]> git.saurik.com Git - apt.git/blame_incremental - po/dz.po
Merge branch 'debian/sid' into debian/experimental
[apt.git] / po / dz.po
... / ...
CommitLineData
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
9"POT-Creation-Date: 2014-09-09 20:35+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"Language: dz\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
18"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
20"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22#: cmdline/apt-cache.cc:149
23#, c-format
24msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
27#: cmdline/apt-cache.cc:277
28msgid "Total package names: "
29msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
30
31#: cmdline/apt-cache.cc:279
32#, fuzzy
33msgid "Total package structures: "
34msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
35
36#: cmdline/apt-cache.cc:319
37msgid " Normal packages: "
38msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
39
40#: cmdline/apt-cache.cc:320
41msgid " Pure virtual packages: "
42msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
43
44#: cmdline/apt-cache.cc:321
45msgid " Single virtual packages: "
46msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
47
48#: cmdline/apt-cache.cc:322
49msgid " Mixed virtual packages: "
50msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
51
52#: cmdline/apt-cache.cc:323
53msgid " Missing: "
54msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
55
56#: cmdline/apt-cache.cc:325
57msgid "Total distinct versions: "
58msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
59
60#: cmdline/apt-cache.cc:327
61#, fuzzy
62msgid "Total distinct descriptions: "
63msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
64
65#: cmdline/apt-cache.cc:329
66msgid "Total dependencies: "
67msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
68
69#: cmdline/apt-cache.cc:332
70msgid "Total ver/file relations: "
71msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
72
73#: cmdline/apt-cache.cc:334
74#, fuzzy
75msgid "Total Desc/File relations: "
76msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
77
78#: cmdline/apt-cache.cc:336
79msgid "Total Provides mappings: "
80msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
81
82#: cmdline/apt-cache.cc:348
83msgid "Total globbed strings: "
84msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
85
86#: cmdline/apt-cache.cc:362
87msgid "Total dependency version space: "
88msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
89
90#: cmdline/apt-cache.cc:367
91msgid "Total slack space: "
92msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
93
94#: cmdline/apt-cache.cc:375
95msgid "Total space accounted for: "
96msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
97
98#: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155
99#: apt-private/private-show.cc:58
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
103
104#: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1442
105#: cmdline/apt-cache.cc:1444 cmdline/apt-cache.cc:1521 cmdline/apt-mark.cc:59
106#: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232
107#: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173
108msgid "No packages found"
109msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
110
111#: cmdline/apt-cache.cc:1254 apt-private/private-search.cc:41
112#, fuzzy
113msgid "You must give at least one search pattern"
114msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
115
116#: cmdline/apt-cache.cc:1421
117msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
118msgstr ""
119
120#: cmdline/apt-cache.cc:1516 apt-pkg/cacheset.cc:596
121#, c-format
122msgid "Unable to locate package %s"
123msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
124
125#: cmdline/apt-cache.cc:1546
126msgid "Package files:"
127msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
128
129#: cmdline/apt-cache.cc:1553 cmdline/apt-cache.cc:1644
130msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
131msgstr ""
132"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
133
134#. Show any packages have explicit pins
135#: cmdline/apt-cache.cc:1567
136msgid "Pinned packages:"
137msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
138
139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1624
140msgid "(not found)"
141msgstr "(མ་ཐོབ།)"
142
143#: cmdline/apt-cache.cc:1587
144msgid " Installed: "
145msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
146
147#: cmdline/apt-cache.cc:1588
148msgid " Candidate: "
149msgstr "མི་ངོ:"
150
151#: cmdline/apt-cache.cc:1606 cmdline/apt-cache.cc:1614
152msgid "(none)"
153msgstr "(ཅི་མེད།)"
154
155#: cmdline/apt-cache.cc:1621
156msgid " Package pin: "
157msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
158
159#. Show the priority tables
160#: cmdline/apt-cache.cc:1630
161msgid " Version table:"
162msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
163
164#: cmdline/apt-cache.cc:1743 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83
165#: cmdline/apt-get.cc:1587 cmdline/apt-helper.cc:73 cmdline/apt-mark.cc:388
166#: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:217
167#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:620 cmdline/apt-internal-solver.cc:45
168#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
169#, fuzzy, c-format
170msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
171msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
172
173#: cmdline/apt-cache.cc:1750
174#, fuzzy
175msgid ""
176"Usage: apt-cache [options] command\n"
177" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
178" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
179"\n"
180"apt-cache is a low-level tool used to query information\n"
181"from APT's binary cache files\n"
182"\n"
183"Commands:\n"
184" gencaches - Build both the package and source cache\n"
185" showpkg - Show some general information for a single package\n"
186" showsrc - Show source records\n"
187" stats - Show some basic statistics\n"
188" dump - Show the entire file in a terse form\n"
189" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
190" unmet - Show unmet dependencies\n"
191" search - Search the package list for a regex pattern\n"
192" show - Show a readable record for the package\n"
193" depends - Show raw dependency information for a package\n"
194" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
195" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
196" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
197" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
198" policy - Show policy settings\n"
199"\n"
200"Options:\n"
201" -h This help text.\n"
202" -p=? The package cache.\n"
203" -s=? The source cache.\n"
204" -q Disable progress indicator.\n"
205" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
206" -c=? Read this configuration file\n"
207" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
208"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
209msgstr ""
210"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
211" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
212" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
213" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
214" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
215"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
216"ལུ་ཨིན།\n"
217"cache files, and query information from them\n"
218"\n"
219"བརྡ་བཀོད:\n"
220" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
221" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
222" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
225" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
229" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
231" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
232" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
234" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
235" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
236"\n"
237"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
238" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
239" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
240" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
241" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
242" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
243" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
244" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
245"cache=/tmp\n"
246" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
247
248#: cmdline/apt-cdrom.cc:76
249#, fuzzy
250msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
251msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
252
253#: cmdline/apt-cdrom.cc:91
254msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
255msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
256
257#: cmdline/apt-cdrom.cc:139
258#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
260msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
261
262#: cmdline/apt-cdrom.cc:178
263msgid ""
264"No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n"
265"You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n"
266"See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and "
267"mount point."
268msgstr ""
269
270#: cmdline/apt-cdrom.cc:182
271msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
272msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
273
274#: cmdline/apt-config.cc:48
275msgid "Arguments not in pairs"
276msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
277
278#: cmdline/apt-config.cc:89
279msgid ""
280"Usage: apt-config [options] command\n"
281"\n"
282"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
283"\n"
284"Commands:\n"
285" shell - Shell mode\n"
286" dump - Show the configuration\n"
287"\n"
288"Options:\n"
289" -h This help text.\n"
290" -c=? Read this configuration file\n"
291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
292msgstr ""
293"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
294"\n"
295"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
296"\n"
297"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
298" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
299" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
300"\n"
301"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
302" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
303" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
304" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
305
306#: cmdline/apt-get.cc:245
307#, fuzzy, c-format
308msgid "Can not find a package for architecture '%s'"
309msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
310
311#: cmdline/apt-get.cc:327
312#, fuzzy, c-format
313msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'"
314msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
315
316#: cmdline/apt-get.cc:330
317#, fuzzy, c-format
318msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'"
319msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
320
321#: cmdline/apt-get.cc:367
322#, fuzzy, c-format
323msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
324msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
325
326#: cmdline/apt-get.cc:423
327#, c-format
328msgid "Can not find version '%s' of package '%s'"
329msgstr ""
330
331#: cmdline/apt-get.cc:454
332#, c-format
333msgid "Couldn't find package %s"
334msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
335
336#: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81
337#: apt-private/private-install.cc:865
338#, fuzzy, c-format
339msgid "%s set to manually installed.\n"
340msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
341
342#: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83
343#, fuzzy, c-format
344msgid "%s set to automatically installed.\n"
345msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
346
347#: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127
348msgid ""
349"This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
350"instead."
351msgstr ""
352
353#: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546
354msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
355msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
356
357#: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611
358msgid "Unable to lock the download directory"
359msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
360
361#: cmdline/apt-get.cc:726
362msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
363msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
364
365#: cmdline/apt-get.cc:766 cmdline/apt-get.cc:1067
366#, c-format
367msgid "Unable to find a source package for %s"
368msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
369
370#: cmdline/apt-get.cc:786
371#, c-format
372msgid ""
373"NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n"
374"%s\n"
375msgstr ""
376
377#: cmdline/apt-get.cc:791
378#, c-format
379msgid ""
380"Please use:\n"
381"bzr branch %s\n"
382"to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n"
383msgstr ""
384
385#: cmdline/apt-get.cc:843
386#, c-format
387msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
388msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
389
390#: cmdline/apt-get.cc:869 cmdline/apt-get.cc:872
391#: apt-private/private-install.cc:187 apt-private/private-install.cc:190
392#, c-format
393msgid "Couldn't determine free space in %s"
394msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
395
396#: cmdline/apt-get.cc:882
397#, c-format
398msgid "You don't have enough free space in %s"
399msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
400
401#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
402#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
403#: cmdline/apt-get.cc:891
404#, c-format
405msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
406msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
407
408#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
409#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
410#: cmdline/apt-get.cc:896
411#, c-format
412msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
413msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
414
415#: cmdline/apt-get.cc:902
416#, c-format
417msgid "Fetch source %s\n"
418msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
419
420#: cmdline/apt-get.cc:920
421msgid "Failed to fetch some archives."
422msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
423
424#: cmdline/apt-get.cc:925 apt-private/private-install.cc:314
425msgid "Download complete and in download only mode"
426msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
427
428#: cmdline/apt-get.cc:950
429#, c-format
430msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
431msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
432
433#: cmdline/apt-get.cc:963
434#, c-format
435msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
436msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
437
438#: cmdline/apt-get.cc:964
439#, c-format
440msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
441msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
442
443#: cmdline/apt-get.cc:992
444#, c-format
445msgid "Build command '%s' failed.\n"
446msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
447
448#: cmdline/apt-get.cc:1011
449msgid "Child process failed"
450msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
451
452#: cmdline/apt-get.cc:1030
453msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
454msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
455
456#: cmdline/apt-get.cc:1055
457#, c-format
458msgid ""
459"No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
460"Architectures for setup"
461msgstr ""
462
463#: cmdline/apt-get.cc:1079 cmdline/apt-get.cc:1082
464#, c-format
465msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
466msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
467
468#: cmdline/apt-get.cc:1102
469#, c-format
470msgid "%s has no build depends.\n"
471msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
472
473#: cmdline/apt-get.cc:1272
474#, fuzzy, c-format
475msgid ""
476"%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
477"packages"
478msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
479
480#: cmdline/apt-get.cc:1290
481#, c-format
482msgid ""
483"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
484"found"
485msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
486
487#: cmdline/apt-get.cc:1313
488#, c-format
489msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
490msgstr ""
491"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
492"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
493
494#: cmdline/apt-get.cc:1352
495#, fuzzy, c-format
496msgid ""
497"%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
498"package %s can't satisfy version requirements"
499msgstr ""
500"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
501"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
502
503#: cmdline/apt-get.cc:1358
504#, fuzzy, c-format
505msgid ""
506"%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
507"version"
508msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
509
510#: cmdline/apt-get.cc:1381
511#, c-format
512msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
513msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
514
515#: cmdline/apt-get.cc:1396
516#, c-format
517msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
518msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
519
520#: cmdline/apt-get.cc:1401
521msgid "Failed to process build dependencies"
522msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
523
524#: cmdline/apt-get.cc:1494 cmdline/apt-get.cc:1506
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Changelog for %s (%s)"
527msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
528
529#: cmdline/apt-get.cc:1592
530msgid "Supported modules:"
531msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
532
533#: cmdline/apt-get.cc:1633
534#, fuzzy
535msgid ""
536"Usage: apt-get [options] command\n"
537" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
538" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
539"\n"
540"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
541"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
542"and install.\n"
543"\n"
544"Commands:\n"
545" update - Retrieve new lists of packages\n"
546" upgrade - Perform an upgrade\n"
547" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
548" remove - Remove packages\n"
549" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
550" purge - Remove packages and config files\n"
551" source - Download source archives\n"
552" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
553" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
554" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
555" clean - Erase downloaded archive files\n"
556" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
557" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
558" changelog - Download and display the changelog for the given package\n"
559" download - Download the binary package into the current directory\n"
560"\n"
561"Options:\n"
562" -h This help text.\n"
563" -q Loggable output - no progress indicator\n"
564" -qq No output except for errors\n"
565" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
566" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
567" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
568" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
569" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
570" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
571" -b Build the source package after fetching it\n"
572" -V Show verbose version numbers\n"
573" -c=? Read this configuration file\n"
574" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
575"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
576"pages for more information and options.\n"
577" This APT has Super Cow Powers.\n"
578msgstr ""
579"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
580"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
581" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
582"\n"
583"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
584"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
585"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
586" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
587"\n"
588"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
589" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
590" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
591" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
592"ཨིན།\n"
593" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
594" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
595" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
596"ཨིན།\n"
597" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
598" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
599" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
600" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
601" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
602"\n"
603"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
604" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
605" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
606" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
607" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
608" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
609" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
610" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
611" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
612" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
613" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
614" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
615" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
616" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
617"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt."
618"conf(5)ལག་ཐོག་\n"
619"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
620" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
621
622#: cmdline/apt-helper.cc:36
623msgid "Need one URL as argument"
624msgstr ""
625
626#: cmdline/apt-helper.cc:49
627#, fuzzy
628msgid "Must specify at least one pair url/filename"
629msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
630
631#: cmdline/apt-helper.cc:67
632msgid "Download Failed"
633msgstr ""
634
635#: cmdline/apt-helper.cc:80
636msgid ""
637"Usage: apt-helper [options] command\n"
638" apt-helper [options] download-file uri target-path\n"
639"\n"
640"apt-helper is a internal helper for apt\n"
641"\n"
642"Commands:\n"
643" download-file - download the given uri to the target-path\n"
644" auto-detect-proxy - detect proxy using apt.conf\n"
645"\n"
646" This APT helper has Super Meep Powers.\n"
647msgstr ""
648
649#: cmdline/apt-mark.cc:68
650#, fuzzy, c-format
651msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
652msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
653
654#: cmdline/apt-mark.cc:74
655#, fuzzy, c-format
656msgid "%s was already set to manually installed.\n"
657msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
658
659#: cmdline/apt-mark.cc:76
660#, fuzzy, c-format
661msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
662msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
663
664#: cmdline/apt-mark.cc:241
665#, fuzzy, c-format
666msgid "%s was already set on hold.\n"
667msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
668
669#: cmdline/apt-mark.cc:243
670#, fuzzy, c-format
671msgid "%s was already not hold.\n"
672msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
673
674#: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339
675#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:812 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219
676#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1272
677#, c-format
678msgid "Waited for %s but it wasn't there"
679msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
680
681#: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322
682#, fuzzy, c-format
683msgid "%s set on hold.\n"
684msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
685
686#: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327
687#, fuzzy, c-format
688msgid "Canceled hold on %s.\n"
689msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
690
691#: cmdline/apt-mark.cc:345
692msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
693msgstr ""
694
695#: cmdline/apt-mark.cc:392
696msgid ""
697"Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n"
698"\n"
699"apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n"
700"as manually or automatically installed. It can also list marks.\n"
701"\n"
702"Commands:\n"
703" auto - Mark the given packages as automatically installed\n"
704" manual - Mark the given packages as manually installed\n"
705" hold - Mark a package as held back\n"
706" unhold - Unset a package set as held back\n"
707" showauto - Print the list of automatically installed packages\n"
708" showmanual - Print the list of manually installed packages\n"
709" showhold - Print the list of package on hold\n"
710"\n"
711"Options:\n"
712" -h This help text.\n"
713" -q Loggable output - no progress indicator\n"
714" -qq No output except for errors\n"
715" -s No-act. Just prints what would be done.\n"
716" -f read/write auto/manual marking in the given file\n"
717" -c=? Read this configuration file\n"
718" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
719"See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
720msgstr ""
721
722#: cmdline/apt.cc:47
723msgid ""
724"Usage: apt [options] command\n"
725"\n"
726"CLI for apt.\n"
727"Basic commands: \n"
728" list - list packages based on package names\n"
729" search - search in package descriptions\n"
730" show - show package details\n"
731"\n"
732" update - update list of available packages\n"
733"\n"
734" install - install packages\n"
735" remove - remove packages\n"
736"\n"
737" upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n"
738" full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading "
739"packages\n"
740"\n"
741" edit-sources - edit the source information file\n"
742msgstr ""
743
744#: methods/cdrom.cc:203
745#, c-format
746msgid "Unable to read the cdrom database %s"
747msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
748
749#: methods/cdrom.cc:212
750msgid ""
751"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
752"cannot be used to add new CD-ROMs"
753msgstr ""
754"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
755"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
756
757#: methods/cdrom.cc:222
758msgid "Wrong CD-ROM"
759msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
760
761#: methods/cdrom.cc:249
762#, c-format
763msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
764msgstr ""
765"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
766
767#: methods/cdrom.cc:254
768msgid "Disk not found."
769msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
770
771#: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278
772msgid "File not found"
773msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
774
775#: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598
776#: methods/rred.cc:608
777msgid "Failed to stat"
778msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
779
780#: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605
781msgid "Failed to set modification time"
782msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
783
784#: methods/file.cc:48
785msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
786msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
787
788#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
789#: methods/ftp.cc:177
790msgid "Logging in"
791msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
792
793#: methods/ftp.cc:183
794msgid "Unable to determine the peer name"
795msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
796
797#: methods/ftp.cc:188
798msgid "Unable to determine the local name"
799msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
800
801#: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247
802#, c-format
803msgid "The server refused the connection and said: %s"
804msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
805
806#: methods/ftp.cc:225
807#, c-format
808msgid "USER failed, server said: %s"
809msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
810
811#: methods/ftp.cc:232
812#, c-format
813msgid "PASS failed, server said: %s"
814msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
815
816#: methods/ftp.cc:252
817msgid ""
818"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
819"is empty."
820msgstr ""
821"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
822"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
823
824#: methods/ftp.cc:280
825#, c-format
826msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
827msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
828
829#: methods/ftp.cc:306
830#, c-format
831msgid "TYPE failed, server said: %s"
832msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
833
834#: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240
835msgid "Connection timeout"
836msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
837
838#: methods/ftp.cc:350
839msgid "Server closed the connection"
840msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
841
842#: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1476
843#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1485 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1490
844#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1492
845msgid "Read error"
846msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
847
848#: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209
849msgid "A response overflowed the buffer."
850msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
851
852#: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389
853msgid "Protocol corruption"
854msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
855
856#: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:872
857#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1598 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1607
858#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1612 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614
859#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1639
860msgid "Write error"
861msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
862
863#: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742
864msgid "Could not create a socket"
865msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
866
867#: methods/ftp.cc:712
868msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
869msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
870
871#: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116
872msgid "Failed"
873msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
874
875#: methods/ftp.cc:718
876msgid "Could not connect passive socket."
877msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
878
879#: methods/ftp.cc:735
880msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
881msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
882
883#: methods/ftp.cc:749
884msgid "Could not bind a socket"
885msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
886
887#: methods/ftp.cc:753
888msgid "Could not listen on the socket"
889msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
890
891#: methods/ftp.cc:760
892msgid "Could not determine the socket's name"
893msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
894
895#: methods/ftp.cc:792
896msgid "Unable to send PORT command"
897msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
898
899#: methods/ftp.cc:802
900#, c-format
901msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
902msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
903
904#: methods/ftp.cc:811
905#, c-format
906msgid "EPRT failed, server said: %s"
907msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
908
909#: methods/ftp.cc:831
910msgid "Data socket connect timed out"
911msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
912
913#: methods/ftp.cc:838
914msgid "Unable to accept connection"
915msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
916
917#: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:353 methods/rsh.cc:316
918msgid "Problem hashing file"
919msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
920
921#: methods/ftp.cc:890
922#, c-format
923msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
924msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
925
926#: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335
927msgid "Data socket timed out"
928msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
929
930#: methods/ftp.cc:935
931#, c-format
932msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
933msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
934
935#. Get the files information
936#: methods/ftp.cc:1014
937msgid "Query"
938msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
939
940#: methods/ftp.cc:1128
941msgid "Unable to invoke "
942msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
943
944#: methods/connect.cc:76
945#, c-format
946msgid "Connecting to %s (%s)"
947msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
948
949#: methods/connect.cc:87
950#, c-format
951msgid "[IP: %s %s]"
952msgstr "[IP: %s %s]"
953
954#: methods/connect.cc:94
955#, c-format
956msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
957msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
958
959#: methods/connect.cc:100
960#, c-format
961msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
962msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
963
964#: methods/connect.cc:108
965#, c-format
966msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
967msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
968
969#: methods/connect.cc:126
970#, c-format
971msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
972msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
973
974#. We say this mainly because the pause here is for the
975#. ssh connection that is still going
976#: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439
977#, c-format
978msgid "Connecting to %s"
979msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
980
981#: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199
982#, c-format
983msgid "Could not resolve '%s'"
984msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
985
986#: methods/connect.cc:205
987#, c-format
988msgid "Temporary failure resolving '%s'"
989msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
990
991#: methods/connect.cc:209
992#, fuzzy, c-format
993msgid "System error resolving '%s:%s'"
994msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
995
996#: methods/connect.cc:211
997#, fuzzy, c-format
998msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
999msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1000
1001#: methods/connect.cc:258
1002#, fuzzy, c-format
1003msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1004msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1005
1006#: methods/gpgv.cc:168
1007msgid ""
1008"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1009msgstr ""
1010"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1011"མ་ཚུགས?!"
