]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
ccd01d7e | 1 | # Turkish translation for apt |
2 | # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 | |
3 | # Copyright (c) 2013 Debian L10n Turkish 2013 | |
4 | # Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>, 2013. | |
5 | # This file is distributed under the same license as the apt package. | |
6 | # Rosetta Contributors, 2009. | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: apt\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n" | |
7ffbb475 | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-03-14 09:13+0100\n" |
ccd01d7e | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-18 03:41+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Debian l10n Turkish\n" | |
15 | "Language: tr\n" | |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" | |
21 | "X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-04 12:16+0000\n" | |
22 | ||
7ffbb475 | 23 | #: cmdline/apt-cache.cc:149 |
ccd01d7e | 24 | #, c-format |
25 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" | |
26 | msgstr "%s paketinin (sürüm %s) karşılanamayan bir bağımlılığı var:\n" | |
27 | ||
7ffbb475 | 28 | #: cmdline/apt-cache.cc:277 |
ccd01d7e | 29 | msgid "Total package names: " |
30 | msgstr "Toplam paketlerin adları: " | |
31 | ||
7ffbb475 | 32 | #: cmdline/apt-cache.cc:279 |
ccd01d7e | 33 | msgid "Total package structures: " |
34 | msgstr "Toplam paket yapıları: " | |
35 | ||
7ffbb475 | 36 | #: cmdline/apt-cache.cc:319 |
ccd01d7e | 37 | msgid " Normal packages: " |
38 | msgstr " Normal paketler: " | |
39 | ||
7ffbb475 | 40 | #: cmdline/apt-cache.cc:320 |
ccd01d7e | 41 | msgid " Pure virtual packages: " |
42 | msgstr " Saf sanal paketler: " | |
43 | ||
7ffbb475 | 44 | #: cmdline/apt-cache.cc:321 |
ccd01d7e | 45 | msgid " Single virtual packages: " |
46 | msgstr " Tekil sanal paketler: " | |
47 | ||
7ffbb475 | 48 | #: cmdline/apt-cache.cc:322 |
ccd01d7e | 49 | msgid " Mixed virtual packages: " |
50 | msgstr " Karışık sanal paketler: " | |
51 | ||
7ffbb475 | 52 | #: cmdline/apt-cache.cc:323 |
ccd01d7e | 53 | msgid " Missing: " |
54 | msgstr " Eksik: " | |
55 | ||
7ffbb475 | 56 | #: cmdline/apt-cache.cc:325 |
ccd01d7e | 57 | msgid "Total distinct versions: " |
58 | msgstr "Toplam farklı sürümler: " | |
59 | ||
7ffbb475 | 60 | #: cmdline/apt-cache.cc:327 |
ccd01d7e | 61 | msgid "Total distinct descriptions: " |
62 | msgstr "Toplam farklı açıklamalar: " | |
63 | ||
7ffbb475 | 64 | #: cmdline/apt-cache.cc:329 |
ccd01d7e | 65 | msgid "Total dependencies: " |
66 | msgstr "Toplam bağımlılıklar: " | |
67 | ||
7ffbb475 | 68 | #: cmdline/apt-cache.cc:332 |
ccd01d7e | 69 | msgid "Total ver/file relations: " |
70 | msgstr "Toplam sürüm/dosya ilişkileri: " | |
71 | ||
7ffbb475 | 72 | #: cmdline/apt-cache.cc:334 |
ccd01d7e | 73 | msgid "Total Desc/File relations: " |
74 | msgstr "Toplam Tanım/Dosya ilişkileri: " | |
75 | ||
7ffbb475 | 76 | #: cmdline/apt-cache.cc:336 |
ccd01d7e | 77 | msgid "Total Provides mappings: " |
78 | msgstr "Toplam destekleme eşleştirmeleri: " | |
79 | ||
7ffbb475 | 80 | #: cmdline/apt-cache.cc:348 |
ccd01d7e | 81 | msgid "Total globbed strings: " |
82 | msgstr "Toplam birikmiş dizgiler: " | |
83 | ||
7ffbb475 | 84 | #: cmdline/apt-cache.cc:362 |
ccd01d7e | 85 | msgid "Total dependency version space: " |
86 | msgstr "Toplam bağlımlık sürümü alanı: " | |
87 | ||
7ffbb475 | 88 | #: cmdline/apt-cache.cc:367 |
ccd01d7e | 89 | msgid "Total slack space: " |
90 | msgstr "Toplam serbest alan: " | |
91 | ||
7ffbb475 | 92 | #: cmdline/apt-cache.cc:375 |
ccd01d7e | 93 | msgid "Total space accounted for: " |
94 | msgstr "Hesaplanan toplam alan: " | |
95 | ||
7ffbb475 MV |
96 | #: cmdline/apt-cache.cc:506 cmdline/apt-cache.cc:1155 |
97 | #: apt-private/private-show.cc:58 | |
ccd01d7e | 98 | #, c-format |
99 | msgid "Package file %s is out of sync." | |
100 | msgstr "%s paket dosyası eşzamansız." | |
101 | ||
7ffbb475 MV |
102 | #: cmdline/apt-cache.cc:584 cmdline/apt-cache.cc:1441 |
103 | #: cmdline/apt-cache.cc:1443 cmdline/apt-cache.cc:1520 cmdline/apt-mark.cc:59 | |
104 | #: cmdline/apt-mark.cc:106 cmdline/apt-mark.cc:232 | |
105 | #: apt-private/private-show.cc:171 apt-private/private-show.cc:173 | |
ccd01d7e | 106 | msgid "No packages found" |
107 | msgstr "Hiç paket bulunamadı" | |
108 | ||
7ffbb475 | 109 | #: cmdline/apt-cache.cc:1254 |
ccd01d7e | 110 | msgid "You must give at least one search pattern" |
111 | msgstr "En az bir arama örüntüsü vermelisiniz" | |
112 | ||
7ffbb475 | 113 | #: cmdline/apt-cache.cc:1420 |
ccd01d7e | 114 | msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." |
115 | msgstr "" | |
116 | "Bu komutun kullanımı bırakılmıştır. Lütfen bunun yerine 'apt-mark showauto' " | |
117 | "komutunu kullanın." | |
118 | ||
7ffbb475 | 119 | #: cmdline/apt-cache.cc:1515 apt-pkg/cacheset.cc:594 |
ccd01d7e | 120 | #, c-format |
121 | msgid "Unable to locate package %s" | |
122 | msgstr "%s paketi bulunamadı" | |
123 | ||
7ffbb475 | 124 | #: cmdline/apt-cache.cc:1545 |
ccd01d7e | 125 | msgid "Package files:" |
126 | msgstr "Paket dosyaları:" | |
127 | ||
7ffbb475 | 128 | #: cmdline/apt-cache.cc:1552 cmdline/apt-cache.cc:1643 |
ccd01d7e | 129 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
130 | msgstr "Önbellek eşzamanlı değil, paket dosyası 'x-ref' yapılamıyor." | |
131 | ||
132 | #. Show any packages have explicit pins | |
7ffbb475 | 133 | #: cmdline/apt-cache.cc:1566 |
ccd01d7e | 134 | msgid "Pinned packages:" |
135 | msgstr "Sabitlenmiş paketler:" | |
136 | ||
7ffbb475 | 137 | #: cmdline/apt-cache.cc:1578 cmdline/apt-cache.cc:1623 |
ccd01d7e | 138 | msgid "(not found)" |
139 | msgstr "(bulunamadı)" | |
140 | ||
7ffbb475 | 141 | #: cmdline/apt-cache.cc:1586 |
ccd01d7e | 142 | msgid " Installed: " |
143 | msgstr " Kurulu: " | |
144 | ||
7ffbb475 | 145 | #: cmdline/apt-cache.cc:1587 |
ccd01d7e | 146 | msgid " Candidate: " |
147 | msgstr " Aday: " | |
148 | ||
7ffbb475 | 149 | #: cmdline/apt-cache.cc:1605 cmdline/apt-cache.cc:1613 |
ccd01d7e | 150 | msgid "(none)" |
151 | msgstr "(hiçbiri)" | |
152 | ||
7ffbb475 | 153 | #: cmdline/apt-cache.cc:1620 |
ccd01d7e | 154 | msgid " Package pin: " |
155 | msgstr " Paket sabitleme: " | |
156 | ||
157 | #. Show the priority tables | |
7ffbb475 | 158 | #: cmdline/apt-cache.cc:1629 |
ccd01d7e | 159 | msgid " Version table:" |
160 | msgstr " Sürüm çizelgesi:" | |
161 | ||
7ffbb475 MV |
162 | #: cmdline/apt-cache.cc:1742 cmdline/apt-cdrom.cc:207 cmdline/apt-config.cc:83 |
163 | #: cmdline/apt-get.cc:1578 cmdline/apt-helper.cc:58 cmdline/apt-mark.cc:388 | |
164 | #: cmdline/apt.cc:42 cmdline/apt-extracttemplates.cc:216 | |
165 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:600 cmdline/apt-internal-solver.cc:42 | |
a4a59015 | 166 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:147 |
ccd01d7e | 167 | #, c-format |
168 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" | |
169 | msgstr "%s %s (%s için) %s %s tarihinde derlendi\n" | |
170 | ||
7ffbb475 | 171 | #: cmdline/apt-cache.cc:1749 |
ccd01d7e | 172 | msgid "" |
173 | "Usage: apt-cache [options] command\n" | |
174 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
175 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
176 | "\n" | |
177 | "apt-cache is a low-level tool used to query information\n" | |
178 | "from APT's binary cache files\n" | |
179 | "\n" | |
180 | "Commands:\n" | |
181 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
182 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
183 | " showsrc - Show source records\n" | |
184 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
185 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
186 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
187 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
188 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
189 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
190 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
191 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
192 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" | |
193 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
194 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" | |
195 | " policy - Show policy settings\n" | |
196 | "\n" | |
197 | "Options:\n" | |
198 | " -h This help text.\n" | |
199 | " -p=? The package cache.\n" | |
200 | " -s=? The source cache.\n" | |
201 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
202 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
203 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
204 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
205 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
206 | msgstr "" | |
207 | "Kullanım: apt-cache [seçenekler] komut\n" | |
208 | " apt-cache [seçenekler] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" | |
209 | " apt-cache [seçenekler] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" | |
210 | "\n" | |
211 | "apt-cache APT'nin ikili paket önbelleğindeki dosyaları\n" | |
212 | "sorgulamakta kullanılan alt seviye bir araçtır.\n" | |
213 | "\n" | |
214 | "Komutlar:\n" | |
215 | " gencaches - Hem paket hem de kaynak önbelleğini oluştur\n" | |
216 | " showpkg - Tek bir paket hakkındaki genel bilgileri görüntüle\n" | |
217 | " showsrc - Paket kayıtlarını görüntüle\n" | |
218 | " stats - Bir takım basit istatistikleri görüntüle\n" | |
219 | " dump - Bütün dosyayı kısa biçimde görüntüle\n" | |
220 | " dumpavail - Uygun bir dosyayı standart çıktıya yazdır\n" | |
221 | " unmet - Karşılanmayan bağımlılıkları görüntüle\n" | |
222 | " search - Paket listesini bir düzenli ifade ile ara\n" | |
223 | " show - Bir paketin okunabilir kaydını görüntüle\n" | |
224 | " depends - Bir paketin bağımlılık bilgilerini ham haliyle görüntüle\n" | |
225 | " rdepends - Bir paketin ters bağımlılık bilgilerini görüntüle\n" | |
226 | " pkgnames - Sistemdeki tüm paketlerin adlarını listele\n" | |
227 | " dotty - GraphViz için paket grafikleri üret\n" | |
228 | " xvcg - xvcg için paket grafikleri üret\n" | |
229 | " policy - İlke seçeneklerini görüntüle\n" | |
230 | "\n" | |
231 | "Options:\n" | |
232 | " -h Bu yardım metni.\n" | |
233 | " -p=? Paket önbelleği.\n" | |
234 | " -s=? Kaynak önbelleği.\n" | |
235 | " -q İlerleme göstergesini kapat.\n" | |
236 | " -i unmet komutunda yalnızca önemli bağımlılıkları görüntüle.\n" | |
237 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını kullan\n" | |
238 | " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneğini ayarla, örneğin -o dir::cache=/" | |
239 | "tmp\n" | |
240 | "Ayrıntılı bilgi için apt-cache(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına göz " | |
241 | "atın.\n" | |
242 | ||
7ffbb475 | 243 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:76 |
ccd01d7e | 244 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" |
245 | msgstr "Lütfen bu CD/DVD'ye bir isim verin, örneğin 'Debian 5.0.3 Disk 1'" | |
246 | ||
7ffbb475 | 247 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:91 |
ccd01d7e | 248 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
249 | msgstr "Lütfen sürücüye bir Disk yerleştirin ve giriş tuşuna (Enter) basın" | |
250 | ||
7ffbb475 | 251 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:139 |
ccd01d7e | 252 | #, c-format |
253 | msgid "Failed to mount '%s' to '%s'" | |
254 | msgstr "'%s', '%s' konumuna bağlanamadı" | |
255 | ||
7ffbb475 MV |
256 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:178 |
257 | msgid "" | |
258 | "No CD-ROM could be auto-detected or found using the default mount point.\n" | |
259 | "You may try the --cdrom option to set the CD-ROM mount point.\n" | |
260 | "See 'man apt-cdrom' for more information about the CD-ROM auto-detection and " | |
261 | "mount point." | |
262 | msgstr "" | |
263 | ||
264 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:182 | |
ccd01d7e | 265 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." |
266 | msgstr "Kalan CD'leriniz için bu işlemi yineleyin." | |
267 | ||
ce34af08 | 268 | #: cmdline/apt-config.cc:48 |
ccd01d7e | 269 | msgid "Arguments not in pairs" |
270 | msgstr "Değişkenler (argüman) çiftler halinde değil" | |
271 | ||
ce34af08 | 272 | #: cmdline/apt-config.cc:89 |
ccd01d7e | 273 | msgid "" |
274 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
275 | "\n" | |
276 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
277 | "\n" | |
278 | "Commands:\n" | |
279 | " shell - Shell mode\n" | |
280 | " dump - Show the configuration\n" | |
281 | "\n" | |
282 | "Options:\n" | |
283 | " -h This help text.\n" | |
284 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
285 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
286 | msgstr "" | |
287 | "Kullanım: apt-config [seçenekler] komut\n" | |
288 | "\n" | |
289 | "apt-config, APT ayar dosyasını okumaya yarayan basit bir araçtır\n" | |
290 | "\n" | |
291 | "Komutlar:\n" | |
292 | " shell - Kabuk kipi\n" | |
293 | " dump - Ayarları görüntüle\n" | |
294 | "\n" | |
295 | "Seçenekler:\n" | |
296 | " -h Bu yardım dosyası.\n" | |
297 | " -c=? Belirtilen ayar dosyasını görüntüler\n" | |
298 | " -o=? İsteğe bağlı ayar seçeneği belirtmenizi sağlar, örneğin -o dir::" | |
299 | "cache=/tmp\n" | |
300 | ||
7ffbb475 | 301 | #: cmdline/apt-get.cc:245 |
5669725a MV |
302 | #, fuzzy, c-format |
303 | msgid "Can not find a package for architecture '%s'" | |
304 | msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" | |
305 | ||
7ffbb475 | 306 | #: cmdline/apt-get.cc:327 |
5669725a MV |
307 | #, fuzzy, c-format |
308 | msgid "Can not find a package '%s' with version '%s'" | |
309 | msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" | |
310 | ||
7ffbb475 | 311 | #: cmdline/apt-get.cc:330 |
5669725a MV |
312 | #, fuzzy, c-format |
313 | msgid "Can not find a package '%s' with release '%s'" | |
314 | msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" | |
315 | ||
7ffbb475 | 316 | #: cmdline/apt-get.cc:367 |
ccd01d7e | 317 | #, c-format |
ce34af08 MV |
318 | msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n" |
319 | msgstr "Kaynak paket olarak '%s' yerine '%s' kullanılacak\n" | |
ccd01d7e | 320 | |
7ffbb475 | 321 | #: cmdline/apt-get.cc:423 |
5669725a MV |
322 | #, fuzzy, c-format |
323 | msgid "Can not find version '%s' of package '%s'" | |
ce34af08 | 324 | msgstr "'%2$s' paketinin mevcut olmayan '%1$s' sürümünü görmezden gel" |
ccd01d7e | 325 | |
7ffbb475 | 326 | #: cmdline/apt-get.cc:454 |
ccd01d7e | 327 | #, c-format |
ce34af08 MV |
328 | msgid "Couldn't find package %s" |
329 | msgstr "%s paketi bulunamadı" | |
ccd01d7e | 330 | |
7ffbb475 | 331 | #: cmdline/apt-get.cc:459 cmdline/apt-mark.cc:81 |
ce34af08 MV |
332 | #, c-format |
333 | msgid "%s set to manually installed.\n" | |
334 | msgstr "%s elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" | |
ccd01d7e | 335 | |
7ffbb475 | 336 | #: cmdline/apt-get.cc:461 cmdline/apt-mark.cc:83 |
ce34af08 MV |
337 | #, c-format |
338 | msgid "%s set to automatically installed.\n" | |
339 | msgstr "%s otomatik olarak kurulmuş şekilde ayarlandı.\n" | |
ccd01d7e | 340 | |
7ffbb475 | 341 | #: cmdline/apt-get.cc:469 cmdline/apt-mark.cc:127 |
ce34af08 MV |
342 | msgid "" |
343 | "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " | |
344 | "instead." | |
345 | msgstr "" | |
346 | "Bu komut artık kullanılmamaktadır. Bunun yerine 'apt-mark auto' ve 'apt-mark " | |
347 | "manual' kullanın." | |
ccd01d7e | 348 | |
7ffbb475 | 349 | #: cmdline/apt-get.cc:538 cmdline/apt-get.cc:546 |
ce34af08 MV |
350 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
351 | msgstr "İç hata, sorun çözücü nesneyi bozdu" | |
ccd01d7e | 352 | |
7ffbb475 | 353 | #: cmdline/apt-get.cc:574 cmdline/apt-get.cc:611 |
ce34af08 MV |
354 | msgid "Unable to lock the download directory" |
355 | msgstr "İndirme dizini kilitlenemiyor" | |
ccd01d7e | 356 | |
7ffbb475 | 357 | #: cmdline/apt-get.cc:726 |
ce34af08 MV |
358 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
359 | msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" | |
ccd01d7e | 360 | |
7ffbb475 | 361 | #: cmdline/apt-get.cc:765 cmdline/apt-get.cc:1058 |
ce34af08 MV |
362 | #, c-format |
363 | msgid "Unable to find a source package for %s" | |
364 | msgstr "%s paketinin kaynak paketi bulunamadı" | |
ccd01d7e | 365 | |
9f2df510 | 366 | #: cmdline/apt-get.cc:782 |
ccd01d7e | 367 | #, c-format |
ce34af08 MV |
368 | msgid "" |
369 | "NOTICE: '%s' packaging is maintained in the '%s' version control system at:\n" | |
370 | "%s\n" | |
371 | msgstr "" | |
372 | "NOT: '%s' paketlemesi '%s' sürüm kontrol sistemiyle aşağıdaki adreste " | |
373 | "yapılmaktadır:\n" | |
374 | "%s\n" | |
ccd01d7e | 375 | |
9f2df510 | 376 | #: cmdline/apt-get.cc:787 |
ce34af08 | 377 | #, c-format |
ccd01d7e | 378 | msgid "" |
ce34af08 MV |
379 | "Please use:\n" |
380 | "bzr branch %s\n" | |
381 | "to retrieve the latest (possibly unreleased) updates to the package.\n" | |
ccd01d7e | 382 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
383 | "Bu paketin en son (ve muhtemelen henüz yayımlanmamış olan)\n" |
384 | "sürümünü edinmek için lütfen:\n" | |
385 | "bzr branch %s\n" | |
386 | "komutunu kullanın.\n" | |
ccd01d7e | 387 | |
7ffbb475 | 388 | #: cmdline/apt-get.cc:839 |
ccd01d7e | 389 | #, c-format |
ce34af08 MV |
390 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
391 | msgstr "Zaten indirilmiş olan '%s' dosyası atlanıyor\n" | |
ccd01d7e | 392 | |
7ffbb475 MV |
393 | #: cmdline/apt-get.cc:861 cmdline/apt-get.cc:864 |
394 | #: apt-private/private-install.cc:186 apt-private/private-install.cc:189 | |
ccd01d7e | 395 | #, c-format |
ce34af08 MV |
396 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
397 | msgstr "%s içindeki boş alan miktarı belirlenemedi" | |
ccd01d7e | 398 | |
7ffbb475 | 399 | #: cmdline/apt-get.cc:874 |
ccd01d7e | 400 | #, c-format |
ce34af08 MV |
401 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
402 | msgstr "%s üzerinde yeterli boş alan yok" | |
ccd01d7e | 403 | |
ce34af08 MV |
404 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
405 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 406 | #: cmdline/apt-get.cc:883 |
ccd01d7e | 407 | #, c-format |
ce34af08 MV |
408 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
409 | msgstr "%sB/%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" | |
ccd01d7e | 410 | |
ce34af08 MV |
411 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
412 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 413 | #: cmdline/apt-get.cc:888 |
ccd01d7e | 414 | #, c-format |
ce34af08 MV |
415 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" |
416 | msgstr "%sB kaynak arşivi indirilecek.\n" | |
417 | ||
7ffbb475 | 418 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
ce34af08 MV |
419 | #, c-format |
420 | msgid "Fetch source %s\n" | |
