s tê vekirin"
2300
2301#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
2302#, c-format
2303msgid "Line %u too long in source list %s."
2304msgstr ""
2305
2306#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
2307#, c-format
2308msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2309msgstr ""
2310
2311#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
2312#, c-format
2313msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2314msgstr ""
2315
2316#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
2317#, c-format
2318msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2319msgstr ""
2320
2321#: apt-pkg/packagemanager.cc:426
2322#, c-format
2323msgid ""
2324"This installation run will require temporarily removing the essential "
2325"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2326"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2327msgstr ""
2328
2329#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2330#, c-format
2331msgid "Index file type '%s' is not supported"
2332msgstr ""
2333
2334#: apt-pkg/algorithms.cc:248
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2338msgstr ""
2339
2340#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2341msgid ""
2342"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2343"held packages."
2344msgstr ""
2345
2346#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2347msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2348msgstr ""
2349
2350#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2351msgid ""
2352"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2353"used instead."
2354msgstr ""
2355
2356#: apt-pkg/acquire.cc:60
2357#, c-format
2358msgid "Lists directory %spartial is missing."
2359msgstr ""
2360
2361#: apt-pkg/acquire.cc:64
2362#, c-format
2363msgid "Archive directory %spartial is missing."
2364msgstr ""
2365
2366#. only show the ETA if it makes sense
2367#. two days
2368#: apt-pkg/acquire.cc:826
2369#, c-format
2370msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2371msgstr ""
2372
2373#: apt-pkg/acquire.cc:828
2374#, c-format
2375msgid "Retrieving file %li of %li"
2376msgstr "Pel tê anîn %li ji %li"
2377
2378#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
2379#, c-format
2380msgid "The method driver %s could not be found."
2381msgstr ""
2382
2383#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
2384#, c-format
2385msgid "Method %s did not start correctly"
2386msgstr ""
2387
2388#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
2389#, fuzzy, c-format
2390msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2391msgstr "Dîsketê siwar bike û piştre bişkoja derbaskirinê bitikîne"
2392
2393#: apt-pkg/init.cc:132
2394#, c-format
2395msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2396msgstr ""
2397
2398#: apt-pkg/init.cc:148
2399msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2400msgstr ""
2401
2402#: apt-pkg/clean.cc:56
2403#, fuzzy, c-format
2404msgid "Unable to stat %s."
2405msgstr "Nivîsandin ji bo %s ne pêkane"
2406
2407#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
2408msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
2409msgstr ""
2410
2411#: apt-pkg/cachefile.cc:71
2412msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2413msgstr ""
2414
2415#: apt-pkg/cachefile.cc:75
2416msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2417msgstr ""
2418
2419#: apt-pkg/policy.cc:347
2420#, c-format
2421msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2422msgstr ""
2423
2424#: apt-pkg/policy.cc:369
2425#, c-format
2426msgid "Did not understand pin type %s"
2427msgstr ""
2428
2429#: apt-pkg/policy.cc:377
2430msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2431msgstr ""
2432
2433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2434msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2435msgstr ""
2436
2437#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2438#, c-format
2439msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2440msgstr ""
2441
2442#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2443#, c-format
2444msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2445msgstr ""
2446
2447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2448#, c-format
2449msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2450msgstr ""
2451
2452#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2453#, c-format
2454msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2455msgstr ""
2456
2457#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2458#, c-format
2459msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2460msgstr ""
2461
2462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2463#, c-format
2464msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2465msgstr ""
2466
2467#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2468#, c-format
2469msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2470msgstr ""
2471
2472#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2473#, c-format
2474msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2475msgstr ""
2476
2477#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2478#, c-format
2479msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2480msgstr ""
2481
2482#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2483msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2484msgstr ""
2485
2486#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2487msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2488msgstr ""
2489
2490#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2491msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2492msgstr ""
2493
2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2495msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2496msgstr ""
2497
2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2499#, c-format
2500msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2501msgstr ""
2502
2503#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2504#, c-format
2505msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2506msgstr ""
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2509#, c-format
2510msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2511msgstr ""
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
2514#, c-format
2515msgid "Couldn't stat source package list %s"
2516msgstr ""
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
2519msgid "Collecting File Provides"
2520msgstr ""
2521
2522#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
2523msgid "IO Error saving source cache"
2524msgstr ""
2525
2526#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
2527#, c-format
2528msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2529msgstr "nav guherandin biserneket, %s (%s -> %s)"
2530
2531#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
2532msgid "MD5Sum mismatch"
2533msgstr "MD5Sum li hev nayên"
2534
2535#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
2536msgid "Hash Sum mismatch"
2537msgstr "Hash Sum li hev nayên"
2538
2539#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
2540msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2541msgstr ""
2542
2543#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
2544#, c-format
2545msgid ""
2546"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2547"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2548msgstr ""
2549
2550#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2554"manually fix this package."