1012
1013#: methods/gpgv.cc:172
1014msgid "At least one invalid signature was encountered."
1015msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1016
1017#: methods/gpgv.cc:174
1018#, fuzzy
1019msgid "Could not execute 'apt-key' to verify signature (is gnupg installed?)"
1020msgstr ""
1021"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1022
1023#. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA'
1024#: methods/gpgv.cc:180
1025#, c-format
1026msgid ""
1027"Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require "
1028"authentication?)"
1029msgstr ""
1030
1031#: methods/gpgv.cc:184
1032msgid "Unknown error executing apt-key"
1033msgstr "apt-key་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1034
1035#: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224
1036msgid "The following signatures were invalid:\n"
1037msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1038
1039#: methods/gpgv.cc:231
1040msgid ""
1041"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1042"available:\n"
1043msgstr ""
1044"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
1045
1046#: methods/gzip.cc:69
1047msgid "Empty files can't be valid archives"
1048msgstr ""
1049
1050#: methods/http.cc:511
1051msgid "Error writing to the file"
1052msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1053
1054#: methods/http.cc:525
1055msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1056msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
1057
1058#: methods/http.cc:527
1059msgid "Error reading from server"
1060msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
1061
1062#: methods/http.cc:563
1063msgid "Error writing to file"
1064msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1065
1066#: methods/http.cc:623
1067msgid "Select failed"
1068msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1069
1070#: methods/http.cc:628
1071msgid "Connection timed out"
1072msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
1073
1074#: methods/http.cc:651
1075msgid "Error writing to output file"
1076msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
1077
1078#: methods/server.cc:52
1079msgid "Waiting for headers"
1080msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
1081
1082#: methods/server.cc:110
1083msgid "Bad header line"
1084msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
1085
1086#: methods/server.cc:135 methods/server.cc:142
1087msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1088msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1089
1090#: methods/server.cc:172
1091msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1092msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1093
1094#: methods/server.cc:195
1095msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1096msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
1097
1098#: methods/server.cc:197
1099msgid "This HTTP server has broken range support"
1100msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
1101
1102#: methods/server.cc:221
1103msgid "Unknown date format"
1104msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
1105
1106#: methods/server.cc:490
1107msgid "Bad header data"
1108msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
1109
1110#: methods/server.cc:507 methods/server.cc:563
1111msgid "Connection failed"
1112msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1113
1114#: methods/server.cc:655
1115msgid "Internal error"
1116msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
1117
1118#: apt-private/acqprogress.cc:66
1119msgid "Hit "
1120msgstr "ཨེབ།"
1121
1122#: apt-private/acqprogress.cc:90
1123msgid "Get:"
1124msgstr "ལེན:"
1125
1126#: apt-private/acqprogress.cc:121
1127msgid "Ign "
1128msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1129
1130#: apt-private/acqprogress.cc:125
1131msgid "Err "
1132msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
1133
1134#: apt-private/acqprogress.cc:146
1135#, c-format
1136msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1137msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1138
1139#: apt-private/acqprogress.cc:236
1140#, c-format
1141msgid " [Working]"
1142msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
1143
1144#: apt-private/acqprogress.cc:297
1145#, c-format
1146msgid ""
1147"Media change: please insert the disc labeled\n"
1148" '%s'\n"
1149"in the drive '%s' and press enter\n"
1150msgstr ""
1151"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1152" '%s'\n"
1153"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
1154
1155#: apt-private/private-cachefile.cc:93
1156msgid "Correcting dependencies..."
1157msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
1158
1159#: apt-private/private-cachefile.cc:96
1160msgid " failed."
1161msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1162
1163#: apt-private/private-cachefile.cc:99
1164msgid "Unable to correct dependencies"
1165msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1166
1167#: apt-private/private-cachefile.cc:102
1168msgid "Unable to minimize the upgrade set"
1169msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
1170
1171#: apt-private/private-cachefile.cc:104
1172msgid " Done"
1173msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1174
1175#: apt-private/private-cachefile.cc:108
1176msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these."
1177msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
1178
1179#: apt-private/private-cachefile.cc:111
1180msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
1181msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1182
1183#: apt-private/private-cacheset.cc:37 apt-private/private-search.cc:65
1184msgid "Sorting"
1185msgstr ""
1186
1187#: apt-private/private-download.cc:36
1188msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
1189msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1190
1191#: apt-private/private-download.cc:40
1192msgid "Authentication warning overridden.\n"
1193msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
1194
1195#: apt-private/private-download.cc:45 apt-private/private-download.cc:52
1196msgid "Some packages could not be authenticated"
1197msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
1198
1199#: apt-private/private-download.cc:50
1200#, fuzzy
1201msgid "Install these packages without verification?"
1202msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1203
1204#: apt-private/private-download.cc:59 apt-private/private-install.cc:210
1205msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
1206msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
1207
1208#: apt-private/private-download.cc:91 apt-pkg/update.cc:77
1209#, c-format
1210msgid "Failed to fetch %s %s\n"
1211msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1212
1213#: apt-private/private-install.cc:82
1214msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
1215msgstr ""
1216"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
1217"ཡོད!"
1218
1219#: apt-private/private-install.cc:91
1220msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
1221msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
1222
1223#: apt-private/private-install.cc:110
1224msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
1225msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
1226
1227#: apt-private/private-install.cc:148
1228msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
1229msgstr ""
1230"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
1231"བས།"
1232
1233#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1234#. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1235#: apt-private/private-install.cc:155
1236#, c-format
1237msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
1238msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
1239
1240#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1241#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1242#: apt-private/private-install.cc:160
1243#, c-format
1244msgid "Need to get %sB of archives.\n"
1245msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
1246
1247#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1248#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1249#: apt-private/private-install.cc:167
1250#, fuzzy, c-format
1251msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
1252msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
1253
1254#. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included
1255#. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB
1256#: apt-private/private-install.cc:172
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
1259msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
1260
1261#: apt-private/private-install.cc:200
1262#, c-format
1263msgid "You don't have enough free space in %s."
1264msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
1265
1266#: apt-private/private-install.cc:216 apt-private/private-install.cc:238
1267msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
1268msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
1269
1270#. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be
1271#. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces)
1272#: apt-private/private-install.cc:220
1273msgid "Yes, do as I say!"
1274msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
1275
1276#: apt-private/private-install.cc:222
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"You are about to do something potentially harmful.\n"
1280"To continue type in the phrase '%s'\n"
1281" ?] "
1282msgstr ""
1283"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
1284"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
1285" ?] "
1286
1287#: apt-private/private-install.cc:228 apt-private/private-install.cc:246
1288msgid "Abort."
1289msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
1290
1291#: apt-private/private-install.cc:243
1292#, fuzzy
1293msgid "Do you want to continue?"
1294msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་"
1295
1296#: apt-private/private-install.cc:313
1297msgid "Some files failed to download"
1298msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1299
1300#: apt-private/private-install.cc:320
1301msgid ""
1302"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
1303"missing?"
1304msgstr ""
1305"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
1306"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
1307
1308#: apt-private/private-install.cc:324
1309msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
1310msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
1311
1312#: apt-private/private-install.cc:329
1313msgid "Unable to correct missing packages."
1314msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
1315
1316#: apt-private/private-install.cc:330
1317msgid "Aborting install."
1318msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
1319
1320#: apt-private/private-install.cc:366
1321msgid ""
1322"The following package disappeared from your system as\n"
1323"all files have been overwritten by other packages:"
1324msgid_plural ""
1325"The following packages disappeared from your system as\n"
1326"all files have been overwritten by other packages:"
1327msgstr[0] ""
1328msgstr[1] ""
1329
1330#: apt-private/private-install.cc:370
1331msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg."
1332msgstr ""
1333
1334#: apt-private/private-install.cc:391
1335msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1336msgstr ""
1337
1338#: apt-private/private-install.cc:499
1339msgid ""
1340"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1341"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1342msgstr ""
1343
1344#.
1345#. if (Packages == 1)
1346#. {
1347#. c1out << std::endl;
1348#. c1out <<
1349#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1350#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1351#. "that package should be filed.") << std::endl;
1352#. }
1353#.
1354#: apt-private/private-install.cc:502 apt-private/private-install.cc:653
1355msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1356msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1357
1358#: apt-private/private-install.cc:506
1359#, fuzzy
1360msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1361msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1362
1363#: apt-private/private-install.cc:513
1364#, fuzzy
1365msgid ""
1366"The following package was automatically installed and is no longer required:"
1367msgid_plural ""
1368"The following packages were automatically installed and are no longer "
1369"required:"
1370msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1371msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1372
1373#: apt-private/private-install.cc:517
1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1376msgid_plural ""
1377"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1378msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1379msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1380
1381#: apt-private/private-install.cc:519
1382msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it."
1383msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1384msgstr[0] ""
1385msgstr[1] ""
1386
1387#: apt-private/private-install.cc:612
1388msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:"
1389msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་'apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1390
1391#: apt-private/private-install.cc:614
1392msgid ""
1393"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1394"solution)."
1395msgstr ""
1396"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1397"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1398
1399#: apt-private/private-install.cc:638
1400msgid ""
1401"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1402"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1403"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1404"or been moved out of Incoming."
1405msgstr ""
1406"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1407"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1408"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1409
1410#: apt-private/private-install.cc:659
1411msgid "Broken packages"
1412msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1413
1414#: apt-private/private-install.cc:712
1415msgid "The following extra packages will be installed:"
1416msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1417
1418#: apt-private/private-install.cc:802
1419msgid "Suggested packages:"
1420msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1421
1422#: apt-private/private-install.cc:803
1423msgid "Recommended packages:"
1424msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1425
1426#: apt-private/private-install.cc:825
1427#, c-format
1428msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
1429msgstr ""
1430"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1431"འབད་བས།\n"
1432
1433#: apt-private/private-install.cc:829
1434#, fuzzy, c-format
1435msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n"
1436msgstr ""
1437"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
1438"འབད་བས།\n"
1439
1440#: apt-private/private-install.cc:841
1441#, c-format
1442msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
1443msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
1444
1445#: apt-private/private-install.cc:846
1446#, c-format
1447msgid "%s is already the newest version.\n"
1448msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
1449
1450#: apt-private/private-install.cc:894
1451#, fuzzy, c-format
1452msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n"
1453msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1454
1455#: apt-private/private-install.cc:899
1456#, fuzzy, c-format
1457msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
1458msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1459
1460#. TRANSLATORS: Note, this is not an interactive question
1461#: apt-private/private-install.cc:941
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n"
1464msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1465
1466#: apt-private/private-install.cc:947
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n"
1469msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
1470
1471#: apt-private/private-list.cc:129
1472msgid "Listing"
1473msgstr ""
1474
1475#: apt-private/private-list.cc:159
1476#, c-format
1477msgid "There is %i additional version. Please use the '-a' switch to see it"
1478msgid_plural ""
1479"There are %i additional versions. Please use the '-a' switch to see them."