421 | msgstr "%s kaynağını al\n" | |
422 | ||
7ffbb475 | 423 | #: cmdline/apt-get.cc:912 |
ce34af08 MV |
424 | msgid "Failed to fetch some archives." |
425 | msgstr "Bazı arşivler alınamadı." | |
426 | ||
7ffbb475 | 427 | #: cmdline/apt-get.cc:917 apt-private/private-install.cc:313 |
ce34af08 MV |
428 | msgid "Download complete and in download only mode" |
429 | msgstr "İndirme işlemi tamamlandı ve sadece indirme kipinde" | |
ccd01d7e | 430 | |
7ffbb475 | 431 | #: cmdline/apt-get.cc:942 |
ccd01d7e | 432 | #, c-format |
ce34af08 MV |
433 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
434 | msgstr "%s için zaten açılmış bazı paketlerin açılması atlanıyor.\n" | |
ccd01d7e | 435 | |
7ffbb475 | 436 | #: cmdline/apt-get.cc:954 |
ccd01d7e | 437 | #, c-format |
ce34af08 MV |
438 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
439 | msgstr "Paket açma komutu '%s' başarısız.\n" | |
ccd01d7e | 440 | |
7ffbb475 | 441 | #: cmdline/apt-get.cc:955 |
ccd01d7e | 442 | #, c-format |
ce34af08 MV |
443 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
444 | msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" | |
ccd01d7e | 445 | |
7ffbb475 | 446 | #: cmdline/apt-get.cc:983 |
ce34af08 MV |
447 | #, c-format |
448 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
449 | msgstr "İnşa komutu '%s' başarısız oldu.\n" | |
ccd01d7e | 450 | |
7ffbb475 | 451 | #: cmdline/apt-get.cc:1002 |
ce34af08 MV |
452 | msgid "Child process failed" |
453 | msgstr "Alt süreç başarısız" | |
ccd01d7e | 454 | |
7ffbb475 | 455 | #: cmdline/apt-get.cc:1021 |
ce34af08 MV |
456 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
457 | msgstr "İnşa bağımlılıklarının denetleneceği en az bir paket belirtilmedilir" | |
ccd01d7e | 458 | |
7ffbb475 | 459 | #: cmdline/apt-get.cc:1046 |
ccd01d7e | 460 | #, c-format |
461 | msgid "" | |
ce34af08 MV |
462 | "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" |
463 | "Architectures for setup" | |
ccd01d7e | 464 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
465 | "%s mimarisine uygun mimari bilgileri mevcut değil. Kurulumu için apt.conf(5) " |
466 | "rehber sayfasındaki APT::Architectures kısmına göz atın." | |
ccd01d7e | 467 | |
7ffbb475 | 468 | #: cmdline/apt-get.cc:1070 cmdline/apt-get.cc:1073 |
ccd01d7e | 469 | #, c-format |
ce34af08 MV |
470 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
471 | msgstr "%s paketinin inşa-bağımlılığı bilgisi alınamıyor" | |
ccd01d7e | 472 | |
7ffbb475 | 473 | #: cmdline/apt-get.cc:1093 |
ccd01d7e | 474 | #, c-format |
ce34af08 MV |
475 | msgid "%s has no build depends.\n" |
476 | msgstr "%s paketinin hiç inşa bağımlılığı yok.\n" | |
ccd01d7e | 477 | |
7ffbb475 | 478 | #: cmdline/apt-get.cc:1263 |
ccd01d7e | 479 | #, c-format |
ce34af08 MV |
480 | msgid "" |
481 | "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " | |
482 | "packages" | |
ccd01d7e | 483 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
484 | "'%4$s' paketlerinde %3$s paketine izin verilmediği için %2$s kaynağının %1$s " |
485 | "bağımlılığı karşılanamıyor." | |
ccd01d7e | 486 | |
7ffbb475 | 487 | #: cmdline/apt-get.cc:1281 |
ccd01d7e | 488 | #, c-format |
ce34af08 MV |
489 | msgid "" |
490 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
491 | "found" | |
492 | msgstr "" | |
493 | "%2$s için %1$s bağımlılığı, %3$s paketi bulunamadığı için karşılanamadı." | |
ccd01d7e | 494 | |
7ffbb475 | 495 | #: cmdline/apt-get.cc:1304 |
ccd01d7e | 496 | #, c-format |
ce34af08 MV |
497 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
498 | msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: Kurulu %3$s paketi çok yeni." | |
ccd01d7e | 499 | |
7ffbb475 | 500 | #: cmdline/apt-get.cc:1343 |
ccd01d7e | 501 | #, c-format |
ce34af08 MV |
502 | msgid "" |
503 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " | |
504 | "package %s can't satisfy version requirements" | |
ccd01d7e | 505 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
506 | "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü " |
507 | "gerekli sürüm şartlarını karşılamıyor" | |
ccd01d7e | 508 | |
7ffbb475 | 509 | #: cmdline/apt-get.cc:1349 |
ccd01d7e | 510 | #, c-format |
ce34af08 MV |
511 | msgid "" |
512 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " | |
513 | "version" | |
ccd01d7e | 514 | msgstr "" |
ce34af08 | 515 | "%2$s için %1$s bağımlılığı sağlanamıyor, çünkü %3$s paketinin aday sürümü yok" |
ccd01d7e | 516 | |
7ffbb475 | 517 | #: cmdline/apt-get.cc:1372 |
ccd01d7e | 518 | #, c-format |
ce34af08 MV |
519 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
520 | msgstr "%2$s için %1$s bağımlılığı karşılanamadı: %3$s" | |
ccd01d7e | 521 | |
7ffbb475 | 522 | #: cmdline/apt-get.cc:1387 |
ccd01d7e | 523 | #, c-format |
ce34af08 MV |
524 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
525 | msgstr "%s için inşa bağımlılıkları karşılanamadı." | |
ccd01d7e | 526 | |
7ffbb475 | 527 | #: cmdline/apt-get.cc:1392 |
ce34af08 MV |
528 | msgid "Failed to process build dependencies" |
529 | msgstr "İnşa bağımlılıklarını işleme başarısız oldu" | |
ccd01d7e | 530 | |
7ffbb475 | 531 | #: cmdline/apt-get.cc:1485 cmdline/apt-get.cc:1497 |
ccd01d7e | 532 | #, c-format |
ce34af08 MV |
533 | msgid "Changelog for %s (%s)" |
534 | msgstr "%s (%s) paketinin değişim günlüğü" | |
ccd01d7e | 535 | |
7ffbb475 | 536 | #: cmdline/apt-get.cc:1583 |
ce34af08 MV |
537 | msgid "Supported modules:" |
538 | msgstr "Desteklenen birimler:" | |
ccd01d7e | 539 | |
7ffbb475 | 540 | #: cmdline/apt-get.cc:1624 |
ce34af08 MV |
541 | msgid "" |
542 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
543 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
544 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
545 | "\n" | |
546 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
547 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
548 | "and install.\n" | |
549 | "\n" | |
550 | "Commands:\n" | |
551 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
552 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
553 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
554 | " remove - Remove packages\n" | |
555 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" | |
556 | " purge - Remove packages and config files\n" | |
557 | " source - Download source archives\n" | |
558 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
559 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
560 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
561 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
562 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
563 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
564 | " changelog - Download and display the changelog for the given package\n" | |
565 | " download - Download the binary package into the current directory\n" | |
566 | "\n" | |
567 | "Options:\n" | |
568 | " -h This help text.\n" | |
569 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
570 | " -qq No output except for errors\n" | |
571 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
572 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
573 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
574 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" | |
575 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" | |
576 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
577 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
578 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
579 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
580 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
581 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
582 | "pages for more information and options.\n" | |
583 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
584 | msgstr "" | |
585 | "Kullanım: apt-get [seçenekler] komut\n" | |
586 | " apt-get [seçenekler] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" | |
587 | " apt-get [seçenekler] kaynak paket1 [paket2 ...]\n" | |
588 | "\n" | |
589 | "apt-get, paket indirmek ve kurmakta kullanılan basit bir komut satırı\n" | |
590 | "arayüzüdür. En sık kullanılan komutlar güncelleme (update) ve kurma\n" | |
591 | "(install) komutlarıdır.\n" | |
592 | "\n" | |
593 | "Komutlar:\n" | |
594 | " update - Paket listelerini yenile\n" | |
595 | " upgrade - Yükseltme işlemini gerçekleştir\n" | |
596 | " install - Yeni paket kur (paket adı libc6.deb değil libc6 şeklinde " | |
597 | "olmalıdır)\n" | |
598 | " remove - Paket(leri) kaldır\n" | |
599 | " autoremove - Kullanılmayan tüm paketleri otomatik olarak kaldır\n" | |
600 | " purge - Paketleri ve yapılandırma dosyalarını kaldır\n" | |
601 | " source - Kaynak paket dosyalarını indir\n" | |
602 | " build-dep - Kaynak paketlerin inşa bağımlılıklarını yapılandır\n" | |
603 | " dist-upgrade - Dağıtım yükseltme, ayrıntılı bilgi için apt-get(8)\n" | |
604 | " dselect-upgrade - dselect yapılandırmalarına uy\n" | |
605 | " clean - İndirilmiş olan arşiv dosyalarını sil\n" | |
606 | " autoclean - İndirilmiş olan eski arşiv dosyalarını sil\n" | |
607 | " check - Eksik bağımlılık olmadığından emin ol\n" | |
608 | " changelog - Belirtilen paketlerin değişim günlüklerini indir ve " | |
609 | "görüntüle\n" | |
610 | " download - İkili paketleri içinde bulunulan dizine indir\n" | |
611 | "\n" | |
612 | "Seçenekler:\n" | |
613 | " -h Bu yardım metni.\n" | |
614 | " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" | |
615 | " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" | |
616 | " -d Yalnızca indir - Paketleri açmaz ve kurmaz\n" | |
617 | " -s Bir şey yapma. Simülasyon kipinde çalış\n" | |
618 | " -y Tüm sorulara Evet yanıtını ver ve soru sorma\n" | |
619 | " -f Eksik bağımlılıklara sahip bir sistemi onarmaya çalış\n" | |
620 | " -m Eksik paketleri görmezden gel ve işleme devam et\n" | |
621 | " -u Yükseltilen paketlerin listesini de görüntüle\n" | |
622 | " -b Kaynak paketi indirdikten sonra inşa et\n" | |
623 | " -V Sürüm numaralarını daha ayrıntılı göster\n" | |
624 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" | |
625 | " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" | |
626 | "Ayrıntılı bilgi için apt-get(8), sources.list(5) ve apt.conf(5) rehber\n" | |
627 | "sayfalarına bakabilirsiniz.\n" | |
628 | " Bu APT'nin Süper İnek Güçleri vardır.\n" | |
ccd01d7e | 629 | |
7ffbb475 | 630 | #: cmdline/apt-helper.cc:35 |
a4a59015 MV |
631 | #, fuzzy |
632 | msgid "Must specify at least one pair url/filename" | |
633 | msgstr "Kaynağının indirileceği en az bir paket seçilmeli" | |
634 | ||
635 | #: cmdline/apt-helper.cc:52 | |
636 | msgid "Download Failed" | |
637 | msgstr "" | |
638 | ||
7ffbb475 | 639 | #: cmdline/apt-helper.cc:65 |
a4a59015 MV |
640 | msgid "" |
641 | "Usage: apt-helper [options] command\n" | |
642 | " apt-helper [options] download-file uri target-path\n" | |
643 | "\n" | |
644 | "apt-helper is a internal helper for apt\n" | |
645 | "\n" | |
646 | "Commands:\n" | |
647 | " download-file - download the given uri to the target-path\n" | |
648 | "\n" | |
649 | " This APT helper has Super Meep Powers.\n" | |
650 | msgstr "" | |
651 | ||
7ffbb475 | 652 | #: cmdline/apt-mark.cc:68 |
ccd01d7e | 653 | #, c-format |
ce34af08 MV |
654 | msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" |
655 | msgstr "%s kurulu olmadığı için işaretlenemedi.\n" | |
ccd01d7e | 656 | |
7ffbb475 | 657 | #: cmdline/apt-mark.cc:74 |
ccd01d7e | 658 | #, c-format |
ce34af08 MV |
659 | msgid "%s was already set to manually installed.\n" |
660 | msgstr "%s zaten elle kurulmuş olarak ayarlı.\n" | |
ccd01d7e | 661 | |
7ffbb475 | 662 | #: cmdline/apt-mark.cc:76 |
ccd01d7e | 663 | #, c-format |
ce34af08 MV |
664 | msgid "%s was already set to automatically installed.\n" |
665 | msgstr "%s zaten otomatik kurulmuş olarak ayarlı.\n" | |
ccd01d7e | 666 | |
7ffbb475 | 667 | #: cmdline/apt-mark.cc:241 |
ccd01d7e | 668 | #, c-format |
ce34af08 MV |
669 | msgid "%s was already set on hold.\n" |
670 | msgstr "%s zaten tutulacak şekilde ayarlanmış.\n" | |
ccd01d7e | 671 | |
7ffbb475 | 672 | #: cmdline/apt-mark.cc:243 |
ccd01d7e | 673 | #, c-format |
ce34af08 MV |
674 | msgid "%s was already not hold.\n" |
675 | msgstr "%s zaten tutulmayacak şekilde ayarlanmış.\n" | |
ccd01d7e | 676 | |
7ffbb475 MV |
677 | #: cmdline/apt-mark.cc:258 cmdline/apt-mark.cc:339 |
678 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:811 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:219 | |
679 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1186 | |
ccd01d7e | 680 | #, c-format |
ce34af08 MV |
681 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" |
682 | msgstr "%s için beklenildi ama o gelmedi" | |
ccd01d7e | 683 | |
7ffbb475 | 684 | #: cmdline/apt-mark.cc:273 cmdline/apt-mark.cc:322 |
ccd01d7e | 685 | #, c-format |
ce34af08 MV |
686 | msgid "%s set on hold.\n" |
687 | msgstr "%s paketi tutuluyor.\n" | |
ccd01d7e | 688 | |
7ffbb475 | 689 | #: cmdline/apt-mark.cc:275 cmdline/apt-mark.cc:327 |
ccd01d7e | 690 | #, c-format |
ce34af08 MV |
691 | msgid "Canceled hold on %s.\n" |
692 | msgstr "%s paketini tutma işlemi iptal edildi.\n" | |
ccd01d7e | 693 | |
7ffbb475 | 694 | #: cmdline/apt-mark.cc:345 |
ce34af08 MV |
695 | msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" |
696 | msgstr "'dpkg' çalıştırılamadı. root olduğunuzdan emin misiniz?" | |
ccd01d7e | 697 | |
7ffbb475 | 698 | #: cmdline/apt-mark.cc:392 |
dcde2d74 | 699 | #, fuzzy |
ccd01d7e | 700 | msgid "" |
ce34af08 MV |
701 | "Usage: apt-mark [options] {auto|manual} pkg1 [pkg2 ...]\n" |
702 | "\n" | |
703 | "apt-mark is a simple command line interface for marking packages\n" | |
704 | "as manually or automatically installed. It can also list marks.\n" | |
705 | "\n" | |
706 | "Commands:\n" | |
707 | " auto - Mark the given packages as automatically installed\n" | |
708 | " manual - Mark the given packages as manually installed\n" | |
dcde2d74 MV |
709 | " hold - Mark a package as held back\n" |
710 | " unhold - Unset a package set as held back\n" | |
711 | " showauto - Print the list of automatically installed packages\n" | |
712 | " showmanual - Print the list of manually installed packages\n" | |
713 | " showhold - Print the list of package on hold\n" | |
ce34af08 MV |
714 | "\n" |
715 | "Options:\n" | |
716 | " -h This help text.\n" | |
717 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
718 | " -qq No output except for errors\n" | |
719 | " -s No-act. Just prints what would be done.\n" | |
720 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
721 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
722 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
723 | "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." | |
ccd01d7e | 724 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
725 | "Kullanım: apt-mark [seçenekler] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" |
726 | "\n" | |
727 | "apt-mark paketleri otomatik ya da elle kurulmuş olarak işaretlemeye\n" | |
728 | "yarayan basit bir komut satırı arayüzüdür.\n" | |
729 | "\n" | |
730 | "Komutlar:\n" | |
731 | " auto - Belirtilen paketleri otomatik kurulmuş olarak işaretle\n" | |
732 | " manual - Belirtilen paketleri elle kurulmuş olarak işaretle\n" | |
733 | "\n" | |
734 | "Seçenekler:\n" | |
735 | " -h Bu yardım metni.\n" | |
736 | " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" | |
737 | " -qq Hata olmadığı müddetçe çıktıya bir şey yazma\n" | |
738 | " -s Bir şey yapma. Yalnızca ne yapılacağını söyler.\n" | |
739 | " -f read/write auto/manual marking in the given file\n" | |
740 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" | |
741 | " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" | |
742 | "Ayrıntılı bilgi için apt-mark(8) ve apt.conf(5) rehber sayfalarına\n" | |
743 | "bakabilirsiniz." | |
ccd01d7e | 744 | |
7ffbb475 | 745 | #: cmdline/apt.cc:47 |
ce34af08 MV |
746 | msgid "" |
747 | "Usage: apt [options] command\n" | |
748 | "\n" | |
749 | "CLI for apt.\n" | |
609bb2ea | 750 | "Basic commands: \n" |
ce34af08 MV |
751 | " list - list packages based on package names\n" |
752 | " search - search in package descriptions\n" | |
753 | " show - show package details\n" | |
754 | "\n" | |
755 | " update - update list of available packages\n" | |
609bb2ea | 756 | "\n" |
ce34af08 | 757 | " install - install packages\n" |
609bb2ea MV |
758 | " remove - remove packages\n" |
759 | "\n" | |
dcde2d74 | 760 | " upgrade - upgrade the system by installing/upgrading packages\n" |
1c937475 MV |
761 | " full-upgrade - upgrade the system by removing/installing/upgrading " |
762 | "packages\n" | |
ce34af08 MV |
763 | "\n" |
764 | " edit-sources - edit the source information file\n" | |
765 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 766 | |
ce34af08 MV |
767 | #: methods/cdrom.cc:203 |
768 | #, c-format | |
769 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" | |
770 | msgstr "'cdrom' veritabanı %s okunamıyor" | |
ccd01d7e | 771 | |
ce34af08 | 772 | #: methods/cdrom.cc:212 |
ccd01d7e | 773 | msgid "" |
ce34af08 MV |
774 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " |
775 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
776 | msgstr "" | |
777 | "Lütfen bu CD-ROM'un APT tarafından tanınması için apt-cdrom aracını " | |
778 | "kullanın. apt-get update yeni CD-ROM'lar eklemek için kullanılamaz." | |
ccd01d7e | 779 | |
ce34af08 MV |
780 | #: methods/cdrom.cc:222 |
781 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
782 | msgstr "Yanlış CD-ROM" | |
ccd01d7e | 783 | |
ce34af08 | 784 | #: methods/cdrom.cc:249 |
ccd01d7e | 785 | #, c-format |
ce34af08 MV |
786 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." |
787 | msgstr "%s konumundaki CD-ROM çıkarılamıyor, hala kullanımda olabilir." | |
ccd01d7e | 788 | |
ce34af08 MV |
789 | #: methods/cdrom.cc:254 |
790 | msgid "Disk not found." | |
791 | msgstr "Disk bulunamadı." | |
ccd01d7e | 792 | |
7ffbb475 | 793 | #: methods/cdrom.cc:262 methods/file.cc:83 methods/rsh.cc:278 |
ce34af08 MV |
794 | msgid "File not found" |
795 | msgstr "Dosya bulunamadı" | |
ccd01d7e | 796 | |
7ffbb475 MV |
797 | #: methods/copy.cc:47 methods/gzip.cc:117 methods/rred.cc:598 |
798 | #: methods/rred.cc:608 | |
ce34af08 MV |
799 | msgid "Failed to stat" |
800 | msgstr "Durum bilgisi okunamadı" | |
ccd01d7e | 801 | |
7ffbb475 | 802 | #: methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:124 methods/rred.cc:605 |
ce34af08 MV |
803 | msgid "Failed to set modification time" |
804 | msgstr "Değişiklik zamanı ayarlanamadı" | |
ccd01d7e | 805 | |
7ffbb475 | 806 | #: methods/file.cc:48 |
ce34af08 MV |
807 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" |
808 | msgstr "Geçersiz URI, yerel URI'ler // ile başlamamalıdır" | |
ccd01d7e | 809 | |
ce34af08 | 810 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
7ffbb475 | 811 | #: methods/ftp.cc:177 |
ce34af08 MV |