2555msgstr ""
2556
2557#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
2558#, c-format
2559msgid ""
2560"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2561msgstr ""
2562
2563#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
2564msgid "Size mismatch"
2565msgstr "Mezinahî li hev nayên"
2566
2567#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2568#, fuzzy, c-format
2569msgid "Unable to parse Release file %s"
2570msgstr "Pakêt nehate dîtin %s"
2571
2572#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2573#, c-format
2574msgid "No sections in Release file %s"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2578#, c-format
2579msgid "No Hash entry in Release file %s"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2583#, c-format
2584msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/cdrom.cc:525
2588#, c-format
2589msgid ""
2590"Using CD-ROM mount point %s\n"
2591"Mounting CD-ROM\n"
2592msgstr ""
2593
2594#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2595msgid "Identifying.. "
2596msgstr ""
2597
2598#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2599#, c-format
2600msgid "Stored label: %s\n"
2601msgstr ""
2602
2603#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
2604msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2605msgstr ""
2606
2607#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2608#, c-format
2609msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2610msgstr ""
2611
2612#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2613msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2614msgstr ""
2615
2616#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2617msgid "Waiting for disc...\n"
2618msgstr ""
2619
2620#. Mount the new CDROM
2621#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2622msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2623msgstr ""
2624
2625#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2626msgid "Scanning disc for index files..\n"
2627msgstr ""
2628
2629#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2633"zu signatures\n"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2637msgid ""
2638"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2639"wrong architecture?"
2640msgstr ""
2641
2642#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2643#, c-format
2644msgid "Found label '%s'\n"
2645msgstr "Etîketa '%s' hatiye dîtin\n"
2646
2647#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2648msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2649msgstr ""
2650
2651#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2652#, c-format
2653msgid ""
2654"This disc is called: \n"
2655"'%s'\n"
2656msgstr ""
2657"Navê dîskê: \n"
2658"'%s'\n"
2659
2660#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2661msgid "Copying package lists..."
2662msgstr "Lîsteyên pakêtan tên jibergirtin..."
2663
2664#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2665msgid "Writing new source list\n"
2666msgstr ""
2667
2668#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2669msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2670msgstr ""
2671
2672#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2673#, c-format
2674msgid "Wrote %i records.\n"
2675msgstr "%i tomar hatin nivîsîn.\n"
2676
2677#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2678#, c-format
2679msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2680msgstr ""
2681
2682#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2683#, c-format
2684msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2685msgstr ""
2686
2687#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2688#, c-format
2689msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2690msgstr ""
2691
2692#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2693#, fuzzy, c-format
2694msgid "Installing %s"
2695msgstr "%s hatine sazkirin"
2696
2697#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
2698#, c-format
2699msgid "Configuring %s"
2700msgstr "%s tê mîhengkirin"
2701
2702#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
2703#, c-format
2704msgid "Removing %s"
2705msgstr "%s tê rakirin"
2706
2707#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2708#, c-format
2709msgid "Running post-installation trigger %s"
2710msgstr ""
2711
2712#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
2713#, c-format
2714msgid "Directory '%s' missing"
2715msgstr "Peldanka '%s' kêm e"
2716
2717#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
2718#, c-format
2719msgid "Preparing %s"
2720msgstr "%s tê amadekirin"
2721
2722#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
2723#, c-format
2724msgid "Unpacking %s"
2725msgstr "%s tê derxistin"
2726
2727#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
2728#, c-format
2729msgid "Preparing to configure %s"
2730msgstr "Mîhengkirina %s tê amadekirin"
2731
2732#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
2733#, c-format
2734msgid "Installed %s"
2735msgstr "%s hatine sazkirin"
2736
2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
2738#, c-format
2739msgid "Preparing for removal of %s"
2740msgstr "Rakirina %s tê amadekirin"
2741
2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
2743#, c-format
2744msgid "Removed %s"
2745msgstr "%s hatine rakirin"
2746
2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
2748#, c-format
2749msgid "Preparing to completely remove %s"
2750msgstr "Bi tevahî rakirina %s tê amadekirin"
2751
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
2753#, c-format
2754msgid "Completely removed %s"
2755msgstr "%s bi tevahî hatine rakirin"
2756
2757#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
2758msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2759msgstr ""
2760
2761#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2762msgid "Running dpkg"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2766#, c-format
2767msgid ""
2768"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2769"it?"
2770msgstr ""
2771
2772#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2775msgstr "Pelrêça daxistinê nayê quflekirin"
2776
2777#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2778msgid ""
2779"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2780"the problem. "
2781msgstr ""
2782
2783#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2784msgid "Not locked"
2785msgstr ""
2786
2787#: methods/rred.cc:219
2788#, fuzzy
2789msgid "Could not patch file"
2790msgstr "Danegira %s nehate vekirin: %s"
2791
2792#: methods/rsh.cc:330
2793msgid "Connection closed prematurely"
2794msgstr "Girêdan zû hatiye girtin"
2795
2796#~ msgid "%4i %s\n"
2797#~ msgstr "%4i %s\n"
2798
2799#, fuzzy
2800#~ msgid "Processing triggers for %s"
2801#~ msgstr "Di şixulandina pêrista %s de çewtî"