1480msgstr[0] ""
1481msgstr[1] ""
1482
1483#: apt-private/private-main.cc:32
1484msgid ""
1485"NOTE: This is only a simulation!\n"
1486" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1487" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1488" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1489msgstr ""
1490
1491#: apt-private/private-output.cc:103 apt-private/private-show.cc:84
1492#: apt-private/private-show.cc:89
1493msgid "unknown"
1494msgstr ""
1495
1496#: apt-private/private-output.cc:265
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "[installed,upgradable to: %s]"
1499msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1500
1501#: apt-private/private-output.cc:268
1502#, fuzzy
1503msgid "[installed,local]"
1504msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1505
1506#: apt-private/private-output.cc:270
1507msgid "[installed,auto-removable]"
1508msgstr ""
1509
1510#: apt-private/private-output.cc:272
1511#, fuzzy
1512msgid "[installed,automatic]"
1513msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1514
1515#: apt-private/private-output.cc:274
1516#, fuzzy
1517msgid "[installed]"
1518msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
1519
1520#: apt-private/private-output.cc:277
1521#, c-format
1522msgid "[upgradable from: %s]"
1523msgstr ""
1524
1525#: apt-private/private-output.cc:281
1526msgid "[residual-config]"
1527msgstr ""
1528
1529#: apt-private/private-output.cc:455
1530#, c-format
1531msgid "but %s is installed"
1532msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1533
1534#: apt-private/private-output.cc:457
1535#, c-format
1536msgid "but %s is to be installed"
1537msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1538
1539#: apt-private/private-output.cc:464
1540msgid "but it is not installable"
1541msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
1542
1543#: apt-private/private-output.cc:466
1544msgid "but it is a virtual package"
1545msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1546
1547#: apt-private/private-output.cc:469
1548msgid "but it is not installed"
1549msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
1550
1551#: apt-private/private-output.cc:469
1552msgid "but it is not going to be installed"
1553msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
1554
1555#: apt-private/private-output.cc:474
1556msgid " or"
1557msgstr "ཡང་ན།"
1558
1559#: apt-private/private-output.cc:488 apt-private/private-output.cc:500
1560msgid "The following packages have unmet dependencies:"
1561msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
1562
1563#: apt-private/private-output.cc:523
1564msgid "The following NEW packages will be installed:"
1565msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1566
1567#: apt-private/private-output.cc:549
1568msgid "The following packages will be REMOVED:"
1569msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
1570
1571#: apt-private/private-output.cc:571
1572msgid "The following packages have been kept back:"
1573msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
1574
1575#: apt-private/private-output.cc:592
1576msgid "The following packages will be upgraded:"
1577msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
1578
1579#: apt-private/private-output.cc:613
1580msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
1581msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
1582
1583#: apt-private/private-output.cc:633
1584msgid "The following held packages will be changed:"
1585msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
1586
1587#: apt-private/private-output.cc:688
1588#, c-format
1589msgid "%s (due to %s) "
1590msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
1591
1592#: apt-private/private-output.cc:696
1593msgid ""
1594"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
1595"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
1596msgstr ""
1597"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
1598"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
1599
1600#: apt-private/private-output.cc:727
1601#, c-format
1602msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
1603msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1604
1605#: apt-private/private-output.cc:731
1606#, c-format
1607msgid "%lu reinstalled, "
1608msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
1609
1610#: apt-private/private-output.cc:733
1611#, c-format
1612msgid "%lu downgraded, "
1613msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
1614
1615#: apt-private/private-output.cc:735
1616#, c-format
1617msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
1618msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
1619
1620#: apt-private/private-output.cc:739
1621#, c-format
1622msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
1623msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
1624
1625#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es]
1626#. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] "
1627#. The user has to answer with an input matching the
1628#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1629#: apt-private/private-output.cc:761
1630msgid "[Y/n]"
1631msgstr ""
1632
1633#. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o]
1634#. e.g. "Should this file be removed? [y/N] "
1635#. The user has to answer with an input matching the
1636#. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n.
1637#: apt-private/private-output.cc:767
1638msgid "[y/N]"
1639msgstr ""
1640
1641#. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set
1642#: apt-private/private-output.cc:778
1643msgid "Y"
1644msgstr "ཝའི།"
1645
1646#. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set
1647#: apt-private/private-output.cc:784
1648msgid "N"
1649msgstr ""
1650
1651#: apt-private/private-output.cc:806 apt-pkg/cachefilter.cc:35
1652#, c-format
1653msgid "Regex compilation error - %s"
1654msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
1655
1656#: apt-private/private-search.cc:69
1657msgid "Full Text Search"
1658msgstr ""
1659
1660#: apt-private/private-show.cc:156
1661#, c-format
1662msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it"
1663msgid_plural ""
1664"There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them."
1665msgstr[0] ""
1666msgstr[1] ""
1667
1668#: apt-private/private-show.cc:163
1669msgid "not a real package (virtual)"
1670msgstr ""
1671
1672#: apt-private/private-sources.cc:58
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "Failed to parse %s. Edit again? "
1675msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1676
1677#: apt-private/private-sources.cc:70
1678#, c-format
1679msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'."
1680msgstr ""
1681
1682#: apt-private/private-update.cc:31
1683msgid "The update command takes no arguments"
1684msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1685
1686#: apt-private/private-update.cc:90
1687#, c-format
1688msgid "%i package can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see it.\n"
1689msgid_plural ""
1690"%i packages can be upgraded. Run 'apt list --upgradable' to see them.\n"
1691msgstr[0] ""
1692msgstr[1] ""
1693
1694#: apt-private/private-update.cc:94
1695msgid "All packages are up to date."
1696msgstr ""
1697
1698#: apt-private/private-upgrade.cc:25
1699msgid "Calculating upgrade"
1700msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་"
1701
1702#: apt-private/private-upgrade.cc:28
1703msgid "Done"
1704msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1705
1706#. Only warn if there are no sources.list.d.
1707#. Only warn if there is no sources.list file.
1708#: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 apt-pkg/acquire.cc:494
1709#: apt-pkg/clean.cc:43 apt-pkg/init.cc:103 apt-pkg/init.cc:111
1710#: apt-pkg/policy.cc:381 apt-pkg/sourcelist.cc:280 apt-pkg/sourcelist.cc:286
1711#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
1712#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:481
1713#, c-format
1714msgid "Unable to read %s"
1715msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1716
1717#: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/acquire.cc:500
1718#: apt-pkg/acquire.cc:525 apt-pkg/clean.cc:49 apt-pkg/clean.cc:67
1719#: apt-pkg/clean.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201
1720#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235
1721#, c-format
1722msgid "Unable to change to %s"
1723msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
1724
1725#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1726#. and provide a config option to define that default
1727#: methods/mirror.cc:280
1728#, c-format
1729msgid "No mirror file '%s' found "
1730msgstr ""
1731
1732#. FIXME: fallback to a default mirror here instead
1733#. and provide a config option to define that default
1734#: methods/mirror.cc:287
1735#, fuzzy, c-format
1736msgid "Can not read mirror file '%s'"
1737msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1738
1739#: methods/mirror.cc:315
1740#, fuzzy, c-format
1741msgid "No entry found in mirror file '%s'"
1742msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1743
1744#: methods/mirror.cc:445
1745#, c-format
1746msgid "[Mirror: %s]"
1747msgstr ""
1748
1749#: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171
1750msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
1751msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1752
1753#: methods/rsh.cc:343
1754msgid "Connection closed prematurely"
1755msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
1756
1757#: dselect/install:33
1758msgid "Bad default setting!"
1759msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
1760
1761#: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95
1762#: dselect/install:106 dselect/update:45
1763msgid "Press enter to continue."
1764msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
1765
1766#: dselect/install:92
1767msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1768msgstr ""
1769
1770#: dselect/install:102
1771#, fuzzy
1772msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1773msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1774
1775#: dselect/install:103
1776#, fuzzy
1777msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1778msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1779
1780#: dselect/install:104
1781msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1782msgstr ""
1783"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1784"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1785
1786#: dselect/install:105
1787msgid ""
1788"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1789msgstr ""
1790"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1791"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
1792
1793#: dselect/update:30
1794msgid "Merging available information"
1795msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1796
1797#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:224
1798msgid ""
1799"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1800"\n"
1801"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
1802"from debian packages\n"
1803"\n"
1804"Options:\n"
1805" -h This help text\n"
1806" -t Set the temp dir\n"
1807" -c=? Read this configuration file\n"
1808" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1809msgstr ""
1810"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
1811"\n"
1812"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
1813"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
1814"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
1815" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1816" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
1817" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1818" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
1819"བཟུམ།\n"
1820
1821#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:254
1822#, fuzzy, c-format
1823msgid "Unable to mkstemp %s"
1824msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1825
1826#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:259 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400
1827#, c-format
1828msgid "Unable to write to %s"
1829msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
1830
1831#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:300
1832msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1833msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
1834
1835#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:187 ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
1836msgid "Package extension list is too long"
1837msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1838
1839#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:189 ftparchive/apt-ftparchive.cc:206
1840#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:283
1841#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:297 ftparchive/apt-ftparchive.cc:319
1842#, c-format
1843msgid "Error processing directory %s"
1844msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
1845
1846#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:281
1847msgid "Source extension list is too long"
1848msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
1849
1850#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
1851msgid "Error writing header to contents file"
1852msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
1853
1854#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:431
1855#, c-format
1856msgid "Error processing contents %s"
1857msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
1858
1859#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:626
1860msgid ""
1861"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1862"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1863" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1864" contents path\n"
1865" release path\n"
1866" generate config [groups]\n"
1867" clean config\n"
1868"\n"
1869"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
1870"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
1871"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
1872"\n"
1873"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
1874"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
1875"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
1876"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
1877"\n"
1878"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
1879"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
1880"\n"
1881"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
1882"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
1883"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
1884"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
1885"Debian archive:\n"
1886" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1887" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1888"\n"
1889"Options:\n"
1890" -h This help text\n"
1891" --md5 Control MD5 generation\n"
1892" -s=? Source override file\n"
1893" -q Quiet\n"
1894" -d=? Select the optional caching database\n"
1895" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
1896" --contents Control contents file generation\n"
1897" -c=? Read this configuration file\n"
1898" -o=? Set an arbitrary configuration option"
1899msgstr ""
1900"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
1901"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1902"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
1903" contents path\n"
1904" release path\n"
1905" generate config [groups]\n"
1906" clean config\n"
1907"\n"
1908"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
1909"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
1910"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
1911"ཨིན།\n"
1912"\n"
1913"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
1914"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
1915" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
1916"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
1917"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1918"\n"
1919"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
1920"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1921" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
1922"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
1923"\n"
1924"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
1925"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
1926"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
1927"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
1928"ལེན་བཟུམ:\n"
1929"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
1930" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
1931"\n"
1932"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1933" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1934" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1935" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
1936" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
1937" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
1938" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
1939" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
1940" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1941" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
1942
1943#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:822
1944msgid "No selections matched"
1945msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
1946
1947#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:907
1948#, c-format
1949msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1950msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
1951
1952#: ftparchive/cachedb.cc:65
1953#, c-format
1954msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
1955msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
1956
1957#: ftparchive/cachedb.cc:83
1958#, c-format
1959msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
1960msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
1961
1962#: ftparchive/cachedb.cc:94
1963#, fuzzy
1964msgid ""
1965"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
1966"remove and re-create the database."