812 | msgid "Logging in" |
813 | msgstr "Giriş yapılıyor" | |
ccd01d7e | 814 | |
7ffbb475 | 815 | #: methods/ftp.cc:183 |
ce34af08 MV |
816 | msgid "Unable to determine the peer name" |
817 | msgstr "Eş adı belirlenemiyor" | |
ccd01d7e | 818 | |
7ffbb475 | 819 | #: methods/ftp.cc:188 |
ce34af08 MV |
820 | msgid "Unable to determine the local name" |
821 | msgstr "Yerel ad belirlenemiyor" | |
ccd01d7e | 822 | |
7ffbb475 | 823 | #: methods/ftp.cc:219 methods/ftp.cc:247 |
ccd01d7e | 824 | #, c-format |
ce34af08 MV |
825 | msgid "The server refused the connection and said: %s" |
826 | msgstr "Sunucu bağlantıyı reddetti, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 827 | |
7ffbb475 | 828 | #: methods/ftp.cc:225 |
ce34af08 MV |
829 | #, c-format |
830 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
831 | msgstr "USER başarısız, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 832 | |
7ffbb475 | 833 | #: methods/ftp.cc:232 |
ce34af08 MV |
834 | #, c-format |
835 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
836 | msgstr "PASS başarısız, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 837 | |
7ffbb475 | 838 | #: methods/ftp.cc:252 |
ccd01d7e | 839 | msgid "" |
ce34af08 MV |
840 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " |
841 | "is empty." | |
ccd01d7e | 842 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
843 | "Bir Vekil sunucu belirtildi ancak oturum açma betiği belirtilmedi, Acquire::" |
844 | "ftp::ProxyLogin boş." | |
ccd01d7e | 845 | |
7ffbb475 | 846 | #: methods/ftp.cc:280 |
ce34af08 MV |
847 | #, c-format |
848 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" | |
849 | msgstr "Oturum açma betiği komutu '%s' başarısız oldu, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 850 | |
7ffbb475 | 851 | #: methods/ftp.cc:306 |
ce34af08 MV |
852 | #, c-format |
853 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
854 | msgstr "TYPE başarısız, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 855 | |
7ffbb475 | 856 | #: methods/ftp.cc:344 methods/ftp.cc:456 methods/rsh.cc:195 methods/rsh.cc:240 |
ce34af08 MV |
857 | msgid "Connection timeout" |
858 | msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" | |
ccd01d7e | 859 | |
7ffbb475 | 860 | #: methods/ftp.cc:350 |
ce34af08 MV |
861 | msgid "Server closed the connection" |
862 | msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti" | |
ccd01d7e | 863 | |
7ffbb475 MV |
864 | #: methods/ftp.cc:353 methods/rsh.cc:202 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1451 |
865 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1460 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1465 | |
866 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1467 | |
ce34af08 MV |
867 | msgid "Read error" |
868 | msgstr "Okuma hatası" | |
ccd01d7e | 869 | |
7ffbb475 | 870 | #: methods/ftp.cc:360 methods/rsh.cc:209 |
ce34af08 MV |
871 | msgid "A response overflowed the buffer." |
872 | msgstr "Bir yanıt arabelleği taşırdı." | |
ccd01d7e | 873 | |
7ffbb475 | 874 | #: methods/ftp.cc:377 methods/ftp.cc:389 |
ce34af08 MV |
875 | msgid "Protocol corruption" |
876 | msgstr "İletişim kuralları bozulması" | |
ccd01d7e | 877 | |
7ffbb475 MV |
878 | #: methods/ftp.cc:462 methods/rsh.cc:246 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:871 |
879 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1573 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1582 | |
880 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1587 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1589 | |
881 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1614 | |
ce34af08 MV |
882 | msgid "Write error" |
883 | msgstr "Yazma hatası" | |
ccd01d7e | 884 | |
7ffbb475 | 885 | #: methods/ftp.cc:701 methods/ftp.cc:707 methods/ftp.cc:742 |
ce34af08 MV |
886 | msgid "Could not create a socket" |
887 | msgstr "Bir soket oluşturulamadı" | |
ccd01d7e | 888 | |
7ffbb475 | 889 | #: methods/ftp.cc:712 |
ce34af08 MV |
890 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" |
891 | msgstr "Veri soketine bağlanılamadı, bağlantı zaman aşımına uğradı" | |
892 | ||
7ffbb475 | 893 | #: methods/ftp.cc:716 methods/connect.cc:116 apt-private/private-upgrade.cc:28 |
ccd01d7e | 894 | msgid "Failed" |
895 | msgstr "Başarısız" | |
896 | ||
7ffbb475 | 897 | #: methods/ftp.cc:718 |
ce34af08 MV |
898 | msgid "Could not connect passive socket." |
899 | msgstr "Edilgen sokete bağlanılamadı." | |
ccd01d7e | 900 | |
7ffbb475 | 901 | #: methods/ftp.cc:735 |
ce34af08 MV |
902 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" |
903 | msgstr "getaddrinfo bir dinleme soketi alamıyor" | |
ccd01d7e | 904 | |
7ffbb475 | 905 | #: methods/ftp.cc:749 |
ce34af08 MV |
906 | msgid "Could not bind a socket" |
907 | msgstr "Bir sokete bağlanılamadı" | |
ccd01d7e | 908 | |
7ffbb475 | 909 | #: methods/ftp.cc:753 |
ce34af08 MV |
910 | msgid "Could not listen on the socket" |
911 | msgstr "Soket dinlenemedi" | |
ccd01d7e | 912 | |
7ffbb475 | 913 | #: methods/ftp.cc:760 |
ce34af08 MV |
914 | msgid "Could not determine the socket's name" |
915 | msgstr "Soketin adı belirlenemedi" | |
ccd01d7e | 916 | |
7ffbb475 | 917 | #: methods/ftp.cc:792 |
ce34af08 MV |
918 | msgid "Unable to send PORT command" |
919 | msgstr "PORT komutu gönderilemedi" | |
ccd01d7e | 920 | |
7ffbb475 | 921 | #: methods/ftp.cc:802 |
ccd01d7e | 922 | #, c-format |
ce34af08 MV |
923 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" |
924 | msgstr "Bilinmeyen adres ailesi %u (AF_*)" | |
ccd01d7e | 925 | |
7ffbb475 | 926 | #: methods/ftp.cc:811 |
ccd01d7e | 927 | #, c-format |
ce34af08 MV |
928 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
929 | msgstr "EPRT başarısız, sunucunun iletisi: %s" | |
ccd01d7e | 930 | |
7ffbb475 | 931 | #: methods/ftp.cc:831 |
ce34af08 MV |
932 | msgid "Data socket connect timed out" |
933 | msgstr "Veri soketi bağlantısı zaman aşımına uğradı" | |
934 | ||
7ffbb475 | 935 | #: methods/ftp.cc:838 |
ce34af08 MV |
936 | msgid "Unable to accept connection" |
937 | msgstr "Bağlantı kabul edilemiyor" | |
ccd01d7e | 938 | |
7ffbb475 | 939 | #: methods/ftp.cc:877 methods/server.cc:352 methods/rsh.cc:316 |
ce34af08 MV |
940 | msgid "Problem hashing file" |
941 | msgstr "Dosya sağlaması yapılamadı" | |
ccd01d7e | 942 | |
7ffbb475 | 943 | #: methods/ftp.cc:890 |
ccd01d7e | 944 | #, c-format |
ce34af08 MV |
945 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
946 | msgstr "Dosya alınamıyor, sunucunun iletisi: '%s'" | |
ccd01d7e | 947 | |
7ffbb475 | 948 | #: methods/ftp.cc:905 methods/rsh.cc:335 |
ce34af08 MV |
949 | msgid "Data socket timed out" |
950 | msgstr "Veri soketi zaman aşımına uğradı" | |
ccd01d7e | 951 | |
7ffbb475 | 952 | #: methods/ftp.cc:935 |
ccd01d7e | 953 | #, c-format |
ce34af08 MV |
954 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" |
955 | msgstr "Veri aktarımı başarısız, sunucunun iletisi: '%s'" | |
ccd01d7e | 956 | |
ce34af08 | 957 | #. Get the files information |
7ffbb475 | 958 | #: methods/ftp.cc:1014 |
ce34af08 MV |
959 | msgid "Query" |
960 | msgstr "Sorgu" | |
ccd01d7e | 961 | |
7ffbb475 | 962 | #: methods/ftp.cc:1128 |
ce34af08 MV |
963 | msgid "Unable to invoke " |
964 | msgstr "Çağrılamıyor " | |
ccd01d7e | 965 | |
ce34af08 | 966 | #: methods/connect.cc:76 |
ccd01d7e | 967 | #, c-format |
ce34af08 MV |
968 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
969 | msgstr "Bağlanılıyor %s (%s)" | |
ccd01d7e | 970 | |
ce34af08 | 971 | #: methods/connect.cc:87 |
ccd01d7e | 972 | #, c-format |
ce34af08 MV |
973 | msgid "[IP: %s %s]" |
974 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
ccd01d7e | 975 | |
ce34af08 | 976 | #: methods/connect.cc:94 |
ccd01d7e | 977 | #, c-format |
ce34af08 MV |
978 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" |
979 | msgstr "%s için bir soket oluşturulamadı (f=%u t=%u p=%u)" | |
ccd01d7e | 980 | |
ce34af08 | 981 | #: methods/connect.cc:100 |
ccd01d7e | 982 | #, c-format |
ce34af08 MV |
983 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." |
984 | msgstr "%s:%s bağlantısı başlatılamıyor (%s)." | |
ccd01d7e | 985 | |
ce34af08 | 986 | #: methods/connect.cc:108 |
ccd01d7e | 987 | #, c-format |
ce34af08 MV |
988 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
989 | msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s), bağlantı zaman aşımına uğradı" | |
ccd01d7e | 990 | |
ce34af08 | 991 | #: methods/connect.cc:126 |
ccd01d7e | 992 | #, c-format |
ce34af08 MV |
993 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
994 | msgstr "Adrese bağlanılamadı: %s:%s (%s)." | |
ccd01d7e | 995 | |
ce34af08 MV |
996 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
997 | #. ssh connection that is still going | |
7ffbb475 | 998 | #: methods/connect.cc:154 methods/rsh.cc:439 |
ccd01d7e | 999 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1000 | msgid "Connecting to %s" |
1001 | msgstr "Bağlanılıyor: %s" | |
ccd01d7e | 1002 | |
ce34af08 | 1003 | #: methods/connect.cc:180 methods/connect.cc:199 |
ccd01d7e | 1004 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1005 | msgid "Could not resolve '%s'" |
1006 | msgstr "'%s' çözümlenemedi" | |
ccd01d7e | 1007 | |
ce34af08 | 1008 | #: methods/connect.cc:205 |
ccd01d7e | 1009 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1010 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
1011 | msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" | |
1012 | ||
1013 | #: methods/connect.cc:209 | |
1014 | #, fuzzy, c-format | |
1015 | msgid "System error resolving '%s:%s'" | |
1016 | msgstr "'%s' çözümlenirken geçici bir sorunla karşılaşıldı" | |
ccd01d7e | 1017 | |
ce34af08 | 1018 | #: methods/connect.cc:211 |
ccd01d7e | 1019 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1020 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)" |
1021 | msgstr "'%s:%s' (%i - %s) adresi çözümlenirken bir şeyler kötü gitti" | |
ccd01d7e | 1022 | |
ce34af08 | 1023 | #: methods/connect.cc:258 |
ccd01d7e | 1024 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1025 | msgid "Unable to connect to %s:%s:" |
1026 | msgstr "Bağlanılamıyor %s:%s:" | |
1027 | ||
7ffbb475 | 1028 | #: methods/gpgv.cc:168 |
ccd01d7e | 1029 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1030 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" |
1031 | msgstr "İç hata: İmza iyi, ancak anahtar parmak izi belirlenemedi?!" | |
1032 | ||
7ffbb475 | 1033 | #: methods/gpgv.cc:172 |
ce34af08 MV |
1034 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
1035 | msgstr "En az bir geçersiz imza ile karşılaşıldı." | |
1036 | ||
7ffbb475 | 1037 | #: methods/gpgv.cc:174 |
ce34af08 MV |
1038 | msgid "Could not execute 'gpgv' to verify signature (is gpgv installed?)" |
1039 | msgstr "İmza doğrulama için 'gpgv' çalıştırılamadı (gpgv kurulu mu?)" | |
ccd01d7e | 1040 | |
ce34af08 | 1041 | #. TRANSLATORS: %s is a single techy word like 'NODATA' |
7ffbb475 | 1042 | #: methods/gpgv.cc:180 |
ccd01d7e | 1043 | #, c-format |
1044 | msgid "" | |
ce34af08 MV |
1045 | "Clearsigned file isn't valid, got '%s' (does the network require " |
1046 | "authentication?)" | |
ccd01d7e | 1047 | msgstr "" |
ccd01d7e | 1048 | |
7ffbb475 | 1049 | #: methods/gpgv.cc:184 |
ce34af08 MV |
1050 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
1051 | msgstr "gpgv çalıştırılırken bilinmeyen hata" | |
ccd01d7e | 1052 | |
7ffbb475 | 1053 | #: methods/gpgv.cc:217 methods/gpgv.cc:224 |
ce34af08 MV |
1054 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1055 | msgstr "Aşağıdaki imzalar geçersiz:\n" | |
ccd01d7e | 1056 | |
7ffbb475 | 1057 | #: methods/gpgv.cc:231 |
ce34af08 MV |
1058 | msgid "" |
1059 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1060 | "available:\n" | |
1061 | msgstr "Aşağıdaki imzalar doğrulanamadı, çünkü genel anahtar mevcut değil:\n" | |
ccd01d7e | 1062 | |
7ffbb475 | 1063 | #: methods/gzip.cc:69 |
ce34af08 MV |
1064 | msgid "Empty files can't be valid archives" |
1065 | msgstr "Boş dosyalar geçerli birer arşiv dosyası olamazlar" | |
ccd01d7e | 1066 | |
7ffbb475 | 1067 | #: methods/http.cc:508 |
ce34af08 MV |
1068 | msgid "Error writing to the file" |
1069 | msgstr "Dosyaya yazılamadı" | |
ccd01d7e | 1070 | |
7ffbb475 | 1071 | #: methods/http.cc:522 |
ce34af08 MV |
1072 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1073 | msgstr "Sunucundan okunurken hata. Uzak sonlu kapalı bağlantı" | |
ccd01d7e | 1074 | |
7ffbb475 | 1075 | #: methods/http.cc:524 |
ce34af08 MV |
1076 | msgid "Error reading from server" |
1077 | msgstr "Sunucundan okunurken hata" | |
ccd01d7e | 1078 | |
7ffbb475 | 1079 | #: methods/http.cc:560 |
ce34af08 MV |
1080 | msgid "Error writing to file" |
1081 | msgstr "Dosyaya yazılamadı" | |
ccd01d7e | 1082 | |
7ffbb475 | 1083 | #: methods/http.cc:620 |
ce34af08 MV |
1084 | msgid "Select failed" |
1085 | msgstr "Seçme başarısız" | |
ccd01d7e | 1086 | |
7ffbb475 | 1087 | #: methods/http.cc:625 |
ce34af08 MV |
1088 | msgid "Connection timed out" |
1089 | msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı" | |
ccd01d7e | 1090 | |
7ffbb475 | 1091 | #: methods/http.cc:648 |
ce34af08 MV |
1092 | msgid "Error writing to output file" |
1093 | msgstr "Çıktı dosyasına yazılırken hata" | |
ccd01d7e | 1094 | |
7ffbb475 | 1095 | #: methods/server.cc:51 |
ce34af08 MV |
1096 | msgid "Waiting for headers" |
1097 | msgstr "Başlıklar bekleniyor" | |
ccd01d7e | 1098 | |
7ffbb475 | 1099 | #: methods/server.cc:109 |
ce34af08 MV |
1100 | msgid "Bad header line" |
1101 | msgstr "Kötü başlık satırı" | |
1102 | ||
7ffbb475 | 1103 | #: methods/server.cc:134 methods/server.cc:141 |
ce34af08 MV |
1104 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1105 | msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir cevap başlığı gönderdi" | |
1106 | ||
7ffbb475 | 1107 | #: methods/server.cc:171 |
ce34af08 MV |
1108 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1109 | msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Length başlığı gönderdi" | |
1110 | ||
7ffbb475 | 1111 | #: methods/server.cc:194 |
ce34af08 MV |
1112 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1113 | msgstr "HTTP sunucusu geçersiz bir Content-Range başlığı gönderdi" | |
1114 | ||
7ffbb475 | 1115 | #: methods/server.cc:196 |
ce34af08 MV |
1116 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1117 | msgstr "HTTP sunucusunun aralık desteği bozuk" | |
1118 | ||
7ffbb475 | 1119 | #: methods/server.cc:220 |
ce34af08 MV |
1120 | msgid "Unknown date format" |
1121 | msgstr "Bilinmeyen tarih biçimi" | |
1122 | ||
7ffbb475 | 1123 | #: methods/server.cc:489 |
ce34af08 MV |
1124 | msgid "Bad header data" |
1125 | msgstr "Kötü başlık verisi" | |
1126 | ||
7ffbb475 | 1127 | #: methods/server.cc:506 methods/server.cc:562 |
ce34af08 MV |
1128 | msgid "Connection failed" |
1129 | msgstr "Bağlantı başarısız" | |
1130 | ||
7ffbb475 | 1131 | #: methods/server.cc:654 |
ce34af08 MV |
1132 | msgid "Internal error" |
1133 | msgstr "İç hata" | |
1134 | ||
7ffbb475 | 1135 | #: apt-private/private-list.cc:132 |
ce34af08 | 1136 | msgid "Listing" |
ccd01d7e | 1137 | msgstr "" |
ccd01d7e | 1138 | |
7ffbb475 | 1139 | #: apt-private/private-install.cc:81 |
ce34af08 MV |
1140 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
1141 | msgstr "İç hata, InstallPackages bozuk paketler ile çağrıldı!" | |
ccd01d7e | 1142 | |
7ffbb475 | 1143 | #: apt-private/private-install.cc:90 |
ce34af08 MV |
1144 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
1145 | msgstr "" | |
1146 | "Paketlerin kaldırılması gerekiyor ancak kaldırma işlemi devre dışı " | |
1147 | "bırakılmış." | |
ccd01d7e | 1148 | |
7ffbb475 | 1149 | #: apt-private/private-install.cc:109 |
ce34af08 MV |
1150 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
1151 | msgstr "İç hata, Sıralama tamamlanamadı" | |
1152 | ||
7ffbb475 | 1153 | #: apt-private/private-install.cc:147 |
1166ea79 | 1154 | msgid "How odd... The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
ce34af08 | 1155 | msgstr "" |
1166ea79 | 1156 | "Ne kadar ilginç... Boyutlar eşleşmedi, apt@packages.debian.org adresine " |
ce34af08 | 1157 | "eposta atın." |
ccd01d7e | 1158 | |
ce34af08 MV |
1159 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1160 | #. in the replacement strings, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1161 | #: apt-private/private-install.cc:154 |
ccd01d7e | 1162 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1163 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
1164 | msgstr "%sB/%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" | |
ccd01d7e | 1165 | |
ce34af08 MV |
1166 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1167 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1168 | #: apt-private/private-install.cc:159 |
ccd01d7e | 1169 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1170 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
1171 | msgstr "%sB arşiv dosyası indirilecek.\n" | |
ccd01d7e | 1172 | |
ce34af08 MV |
1173 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1174 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1175 | #: apt-private/private-install.cc:166 |
ccd01d7e | 1176 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1177 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" |
1178 | msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB ek disk alanı kullanılacak.\n" | |
ccd01d7e | 1179 | |
ce34af08 MV |
1180 | #. TRANSLATOR: The required space between number and unit is already included |
1181 | #. in the replacement string, so %sB will be correctly translate in e.g. 1,5 MB | |
7ffbb475 | 1182 | #: apt-private/private-install.cc:171 |
ccd01d7e | 1183 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1184 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" |
1185 | msgstr "Bu işlem tamamlandıktan sonra %sB disk alanı boşalacak.\n" | |
ccd01d7e | 1186 | |
7ffbb475 | 1187 | #: apt-private/private-install.cc:199 |
ccd01d7e | 1188 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1189 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
1190 | msgstr "%s içinde yeterli boş alanınız yok." | |
ccd01d7e | 1191 | |
7ffbb475 | 1192 | #: apt-private/private-install.cc:209 apt-private/private-download.cc:54 |
ce34af08 MV |
1193 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
1194 | msgstr "Bazı sorunlar çıktı ve -y seçeneği, --force-yes olmadan kullanıldı" | |
ccd01d7e | 1195 | |
7ffbb475 | 1196 | #: apt-private/private-install.cc:215 apt-private/private-install.cc:237 |
ce34af08 | 1197 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
ccd01d7e | 1198 | msgstr "" |
ce34af08 | 1199 | "Yalnızca Önemsiz seçeneği ayarlandı, fakat bu önemsiz bir işlem bir değil." |
ccd01d7e | 1200 | |
ce34af08 MV |
1201 | #. TRANSLATOR: This string needs to be typed by the user as a confirmation, so be |
1202 | #. careful with hard to type or special characters (like non-breaking spaces) | |