1967msgstr ""
1968"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
1969"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
1970
1971#: ftparchive/cachedb.cc:99
1972#, c-format
1973msgid "Unable to open DB file %s: %s"
1974msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
1975
1976#: ftparchive/cachedb.cc:182 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199
1977#: apt-inst/extract.cc:216
1978#, c-format
1979msgid "Failed to stat %s"
1980msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1981
1982#: ftparchive/cachedb.cc:332
1983#, fuzzy
1984msgid "Failed to read .dsc"
1985msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
1986
1987#: ftparchive/cachedb.cc:365
1988msgid "Archive has no control record"
1989msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
1990
1991#: ftparchive/cachedb.cc:594
1992msgid "Unable to get a cursor"
1993msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
1994
1995#: ftparchive/writer.cc:91
1996#, c-format
1997msgid "W: Unable to read directory %s\n"
1998msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
1999
2000#: ftparchive/writer.cc:96
2001#, c-format
2002msgid "W: Unable to stat %s\n"
2003msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
2004
2005#: ftparchive/writer.cc:152
2006msgid "E: "
2007msgstr "ཨི:"
2008
2009#: ftparchive/writer.cc:154
2010msgid "W: "
2011msgstr "ཌབ་ལུ:"
2012
2013#: ftparchive/writer.cc:161
2014msgid "E: Errors apply to file "
2015msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
2016
2017#: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211
2018#, c-format
2019msgid "Failed to resolve %s"
2020msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2021
2022#: ftparchive/writer.cc:192
2023msgid "Tree walking failed"
2024msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2025
2026#: ftparchive/writer.cc:219
2027#, c-format
2028msgid "Failed to open %s"
2029msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2030
2031#: ftparchive/writer.cc:278
2032#, c-format
2033msgid " DeLink %s [%s]\n"
2034msgstr " DeLink %s [%s]\n"
2035
2036#: ftparchive/writer.cc:286
2037#, c-format
2038msgid "Failed to readlink %s"
2039msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2040
2041#: ftparchive/writer.cc:290
2042#, c-format
2043msgid "Failed to unlink %s"
2044msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2045
2046#: ftparchive/writer.cc:298
2047#, c-format
2048msgid "*** Failed to link %s to %s"
2049msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2050
2051#: ftparchive/writer.cc:308
2052#, c-format
2053msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
2054msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
2055
2056#: ftparchive/writer.cc:417
2057msgid "Archive had no package field"
2058msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
2059
2060#: ftparchive/writer.cc:425 ftparchive/writer.cc:692
2061#, c-format
2062msgid " %s has no override entry\n"
2063msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
2064
2065#: ftparchive/writer.cc:493 ftparchive/writer.cc:848
2066#, c-format
2067msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
2068msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
2069
2070#: ftparchive/writer.cc:706
2071#, c-format
2072msgid " %s has no source override entry\n"
2073msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
2074
2075#: ftparchive/writer.cc:710
2076#, c-format
2077msgid " %s has no binary override entry either\n"
2078msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
2079
2080#: ftparchive/contents.cc:351 ftparchive/contents.cc:382
2081msgid "realloc - Failed to allocate memory"
2082msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2083
2084#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142
2085#, c-format
2086msgid "Unable to open %s"
2087msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2088
2089#. skip spaces
2090#. find end of word
2091#: ftparchive/override.cc:68
2092#, fuzzy, c-format
2093msgid "Malformed override %s line %llu (%s)"
2094msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2095
2096#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
2097#, c-format
2098msgid "Failed to read the override file %s"
2099msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2100
2101#: ftparchive/override.cc:166
2102#, fuzzy, c-format
2103msgid "Malformed override %s line %llu #1"
2104msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
2105
2106#: ftparchive/override.cc:178
2107#, fuzzy, c-format
2108msgid "Malformed override %s line %llu #2"
2109msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
2110
2111#: ftparchive/override.cc:191
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "Malformed override %s line %llu #3"
2114msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
2115
2116#: ftparchive/multicompress.cc:73
2117#, c-format
2118msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
2119msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
2120
2121#: ftparchive/multicompress.cc:103
2122#, c-format
2123msgid "Compressed output %s needs a compression set"
2124msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
2125
2126#: ftparchive/multicompress.cc:192
2127msgid "Failed to create FILE*"
2128msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2129
2130#: ftparchive/multicompress.cc:195
2131msgid "Failed to fork"
2132msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2133
2134#: ftparchive/multicompress.cc:209
2135msgid "Compress child"
2136msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
2137
2138#: ftparchive/multicompress.cc:232
2139#, c-format
2140msgid "Internal error, failed to create %s"
2141msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2142
2143#: ftparchive/multicompress.cc:305
2144msgid "IO to subprocess/file failed"
2145msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2146
2147#: ftparchive/multicompress.cc:343
2148msgid "Failed to read while computing MD5"
2149msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2150
2151#: ftparchive/multicompress.cc:359
2152#, c-format
2153msgid "Problem unlinking %s"
2154msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
2155
2156#: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194
2157#, c-format
2158msgid "Failed to rename %s to %s"
2159msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2160
2161#: cmdline/apt-internal-solver.cc:49
2162#, fuzzy
2163msgid ""
2164"Usage: apt-internal-solver\n"
2165"\n"
2166"apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n"
2167"like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n"
2168"\n"
2169"Options:\n"
2170" -h This help text.\n"
2171" -q Loggable output - no progress indicator\n"
2172" -c=? Read this configuration file\n"
2173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2174msgstr ""
2175"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
2176"\n"
2177"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
2178"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
2179"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
2180" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2181" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
2182" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2183" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
2184"བཟུམ།\n"
2185
2186#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
2187msgid "Unknown package record!"
2188msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
2189
2190#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153
2191msgid ""
2192"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2193"\n"
2194"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
2195"to indicate what kind of file it is.\n"
2196"\n"
2197"Options:\n"
2198" -h This help text\n"
2199" -s Use source file sorting\n"
2200" -c=? Read this configuration file\n"
2201" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
2202msgstr ""
2203"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
2204"\n"
2205"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
2206"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
2207"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2208"\n"
2209"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
2210" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
2211" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
2212" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
2213" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
2214"tmp\n"
2215
2216#: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54
2217#, c-format
2218msgid "Failed to write file %s"
2219msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2220
2221#: apt-inst/dirstream.cc:105
2222#, c-format
2223msgid "Failed to close file %s"
2224msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2225
2226#: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172
2227#, c-format
2228msgid "The path %s is too long"
2229msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
2230
2231#: apt-inst/extract.cc:132
2232#, c-format
2233msgid "Unpacking %s more than once"
2234msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
2235
2236#: apt-inst/extract.cc:142
2237#, c-format
2238msgid "The directory %s is diverted"
2239msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
2240
2241#: apt-inst/extract.cc:152
2242#, c-format
2243msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
2244msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
2245
2246#: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306
2247msgid "The diversion path is too long"
2248msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
2249
2250#: apt-inst/extract.cc:249
2251#, c-format
2252msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
2253msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2254
2255#: apt-inst/extract.cc:289
2256msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
2257msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2258
2259#: apt-inst/extract.cc:293
2260msgid "The path is too long"
2261msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2262
2263#: apt-inst/extract.cc:421
2264#, c-format
2265msgid "Overwrite package match with no version for %s"
2266msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
2267
2268#: apt-inst/extract.cc:438
2269#, c-format
2270msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
2271msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
2272
2273#: apt-inst/extract.cc:498
2274#, c-format
2275msgid "Unable to stat %s"
2276msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2277
2278#: apt-inst/filelist.cc:380
2279msgid "DropNode called on still linked node"
2280msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
2281
2282#: apt-inst/filelist.cc:412
2283msgid "Failed to locate the hash element!"
2284msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
2285
2286#: apt-inst/filelist.cc:459
2287msgid "Failed to allocate diversion"
2288msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2289
2290#: apt-inst/filelist.cc:464
2291msgid "Internal error in AddDiversion"
2292msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
2293
2294#: apt-inst/filelist.cc:477
2295#, c-format
2296msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
2297msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
2298
2299#: apt-inst/filelist.cc:506
2300#, c-format
2301msgid "Double add of diversion %s -> %s"
2302msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
2303
2304#: apt-inst/filelist.cc:549
2305#, c-format
2306msgid "Duplicate conf file %s/%s"
2307msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
2308
2309#: apt-inst/contrib/arfile.cc:76
2310msgid "Invalid archive signature"
2311msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
2312
2313#: apt-inst/contrib/arfile.cc:84
2314msgid "Error reading archive member header"
2315msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
2316
2317#: apt-inst/contrib/arfile.cc:96
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Invalid archive member header %s"
2320msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2321
2322#: apt-inst/contrib/arfile.cc:108
2323msgid "Invalid archive member header"
2324msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
2325
2326#: apt-inst/contrib/arfile.cc:137
2327msgid "Archive is too short"
2328msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
2329
2330#: apt-inst/contrib/arfile.cc:141
2331msgid "Failed to read the archive headers"
2332msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2333
2334#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124
2335msgid "Failed to create pipes"
2336msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2337
2338#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151
2339msgid "Failed to exec gzip "
2340msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2341
2342#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218
2343msgid "Corrupted archive"
2344msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
2345
2346#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203
2347msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
2348msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
2349
2350#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308
2351#, c-format
2352msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
2353msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
2354
2355#: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54
2356#: apt-inst/deb/debfile.cc:63
2357#, c-format
2358msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
2359msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
2360
2361#: apt-inst/deb/debfile.cc:132
2362#, c-format
2363msgid "Internal error, could not locate member %s"
2364msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
2365
2366#: apt-inst/deb/debfile.cc:227
2367msgid "Unparsable control file"
2368msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
2369
2370#: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:829
2371#, fuzzy, c-format
2372msgid "List directory %spartial is missing."
2373msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2374
2375#: apt-pkg/acquire.cc:91
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Archives directory %spartial is missing."
2378msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2379
2380#: apt-pkg/acquire.cc:99
2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Unable to lock directory %s"
2383msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
2384
2385#: apt-pkg/acquire.cc:490 apt-pkg/clean.cc:39
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Clean of %s is not supported"
2388msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2389
2390#. only show the ETA if it makes sense
2391#. two days
2392#: apt-pkg/acquire.cc:902
2393#, c-format
2394msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2395msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2396
2397#: apt-pkg/acquire.cc:904
2398#, c-format
2399msgid "Retrieving file %li of %li"
2400msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2401
2402#: apt-pkg/acquire-item.cc:148 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2047
2403#, c-format
2404msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2405msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2406
2407#: apt-pkg/acquire-item.cc:163
2408#, fuzzy
2409msgid "Hash Sum mismatch"
2410msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2411
2412#: apt-pkg/acquire-item.cc:168
2413msgid "Size mismatch"
2414msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2415
2416#: apt-pkg/acquire-item.cc:173
2417#, fuzzy
2418msgid "Invalid file format"
2419msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
2420
2421#: apt-pkg/acquire-item.cc:1573
2422#, c-format
2423msgid ""
2424"Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
2425"or malformed file)"
2426msgstr ""
2427
2428#: apt-pkg/acquire-item.cc:1589
2429#, fuzzy, c-format
2430msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
2431msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2432
2433#: apt-pkg/acquire-item.cc:1631
2434msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2435msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2436
2437#: apt-pkg/acquire-item.cc:1669
2438#, c-format
2439msgid ""
2440"Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
2441"repository will not be applied."
2442msgstr ""
2443
2444#: apt-pkg/acquire-item.cc:1691
2445#, c-format
2446msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2447msgstr ""
2448
2449#: apt-pkg/acquire-item.cc:1721
2450#, c-format
2451msgid ""
2452"An error occurred during the signature verification. The repository is not "
2453"updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n"
2454msgstr ""
2455
2456#. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642)
2457#: apt-pkg/acquire-item.cc:1731 apt-pkg/acquire-item.cc:1736
2458#, c-format
2459msgid "GPG error: %s: %s"
2460msgstr ""
2461
2462#: apt-pkg/acquire-item.cc:1859
2463#, c-format
2464msgid ""
2465"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2466"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2467msgstr ""
2468" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2469"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2470
2471#: apt-pkg/acquire-item.cc:1925
2472#, c-format
2473msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'"
2474msgstr ""
2475
2476#: apt-pkg/acquire-item.cc:1983
2477#, c-format
2478msgid ""
2479"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2480msgstr ""
2481"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2482
2483#: apt-pkg/acquire-worker.cc:116
2484#, c-format
2485msgid "The method driver %s could not be found."
2486msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
2487
2488#: apt-pkg/acquire-worker.cc:118
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Is the package %s installed?"
2491msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
2492
2493#: apt-pkg/acquire-worker.cc:169
2494#, c-format
2495msgid "Method %s did not start correctly"
2496msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
2497
2498#: apt-pkg/acquire-worker.cc:455
2499#, c-format
2500msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2501msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2502
2503#: apt-pkg/algorithms.cc:265
2504#, c-format
2505msgid ""
2506"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2507msgstr ""
2508"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2509"མ་ཐོབ།"
2510
2511#: apt-pkg/algorithms.cc:1086
2512msgid ""
2513"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2514"held packages."
2515msgstr ""
2516"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2517"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2518
2519#: apt-pkg/algorithms.cc:1088
2520msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2521msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2522
2523#: apt-pkg/cachefile.cc:94
2524msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2525msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2526
2527#: apt-pkg/cachefile.cc:98
2528msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2529msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2530
2531#: apt-pkg/cachefile.cc:116
2532msgid "The list of sources could not be read."
2533msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
2534
2535#: apt-pkg/cacheset.cc:489
2536#, c-format
2537msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
2538msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2539
2540#: apt-pkg/cacheset.cc:492
2541#, c-format
2542msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
2543msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
2544
2545#: apt-pkg/cacheset.cc:603
2546#, fuzzy, c-format
2547msgid "Couldn't find task '%s'"
2548msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2549
2550#: apt-pkg/cacheset.cc:609
2551#, fuzzy, c-format
2552msgid "Couldn't find any package by regex '%s'"
2553msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2554
2555#: apt-pkg/cacheset.cc:615
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid "Couldn't find any package by glob '%s'"
2558msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
2559
2560#: apt-pkg/cacheset.cc:626
2561#, c-format
2562msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual"
2563msgstr ""
2564
2565#: apt-pkg/cacheset.cc:633 apt-pkg/cacheset.cc:640
2566#, c-format
2567msgid ""
2568"Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
2569"neither of them"
2570msgstr ""
2571
2572#: apt-pkg/cacheset.cc:647
2573#, c-format
2574msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual"
2575msgstr ""
2576
2577#: apt-pkg/cacheset.cc:655
2578#, c-format
2579msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
2580msgstr ""
2581
2582#: apt-pkg/cacheset.cc:663
2583#, c-format
2584msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed"
2585msgstr ""
2586
2587#: apt-pkg/cdrom.cc:497 apt-pkg/sourcelist.cc:347
2588#, c-format
2589msgid "Line %u too long in source list %s."
2590msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2591
2592#: apt-pkg/cdrom.cc:571
2593#, fuzzy
2594msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2595msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2596
2597#: apt-pkg/cdrom.cc:586
2598#, c-format
2599msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2600msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2601
2602#: apt-pkg/cdrom.cc:599
2603msgid "Waiting for disc...\n"
2604msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2605
2606#: apt-pkg/cdrom.cc:609
2607msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2608msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2609
2610#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2611msgid "Identifying... "
2612msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ..."
2613
2614#: apt-pkg/cdrom.cc:662
2615#, c-format
2616msgid "Stored label: %s\n"
2617msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2618
2619#: apt-pkg/cdrom.cc:680
2620msgid "Scanning disc for index files...\n"
2621msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ...\n"
2622
2623#: apt-pkg/cdrom.cc:734
2624#, fuzzy, c-format
2625msgid ""
2626"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and "
2627"%zu signatures\n"
2628msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2629
2630#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2631msgid ""
2632"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2633"wrong architecture?"
2634msgstr ""
2635
2636#: apt-pkg/cdrom.cc:771
2637#, fuzzy, c-format
2638msgid "Found label '%s'\n"
2639msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2640
2641#: apt-pkg/cdrom.cc:800
2642msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2643msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2644
2645#: apt-pkg/cdrom.cc:817
2646#, c-format
2647msgid ""
2648"This disc is called: \n"
2649"'%s'\n"
2650msgstr ""
2651"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2652"'%s'\n"
2653
2654#: apt-pkg/cdrom.cc:819
2655msgid "Copying package lists..."
2656msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2657
2658#: apt-pkg/cdrom.cc:863
2659msgid "Writing new source list\n"
2660msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2661
2662#: apt-pkg/cdrom.cc:874
2663msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2664msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2665
2666#: apt-pkg/clean.cc:64
2667#, c-format
2668msgid "Unable to stat %s."