7ffbb475 | 1203 | #: apt-private/private-install.cc:219 |
ce34af08 MV |
1204 | msgid "Yes, do as I say!" |
1205 | msgstr "Evet, söylediğim şekilde yap!" | |
1206 | ||
7ffbb475 | 1207 | #: apt-private/private-install.cc:221 |
ccd01d7e | 1208 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1209 | msgid "" |
1210 | "You are about to do something potentially harmful.\n" | |
1211 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
1212 | " ?] " | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | "Tehlikeli bir iş yapmak üzeresiniz.\n" | |
1215 | "Devam etmek için '%s' ifadesini yazınız\n" | |
1216 | " ?] " | |
ccd01d7e | 1217 | |
7ffbb475 | 1218 | #: apt-private/private-install.cc:227 apt-private/private-install.cc:245 |
ce34af08 MV |
1219 | msgid "Abort." |
1220 | msgstr "Vazgeç." | |
1221 | ||
7ffbb475 | 1222 | #: apt-private/private-install.cc:242 |
ce34af08 MV |
1223 | msgid "Do you want to continue?" |
1224 | msgstr "Devam etmek istiyor musunuz?" | |
1225 | ||
7ffbb475 | 1226 | #: apt-private/private-install.cc:312 |
ce34af08 MV |
1227 | msgid "Some files failed to download" |
1228 | msgstr "Bazı dosyalar indirilemedi" | |
1229 | ||
7ffbb475 | 1230 | #: apt-private/private-install.cc:319 |
ccd01d7e | 1231 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1232 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" |
1233 | "missing?" | |
ccd01d7e | 1234 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1235 | "Bazı arşivler alınamıyor, apt-get update'i çalıştırmayı ya da --fix-missing " |
1236 | "seçeneğini ekleyerek düzeltmeyi deneyin." | |
ccd01d7e | 1237 | |
7ffbb475 | 1238 | #: apt-private/private-install.cc:323 |
ce34af08 MV |
1239 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
1240 | msgstr "--fix-missing seçeneği ve ortam takası şu an için desteklenmiyor" | |
ccd01d7e | 1241 | |
7ffbb475 | 1242 | #: apt-private/private-install.cc:328 |
ce34af08 MV |
1243 | msgid "Unable to correct missing packages." |
1244 | msgstr "Eksik paketler düzeltilemedi." | |
ccd01d7e | 1245 | |
7ffbb475 | 1246 | #: apt-private/private-install.cc:329 |
ce34af08 MV |
1247 | msgid "Aborting install." |
1248 | msgstr "Kurulum iptal ediliyor." | |
ccd01d7e | 1249 | |
7ffbb475 | 1250 | #: apt-private/private-install.cc:365 |
ce34af08 MV |
1251 | msgid "" |
1252 | "The following package disappeared from your system as\n" | |
1253 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1254 | msgid_plural "" | |
1255 | "The following packages disappeared from your system as\n" | |
1256 | "all files have been overwritten by other packages:" | |
1257 | msgstr[0] "" | |
1258 | "Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paket\n" | |
1259 | "sisteminizden kayboldu:" | |
1260 | msgstr[1] "" | |
1261 | "Tüm dosyalarının üzerine yazıldığı için aşağıdaki paketler\n" | |
1262 | "sisteminizden kayboldu:" | |
ccd01d7e | 1263 | |
7ffbb475 | 1264 | #: apt-private/private-install.cc:369 |
ce34af08 MV |
1265 | msgid "Note: This is done automatically and on purpose by dpkg." |
1266 | msgstr "Not: Bu eylem dpkg tarafından otomatik ve kasıtlı olarak yapılmıştır." | |
ccd01d7e | 1267 | |
7ffbb475 | 1268 | #: apt-private/private-install.cc:390 |
ce34af08 MV |
1269 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
1270 | msgstr "Nesneleri silmemiz beklenemez, AutoRemover çalıştırılamıyor" | |
ccd01d7e | 1271 | |
7ffbb475 | 1272 | #: apt-private/private-install.cc:498 |
ce34af08 MV |
1273 | msgid "" |
1274 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
1275 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
1276 | msgstr "" | |
1277 | "AutoRemover yapmaması gereken bir yıkıma\n" | |
1278 | "sebep oldu. Lütfen apt hakkında bir hata raporu doldurun." | |
ccd01d7e | 1279 | |
ce34af08 MV |
1280 | #. |
1281 | #. if (Packages == 1) | |
1282 | #. { | |
1283 | #. c1out << std::endl; | |
1284 | #. c1out << | |
1285 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
1286 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
1287 | #. "that package should be filed.") << std::endl; | |
1288 | #. } | |
1289 | #. | |
7ffbb475 | 1290 | #: apt-private/private-install.cc:501 apt-private/private-install.cc:642 |
ce34af08 MV |
1291 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
1292 | msgstr "Aşağıdaki bilgiler durumu çözmenize yardımcı olabilir:" | |
ccd01d7e | 1293 | |
7ffbb475 | 1294 | #: apt-private/private-install.cc:505 |
ce34af08 MV |
1295 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" |
1296 | msgstr "İç hata, AutoRemover bazı şeyleri bozdu" | |
ccd01d7e | 1297 | |
7ffbb475 | 1298 | #: apt-private/private-install.cc:512 |
ce34af08 MV |
1299 | msgid "" |
1300 | "The following package was automatically installed and is no longer required:" | |
1301 | msgid_plural "" | |
1302 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
1303 | "required:" | |
1304 | msgstr[0] "" | |
1305 | "Aşağıdaki paket otomatik olarak kurulmuş ve artık bu pakete gerek duyulmuyor:" | |
1306 | msgstr[1] "" | |
1307 | "Aşağıdaki paketler otomatik olarak kurulmuş ve artık bu paketlere gerek " | |
1308 | "duyulmuyor:" | |
ccd01d7e | 1309 | |
7ffbb475 | 1310 | #: apt-private/private-install.cc:516 |
ccd01d7e | 1311 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1312 | msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n" |
1313 | msgid_plural "" | |
1314 | "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n" | |
1315 | msgstr[0] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" | |
1316 | msgstr[1] "%lu paket otomatik olarak kurulmuş ve artık gerekli değil.\n" | |
ccd01d7e | 1317 | |
7ffbb475 | 1318 | #: apt-private/private-install.cc:518 |
ce34af08 MV |
1319 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove it." |
1320 | msgid_plural "Use 'apt-get autoremove' to remove them." | |
1321 | msgstr[0] "Bu paketi kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." | |
1322 | msgstr[1] "Bu paketleri kaldırmak için 'apt-get autoremove' komutunu kullanın." | |
ccd01d7e | 1323 | |
7ffbb475 | 1324 | #: apt-private/private-install.cc:612 |
ce34af08 MV |
1325 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these:" |
1326 | msgstr "" | |
1327 | "Bunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " | |
1328 | "gerekebilir:" | |
ccd01d7e | 1329 | |
7ffbb475 | 1330 | #: apt-private/private-install.cc:614 |
ccd01d7e | 1331 | msgid "" |
ce34af08 MV |
1332 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " |
1333 | "solution)." | |
ccd01d7e | 1334 | msgstr "" |
ce34af08 MV |
1335 | "Karşılanmamış bağımlılıklar. 'apt-get -f install' komutunu paket seçeneği " |
1336 | "vermeden deneyin (ya da bir çözüm belirtin)." | |
ccd01d7e | 1337 | |
7ffbb475 | 1338 | #: apt-private/private-install.cc:627 |
ce34af08 MV |
1339 | msgid "" |
1340 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
1341 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
1342 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
1343 | "or been moved out of Incoming." | |
1344 | msgstr "" | |
1345 | "Bazı paketler kurulamadı. Bu durum, olanaksız bir durum istemiş\n" | |
1346 | "olduğunuzu ya da kararsız (unstable) dağıtımı kullandığınızı ve\n" | |
1347 | "bazı paketlerin henüz oluşturulamamış ya da oluşturulmakta\n" | |
1348 | "olduğunu gösterir." | |
ccd01d7e | 1349 | |
7ffbb475 | 1350 | #: apt-private/private-install.cc:648 |
ce34af08 MV |
1351 | msgid "Broken packages" |
1352 | msgstr "Bozuk paketler" | |
ccd01d7e | 1353 | |
7ffbb475 | 1354 | #: apt-private/private-install.cc:701 |
ce34af08 MV |
1355 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
1356 | msgstr "Aşağıdaki ek paketler de kurulacak:" | |
ccd01d7e | 1357 | |
7ffbb475 | 1358 | #: apt-private/private-install.cc:791 |
ce34af08 MV |
1359 | msgid "Suggested packages:" |
1360 | msgstr "Önerilen paketler:" | |
ccd01d7e | 1361 | |
7ffbb475 | 1362 | #: apt-private/private-install.cc:792 |
ce34af08 MV |
1363 | msgid "Recommended packages:" |
1364 | msgstr "Tavsiye edilen paketler:" | |
ccd01d7e | 1365 | |
7ffbb475 | 1366 | #: apt-private/private-download.cc:31 |
ce34af08 MV |
1367 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
1368 | msgstr "UYARI: Aşağıdaki paketler doğrulanamıyor!" | |
ccd01d7e | 1369 | |
7ffbb475 | 1370 | #: apt-private/private-download.cc:35 |
ce34af08 MV |
1371 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
1372 | msgstr "Kimlik denetimi uyarısı görmezden geliniyor.\n" | |
ccd01d7e | 1373 | |
7ffbb475 | 1374 | #: apt-private/private-download.cc:40 apt-private/private-download.cc:47 |
ce34af08 MV |
1375 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
1376 | msgstr "Bazı paketlerin kimlik denetimi yapılamadı" | |
ccd01d7e | 1377 | |
7ffbb475 | 1378 | #: apt-private/private-download.cc:45 |
ce34af08 MV |
1379 | msgid "Install these packages without verification?" |
1380 | msgstr "Paketler doğrulanmadan kurulsun mu?" | |
ccd01d7e | 1381 | |
7ffbb475 | 1382 | #: apt-private/private-download.cc:86 apt-pkg/update.cc:77 |
ce34af08 MV |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" | |
1385 | msgstr "%s ağdan alınamadı. %s\n" | |
ccd01d7e | 1386 | |
7ffbb475 MV |
1387 | #: apt-private/private-output.cc:81 apt-private/private-show.cc:84 |
1388 | #: apt-private/private-show.cc:89 | |
9f2df510 | 1389 | msgid "unknown" |
ce34af08 | 1390 | msgstr "" |
ccd01d7e | 1391 | |
7ffbb475 | 1392 | #: apt-private/private-output.cc:207 |
9f2df510 MV |
1393 | #, fuzzy, c-format |
1394 | msgid "[installed,upgradable to: %s]" | |
1395 | msgstr " [Kuruldu]" | |
1396 | ||
7ffbb475 | 1397 | #: apt-private/private-output.cc:211 |
ce34af08 MV |
1398 | #, fuzzy |
1399 | msgid "[installed,local]" | |
1400 | msgstr " [Kuruldu]" | |
ccd01d7e | 1401 | |
7ffbb475 | 1402 | #: apt-private/private-output.cc:214 |
ce34af08 MV |
1403 | msgid "[installed,auto-removable]" |
1404 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1405 | |
7ffbb475 | 1406 | #: apt-private/private-output.cc:216 |
ce34af08 MV |
1407 | #, fuzzy |
1408 | msgid "[installed,automatic]" | |
1409 | msgstr " [Kuruldu]" | |
ccd01d7e | 1410 | |
7ffbb475 | 1411 | #: apt-private/private-output.cc:218 |
ce34af08 MV |
1412 | #, fuzzy |
1413 | msgid "[installed]" | |
1414 | msgstr " [Kuruldu]" | |
ccd01d7e | 1415 | |
7ffbb475 | 1416 | #: apt-private/private-output.cc:222 |
9f2df510 MV |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "[upgradable from: %s]" | |
ce34af08 | 1419 | msgstr "" |
ccd01d7e | 1420 | |
7ffbb475 | 1421 | #: apt-private/private-output.cc:226 |
ce34af08 MV |
1422 | msgid "[residual-config]" |
1423 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1424 | |
7ffbb475 | 1425 | #: apt-private/private-output.cc:326 |
ce34af08 MV |
1426 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
1427 | msgstr "Aşağıdaki paketler karşılanmamış bağımlılıklara sahip:" | |
ccd01d7e | 1428 | |
7ffbb475 | 1429 | #: apt-private/private-output.cc:416 |
ce34af08 MV |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "but %s is installed" | |
1432 | msgstr "ama %s kurulu" | |
ccd01d7e | 1433 | |
7ffbb475 | 1434 | #: apt-private/private-output.cc:418 |
ce34af08 MV |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid "but %s is to be installed" | |
1437 | msgstr "ama %s kurulacak" | |
ccd01d7e | 1438 | |
7ffbb475 | 1439 | #: apt-private/private-output.cc:425 |
ce34af08 MV |
1440 | msgid "but it is not installable" |
1441 | msgstr "ama kurulabilir değil" | |
ccd01d7e | 1442 | |
7ffbb475 | 1443 | #: apt-private/private-output.cc:427 |
ce34af08 MV |
1444 | msgid "but it is a virtual package" |
1445 | msgstr "ama o bir sanal paket" | |
ccd01d7e | 1446 | |
7ffbb475 | 1447 | #: apt-private/private-output.cc:430 |
ce34af08 MV |
1448 | msgid "but it is not installed" |
1449 | msgstr "ama kurulu değil" | |
ccd01d7e | 1450 | |
7ffbb475 | 1451 | #: apt-private/private-output.cc:430 |
ce34af08 MV |
1452 | msgid "but it is not going to be installed" |
1453 | msgstr "ama kurulmayacak" | |
ccd01d7e | 1454 | |
7ffbb475 | 1455 | #: apt-private/private-output.cc:435 |
ce34af08 MV |
1456 | msgid " or" |
1457 | msgstr " ya da" | |
ccd01d7e | 1458 | |
7ffbb475 | 1459 | #: apt-private/private-output.cc:464 |
ce34af08 MV |
1460 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
1461 | msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler kurulacak:" | |
ccd01d7e | 1462 | |
7ffbb475 | 1463 | #: apt-private/private-output.cc:490 |
ce34af08 MV |
1464 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
1465 | msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:" | |
ccd01d7e | 1466 | |
7ffbb475 | 1467 | #: apt-private/private-output.cc:512 |
ce34af08 MV |
1468 | msgid "The following packages have been kept back:" |
1469 | msgstr "Aşağıdaki paketlerin mevcut durumları korunacak:" | |
ccd01d7e | 1470 | |
7ffbb475 | 1471 | #: apt-private/private-output.cc:533 |
ce34af08 MV |
1472 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
1473 | msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:" | |
ccd01d7e | 1474 | |
7ffbb475 | 1475 | #: apt-private/private-output.cc:554 |
ce34af08 MV |
1476 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
1477 | msgstr "Aşağıdaki paketlerin SÜRÜMLERİ DÜŞÜRÜLECEK:" | |
ccd01d7e | 1478 | |
7ffbb475 | 1479 | #: apt-private/private-output.cc:574 |
ce34af08 MV |
1480 | msgid "The following held packages will be changed:" |
1481 | msgstr "Aşağıdaki eski sürümlerinde tutulan paketler değiştirilecek:" | |
ccd01d7e | 1482 | |
7ffbb475 | 1483 | #: apt-private/private-output.cc:629 |
ccd01d7e | 1484 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1485 | msgid "%s (due to %s) " |
1486 | msgstr "%s (%s nedeniyle) " | |
ccd01d7e | 1487 | |
7ffbb475 | 1488 | #: apt-private/private-output.cc:637 |
ce34af08 MV |
1489 | msgid "" |
1490 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
1491 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | "UYARI: Aşağıdaki temel paketler kaldırılacak.\n" | |
1494 | "Bu işlem ne yaptığınızı tam olarak bilmediğiniz takdirde YAPILMAMALIDIR!" | |
ccd01d7e | 1495 | |
7ffbb475 | 1496 | #: apt-private/private-output.cc:668 |
ccd01d7e | 1497 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1498 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
1499 | msgstr "%lu paket yükseltilecek, %lu yeni paket kurulacak, " | |
ccd01d7e | 1500 | |
7ffbb475 | 1501 | #: apt-private/private-output.cc:672 |
ccd01d7e | 1502 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1503 | msgid "%lu reinstalled, " |
1504 | msgstr "%lu paket yeniden kurulacak, " | |
ccd01d7e | 1505 | |
7ffbb475 | 1506 | #: apt-private/private-output.cc:674 |
ce34af08 MV |
1507 | #, c-format |
1508 | msgid "%lu downgraded, " | |
1509 | msgstr "%lu paketin sürümü düşürülecek, " | |
55732492 | 1510 | |
7ffbb475 | 1511 | #: apt-private/private-output.cc:676 |
ccd01d7e | 1512 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1513 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
1514 | msgstr "%lu paket kaldırılacak ve %lu paket yükseltilmeyecek.\n" | |
ccd01d7e | 1515 | |
7ffbb475 | 1516 | #: apt-private/private-output.cc:680 |
ccd01d7e | 1517 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1518 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
1519 | msgstr "%lu paket tam olarak kurulmayacak ya da kaldırılmayacak.\n" | |
ccd01d7e | 1520 | |
ce34af08 MV |
1521 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to Y[es] |
1522 | #. e.g. "Do you want to continue? [Y/n] " | |
1523 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1524 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7ffbb475 | 1525 | #: apt-private/private-output.cc:702 |
ce34af08 MV |
1526 | msgid "[Y/n]" |
1527 | msgstr "[E/h]" | |
ccd01d7e | 1528 | |
ce34af08 MV |
1529 | #. TRANSLATOR: Yes/No question help-text: defaulting to N[o] |
1530 | #. e.g. "Should this file be removed? [y/N] " | |
1531 | #. The user has to answer with an input matching the | |
1532 | #. YESEXPR/NOEXPR defined in your l10n. | |
7ffbb475 | 1533 | #: apt-private/private-output.cc:708 |
ce34af08 MV |
1534 | msgid "[y/N]" |
1535 | msgstr "[e/H]" | |
ccd01d7e | 1536 | |
ce34af08 | 1537 | #. TRANSLATOR: "Yes" answer printed for a yes/no question if --assume-yes is set |
7ffbb475 | 1538 | #: apt-private/private-output.cc:719 |
ce34af08 MV |
1539 | msgid "Y" |
1540 | msgstr "E" | |
ccd01d7e | 1541 | |
ce34af08 | 1542 | #. TRANSLATOR: "No" answer printed for a yes/no question if --assume-no is set |
7ffbb475 | 1543 | #: apt-private/private-output.cc:725 |
ce34af08 MV |
1544 | msgid "N" |
1545 | msgstr "H" | |
1546 | ||
7ffbb475 | 1547 | #: apt-private/private-output.cc:747 apt-pkg/cachefilter.cc:35 |
55732492 | 1548 | #, c-format |
ce34af08 MV |
1549 | msgid "Regex compilation error - %s" |
1550 | msgstr "Regex derleme hatası - %s" | |
55732492 | 1551 | |
7ffbb475 | 1552 | #: apt-private/private-cachefile.cc:93 |
ce34af08 MV |
1553 | msgid "Correcting dependencies..." |
1554 | msgstr "Bağımlılıklar düzeltiliyor..." | |
ccd01d7e | 1555 | |
7ffbb475 | 1556 | #: apt-private/private-cachefile.cc:96 |
ce34af08 MV |
1557 | msgid " failed." |
1558 | msgstr " başarısız oldu." | |
ccd01d7e | 1559 | |
7ffbb475 | 1560 | #: apt-private/private-cachefile.cc:99 |
ce34af08 MV |
1561 | msgid "Unable to correct dependencies" |
1562 | msgstr "Bağımlılıklar düzeltilemedi" | |
ccd01d7e | 1563 | |
7ffbb475 | 1564 | #: apt-private/private-cachefile.cc:102 |
ce34af08 MV |
1565 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
1566 | msgstr "Yükseltme kümesi küçültülemiyor" | |
ccd01d7e | 1567 | |
7ffbb475 | 1568 | #: apt-private/private-cachefile.cc:104 |
ce34af08 MV |
1569 | msgid " Done" |
1570 | msgstr " Tamamlandı" | |
ccd01d7e | 1571 | |
7ffbb475 | 1572 | #: apt-private/private-cachefile.cc:108 |
ce34af08 MV |
1573 | msgid "You might want to run 'apt-get -f install' to correct these." |
1574 | msgstr "" | |
1575 | "Bu sorunları düzeltmek için 'apt-get -f install' komutunu çalıştırmanız " | |
1576 | "gerekebilir." | |
ccd01d7e | 1577 | |
7ffbb475 | 1578 | #: apt-private/private-cachefile.cc:111 |
ce34af08 MV |
1579 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
1580 | msgstr "Karşılanmayan bağımlılıklar. -f kullanmayı deneyin." | |
ccd01d7e | 1581 | |
7ffbb475 | 1582 | #: apt-private/private-cacheset.cc:35 apt-private/private-search.cc:47 |
ce34af08 MV |
1583 | msgid "Sorting" |
1584 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1585 | |
7ffbb475 | 1586 | #: apt-private/private-update.cc:31 |
ce34af08 MV |
1587 | msgid "The update command takes no arguments" |
1588 | msgstr "'update' komutu bağımsız değişken almamaktadır" | |
ccd01d7e | 1589 | |
7ffbb475 | 1590 | #: apt-private/private-upgrade.cc:25 |
ce34af08 MV |
1591 | msgid "Calculating upgrade... " |
1592 | msgstr "Yükseltme hesaplanıyor... " | |
ccd01d7e | 1593 | |
7ffbb475 | 1594 | #: apt-private/private-upgrade.cc:30 |