2669msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2670
2671#: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167
2672msgid "Building dependency tree"
2673msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2674
2675#: apt-pkg/depcache.cc:139
2676msgid "Candidate versions"
2677msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2678
2679#: apt-pkg/depcache.cc:168
2680msgid "Dependency generation"
2681msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2682
2683#: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225
2684#, fuzzy
2685msgid "Reading state information"
2686msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2687
2688#: apt-pkg/depcache.cc:250
2689#, fuzzy, c-format
2690msgid "Failed to open StateFile %s"
2691msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2692
2693#: apt-pkg/depcache.cc:256
2694#, fuzzy, c-format
2695msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2696msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2697
2698#: apt-pkg/edsp.cc:52 apt-pkg/edsp.cc:78
2699msgid "Send scenario to solver"
2700msgstr ""
2701
2702#: apt-pkg/edsp.cc:241
2703msgid "Send request to solver"
2704msgstr ""
2705
2706#: apt-pkg/edsp.cc:320
2707msgid "Prepare for receiving solution"
2708msgstr ""
2709
2710#: apt-pkg/edsp.cc:327
2711msgid "External solver failed without a proper error message"
2712msgstr ""
2713
2714#: apt-pkg/edsp.cc:619 apt-pkg/edsp.cc:622 apt-pkg/edsp.cc:627
2715msgid "Execute external solver"
2716msgstr ""
2717
2718#: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773
2719#, c-format
2720msgid "Wrote %i records.\n"
2721msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2722
2723#: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775
2724#, c-format
2725msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2726msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2727
2728#: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778
2729#, c-format
2730msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2731msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2732
2733#: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781
2734#, c-format
2735msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2736msgstr ""
2737"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2738"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2739
2740#: apt-pkg/indexcopy.cc:515
2741#, c-format
2742msgid "Can't find authentication record for: %s"
2743msgstr ""
2744
2745#: apt-pkg/indexcopy.cc:521
2746#, fuzzy, c-format
2747msgid "Hash mismatch for: %s"
2748msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2749
2750#: apt-pkg/indexrecords.cc:78
2751#, fuzzy, c-format
2752msgid "Unable to parse Release file %s"
2753msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2754
2755#: apt-pkg/indexrecords.cc:86
2756#, fuzzy, c-format
2757msgid "No sections in Release file %s"
2758msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
2759
2760#: apt-pkg/indexrecords.cc:117
2761#, c-format
2762msgid "No Hash entry in Release file %s"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/indexrecords.cc:130
2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s"
2768msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
2769
2770#: apt-pkg/indexrecords.cc:149
2771#, fuzzy, c-format
2772msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s"
2773msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2774
2775#: apt-pkg/init.cc:146
2776#, c-format
2777msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2778msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2779
2780#: apt-pkg/init.cc:162
2781msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2782msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2783
2784#: apt-pkg/install-progress.cc:57
2785#, c-format
2786msgid "Progress: [%3i%%]"
2787msgstr ""
2788
2789#: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174
2790msgid "Running dpkg"
2791msgstr ""
2792
2793#: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:957
2794#, c-format
2795msgid ""
2796"Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf "
2797"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2798msgstr ""
2799
2800#: apt-pkg/packagemanager.cc:550 apt-pkg/packagemanager.cc:580
2801#, fuzzy, c-format
2802msgid "Could not configure '%s'. "
2803msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2804
2805#: apt-pkg/packagemanager.cc:630
2806#, c-format
2807msgid ""
2808"This installation run will require temporarily removing the essential "
2809"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2810"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2811msgstr ""
2812"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2813"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2814"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2815"ལྡན་བཟོ།"
2816
2817#: apt-pkg/pkgcache.cc:155
2818msgid "Empty package cache"
2819msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2820
2821#: apt-pkg/pkgcache.cc:161
2822msgid "The package cache file is corrupted"
2823msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2824
2825#: apt-pkg/pkgcache.cc:166
2826msgid "The package cache file is an incompatible version"
2827msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2828
2829#: apt-pkg/pkgcache.cc:169
2830#, fuzzy
2831msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
2832msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2833
2834#: apt-pkg/pkgcache.cc:174
2835#, c-format
2836msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2837msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2838
2839#: apt-pkg/pkgcache.cc:179
2840msgid "The package cache was built for a different architecture"
2841msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2842
2843#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2844msgid "Depends"
2845msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2846
2847#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2848msgid "PreDepends"
2849msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2850
2851#: apt-pkg/pkgcache.cc:321
2852msgid "Suggests"
2853msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2854
2855#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2856msgid "Recommends"
2857msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2858
2859#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2860msgid "Conflicts"
2861msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2862
2863#: apt-pkg/pkgcache.cc:322
2864msgid "Replaces"
2865msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2866
2867#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2868msgid "Obsoletes"
2869msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2870
2871#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2872msgid "Breaks"
2873msgstr ""
2874
2875#: apt-pkg/pkgcache.cc:323
2876msgid "Enhances"
2877msgstr ""
2878
2879#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2880msgid "important"
2881msgstr "གལ་ཅན།"
2882
2883#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2884msgid "required"
2885msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2886
2887#: apt-pkg/pkgcache.cc:334
2888msgid "standard"
2889msgstr "ཚད་ལྡན།"
2890
2891#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2892msgid "optional"
2893msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2894
2895#: apt-pkg/pkgcache.cc:335
2896msgid "extra"
2897msgstr "ཐེབས།"
2898
2899#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93
2900msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2901msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2902
2903#. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name,
2904#. the other two should be copied verbatim as they include debug info
2905#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2906#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327
2907#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382
2908#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403
2909#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
2910#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440
2911#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517
2912#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555
2913#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569
2914#, fuzzy, c-format
2915msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
2916msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2917
2918#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
2919msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2920msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2921
2922#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2923msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2924msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2925
2926#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263
2927#, fuzzy
2928msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2929msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2930
2931#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266
2932msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2933msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2934
2935#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576
2936#, c-format
2937msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2938msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2939
2940#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211
2941#, c-format
2942msgid "Couldn't stat source package list %s"
2943msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2944
2945#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403
2946#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566
2947msgid "Reading package lists"
2948msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
2949
2950#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316
2951msgid "Collecting File Provides"
2952msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2953
2954#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515
2955msgid "IO Error saving source cache"
2956msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2957
2958#: apt-pkg/pkgrecords.cc:38
2959#, c-format
2960msgid "Index file type '%s' is not supported"
2961msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2962
2963#: apt-pkg/policy.cc:83
2964#, c-format
2965msgid ""
2966"The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
2967"available in the sources"
2968msgstr ""
2969
2970#: apt-pkg/policy.cc:422
2971#, fuzzy, c-format
2972msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2973msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2974
2975#: apt-pkg/policy.cc:444
2976#, c-format
2977msgid "Did not understand pin type %s"
2978msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2979
2980#: apt-pkg/policy.cc:452
2981msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2982msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2983
2984#: apt-pkg/sourcelist.cc:127
2985#, fuzzy, c-format
2986msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)"
2987msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2988
2989#: apt-pkg/sourcelist.cc:170
2990#, fuzzy, c-format
2991msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)"
2992msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2993
2994#: apt-pkg/sourcelist.cc:173
2995#, fuzzy, c-format
2996msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)"
2997msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2998
2999#: apt-pkg/sourcelist.cc:184
3000#, fuzzy, c-format
3001msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)"
3002msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3003
3004#: apt-pkg/sourcelist.cc:190
3005#, fuzzy, c-format
3006msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)"
3007msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3008
3009#: apt-pkg/sourcelist.cc:193
3010#, fuzzy, c-format
3011msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)"
3012msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3013
3014#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
3015#, c-format
3016msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
3017msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
3018
3019#: apt-pkg/sourcelist.cc:208
3020#, c-format
3021msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
3022msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
3023
3024#: apt-pkg/sourcelist.cc:211
3025#, c-format
3026msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
3027msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
3028
3029#: apt-pkg/sourcelist.cc:217
3030#, c-format
3031msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
3032msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
3033
3034#: apt-pkg/sourcelist.cc:224
3035#, c-format
3036msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
3037msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
3038
3039#: apt-pkg/sourcelist.cc:335
3040#, c-format
3041msgid "Opening %s"
3042msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3043
3044#: apt-pkg/sourcelist.cc:371
3045#, c-format
3046msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
3047msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
3048
3049#: apt-pkg/sourcelist.cc:375
3050#, c-format
3051msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
3052msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3053
3054#: apt-pkg/sourcelist.cc:416
3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s"
3057msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
3058
3059#: apt-pkg/srcrecords.cc:52
3060msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
3061msgstr ""
3062"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
3063
3064#: apt-pkg/tagfile.cc:140
3065#, c-format
3066msgid "Unable to parse package file %s (1)"
3067msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3068
3069#: apt-pkg/tagfile.cc:237
3070#, c-format
3071msgid "Unable to parse package file %s (2)"
3072msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
3073
3074#: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105
3075#, fuzzy
3076msgid ""
3077"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
3078"used instead."
3079msgstr ""
3080"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
3081"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
3082
3083#: apt-pkg/vendorlist.cc:85
3084#, c-format
3085msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
3086msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
3087
3088#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65
3089#, c-format
3090msgid "Unable to stat the mount point %s"
3091msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
3092
3093#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246
3094msgid "Failed to stat the cdrom"
3095msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3096
3097#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121
3098#, c-format
3099msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
3100msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
3101
3102#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155
3103#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163
3104#, c-format
3105msgid "Command line option %s is not understood"
3106msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
3107
3108#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168
3109#, c-format
3110msgid "Command line option %s is not boolean"
3111msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
3112
3113#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230
3114#, c-format
3115msgid "Option %s requires an argument."
3116msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
3117
3118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249
3119#, c-format
3120msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
3121msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
3122
3123#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278
3124#, c-format
3125msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
3126msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
3127
3128#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309
3129#, c-format
3130msgid "Option '%s' is too long"
3131msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
3132
3133#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341
3134#, c-format
3135msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
3136msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
3137
3138#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391
3139#, c-format
3140msgid "Invalid operation %s"
3141msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
3142
3143#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519
3144#, c-format
3145msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
3146msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
3147
3148#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633
3149#, c-format
3150msgid "Opening configuration file %s"
3151msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3152
3153#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801
3154#, c-format
3155msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
3156msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
3157
3158#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820
3159#, c-format
3160msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
3161msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
3162
3163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837
3164#, c-format
3165msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
3166msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3167
3168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877
3169#, c-format
3170msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
3171msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3172
3173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884
3174#, c-format
3175msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
3176msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
3177
3178#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893
3179#, c-format
3180msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
3181msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
3182
3183#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897
3184#, c-format
3185msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
3186msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
3187
3188#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900
3189#, fuzzy, c-format
3190msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument"
3191msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
3192
3193#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950
3194#, c-format
3195msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
3196msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
3197
3198#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:190
3199#, c-format
3200msgid "Not using locking for read only lock file %s"
3201msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3202
3203#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:195
3204#, c-format
3205msgid "Could not open lock file %s"
3206msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3207
3208#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:218
3209#, c-format
3210msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
3211msgstr ""
3212"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
3213
3214#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:223
3215#, c-format
3216msgid "Could not get lock %s"
3217msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
3218
3219#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:360 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:474
3220#, c-format
3221msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
3222msgstr ""
3223
3224#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:394
3225#, c-format
3226msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
3227msgstr ""
3228
3229#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:412
3230#, c-format
3231msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
3232msgstr ""
3233
3234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:421
3235#, c-format
3236msgid ""
3237"Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
3238msgstr ""
3239
3240#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:824
3241#, c-format
3242msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
3243msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3244
3245#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:826
3246#, fuzzy, c-format
3247msgid "Sub-process %s received signal %u."
3248msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
3249
3250#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:830 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239
3251#, c-format
3252msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
3253msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
3254
3255#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:832 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232
3256#, c-format
3257msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
3258msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
3259
3260#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:913
3261#, fuzzy, c-format
3262msgid "Problem closing the gzip file %s"
3263msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3264
3265#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1101
3266#, c-format
3267msgid "Could not open file %s"
3268msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3269
3270#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1160 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1207
3271#, fuzzy, c-format
3272msgid "Could not open file descriptor %d"
3273msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3274
3275#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1315
3276msgid "Failed to create subprocess IPC"
3277msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3278
3279#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1373
3280msgid "Failed to exec compressor "
3281msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3282
3283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1514
3284#, fuzzy, c-format
3285msgid "read, still have %llu to read but none left"
3286msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3287
3288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1627 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1649
3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
3291msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3292
3293#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1915
3294#, fuzzy, c-format
3295msgid "Problem closing the file %s"
3296msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3297
3298#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1927
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "Problem renaming the file %s to %s"
3301msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3302
3303#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1938
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "Problem unlinking the file %s"
3306msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
3307
3308#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1951
3309msgid "Problem syncing the file"
3310msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
3311
3312#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
3313#: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72
3314#, fuzzy, c-format
3315msgid "No keyring installed in %s."
3316msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
3317
3318#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79
3319msgid "Can't mmap an empty file"
3320msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
3321
3322#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i"
3325msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3326
3327#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119
3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
3330msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3331
3332#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146
3333#, fuzzy
3334msgid "Unable to close mmap"
3335msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3336
3337#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
3338#, fuzzy
3339msgid "Unable to synchronize mmap"
3340msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
3341
3342#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290
3343#, c-format
3344msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
3345msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
3346
3347#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322
3348#, fuzzy
3349msgid "Failed to truncate file"
3350msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3351
3352#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341
3353#, c-format
3354msgid ""
3355"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. "
3356"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
3357msgstr ""
3358
3359#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already "
3363"reached."
3364msgstr ""
3365
3366#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449
3367msgid ""
3368"Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user."
3369msgstr ""
3370
3371#: apt-pkg/contrib/progress.cc:148
3372#, c-format
3373msgid "%c%s... Error!"
3374msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
3375
3376#: apt-pkg/contrib/progress.cc:150
3377#, c-format
3378msgid "%c%s... Done"
3379msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3380
3381#: apt-pkg/contrib/progress.cc:181
3382msgid "..."
3383msgstr ""
3384
3385#. Print the spinner
3386#: apt-pkg/contrib/progress.cc:197
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "%c%s... %u%%"
3389msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
3390
3391#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
3392#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:418
3393#, c-format
3394msgid "%lid %lih %limin %lis"
3395msgstr ""
3396
3397#. h means hours, min means minutes, s means seconds
3398#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425
3399#, c-format
3400msgid "%lih %limin %lis"
3401msgstr ""
3402
3403#. min means minutes, s means seconds
3404#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:432
3405#, c-format
3406msgid "%limin %lis"
3407msgstr ""
3408
3409#. s means seconds
3410#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:437
3411#, c-format
3412msgid "%lis"
3413msgstr ""
3414
3415#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1258
3416#, c-format
3417msgid "Selection %s not found"
3418msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
3419
3420#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91
3421#, c-format
3422msgid ""
3423"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3424"it?"
3425msgstr ""
3426
3427#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94
3428#, fuzzy, c-format
3429msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3430msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3431
3432#. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually
3433#. dpkg --configure -a
3434#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110
3435#, c-format
3436msgid ""
3437"dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. "
3438msgstr ""
3439
3440#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128
3441msgid "Not locked"
3442msgstr ""
3443
3444#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95
3445#, fuzzy, c-format
3446msgid "Installing %s"
3447msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3448
3449#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:999
3450#, c-format
3451msgid "Configuring %s"
3452msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3453
3454#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1006
3455#, c-format
3456msgid "Removing %s"
3457msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
3458
3459#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98
3460#, fuzzy, c-format
3461msgid "Completely removing %s"
3462msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3463
3464#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99
3465#, c-format
3466msgid "Noting disappearance of %s"
3467msgstr ""
3468
3469#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100
3470#, c-format
3471msgid "Running post-installation trigger %s"
3472msgstr ""
3473
3474#. FIXME: use a better string after freeze
3475#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:830
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "Directory '%s' missing"
3478msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
3479
3480#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:845 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:867
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "Could not open file '%s'"
3483msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3484
3485#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:992
3486#, c-format
3487msgid "Preparing %s"
3488msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3489
3490#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:993
3491#, c-format
3492msgid "Unpacking %s"
3493msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
3494
3495#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:998
3496#, c-format
3497msgid "Preparing to configure %s"
3498msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3499
3500#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1000
3501#, c-format
3502msgid "Installed %s"
3503msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
3504
3505#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1005
3506#, c-format
3507msgid "Preparing for removal of %s"
3508msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3509
3510#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1007
3511#, c-format
3512msgid "Removed %s"
3513msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
3514
3515#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1012
3516#, c-format
3517msgid "Preparing to completely remove %s"
3518msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
3519
3520#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1013
3521#, c-format
3522msgid "Completely removed %s"
3523msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
3524
3525#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3526#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3527#, fuzzy, c-format
3528msgid "Can not write log (%s)"
3529msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
3530
3531#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1069 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1150
3532msgid "Is /dev/pts mounted?"
3533msgstr ""
3534
3535#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1124
3536msgid "Is stdout a terminal?"
3537msgstr ""
3538
3539#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1625
3540msgid "Operation was interrupted before it could finish"
3541msgstr ""
3542
3543#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1687
3544msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
3545msgstr ""
3546
3547#. check if its not a follow up error
3548#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1692
3549msgid "dependency problems - leaving unconfigured"
3550msgstr ""
3551
3552#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1694
3553msgid ""
3554"No apport report written because the error message indicates its a followup "
3555"error from a previous failure."
3556msgstr ""
3557
3558#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1700
3559msgid ""
3560"No apport report written because the error message indicates a disk full "
3561"error"
3562msgstr ""
3563
3564#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1707
3565msgid ""
3566"No apport report written because the error message indicates a out of memory "
3567"error"
3568msgstr ""
3569
3570#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1714 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1720
3571msgid ""
3572"No apport report written because the error message indicates an issue on the "
3573"local system"
3574msgstr ""
3575
3576#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1742
3577msgid ""
3578"No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error"
3579msgstr ""
3580
3581#, fuzzy
3582#~ msgid "Internal error, Upgrade broke stuff"
3583#~ msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
3584
3585#~ msgid "%s not a valid DEB package."
3586#~ msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
3587
3588#~ msgid ""
3589#~ "Using CD-ROM mount point %s\n"
3590#~ "Mounting CD-ROM\n"
3591#~ msgstr ""
3592#~ " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
3593#~ "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
3594
3595#, fuzzy
3596#~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n"
3597#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3598
3599#, fuzzy
3600#~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n"
3601#~ msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
3602
3603#~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
3604#~ msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
3605
3606#, fuzzy
3607#~ msgid " [Not candidate version]"
3608#~ msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
3609
3610#~ msgid "You should explicitly select one to install."
3611#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
3612
3613#~ msgid ""
3614#~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
3615#~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
3616#~ "is only available from another source\n"
3617#~ msgstr ""
3618#~ "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
3619#~ "འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
3620#~ "འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
3621
3622#~ msgid "However the following packages replace it:"
3623#~ msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
3624
3625#, fuzzy
3626#~ msgid "Package '%s' has no installation candidate"
3627#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
3628
3629#, fuzzy
3630#~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n"
3631#~ msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
3632
3633#, fuzzy
3634#~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
3635#~ msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
3636
3637#~ msgid "MD5Sum mismatch"
3638#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
3639
3640#~ msgid ""
3641#~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you "
3642#~ "need to manually fix this package."
3643#~ msgstr ""
3644#~ " %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་"
3645#~ "ལས་ འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
3646
3647#, fuzzy
3648#~ msgid "Skipping nonexistent file %s"
3649#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
3650
3651#~ msgid "Failed to remove %s"
3652#~ msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3653
3654#~ msgid "Unable to create %s"
3655#~ msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
3656
3657#~ msgid "Failed to stat %sinfo"
3658#~ msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3659
3660#~ msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
3661#~ msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
3662
3663#~ msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
3664#~ msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3665
3666#~ msgid "Internal error getting a package name"
3667#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
3668
3669#~ msgid "Reading file listing"
3670#~ msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
3671
3672#~ msgid ""
3673#~ "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
3674#~ "then make it empty and immediately re-install the same version of the "
3675#~ "package!"
3676#~ msgstr ""
3677#~ "'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་"
3678#~ "ཚུགས་པ་ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་"
3679#~ "བཙུགས་འབད།"
3680
3681#~ msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
3682#~ msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3683
3684#~ msgid "Internal error getting a node"
3685#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
3686
3687#~ msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
3688#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3689
3690#~ msgid "The diversion file is corrupted"
3691#~ msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
3692
3693#~ msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
3694#~ msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
3695
3696#~ msgid "Internal error adding a diversion"
3697#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
3698
3699#~ msgid "The pkg cache must be initialized first"
3700#~ msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
3701
3702#~ msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
3703#~ msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
3704
3705#~ msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
3706#~ msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
3707
3708#~ msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
3709#~ msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
3710
3711#~ msgid "Couldn't change to %s"
3712#~ msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
3713
3714#~ msgid "Failed to locate a valid control file"
3715#~ msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
3716
3717#~ msgid "Couldn't open pipe for %s"
3718#~ msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3719
3720#~ msgid "Read error from %s process"
3721#~ msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
3722
3723#~ msgid "Got a single header line over %u chars"
3724#~ msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
3725
3726#~ msgid "Malformed override %s line %lu #1"
3727#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
3728
3729#~ msgid "Malformed override %s line %lu #2"
3730#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
3731
3732#~ msgid "Malformed override %s line %lu #3"
3733#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
3734
3735#~ msgid "decompressor"
3736#~ msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
3737
3738#~ msgid "read, still have %lu to read but none left"
3739#~ msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
3740
3741#~ msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
3742#~ msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
3743
3744#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
3745#~ msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3746
3747#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
3748#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3749
3750#, fuzzy
3751#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
3752#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3753
3754#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
3755#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
3756
3757#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
3758#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3759
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion%d)"
3762#~ msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3763
3764#~ msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
3765#~ msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3766
3767#, fuzzy
3768#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
3769#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3770
3771#~ msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
3772#~ msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3773
3774#~ msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
3775#~ msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3776
3777#~ msgid "Internal error, could not locate member"
3778#~ msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
3779
3780#~ msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
3781#~ msgstr ""
3782#~ "E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
3783#~ "འཐོན་དོ།"
3784
3785#~ msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
3786#~ msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3787
3788#~ msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
3789#~ msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
3790
3791#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3792#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3793
3794#, fuzzy
3795#~ msgid "Could not patch file"
3796#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3797
3798#~ msgid " %4i %s\n"
3799#~ msgstr "%4i %s\n"
3800
3801#~ msgid "%4i %s\n"
3802#~ msgstr "%4i %s\n"
3803
3804#, fuzzy
3805#~ msgid "Processing triggers for %s"
3806#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
3807
3808#~ msgid ""
3809#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
3810#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
3811#~ "that package should be filed."
3812#~ msgstr ""
3813#~ "ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
3814#~ "བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
3815
3816#, fuzzy
3817#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
3818#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3819
3820#, fuzzy
3821#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
3822#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
3823
3824#, fuzzy
3825#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
3826#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3827
3828#, fuzzy
3829#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
3830#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
3831
3832#, fuzzy
3833#~ msgid "Stored label: %s \n"
3834#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
3835
3836#, fuzzy
3837#~ msgid ""
3838#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and "
3839#~ "%i signatures\n"
3840#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
3841
3842#, fuzzy
3843#~ msgid "openpty failed\n"
3844#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
3845
3846#~ msgid "File date has changed %s"
3847#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"