ce34af08 MV |
1595 | #, fuzzy |
1596 | msgid "Internal error, Upgrade broke stuff" | |
1597 | msgstr "İç hata, AllUpgrade bazı şeyleri bozdu" | |
ccd01d7e | 1598 | |
7ffbb475 | 1599 | #: apt-private/private-upgrade.cc:32 |
ce34af08 MV |
1600 | msgid "Done" |
1601 | msgstr "Bitti" | |
ccd01d7e | 1602 | |
7ffbb475 | 1603 | #: apt-private/private-search.cc:51 |
ce34af08 MV |
1604 | msgid "Full Text Search" |
1605 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1606 | |
7ffbb475 | 1607 | #: apt-private/private-show.cc:156 |
dcde2d74 | 1608 | #, c-format |
7ffbb475 | 1609 | msgid "There is %i additional record. Please use the '-a' switch to see it" |
dcde2d74 | 1610 | msgid_plural "" |
7ffbb475 | 1611 | "There are %i additional records. Please use the '-a' switch to see them." |
dcde2d74 MV |
1612 | msgstr[0] "" |
1613 | msgstr[1] "" | |
1614 | ||
7ffbb475 | 1615 | #: apt-private/private-show.cc:163 |
ce34af08 MV |
1616 | msgid "not a real package (virtual)" |
1617 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1618 | |
7ffbb475 | 1619 | #: apt-private/private-main.cc:23 |
ce34af08 MV |
1620 | msgid "" |
1621 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1622 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1623 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1624 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1625 | msgstr "" | |
1626 | "NOT: Bu sadece simülasyondur!\n" | |
1627 | " apt-get sadece root hakları ile gerçekten kullanılabilir.\n" | |
1628 | " Unutmayın ki simülasyonda kilitleme yapılmaz,\n" | |
1629 | " bu nedenle bu simülasyonun tam uygunluğuna güvenmeyin." | |
ccd01d7e | 1630 | |
7ffbb475 | 1631 | #: apt-private/private-sources.cc:58 |
ce34af08 MV |
1632 | #, fuzzy, c-format |
1633 | msgid "Failed to parse %s. Edit again? " | |
1634 | msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" | |
ccd01d7e | 1635 | |
7ffbb475 | 1636 | #: apt-private/private-sources.cc:70 |
ce34af08 MV |
1637 | #, c-format |
1638 | msgid "Your '%s' file changed, please run 'apt-get update'." | |
1639 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 1640 | |
7ffbb475 | 1641 | #: apt-private/acqprogress.cc:66 |
ce34af08 MV |
1642 | msgid "Hit " |
1643 | msgstr "Bağlandı " | |
ccd01d7e | 1644 | |
7ffbb475 | 1645 | #: apt-private/acqprogress.cc:90 |
ce34af08 MV |
1646 | msgid "Get:" |
1647 | msgstr "Alınıyor: " | |
ccd01d7e | 1648 | |
7ffbb475 | 1649 | #: apt-private/acqprogress.cc:121 |
ce34af08 MV |
1650 | msgid "Ign " |
1651 | msgstr "Yoksay " | |
ccd01d7e | 1652 | |
7ffbb475 | 1653 | #: apt-private/acqprogress.cc:125 |
ce34af08 MV |
1654 | msgid "Err " |
1655 | msgstr "Hata " | |
1656 | ||
7ffbb475 | 1657 | #: apt-private/acqprogress.cc:146 |
ce34af08 MV |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" | |
1660 | msgstr "%2$s'de %1$sB alındı (%3$sB/s)\n" | |
1661 | ||
7ffbb475 | 1662 | #: apt-private/acqprogress.cc:236 |
ce34af08 MV |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid " [Working]" | |
1665 | msgstr " [Çalışıyor]" | |
1666 | ||
7ffbb475 | 1667 | #: apt-private/acqprogress.cc:297 |
ce34af08 MV |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "" | |
1670 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1671 | " '%s'\n" | |
1672 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
1673 | msgstr "" | |
1674 | "Ortam değişimi: Lütfen '%2$s' sürücüsüne\n" | |
1675 | " '%1$s'\n" | |
1676 | "olarak etiketlenmiş diski takın ve enter tuşuna basın.\n" | |
ccd01d7e | 1677 | |
1678 | #. Only warn if there are no sources.list.d. | |
1679 | #. Only warn if there is no sources.list file. | |
7ffbb475 MV |
1680 | #: methods/mirror.cc:95 apt-inst/extract.cc:471 |
1681 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:205 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:367 | |
1682 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:480 apt-pkg/sourcelist.cc:280 | |
1683 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:286 apt-pkg/acquire.cc:491 apt-pkg/init.cc:102 | |
1684 | #: apt-pkg/init.cc:110 apt-pkg/clean.cc:40 apt-pkg/policy.cc:381 | |
ccd01d7e | 1685 | #, c-format |
1686 | msgid "Unable to read %s" | |
1687 | msgstr "%s okunamıyor" | |
1688 | ||
7ffbb475 MV |
1689 | #: methods/mirror.cc:101 methods/mirror.cc:130 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:201 |
1690 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:235 apt-pkg/acquire.cc:497 | |
1691 | #: apt-pkg/acquire.cc:522 apt-pkg/clean.cc:46 apt-pkg/clean.cc:64 | |
1692 | #: apt-pkg/clean.cc:127 | |
ccd01d7e | 1693 | #, c-format |
1694 | msgid "Unable to change to %s" | |
1695 | msgstr "%s olarak değiştirilemedi" | |
1696 | ||
1697 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1698 | #. and provide a config option to define that default | |
1699 | #: methods/mirror.cc:280 | |
1700 | #, c-format | |
1701 | msgid "No mirror file '%s' found " | |
1702 | msgstr "'%s' yansı dosyası bulunamadı " | |
1703 | ||
1704 | #. FIXME: fallback to a default mirror here instead | |
1705 | #. and provide a config option to define that default | |
1706 | #: methods/mirror.cc:287 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "Can not read mirror file '%s'" | |
1709 | msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" | |
1710 | ||
55732492 DK |
1711 | #: methods/mirror.cc:315 |
1712 | #, fuzzy, c-format | |
1713 | msgid "No entry found in mirror file '%s'" | |
1714 | msgstr "Yansı dosyası %s okunamıyor" | |
1715 | ||
1716 | #: methods/mirror.cc:445 | |
ccd01d7e | 1717 | #, c-format |
1718 | msgid "[Mirror: %s]" | |
1719 | msgstr "[Yansı: %s]" | |
1720 | ||
7ffbb475 | 1721 | #: methods/rsh.cc:102 ftparchive/multicompress.cc:171 |
ccd01d7e | 1722 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
1723 | msgstr "Altsürece IPC borusu oluşturulamadı" | |
1724 | ||
7ffbb475 | 1725 | #: methods/rsh.cc:343 |
ccd01d7e | 1726 | msgid "Connection closed prematurely" |
1727 | msgstr "Bağlantı vaktinden önce kapandı" | |
1728 | ||
ce34af08 | 1729 | #: dselect/install:33 |
ccd01d7e | 1730 | msgid "Bad default setting!" |
1731 | msgstr "Geçersiz öntanımlı ayar!" | |
1732 | ||
ce34af08 MV |
1733 | #: dselect/install:52 dselect/install:84 dselect/install:88 dselect/install:95 |
1734 | #: dselect/install:106 dselect/update:45 | |
ccd01d7e | 1735 | msgid "Press enter to continue." |
1736 | msgstr "Devam etmek için giriş (enter) tuşuna basın." | |
1737 | ||
ce34af08 | 1738 | #: dselect/install:92 |
ccd01d7e | 1739 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" |
1740 | msgstr "Daha önceden indirilmiş .deb dosyalarını silmek istiyor musunuz?" | |
1741 | ||
ce34af08 | 1742 | #: dselect/install:102 |
ccd01d7e | 1743 | msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed" |
1744 | msgstr "" | |
1745 | "Paket açılırken bazı sorunlar çıktı. Kurulan paketler yapılandırılacak." | |
1746 | ||
ce34af08 | 1747 | #: dselect/install:103 |
ccd01d7e | 1748 | msgid "will be configured. This may result in duplicate errors" |
1749 | msgstr "Bu durum, çift hata iletilerine ya da eksik bağımlılıkların neden" | |
1750 | ||
ce34af08 | 1751 | #: dselect/install:104 |
ccd01d7e | 1752 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1753 | msgstr "" | |
1754 | "olduğu hatalara yol açabilir. Bu durum bir sorun teşkil etmez, yalnızca bu " | |
1755 | "iletinin" | |
1756 | ||
ce34af08 | 1757 | #: dselect/install:105 |
ccd01d7e | 1758 | msgid "" |
1759 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1760 | msgstr "" | |
1761 | "üstündeki hatalar önemlidir. Lütfen bunları onarın ve [I]nstall komutunu " | |
1762 | "yeniden çalıştırın" | |
1763 | ||
1764 | #: dselect/update:30 | |
1765 | msgid "Merging available information" | |
1766 | msgstr "Kullanılabilir bilgiler birleştiriliyor" | |
1767 | ||
7ffbb475 | 1768 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:223 |
ccd01d7e | 1769 | msgid "" |
1770 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
1771 | "\n" | |
1772 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
1773 | "from debian packages\n" | |
1774 | "\n" | |
1775 | "Options:\n" | |
1776 | " -h This help text\n" | |
1777 | " -t Set the temp dir\n" | |
1778 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1779 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1780 | msgstr "" | |
1781 | "Kullanım: apt-extracttemplates dosya1 [dosya2 ...]\n" | |
1782 | "\n" | |
1783 | "apt-extracttemplates, Debian paketlerinden ayar ve şablon bilgisini\n" | |
1784 | "almak için kullanılan bir araçtır\n" | |
1785 | "\n" | |
1786 | "Seçenekler:\n" | |
1787 | " -h Bu yardım dosyası\n" | |
1788 | " -t Geçici dizini ayarlar\n" | |
1789 | " -c=? Belirtilen ayar dosyasını kullanır\n" | |
1790 | " -o=? Ayar seçeneği belirtmeyi sağlar, ör -o dir::cache=/tmp\n" | |
1791 | ||
7ffbb475 | 1792 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:255 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1400 |
ccd01d7e | 1793 | #, c-format |
1794 | msgid "Unable to write to %s" | |
1795 | msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" | |
1796 | ||
7ffbb475 | 1797 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:297 |
ccd01d7e | 1798 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" |
1799 | msgstr "debconf sürümü alınamıyor. debconf kurulu mu?" | |
1800 | ||
7ffbb475 | 1801 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 ftparchive/apt-ftparchive.cc:358 |
ccd01d7e | 1802 | msgid "Package extension list is too long" |
1803 | msgstr "Paket uzantı listesi çok uzun" | |
1804 | ||
7ffbb475 MV |
1805 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:182 ftparchive/apt-ftparchive.cc:199 |
1806 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:222 ftparchive/apt-ftparchive.cc:273 | |
1807 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:287 ftparchive/apt-ftparchive.cc:309 | |
ccd01d7e | 1808 | #, c-format |
1809 | msgid "Error processing directory %s" | |
1810 | msgstr "%s dizinini işlemede hata" | |
1811 | ||
7ffbb475 | 1812 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:271 |
ccd01d7e | 1813 | msgid "Source extension list is too long" |
1814 | msgstr "Kaynak uzantı listesi çok uzun" | |
1815 | ||
7ffbb475 | 1816 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:388 |
ccd01d7e | 1817 | msgid "Error writing header to contents file" |
1818 | msgstr "İçindekiler dosyasına üstbilgi yazmada hata" | |
1819 | ||
7ffbb475 | 1820 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:418 |
ccd01d7e | 1821 | #, c-format |
1822 | msgid "Error processing contents %s" | |
1823 | msgstr "%s içeriğini işlemede hata" | |
1824 | ||
7ffbb475 | 1825 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:606 |
ccd01d7e | 1826 | msgid "" |
1827 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
1828 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1829 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
1830 | " contents path\n" | |
1831 | " release path\n" | |
1832 | " generate config [groups]\n" | |
1833 | " clean config\n" | |
1834 | "\n" | |
1835 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
1836 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
1837 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
1838 | "\n" | |
1839 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
1840 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
1841 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
1842 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
1843 | "\n" | |
1844 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
1845 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
1846 | "\n" | |
1847 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
1848 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
1849 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
1850 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
1851 | "Debian archive:\n" | |
1852 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1853 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1854 | "\n" | |
1855 | "Options:\n" | |
1856 | " -h This help text\n" | |
1857 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
1858 | " -s=? Source override file\n" | |
1859 | " -q Quiet\n" | |
1860 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
1861 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
1862 | " --contents Control contents file generation\n" | |
1863 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1864 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
1865 | msgstr "" | |
1866 | "Kullanım: apt-ftparchive [seçenekler] komut\n" | |
1867 | "Komutlar: packages ikilikonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" | |
1868 | " sources kaynakkonumu [geçersizkılmadosyası [konumöneki]]\n" | |
1869 | " contents konum\n" | |
1870 | " release konum\n" | |
1871 | " generate yapılandırma [gruplar]\n" | |
1872 | " clean yapılandırma\n" | |
1873 | "\n" | |
1874 | "apt-ftparchive Debian arşivleri için indeks dosyaları üretir. \n" | |
1875 | "dpkg-scanpackages ve dpkg-scansources için tamamen otomatikten\n" | |
1876 | "işlevsel yedeklere kadar birçok üretim çeşidini destekler.\n" | |
1877 | "\n" | |
1878 | "apt-ftparchive, .deb dizinlerinden 'Package' dosyaları üretir. 'Package'\n" | |
1879 | "dosyası, her paketin MD5 doğrulama ve dosya büyüklüğü gibi denetim\n" | |
1880 | "alanlarının bilgilerini içerir. Öncelik (Priority) ve bölüm (Section)\n" | |
1881 | "değerlerini istenen başka değerlerle değiştirebilmek için bir geçersiz\n" | |
1882 | "kılma dosyası kullanılabilir.\n" | |
1883 | "\n" | |
1884 | "Benzer şekilde, apt-ftparchive, .dscs dosyalarından 'Sources' dosyaları\n" | |
1885 | "üretir. '--source-override' seçeneği bir src geçersiz kılma dosyası\n" | |
1886 | "belirtmek için kullanıabilir.\n" | |
1887 | "\n" | |
1888 | "'packages' ve 'sources' komutları dizin ağacının kökünde çalıştırıl-\n" | |
1889 | "malıdır. BinaryPath özyineli aramanın temeline işaret etmeli ve\n" | |
1890 | "geçersiz kılma dosyası geçersiz kılma bayraklarını içermelidir.\n" | |
1891 | "Pathprefix mevcutsa dosya adı alanlarının sonuna eklenir. Debian\n" | |
1892 | "arşivinden örnek kullanım şu şekildedir:\n" | |
1893 | "\n" | |
1894 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
1895 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
1896 | "\n" | |
1897 | "Seçenekler:\n" | |
1898 | " -h Bu yardım metni\n" | |
1899 | " --md5 MD5 üretimini denetle\n" | |
1900 | " -s=? Kaynak geçersiz kılma dosyası\n" | |
1901 | " -q Sessiz\n" | |
1902 | " -d=? Seçimlik önbellek veritabanını seç\n" | |
1903 | " --no-delink Bağlantılanmamış hata ayıklama kipini etkinleştir\n" | |
1904 | " --contents İçerik dosyası üretimini denetle\n" | |
1905 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" | |
1906 | " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla" | |
1907 | ||
7ffbb475 | 1908 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:812 |
ccd01d7e | 1909 | msgid "No selections matched" |
1910 | msgstr "Hiçbir seçim eşleşmedi" | |
1911 | ||
7ffbb475 | 1912 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:890 |
ccd01d7e | 1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" | |
1915 | msgstr "'%s' paket dosyası grubunda bazı dosyalar eksik" | |
1916 | ||
7ffbb475 | 1917 | #: ftparchive/cachedb.cc:51 |
ccd01d7e | 1918 | #, c-format |
1919 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" | |
1920 | msgstr "Veritabanı bozuk, dosya adı %s.old olarak değiştirildi" | |
1921 | ||
7ffbb475 | 1922 | #: ftparchive/cachedb.cc:69 |
ccd01d7e | 1923 | #, c-format |
1924 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" | |
1925 | msgstr "Veritabanı eski, %s yükseltilmeye çalışılıyor" | |
1926 | ||
7ffbb475 | 1927 | #: ftparchive/cachedb.cc:80 |
ccd01d7e | 1928 | msgid "" |
1929 | "DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please " | |
1930 | "remove and re-create the database." | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | "Veritabanı biçimi geçersiz. Eğer apt'ın eski bir sürümünden yükseltme " | |
1933 | "yaptıysanız, lütfen veritabanını silin ve yeniden oluşturun." | |
1934 | ||
7ffbb475 | 1935 | #: ftparchive/cachedb.cc:85 |
ccd01d7e | 1936 | #, c-format |
1937 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
1938 | msgstr "Veritabanı dosyası %s açılamadı: %s" | |
1939 | ||
7ffbb475 MV |
1940 | #: ftparchive/cachedb.cc:131 apt-inst/extract.cc:186 apt-inst/extract.cc:199 |
1941 | #: apt-inst/extract.cc:216 | |
ccd01d7e | 1942 | #, c-format |
1943 | msgid "Failed to stat %s" | |
1944 | msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" | |
1945 | ||
7ffbb475 | 1946 | #: ftparchive/cachedb.cc:253 |
ccd01d7e | 1947 | msgid "Archive has no control record" |
1948 | msgstr "Arşivin denetim kaydı yok" | |
1949 | ||
7ffbb475 | 1950 | #: ftparchive/cachedb.cc:494 |
ccd01d7e | 1951 | msgid "Unable to get a cursor" |
1952 | msgstr "İmleç alınamıyor" | |
1953 | ||
7ffbb475 | 1954 | #: ftparchive/writer.cc:91 |
ccd01d7e | 1955 | #, c-format |
1956 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" | |
1957 | msgstr "W: %s dizini okunamıyor\n" | |
1958 | ||
7ffbb475 | 1959 | #: ftparchive/writer.cc:96 |
ccd01d7e | 1960 | #, c-format |
1961 | msgid "W: Unable to stat %s\n" | |
1962 | msgstr "W: %s durum bilgisi alınamıyor\n" | |
1963 | ||
7ffbb475 | 1964 | #: ftparchive/writer.cc:152 |
ccd01d7e | 1965 | msgid "E: " |
1966 | msgstr "E: " | |
1967 | ||
7ffbb475 | 1968 | #: ftparchive/writer.cc:154 |
ccd01d7e | 1969 | msgid "W: " |
1970 | msgstr "W: " | |
1971 | ||
7ffbb475 | 1972 | #: ftparchive/writer.cc:161 |
ccd01d7e | 1973 | msgid "E: Errors apply to file " |
1974 | msgstr "E: Hatalar şu dosya için geçerli: " | |
1975 | ||
7ffbb475 | 1976 | #: ftparchive/writer.cc:179 ftparchive/writer.cc:211 |
ccd01d7e | 1977 | #, c-format |
1978 | msgid "Failed to resolve %s" | |
1979 | msgstr "%s çözümlenemedi" | |
1980 | ||
7ffbb475 | 1981 | #: ftparchive/writer.cc:192 |
ccd01d7e | 1982 | msgid "Tree walking failed" |
1983 | msgstr "Ağaçta gezinme başarısız" | |
1984 | ||
7ffbb475 | 1985 | #: ftparchive/writer.cc:219 |
ccd01d7e | 1986 | #, c-format |
1987 | msgid "Failed to open %s" | |
1988 | msgstr "%s açılamadı" | |
1989 | ||
7ffbb475 | 1990 | #: ftparchive/writer.cc:278 |
ccd01d7e | 1991 | #, c-format |
1992 | msgid " DeLink %s [%s]\n" | |
1993 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
1994 | ||
7ffbb475 | 1995 | #: ftparchive/writer.cc:286 |
ccd01d7e | 1996 | #, c-format |
1997 | msgid "Failed to readlink %s" | |
1998 | msgstr "%s bağlantı okuması başarılamadı" | |
1999 | ||
7ffbb475 | 2000 | #: ftparchive/writer.cc:290 |
ccd01d7e | 2001 | #, c-format |
2002 | msgid "Failed to unlink %s" | |
2003 | msgstr "%s bağlantı koparma başarılamadı" | |
2004 | ||
7ffbb475 | 2005 | #: ftparchive/writer.cc:298 |
ccd01d7e | 2006 | #, c-format |
2007 | msgid "*** Failed to link %s to %s" | |
2008 | msgstr "*** %s, %s konumuna bağlanamadı" | |
2009 | ||
7ffbb475 | 2010 | #: ftparchive/writer.cc:308 |
ccd01d7e | 2011 | #, c-format |
2012 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" | |
2013 | msgstr " %sB'lik bağlantı koparma (DeLink) sınırına ulaşıldı.\n" | |
2014 | ||
7ffbb475 | 2015 | #: ftparchive/writer.cc:413 |
ccd01d7e | 2016 | msgid "Archive had no package field" |
2017 | msgstr "Arşivde paket alanı yok" | |
2018 | ||
7ffbb475 | 2019 | #: ftparchive/writer.cc:421 ftparchive/writer.cc:711 |
ccd01d7e | 2020 | #, c-format |
2021 | msgid " %s has no override entry\n" | |
2022 | msgstr " %s için geçersiz kılma girdisi yok\n" | |
2023 | ||
7ffbb475 | 2024 | #: ftparchive/writer.cc:489 ftparchive/writer.cc:855 |
ccd01d7e | 2025 | #, c-format |
2026 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" | |
2027 | msgstr " %s geliştiricisi %s, %s değil\n" | |
2028 | ||
7ffbb475 | 2029 | #: ftparchive/writer.cc:721 |
ccd01d7e | 2030 | #, c-format |
2031 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
2032 | msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir kaynak paket yok\n" | |
2033 | ||
7ffbb475 | 2034 | #: ftparchive/writer.cc:725 |
ccd01d7e | 2035 | #, c-format |
2036 | msgid " %s has no binary override entry either\n" | |
2037 | msgstr " '%s' paketinin yerine geçecek bir ikili paket de yok\n" | |
2038 | ||
7ffbb475 | 2039 | #: ftparchive/contents.cc:340 ftparchive/contents.cc:371 |
ccd01d7e | 2040 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
2041 | msgstr "realloc - Bellek ayırma yapılamadı" | |
2042 | ||
7ffbb475 | 2043 | #: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:142 |
ccd01d7e | 2044 | #, c-format |
2045 | msgid "Unable to open %s" | |
2046 | msgstr "%s açılamıyor" | |
2047 | ||
9f2df510 MV |
2048 | #. skip spaces |
2049 | #. find end of word | |
7ffbb475 | 2050 | #: ftparchive/override.cc:68 |
9f2df510 MV |
2051 | #, fuzzy, c-format |
2052 | msgid "Malformed override %s line %llu (%s)" | |
2053 | msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" | |
2054 | ||
7ffbb475 | 2055 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
9f2df510 MV |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "Failed to read the override file %s" | |
2058 | msgstr "Geçersiz kılma dosyası %s okunamadı" | |
2059 | ||
7ffbb475 | 2060 | #: ftparchive/override.cc:166 |
ccd01d7e | 2061 | #, c-format |
2062 | msgid "Malformed override %s line %llu #1" | |
2063 | msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #1" | |
2064 | ||
7ffbb475 | 2065 | #: ftparchive/override.cc:178 |
ccd01d7e | 2066 | #, c-format |
2067 | msgid "Malformed override %s line %llu #2" | |
2068 | msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #2" | |
2069 | ||
7ffbb475 | 2070 | #: ftparchive/override.cc:191 |
ccd01d7e | 2071 | #, c-format |
2072 | msgid "Malformed override %s line %llu #3" | |
2073 | msgstr "Hatalı geçersiz kılma %s satır %llu #3" | |
2074 | ||
7ffbb475 | 2075 | #: ftparchive/multicompress.cc:73 |
ccd01d7e | 2076 | #, c-format |
2077 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" | |
2078 | msgstr "Bilinmeyen sıkıştırma algoritması '%s'" | |
2079 | ||
7ffbb475 | 2080 | #: ftparchive/multicompress.cc:103 |
ccd01d7e | 2081 | #, c-format |
2082 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" | |
2083 | msgstr "Sıkıştırılmış %s çıktısı bir sıkıştırma kümesine ihtiyaç duymaktadır." | |
2084 | ||
7ffbb475 | 2085 | #: ftparchive/multicompress.cc:192 |
ccd01d7e | 2086 | msgid "Failed to create FILE*" |
2087 | msgstr "DOSYA* oluşturulamadı" | |
2088 | ||
7ffbb475 | 2089 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
ccd01d7e | 2090 | msgid "Failed to fork" |
2091 | msgstr "fork yapılamadı" | |
2092 | ||
7ffbb475 | 2093 | #: ftparchive/multicompress.cc:209 |
ccd01d7e | 2094 | msgid "Compress child" |
2095 | msgstr "Çocuğu sıkıştır" | |
2096 | ||
7ffbb475 | 2097 | #: ftparchive/multicompress.cc:232 |
ccd01d7e | 2098 | #, c-format |
2099 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
2100 | msgstr "İç hata, %s oluşturulamadı" | |
2101 | ||
7ffbb475 | 2102 | #: ftparchive/multicompress.cc:305 |
ccd01d7e | 2103 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
2104 | msgstr "Altsürece/dosyaya GÇ işlemi başarısız oldu" | |
2105 | ||
7ffbb475 | 2106 | #: ftparchive/multicompress.cc:343 |
ccd01d7e | 2107 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
2108 | msgstr "MD5 hesaplanırken okunamadı" | |
2109 | ||
7ffbb475 | 2110 | #: ftparchive/multicompress.cc:359 |
ccd01d7e | 2111 | #, c-format |
2112 | msgid "Problem unlinking %s" | |
2113 | msgstr "%s bağı koparılırken sorun çıktı" | |
2114 | ||
7ffbb475 | 2115 | #: ftparchive/multicompress.cc:374 apt-inst/extract.cc:194 |
ccd01d7e | 2116 | #, c-format |
2117 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
2118 | msgstr "%s, %s olarak yeniden adlandırılamadı" | |
2119 | ||
7ffbb475 | 2120 | #: cmdline/apt-internal-solver.cc:46 |
ccd01d7e | 2121 | msgid "" |
2122 | "Usage: apt-internal-solver\n" | |
2123 | "\n" | |
2124 | "apt-internal-solver is an interface to use the current internal\n" | |
2125 | "like an external resolver for the APT family for debugging or alike\n" | |
2126 | "\n" | |
2127 | "Options:\n" | |
2128 | " -h This help text.\n" | |
2129 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
2130 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2131 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | "Kullanım: apt-internal-solver\n" | |
2134 | "\n" | |
2135 | "apt-internal-solver mevcut dahili çözücüyü (hata ayıklama\n" | |
2136 | "gibi sebeplerle) harici çözücü gibi kullanmaya yarayan bir\n" | |
2137 | "arayüzdür.\n" | |
2138 | "\n" | |
2139 | "Seçenekler:\n" | |
2140 | " -h Bu yardım metni.\n" | |
2141 | " -q Günlük tutmaya uygun çıktı - İlerleme göstergesi yok\n" | |
2142 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyası kullan\n" | |
2143 | " -o=? Yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/tmp\n" | |
2144 | ||
2145 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 | |
2146 | msgid "Unknown package record!" | |
2147 | msgstr "Bilinmeyen paket kaydı!" | |
2148 | ||
2149 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:153 | |
2150 | msgid "" | |
2151 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
2152 | "\n" | |
2153 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
2154 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
2155 | "\n" | |
2156 | "Options:\n" | |
2157 | " -h This help text\n" | |
2158 | " -s Use source file sorting\n" | |
2159 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
2160 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | "Kullanım: apt-sortpkgs [seçenekler] dosya1 [dosya2 ...]\n" | |
2163 | "\n" | |
2164 | "apt-sortpkgs, paket dosyalarını sıralayan basit bir araçtır.\n" | |
2165 | "-s seçeneği ne tür bir dosya olduğunu göstermekte kullanılır.\n" | |
2166 | "\n" | |
2167 | "Seçenekler:\n" | |
2168 | " -h Bu yardım metni\n" | |
2169 | " -s Kaynak dosyası sıralamayı kullan\n" | |
2170 | " -c=? Belirtilen yapılandırma dosyasını oku\n" | |
2171 | " -o=? Herhangi bir yapılandırma seçeneği ayarla, örneğin -o dir::cache=/" | |
2172 | "tmp\n" | |
2173 | ||
7ffbb475 | 2174 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:124 |
ccd01d7e | 2175 | msgid "Failed to create pipes" |
2176 | msgstr "Boru oluşturulamadı" | |
2177 | ||
7ffbb475 | 2178 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:151 |
ccd01d7e | 2179 | msgid "Failed to exec gzip " |
2180 | msgstr "Gzip çalıştırılamadı " | |
2181 | ||
7ffbb475 | 2182 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:188 apt-inst/contrib/extracttar.cc:218 |
ccd01d7e | 2183 | msgid "Corrupted archive" |
2184 | msgstr "Bozuk arşiv" | |
2185 | ||
7ffbb475 | 2186 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:203 |
ccd01d7e | 2187 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
2188 | msgstr "Tar sağlama toplamı başarısız, arşiv bozulmuş" | |
2189 | ||
7ffbb475 | 2190 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:308 |
ccd01d7e | 2191 | #, c-format |
2192 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
2193 | msgstr "Bilinmeyen TAR başlığı türü %u, üye %s" | |
2194 | ||
7ffbb475 | 2195 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:76 |
ccd01d7e | 2196 | msgid "Invalid archive signature" |
2197 | msgstr "Geçersiz arşiv imzası" | |
2198 | ||
7ffbb475 | 2199 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:84 |
ccd01d7e | 2200 | msgid "Error reading archive member header" |
2201 | msgstr "Arşiv üyesi başlığı okuma hatası" | |
2202 | ||
7ffbb475 | 2203 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:96 |
ccd01d7e | 2204 | #, c-format |
2205 | msgid "Invalid archive member header %s" | |
2206 | msgstr "Geçerşiz arşiv üyesi başlığı %s" | |
2207 | ||
7ffbb475 | 2208 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:108 |
ccd01d7e | 2209 | msgid "Invalid archive member header" |
2210 | msgstr "Geçersiz arşiv üyesi başlığı" | |
2211 | ||
7ffbb475 | 2212 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:137 |
ccd01d7e | 2213 | msgid "Archive is too short" |
2214 | msgstr "Arşiv çok kısa" | |
2215 | ||
7ffbb475 | 2216 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:141 |
ccd01d7e | 2217 | msgid "Failed to read the archive headers" |
2218 | msgstr "Arşiv başlıkları okunamadı" | |
2219 | ||
7ffbb475 | 2220 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
ccd01d7e | 2221 | msgid "DropNode called on still linked node" |
2222 | msgstr "DropNode hala bağlı olan düğüm üzerinde çağrıldı" | |
2223 | ||
7ffbb475 | 2224 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
ccd01d7e | 2225 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
2226 | msgstr "Sağlama elementi bulunamadı" | |
2227 | ||
7ffbb475 | 2228 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
ccd01d7e | 2229 | msgid "Failed to allocate diversion" |
2230 | msgstr "Yönlendirme tahsisi başarısız oldu" | |
2231 | ||
7ffbb475 | 2232 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
ccd01d7e | 2233 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
2234 | msgstr "AddDiversion'da iç hata" | |
2235 | ||
7ffbb475 | 2236 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
ccd01d7e | 2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
2239 | msgstr "Bir yönlendirmenin üzerine yazılmaya çalışılıyor, %s -> %s ve %s/%s" | |
2240 | ||
7ffbb475 | 2241 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
ccd01d7e | 2242 | #, c-format |
2243 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
2244 | msgstr "Aynı dosya iki kez yönlendirilemez: %s -> %s" | |
2245 | ||
7ffbb475 | 2246 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
ccd01d7e | 2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
2249 | msgstr "%s/%s yapılandırma dosyası zaten mevcut" | |
2250 | ||
7ffbb475 | 2251 | #: apt-inst/dirstream.cc:42 apt-inst/dirstream.cc:49 apt-inst/dirstream.cc:54 |
ccd01d7e | 2252 | #, c-format |
2253 | msgid "Failed to write file %s" | |
2254 | msgstr "%s dosyasına yazılamadı" | |
2255 | ||
7ffbb475 | 2256 | #: apt-inst/dirstream.cc:105 |
ccd01d7e | 2257 | #, c-format |
2258 | msgid "Failed to close file %s" | |
2259 | msgstr "%s dosyası kapatılamadı" | |
2260 | ||
7ffbb475 | 2261 | #: apt-inst/extract.cc:101 apt-inst/extract.cc:172 |
ccd01d7e | 2262 | #, c-format |
2263 | msgid "The path %s is too long" | |
2264 | msgstr "%s yolu çok uzun" | |
2265 | ||
7ffbb475 | 2266 | #: apt-inst/extract.cc:132 |
ccd01d7e | 2267 | #, c-format |
2268 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
2269 | msgstr "%s paketi bir çok kez açıldı" | |
2270 | ||
7ffbb475 | 2271 | #: apt-inst/extract.cc:142 |
ccd01d7e | 2272 | #, c-format |
2273 | msgid "The directory %s is diverted" | |
2274 | msgstr "%s dizini yönlendirilmiş" | |
2275 | ||
7ffbb475 | 2276 | #: apt-inst/extract.cc:152 |
ccd01d7e | 2277 | #, c-format |
2278 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
2279 | msgstr "Bu paket yönlendirme hedefine (%s/%s) yazmayı deniyor" | |
2280 | ||
7ffbb475 | 2281 | #: apt-inst/extract.cc:162 apt-inst/extract.cc:306 |
ccd01d7e | 2282 | msgid "The diversion path is too long" |
2283 | msgstr "Yönlendirme yolu çok uzun" | |
2284 | ||
7ffbb475 | 2285 | #: apt-inst/extract.cc:249 |
ccd01d7e | 2286 | #, c-format |
2287 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
2288 | msgstr "%s dizini dizin olmayan bir öğeyle değiştirildi" | |
2289 | ||
7ffbb475 | 2290 | #: apt-inst/extract.cc:289 |
ccd01d7e | 2291 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
2292 | msgstr "Düğüm sağlama kovasında bulunamadı" | |
2293 | ||
7ffbb475 | 2294 | #: apt-inst/extract.cc:293 |
ccd01d7e | 2295 | msgid "The path is too long" |
2296 | msgstr "Yol çok uzun" | |
2297 | ||
7ffbb475 | 2298 | #: apt-inst/extract.cc:421 |
ccd01d7e | 2299 | #, c-format |
2300 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
2301 | msgstr "%s paketinin sürümü yok" | |
2302 | ||
7ffbb475 | 2303 | #: apt-inst/extract.cc:438 |
ccd01d7e | 2304 | #, c-format |
2305 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
2306 | msgstr "%s/%s dosyası %s paketindeki aynı adlı dosyanın üzerine yazmak istiyor" | |
2307 | ||
7ffbb475 | 2308 | #: apt-inst/extract.cc:498 |
ccd01d7e | 2309 | #, c-format |
2310 | msgid "Unable to stat %s" | |
2311 | msgstr "%s durum bilgisi alınamadı" | |
2312 | ||
7ffbb475 MV |
2313 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:47 apt-inst/deb/debfile.cc:54 |
2314 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:63 | |
ccd01d7e | 2315 | #, c-format |
2316 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
2317 | msgstr "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s' üyesi eksik" | |
2318 | ||
7ffbb475 | 2319 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:130 |
ccd01d7e | 2320 | #, c-format |
2321 | msgid "Internal error, could not locate member %s" | |
2322 | msgstr "İç hata, %s üyesi bulunamadı" | |
2323 | ||
7ffbb475 | 2324 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:225 |
ccd01d7e | 2325 | msgid "Unparsable control file" |
2326 | msgstr "Ayrıştırılamayan 'control' dosyası" | |
2327 | ||
2328 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:79 | |
2329 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
2330 | msgstr "Boş dosya mmap yapılamıyor" | |
2331 | ||
2332 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:111 | |
2333 | #, c-format | |
2334 | msgid "Couldn't duplicate file descriptor %i" | |
2335 | msgstr "Dosya tanımlayıcı %i çoğaltılamadı" | |
2336 | ||
2337 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:119 | |
2338 | #, c-format | |
2339 | msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" | |
2340 | msgstr "%llu baytlık mmap yapılamaz" | |
2341 | ||
2342 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:146 | |
2343 | msgid "Unable to close mmap" | |
2344 | msgstr "mmap kapatılamıyor" | |
2345 | ||
2346 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:174 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202 | |
2347 | msgid "Unable to synchronize mmap" | |
2348 | msgstr "mmap eşlenemiyor" | |
2349 | ||
2350 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:290 | |
2351 | #, c-format | |
2352 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" | |
2353 | msgstr "%lu baytlık mmap yapılamaz" | |
2354 | ||
2355 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:322 | |
2356 | msgid "Failed to truncate file" | |
2357 | msgstr "Dosya kesilemedi" | |
2358 | ||
2359 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:341 | |
2360 | #, c-format | |
2361 | msgid "" | |
2362 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Start. " | |
2363 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
2364 | msgstr "" | |
2365 | "Dinamik MMap yerine sığamadı. Lütfen APT::Cache-Start boyutunu artırın. " | |
2366 | "Kullanımdaki değer: %lu (ayrıntılı bilgi için man 5 apt.conf komutunu " | |
2367 | "kullanın)" | |
2368 | ||
9f2df510 | 2369 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:446 |
ccd01d7e | 2370 | #, c-format |
2371 | msgid "" | |
2372 | "Unable to increase the size of the MMap as the limit of %lu bytes is already " | |
2373 | "reached." | |
2374 | msgstr "%lu baytlık sınıra ulaşıldığı için MMap boyutu artırılamadı." | |
2375 | ||
9f2df510 | 2376 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:449 |
ccd01d7e | 2377 | msgid "" |
2378 | "Unable to increase size of the MMap as automatic growing is disabled by user." | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | "Otomatik büyüme kullanıcı tarafından kapatıldığı için MMap boyutu " | |
2381 | "artırılamadı." | |
2382 | ||
2383 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds | |
7ffbb475 | 2384 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:406 |
ccd01d7e | 2385 | #, c-format |
2386 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
2387 | msgstr "%li gün %li saat %li dk. %li sn." | |
2388 | ||
2389 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
7ffbb475 | 2390 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:413 |
ccd01d7e | 2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%lih %limin %lis" | |
2393 | msgstr "%li saat %li dk. %li sn." | |
2394 | ||
2395 | #. min means minutes, s means seconds | |
7ffbb475 | 2396 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:420 |
ccd01d7e | 2397 | #, c-format |
2398 | msgid "%limin %lis" | |
2399 | msgstr "%li dk. %li sn." | |
2400 | ||
2401 | #. s means seconds | |
7ffbb475 | 2402 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:425 |
ccd01d7e | 2403 | #, c-format |
2404 | msgid "%lis" | |
2405 | msgstr "%li sn." | |
2406 | ||
7ffbb475 | 2407 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1236 |
ccd01d7e | 2408 | #, c-format |
2409 | msgid "Selection %s not found" | |
2410 | msgstr "%s seçimi bulunamadı" | |
2411 | ||
7ffbb475 | 2412 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:519 |
ccd01d7e | 2413 | #, c-format |
2414 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
2415 | msgstr "Tanınamayan tür kısaltması: '%c'" | |
2416 | ||
7ffbb475 | 2417 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:633 |
ccd01d7e | 2418 | #, c-format |
2419 | msgid "Opening configuration file %s" | |
2420 | msgstr "Yapılandırma dosyası (%s) açılıyor" | |
2421 | ||
7ffbb475 | 2422 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:801 |
ccd01d7e | 2423 | #, c-format |
2424 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." | |
2425 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Blok ad olmadan başlıyor." | |
2426 | ||
7ffbb475 | 2427 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:820 |
ccd01d7e | 2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" | |
2430 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Kötü biçimlendirilmiş etiket" | |
2431 | ||
7ffbb475 | 2432 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:837 |
ccd01d7e | 2433 | #, c-format |
2434 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" | |
2435 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Değerden sonra ilave gereksiz" | |
2436 | ||
7ffbb475 | 2437 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:877 |
ccd01d7e | 2438 | #, c-format |
2439 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" | |
2440 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Yönergeler yalnızca en üst düzeyde bitebilir" | |
2441 | ||
7ffbb475 | 2442 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:884 |
ccd01d7e | 2443 | #, c-format |
2444 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" | |
2445 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Çok fazla yuvalanmış 'include'" | |
2446 | ||
7ffbb475 | 2447 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:888 apt-pkg/contrib/configuration.cc:893 |
ccd01d7e | 2448 | #, c-format |
2449 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" | |
2450 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Buradan 'include' edilmiş" | |
2451 | ||
7ffbb475 | 2452 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:897 |
ccd01d7e | 2453 | #, c-format |
2454 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
2455 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Desteklenmeyen yönerge '%s'" | |
2456 | ||
7ffbb475 | 2457 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:900 |
ccd01d7e | 2458 | #, c-format |
2459 | msgid "Syntax error %s:%u: clear directive requires an option tree as argument" | |
2460 | msgstr "" | |
2461 | "Sözdizim hatası %s:%u: clear yönergesi argüman olarak bir seçenek ağacı " | |
2462 | "gerektirir." | |
2463 | ||
7ffbb475 | 2464 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:950 |
ccd01d7e | 2465 | #, c-format |
2466 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
2467 | msgstr "Sözdizim hatası %s:%u: Dosya sonunda ilave gereksiz" | |
2468 | ||
7ffbb475 | 2469 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:148 |
ccd01d7e | 2470 | #, c-format |
2471 | msgid "%c%s... Error!" | |
2472 | msgstr "%c%s... Hata!" | |
2473 | ||
7ffbb475 | 2474 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:150 |
ccd01d7e | 2475 | #, c-format |
2476 | msgid "%c%s... Done" | |
2477 | msgstr "%c%s... Bitti" | |
2478 | ||
7ffbb475 | 2479 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:181 |
55732492 DK |
2480 | msgid "..." |
2481 | msgstr "" | |
2482 | ||
2483 | #. Print the spinner | |
7ffbb475 | 2484 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:197 |
55732492 DK |
2485 | #, fuzzy, c-format |
2486 | msgid "%c%s... %u%%" | |
2487 | msgstr "%c%s... Bitti" | |
2488 | ||
7ffbb475 | 2489 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:121 |
ccd01d7e | 2490 | #, c-format |
2491 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2492 | msgstr "Komut satırı seçeneği '%c' [%s içinden] tanınmıyor." | |
2493 | ||
7ffbb475 MV |
2494 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:146 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:155 |
2495 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 | |
ccd01d7e | 2496 | #, c-format |
2497 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2498 | msgstr "Komut satırı seçeneği %s anlaşılamadı" | |
2499 | ||
7ffbb475 | 2500 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:168 |
ccd01d7e | 2501 | #, c-format |
2502 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
2503 | msgstr "Komut satırı seçeneği %s mantıksal değer değil" | |
2504 | ||
7ffbb475 | 2505 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:209 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:230 |
ccd01d7e | 2506 | #, c-format |
2507 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2508 | msgstr "%s seçeneği bir bağımsız değişkene gerek duyar." | |
2509 | ||
7ffbb475 | 2510 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:243 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:249 |
ccd01d7e | 2511 | #, c-format |
2512 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | "%s seçeneği: Yapılandırma öğesi tanımlaması =<değer> şeklinde değer " | |
2515 | "içermelidir." | |
2516 | ||
7ffbb475 | 2517 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:278 |
ccd01d7e | 2518 | #, c-format |
2519 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" | |
2520 | msgstr "%s seçeneği bir tam sayı bağımsız değişkene gerek duyar, '%s' değil" | |
2521 | ||
7ffbb475 | 2522 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:309 |
ccd01d7e | 2523 | #, c-format |
2524 | msgid "Option '%s' is too long" | |
2525 | msgstr "'%s' seçeneği çok uzun" | |
2526 | ||
7ffbb475 | 2527 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:341 |
ccd01d7e | 2528 | #, c-format |
2529 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
2530 | msgstr "%s algılaması anlaşılamadı, true (doğru) ya da false (yanlış) deneyin." | |
2531 | ||
7ffbb475 | 2532 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:391 |
ccd01d7e | 2533 | #, c-format |
2534 | msgid "Invalid operation %s" | |
2535 | msgstr "Geçersiz işlem: %s" | |
2536 | ||
7ffbb475 | 2537 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:65 |
ccd01d7e | 2538 | #, c-format |
2539 | msgid "Unable to stat the mount point %s" | |
2540 | msgstr "Bağlama noktasının (%s) durum bilgisi alınamadı" | |
2541 | ||
7ffbb475 | 2542 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:246 |
ccd01d7e | 2543 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2544 | msgstr "Cdrom durum bilgisi alınamadı" | |
2545 | ||
7ffbb475 | 2546 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:189 |
ccd01d7e | 2547 | #, c-format |
2548 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2549 | msgstr "Kilitleme dosyası %s salt okunur olduğu için kilitleme kullanılmıyor" | |
2550 | ||
7ffbb475 | 2551 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:194 |
ccd01d7e | 2552 | #, c-format |
2553 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2554 | msgstr "Kilit dosyası %s açılamadı" | |
2555 | ||
7ffbb475 | 2556 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:217 |
ccd01d7e | 2557 | #, c-format |
2558 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2559 | msgstr "nfs ile bağlanmış kilit dosyası %s için kilitleme kullanılmıyor" | |
2560 | ||
7ffbb475 | 2561 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:222 |
ccd01d7e | 2562 | #, c-format |
2563 | msgid "Could not get lock %s" | |
2564 | msgstr "%s kilidi alınamadı" | |
2565 | ||
7ffbb475 | 2566 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:359 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473 |
ccd01d7e | 2567 | #, c-format |
2568 | msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" | |
2569 | msgstr "'%s' dizin olmadığı için dosya listeli oluşturulamıyor" | |
2570 | ||
7ffbb475 | 2571 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:393 |
ccd01d7e | 2572 | #, c-format |
2573 | msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" | |
2574 | msgstr "" | |
2575 | "'%2$s' dizinindeki '%1$s' normal bir dosya olmadığı için görmezden geliniyor." | |
2576 | ||
7ffbb475 | 2577 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:411 |
ccd01d7e | 2578 | #, c-format |
2579 | msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | "'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası uzantısı olmadığı için görmezden geliniyor." | |
2582 | ||
7ffbb475 | 2583 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:420 |
ccd01d7e | 2584 | #, c-format |
2585 | msgid "" | |
2586 | "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | "'%2$s' dizinindeki '%1$s' dosyası geçersiz bir dosya uzantısı olduğu için " | |
2589 | "yok sayılıyor." | |
2590 | ||
7ffbb475 | 2591 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:823 |
ccd01d7e | 2592 | #, c-format |
2593 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." | |
2594 | msgstr "%s altsüreci bir bölümleme hatası aldı (segmentation fault)." | |
2595 | ||
7ffbb475 | 2596 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:825 |
ccd01d7e | 2597 | #, c-format |
2598 | msgid "Sub-process %s received signal %u." | |
2599 | msgstr "%s altsüreci %u sinyali aldı" | |
2600 | ||
7ffbb475 | 2601 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:829 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:239 |
ccd01d7e | 2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" | |
2604 | msgstr "%s altsüreci bir hata kodu gönderdi (%u)" | |
2605 | ||
7ffbb475 | 2606 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:831 apt-pkg/contrib/gpgv.cc:232 |
ccd01d7e | 2607 | #, c-format |
2608 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" | |
2609 | msgstr "%s altsüreci beklenmeyen bir şekilde sona erdi" | |
2610 | ||
7ffbb475 MV |
2611 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:912 |
2612 | #, c-format | |
2613 | msgid "Problem closing the gzip file %s" | |
2614 | msgstr "Gzip dosyası %s kapatılamadı" | |
2615 | ||
2616 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1093 | |
ccd01d7e | 2617 | #, c-format |
2618 | msgid "Could not open file %s" | |
2619 | msgstr "%s dosyası açılamadı" | |
2620 | ||
7ffbb475 | 2621 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1199 |
ccd01d7e | 2622 | #, c-format |
2623 | msgid "Could not open file descriptor %d" | |
2624 | msgstr "Dosya tanımlayıcı %d açılamadı" | |
2625 | ||
7ffbb475 | 2626 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1306 |
ccd01d7e | 2627 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
2628 | msgstr "Altsüreç IPC'si oluşturulamadı" | |
2629 | ||
7ffbb475 | 2630 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1361 |
ccd01d7e | 2631 | msgid "Failed to exec compressor " |
2632 | msgstr "Sıkıştırma programı çalıştırılamadı " | |
2633 | ||
7ffbb475 | 2634 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1489 |
ccd01d7e | 2635 | #, c-format |
2636 | msgid "read, still have %llu to read but none left" | |
2637 | msgstr "read, %llu bayt okunması gerekli fakat hiç kalmamış" | |
2638 | ||
7ffbb475 | 2639 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1602 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1624 |
ccd01d7e | 2640 | #, c-format |
2641 | msgid "write, still have %llu to write but couldn't" | |
2642 | msgstr "write, yazılması gereken %llu bayt yazılamıyor" | |
2643 | ||
7ffbb475 | 2644 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1894 |
ccd01d7e | 2645 | #, c-format |
2646 | msgid "Problem closing the file %s" | |
2647 | msgstr "%s dosyası kapatılamadı" | |
2648 | ||
7ffbb475 | 2649 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1906 |
ccd01d7e | 2650 | #, c-format |
2651 | msgid "Problem renaming the file %s to %s" | |
2652 | msgstr "%s dosyası %s olarak yeniden adlandırılamadı" | |
2653 | ||
7ffbb475 | 2654 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1917 |
ccd01d7e | 2655 | #, c-format |
2656 | msgid "Problem unlinking the file %s" | |
2657 | msgstr "%s dosyasından bağ kaldırma sorunu" | |
2658 | ||
7ffbb475 | 2659 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1930 |
ccd01d7e | 2660 | msgid "Problem syncing the file" |
2661 | msgstr "Dosya eşitlenirken sorun çıktı" | |
2662 | ||
7ffbb475 MV |
2663 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:2026 apt-pkg/acquire-item.cc:148 |
2664 | #, c-format | |
2665 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." | |
2666 | msgstr "yeniden adlandırma başarısız, %s (%s -> %s)." | |
2667 | ||
55732492 | 2668 | #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory |
7ffbb475 | 2669 | #: apt-pkg/contrib/gpgv.cc:72 |
55732492 DK |
2670 | #, c-format |
2671 | msgid "No keyring installed in %s." | |
2672 | msgstr "%s dizininde kurulu bir anahtar yok." | |
2673 | ||
7ffbb475 | 2674 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:155 |
ccd01d7e | 2675 | msgid "Empty package cache" |
2676 | msgstr "Boş paket önbelleği" | |
2677 | ||
7ffbb475 | 2678 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:161 |
ccd01d7e | 2679 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2680 | msgstr "Paket önbelleği dosyası bozulmuş" | |
2681 | ||
7ffbb475 | 2682 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:166 |
ccd01d7e | 2683 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2684 | msgstr "Paket önbelleği dosyası uyumsuz bir sürümde" | |
2685 | ||
7ffbb475 | 2686 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:169 |
ccd01d7e | 2687 | msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" |
2688 | msgstr "Paket önbellek dosyası bozulmuş, çok küçük" | |
2689 | ||
7ffbb475 | 2690 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:174 |
ccd01d7e | 2691 | #, c-format |
2692 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2693 | msgstr "Bu APT '%s' sürümleme sistemini desteklemiyor." | |
2694 | ||
7ffbb475 | 2695 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:179 |
ccd01d7e | 2696 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2697 | msgstr "Paket önbelleği farklı bir mimarı için yapılmış" | |
2698 | ||
7ffbb475 | 2699 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
ccd01d7e | 2700 | msgid "Depends" |
2701 | msgstr "Bağımlılıklar" | |
2702 | ||
7ffbb475 | 2703 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
ccd01d7e | 2704 | msgid "PreDepends" |
2705 | msgstr "ÖnBağımlılıklar" | |
2706 | ||
7ffbb475 | 2707 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:321 |
ccd01d7e | 2708 | msgid "Suggests" |
2709 | msgstr "Önerdikleri" | |
2710 | ||
7ffbb475 | 2711 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
ccd01d7e | 2712 | msgid "Recommends" |
2713 | msgstr "Tavsiye ettikleri" | |
2714 | ||
7ffbb475 | 2715 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
ccd01d7e | 2716 | msgid "Conflicts" |
2717 | msgstr "Çakışmalar" | |
2718 | ||
7ffbb475 | 2719 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:322 |
ccd01d7e | 2720 | msgid "Replaces" |
2721 | msgstr "Değiştirilenler" | |
2722 | ||
7ffbb475 | 2723 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
ccd01d7e | 2724 | msgid "Obsoletes" |
2725 | msgstr "Eskiyenler" | |
2726 | ||
7ffbb475 | 2727 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
ccd01d7e | 2728 | msgid "Breaks" |
2729 | msgstr "Bozdukları" | |
2730 | ||
7ffbb475 | 2731 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:323 |
ccd01d7e | 2732 | msgid "Enhances" |
2733 | msgstr "Geliştirdikleri" | |
2734 | ||
7ffbb475 | 2735 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
ccd01d7e | 2736 | msgid "important" |
2737 | msgstr "önemli" | |
2738 | ||
7ffbb475 | 2739 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
ccd01d7e | 2740 | msgid "required" |
2741 | msgstr "gerekli" | |
2742 | ||
7ffbb475 | 2743 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:334 |
ccd01d7e | 2744 | msgid "standard" |
2745 | msgstr "standart" | |
2746 | ||
7ffbb475 | 2747 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
ccd01d7e | 2748 | msgid "optional" |
2749 | msgstr "seçimlik" | |
2750 | ||
7ffbb475 | 2751 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:335 |
ccd01d7e | 2752 | msgid "extra" |
2753 | msgstr "ilave" | |
2754 | ||
7ffbb475 | 2755 | #: apt-pkg/depcache.cc:138 apt-pkg/depcache.cc:167 |
ccd01d7e | 2756 | msgid "Building dependency tree" |
2757 | msgstr "Bağımlılık ağacı oluşturuluyor" | |
2758 | ||
7ffbb475 | 2759 | #: apt-pkg/depcache.cc:139 |
ccd01d7e | 2760 | msgid "Candidate versions" |
2761 | msgstr "Aday sürümler" | |
2762 | ||
7ffbb475 | 2763 | #: apt-pkg/depcache.cc:168 |
ccd01d7e | 2764 | msgid "Dependency generation" |
2765 | msgstr "Bağımlılık oluşturma" | |
2766 | ||
7ffbb475 | 2767 | #: apt-pkg/depcache.cc:188 apt-pkg/depcache.cc:221 apt-pkg/depcache.cc:225 |
ccd01d7e | 2768 | msgid "Reading state information" |
2769 | msgstr "Durum bilgisi okunuyor" | |
2770 | ||
7ffbb475 | 2771 | #: apt-pkg/depcache.cc:250 |
ccd01d7e | 2772 | #, c-format |
2773 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2774 | msgstr "Durum dosyası (StateFile) %s açılamadı." | |
2775 | ||
7ffbb475 | 2776 | #: apt-pkg/depcache.cc:256 |
ccd01d7e | 2777 | #, c-format |
2778 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2779 | msgstr "Geçici durum dosyasına (%s) yazma başarısız oldu" | |
2780 | ||
7ffbb475 | 2781 | #: apt-pkg/tagfile.cc:140 |
ccd01d7e | 2782 | #, c-format |
2783 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" | |
2784 | msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (1)" | |
2785 | ||
7ffbb475 | 2786 | #: apt-pkg/tagfile.cc:237 |
ccd01d7e | 2787 | #, c-format |
2788 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2789 | msgstr "Paket dosyası %s ayrıştırılamadı (2)" | |
2790 | ||
7ffbb475 | 2791 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:127 |
609bb2ea MV |
2792 | #, fuzzy, c-format |
2793 | msgid "Malformed stanza %u in source list %s (URI parse)" | |
2794 | msgstr "" | |
2795 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" | |
2796 | ||
7ffbb475 | 2797 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:170 |
ccd01d7e | 2798 | #, c-format |
2799 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] unparseable)" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] " | |
2802 | "ayrıştırılamıyor)" | |
2803 | ||
7ffbb475 | 2804 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:173 |
ccd01d7e | 2805 | #, c-format |
2806 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([option] too short)" | |
2807 | msgstr "" | |
2808 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([seçenek] çok kısa)" | |
2809 | ||
7ffbb475 | 2810 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:184 |
ccd01d7e | 2811 | #, c-format |
2812 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] is not an assignment)" | |
2813 | msgstr "" | |
2814 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] bir atama " | |
2815 | "değil)" | |
2816 | ||
7ffbb475 | 2817 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:190 |
ccd01d7e | 2818 | #, c-format |
2819 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] has no key)" | |
2820 | msgstr "" | |
2821 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] seçeneğinin " | |
2822 | "anahtarı yok)" | |
2823 | ||
7ffbb475 | 2824 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:193 |
ccd01d7e | 2825 | #, c-format |
2826 | msgid "Malformed line %lu in source list %s ([%s] key %s has no value)" | |
2827 | msgstr "" | |
2828 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı ([%3$s] %4$s " | |
2829 | "anahtarına değer atanmamış)" | |
2830 | ||
7ffbb475 | 2831 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:206 |
ccd01d7e | 2832 | #, c-format |
2833 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2834 | msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI)" | |
2835 | ||
7ffbb475 | 2836 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:208 |
ccd01d7e | 2837 | #, c-format |
2838 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" | |
2839 | msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dist)" | |
2840 | ||
7ffbb475 | 2841 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:211 |
ccd01d7e | 2842 | #, c-format |
2843 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (URI ayrıştırma)" | |
2846 | ||
7ffbb475 | 2847 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:217 |
ccd01d7e | 2848 | #, c-format |
2849 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2850 | msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (mutlak dist)" | |
2851 | ||
7ffbb475 | 2852 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:224 |
ccd01d7e | 2853 | #, c-format |
2854 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
2855 | msgstr "" | |
2856 | "Kaynak listesinin (%2$s) %1$lu numaralı satırı hatalı (dağıtım ayrıştırma)" | |
2857 | ||
7ffbb475 | 2858 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:335 |
ccd01d7e | 2859 | #, c-format |
2860 | msgid "Opening %s" | |
2861 | msgstr "%s Açılıyor" | |
2862 | ||
7ffbb475 | 2863 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:347 apt-pkg/cdrom.cc:497 |
ccd01d7e | 2864 | #, c-format |
2865 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2866 | msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı çok uzun." | |
2867 | ||
7ffbb475 | 2868 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:371 |
ccd01d7e | 2869 | #, c-format |
2870 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2871 | msgstr "Kaynak listesinin (%2$s) %1$u numaralı satırı hatalı (tür)" | |
2872 | ||
7ffbb475 | 2873 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:375 |
ccd01d7e | 2874 | #, c-format |
2875 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2876 | msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" | |
2877 | ||
7ffbb475 | 2878 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:416 |
c09548fd MV |
2879 | #, fuzzy, c-format |
2880 | msgid "Type '%s' is not known on stanza %u in source list %s" | |
2881 | msgstr "'%s' türü bilinmiyor. (Satır: %u, Kaynak Listesi: %s)" | |
2882 | ||
7ffbb475 | 2883 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:303 apt-pkg/packagemanager.cc:932 |
ccd01d7e | 2884 | #, c-format |
2885 | msgid "" | |
2886 | "Could not perform immediate configuration on '%s'. Please see man 5 apt.conf " | |
2887 | "under APT::Immediate-Configure for details. (%d)" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | "\"%s\" paketinin anında yapılandırması başarısız oldu. Ayrıntılar için apt." | |
2890 | "conf(5) rehber sayfasının APT::Immediate-Configure kısmına bakın. (%d)" | |
2891 | ||
7ffbb475 | 2892 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:504 apt-pkg/packagemanager.cc:535 |
ccd01d7e | 2893 | #, c-format |
2894 | msgid "Could not configure '%s'. " | |
2895 | msgstr "'%s' paketi yapılandırılamadı. " | |
2896 | ||
7ffbb475 | 2897 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:577 |
ccd01d7e | 2898 | #, c-format |
2899 | msgid "" | |
2900 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2901 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2902 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | "Bu kurulum, bir Çakışma/Ön-Bağımlılık döngüsü içerdiği için %s temel " | |
2905 | "paketinin geçici olarak kaldırılmasını gerektiriyor. Bu durum genellikle " | |
2906 | "kötü bir durumdur, ama ille de devam etmek isterseniz, APT::Force-LoopBreak " | |
2907 | "seçeneğini etkinleştirin." | |
2908 | ||
7ffbb475 | 2909 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:38 |
ccd01d7e | 2910 | #, c-format |
2911 | msgid "Index file type '%s' is not supported" | |
2912 | msgstr "İndeks dosyası türü '%s' desteklenmiyor" | |
2913 | ||
7ffbb475 | 2914 | #: apt-pkg/algorithms.cc:265 |
ccd01d7e | 2915 | #, c-format |
2916 | msgid "" | |
2917 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2918 | msgstr "" | |
2919 | "%s paketinin tekrar kurulması gerekli, ancak gereken arşiv dosyası " | |
2920 | "bulunamıyor." | |
2921 | ||
7ffbb475 | 2922 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1083 |
ccd01d7e | 2923 | msgid "" |
2924 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2925 | "held packages." | |
2926 | msgstr "" | |
2927 | "Hata, pkgProblemResolver::Resolve bozuk paketlere yol açtı, bu sorunun " | |
2928 | "nedeni tutulan paketler olabilir." | |
2929 | ||
7ffbb475 | 2930 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1085 |
ccd01d7e | 2931 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2932 | msgstr "Sorunlar giderilemedi, tutulan bozuk paketleriniz var." | |
2933 | ||
7ffbb475 | 2934 | #: apt-pkg/acquire.cc:87 apt-pkg/cdrom.cc:816 |
ccd01d7e | 2935 | #, c-format |
2936 | msgid "List directory %spartial is missing." | |
2937 | msgstr "Liste dizini %spartial bulunamadı." | |
2938 | ||
7ffbb475 | 2939 | #: apt-pkg/acquire.cc:91 |
ccd01d7e | 2940 | #, c-format |
2941 | msgid "Archives directory %spartial is missing." | |
2942 | msgstr "Arşiv dizini %spartial bulunamadı." | |
2943 | ||
7ffbb475 | 2944 | #: apt-pkg/acquire.cc:99 |
ccd01d7e | 2945 | #, c-format |
2946 | msgid "Unable to lock directory %s" | |
2947 | msgstr "%s dizini kilitlenemiyor" | |
2948 | ||
2949 | #. only show the ETA if it makes sense | |
2950 | #. two days | |
7ffbb475 | 2951 | #: apt-pkg/acquire.cc:899 |
ccd01d7e | 2952 | #, c-format |
2953 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" | |
2954 | msgstr "Alınan dosya: %li / %li (%s kaldı)" | |
2955 | ||
7ffbb475 | 2956 | #: apt-pkg/acquire.cc:901 |
ccd01d7e | 2957 | #, c-format |
2958 | msgid "Retrieving file %li of %li" | |
2959 | msgstr "Alınan dosya: %li / %li" | |
2960 | ||
7ffbb475 | 2961 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:116 |
ccd01d7e | 2962 | #, c-format |
2963 | msgid "The method driver %s could not be found." | |
2964 | msgstr "Yöntem sürücüsü %s bulunamadı." | |
2965 | ||
7ffbb475 | 2966 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:118 |
1c937475 MV |
2967 | #, fuzzy, c-format |
2968 | msgid "Is the package %s installed?" | |
2969 | msgstr "'dpkg-dev' paketinin kurulu olduğundan emin olun.\n" | |
2970 | ||
7ffbb475 | 2971 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:169 |
ccd01d7e | 2972 | #, c-format |
2973 | msgid "Method %s did not start correctly" | |
2974 | msgstr "%s yöntemi düzgün şekilde başlamadı" | |
2975 | ||
7ffbb475 | 2976 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:455 |
ccd01d7e | 2977 | #, c-format |
2978 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." | |
2979 | msgstr "" | |
2980 | "Lütfen '%s' olarak etiketlenmiş diski '%s' sürücüsüne yerleştirin ve giriş " | |
2981 | "(enter) tuşuna basın." | |
2982 | ||
7ffbb475 | 2983 | #: apt-pkg/init.cc:145 |
ccd01d7e | 2984 | #, c-format |
2985 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" | |
2986 | msgstr "Paketleme sistemi '%s' desteklenmiyor" | |
2987 | ||
7ffbb475 | 2988 | #: apt-pkg/init.cc:161 |
ccd01d7e | 2989 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2990 | msgstr "Uygun bir paketleme sistemi türü bulunamıyor" | |
2991 | ||
7ffbb475 | 2992 | #: apt-pkg/clean.cc:61 |
ccd01d7e | 2993 | #, c-format |
2994 | msgid "Unable to stat %s." | |
2995 | msgstr "%s için dosya bilgisi alınamadı." | |
2996 | ||
7ffbb475 | 2997 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:52 |
ccd01d7e | 2998 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
2999 | msgstr "'sources.list' dosyası içine bazı 'source' adresleri koymalısınız." | |
3000 | ||
7ffbb475 | 3001 | #: apt-pkg/cachefile.cc:94 |
ccd01d7e | 3002 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
3003 | msgstr "Paket listeleri ya da durum dosyası ayrıştırılamadı ya da açılamadı." | |
3004 | ||
7ffbb475 | 3005 | #: apt-pkg/cachefile.cc:98 |
ccd01d7e | 3006 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
3007 | msgstr "" | |
3008 | "Bu sorunları gidermek için apt-get update komutunu çalıştırabilirsiniz." | |
3009 | ||
7ffbb475 | 3010 | #: apt-pkg/cachefile.cc:116 |
ccd01d7e | 3011 | msgid "The list of sources could not be read." |
3012 | msgstr "Kaynak listesi okunamadı." | |
3013 | ||
7ffbb475 | 3014 | #: apt-pkg/policy.cc:83 |
ccd01d7e | 3015 | #, c-format |
3016 | msgid "" | |
3017 | "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " | |
3018 | "available in the sources" | |
3019 | msgstr "" | |
3020 | "APT::Default-Release için '%s' değeri geçersizdir, çünkü kaynaklarda böyle " | |
3021 | "bir sürüm yok." | |
3022 | ||
7ffbb475 | 3023 | #: apt-pkg/policy.cc:422 |
ccd01d7e | 3024 | #, c-format |
3025 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
3026 | msgstr "%s tercihler dosyasında geçersiz kayıt, Paket başlığı yok" | |
3027 | ||
7ffbb475 | 3028 | #: apt-pkg/policy.cc:444 |
ccd01d7e | 3029 | #, c-format |
3030 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
3031 | msgstr "İğne türü %s anlaşılamadı" | |
3032 | ||
7ffbb475 | 3033 | #: apt-pkg/policy.cc:452 |
ccd01d7e | 3034 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
3035 | msgstr "İğne için öncelik belirlenmedi (ya da sıfır)" | |
3036 | ||
7ffbb475 | 3037 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:93 |
ccd01d7e | 3038 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
3039 | msgstr "Önbelleğin uyumsuz bir sürümleme sistemi var" | |
3040 | ||
3041 | #. TRANSLATOR: The first placeholder is a package name, | |
3042 | #. the other two should be copied verbatim as they include debug info | |
7ffbb475 MV |
3043 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 |
3044 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:300 apt-pkg/pkgcachegen.cc:327 | |
3045 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:340 apt-pkg/pkgcachegen.cc:382 | |
3046 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:386 apt-pkg/pkgcachegen.cc:403 | |
3047 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:411 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 | |
3048 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:419 apt-pkg/pkgcachegen.cc:440 | |
3049 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:479 apt-pkg/pkgcachegen.cc:517 | |
3050 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:524 apt-pkg/pkgcachegen.cc:555 | |
3051 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:569 | |
ccd01d7e | 3052 | #, c-format |
3053 | msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" | |
3054 | msgstr "%s paketi işlenirken sorunlarla karşılaşıldı (%s%d)" | |
3055 | ||
7ffbb475 | 3056 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257 |
ccd01d7e | 3057 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
3058 | msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği paket adları sayısını aştınız." | |
3059 | ||
7ffbb475 | 3060 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260 |
ccd01d7e | 3061 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
3062 | msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği sürüm sayısını aştınız." | |
3063 | ||
7ffbb475 | 3064 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:263 |
ccd01d7e | 3065 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
3066 | msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği açıklama sayısını aştınız." | |
3067 | ||
7ffbb475 | 3068 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:266 |
ccd01d7e | 3069 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
3070 | msgstr "Vay canına, bu APT'nin alabileceği bağımlılık sayısını aştınız." | |
3071 | ||
7ffbb475 | 3072 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:576 |
ccd01d7e | 3073 | #, c-format |
3074 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
3075 | msgstr "Dosya bağımlılıkları işlenirken %s %s paketi bulunamadı" | |
3076 | ||
7ffbb475 | 3077 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1211 |
ccd01d7e | 3078 | #, c-format |
3079 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
3080 | msgstr "Kaynak listesinin (%s) dosya bilgisi alınamadı" | |
3081 | ||
7ffbb475 MV |
3082 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1299 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1403 |
3083 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1409 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1566 | |
ccd01d7e | 3084 | msgid "Reading package lists" |
3085 | msgstr "Paket listeleri okunuyor" | |
3086 | ||
7ffbb475 | 3087 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1316 |
ccd01d7e | 3088 | msgid "Collecting File Provides" |
3089 | msgstr "Dosya Sağlananları Toplanıyor" | |
3090 | ||
7ffbb475 | 3091 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1508 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1515 |
ccd01d7e | 3092 | msgid "IO Error saving source cache" |
3093 | msgstr "Kaynak önbelleği kaydedilirken GÇ Hatası" | |
3094 | ||
7ffbb475 | 3095 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:163 |
ccd01d7e | 3096 | msgid "Hash Sum mismatch" |
3097 | msgstr "Sağlama toplamları eşleşmiyor" | |
3098 | ||
7ffbb475 | 3099 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:168 |
ce34af08 MV |
3100 | msgid "Size mismatch" |
3101 | msgstr "Boyutlar eşleşmiyor" | |
3102 | ||
7ffbb475 | 3103 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:173 |
ce34af08 MV |
3104 | #, fuzzy |
3105 | msgid "Invalid file format" | |
3106 | msgstr "Geçersiz işlem: %s" | |
3107 | ||
7ffbb475 | 3108 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1579 |
ccd01d7e | 3109 | #, c-format |
3110 | msgid "" | |
3111 | "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " | |
3112 | "or malformed file)" | |
3113 | msgstr "" | |
3114 | "'Release' dosyasında olması beklenilen '%s' girdisi bulunamadı (sources.list " | |
3115 | "dosyasındaki girdi ya da satır hatalı)" | |
3116 | ||
7ffbb475 | 3117 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1595 |
ccd01d7e | 3118 | #, c-format |
3119 | msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" | |
3120 | msgstr "'Release' dosyasında '%s' için uygun bir sağlama toplamı bulunamadı" | |
3121 | ||
7ffbb475 | 3122 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1637 |
ccd01d7e | 3123 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
3124 | msgstr "" | |
3125 | "Aşağıdaki anahtar kimlikleri için kullanılır hiçbir genel anahtar yok:\n" | |
3126 | ||
7ffbb475 | 3127 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1675 |
ccd01d7e | 3128 | #, c-format |
3129 | msgid "" | |
3130 | "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " | |
3131 | "repository will not be applied." | |
3132 | msgstr "" | |
3133 | "%s konumundaki 'Release' dosyasının vâdesi dolmuş (%s önce). Bu deponun " | |
3134 | "güncelleştirmeleri uygulanmayacak." | |
3135 | ||
7ffbb475 | 3136 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1697 |
ccd01d7e | 3137 | #, c-format |
3138 | msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)" | |
3139 | msgstr "Dağıtım çakışması: %s (beklenen %s ama eldeki %s)" | |
3140 | ||
7ffbb475 | 3141 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1727 |
ccd01d7e | 3142 | #, c-format |
3143 | msgid "" | |
b5595da9 | 3144 | "An error occurred during the signature verification. The repository is not " |
ccd01d7e | 3145 | "updated and the previous index files will be used. GPG error: %s: %s\n" |
3146 | msgstr "" | |
3147 | "İmza doğrulama sırasında bir hata meydana geldi. Depo güncel değil ve önceki " | |
3148 | "indeks dosyaları kullanılacak. GPG hatası: %s:%s\n" | |
3149 | ||
3150 | #. Invalid signature file, reject (LP: #346386) (Closes: #627642) | |
7ffbb475 | 3151 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1737 apt-pkg/acquire-item.cc:1742 |
ccd01d7e | 3152 | #, c-format |
3153 | msgid "GPG error: %s: %s" | |
3154 | msgstr "GPG hatası: %s: %s" | |
3155 | ||
7ffbb475 | 3156 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1865 |
ccd01d7e | 3157 | #, c-format |
3158 | msgid "" | |
3159 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
3160 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
3161 | msgstr "" | |
3162 | "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi elle " | |
3163 | "düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir. (eksik mimariden dolayı)" | |
3164 | ||
7ffbb475 | 3165 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1931 |
ccd01d7e | 3166 | #, c-format |
ce34af08 MV |
3167 | msgid "Can't find a source to download version '%s' of '%s'" |
3168 | msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü hiçbir kaynakta bulunamadı" | |
ccd01d7e | 3169 | |
7ffbb475 | 3170 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1989 |
ccd01d7e | 3171 | #, c-format |
3172 | msgid "" | |
3173 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
3174 | msgstr "Paket indeks dosyaları bozuk. %s paketinin 'Filename:' alanı yok." | |
3175 | ||
7ffbb475 | 3176 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:78 |
ccd01d7e | 3177 | #, c-format |
3178 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
3179 | msgstr "'Release' dosyası (%s) ayrıştırılamadı" | |
3180 | ||
7ffbb475 | 3181 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:86 |
ccd01d7e | 3182 | #, c-format |
3183 | msgid "No sections in Release file %s" | |
3184 | msgstr "'Release' dosyası %s içinde hiç bölüm yok" | |
3185 | ||
7ffbb475 | 3186 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:117 |
ccd01d7e | 3187 | #, c-format |
3188 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
3189 | msgstr "'Release' dosyasında (%s) sağlama girdisi yok" | |
3190 | ||
7ffbb475 | 3191 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:130 |
ccd01d7e | 3192 | #, c-format |
3193 | msgid "Invalid 'Valid-Until' entry in Release file %s" | |
3194 | msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Valid-Until' girdisi" | |
3195 | ||
7ffbb475 | 3196 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:149 |
ccd01d7e | 3197 | #, c-format |
3198 | msgid "Invalid 'Date' entry in Release file %s" | |
3199 | msgstr "'Release' dosyasında (%s) geçersiz 'Date' girdisi" | |
3200 | ||
7ffbb475 | 3201 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:85 |
ccd01d7e | 3202 | #, c-format |
3203 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" | |
3204 | msgstr "Sağlayıcı bloğu %s parmak izi içermiyor" | |
3205 | ||
7ffbb475 | 3206 | #: apt-pkg/cdrom.cc:577 |
ccd01d7e | 3207 | #, c-format |
3208 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3209 | msgstr "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" | |
3210 | ||
7ffbb475 MV |
3211 | #: apt-pkg/cdrom.cc:587 apt-pkg/cdrom.cc:657 apt-pkg/cdrom.cc:893 |
3212 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
3213 | msgstr "CD-ROM ayrılıyor...\n" | |
3214 | ||
3215 | #: apt-pkg/cdrom.cc:592 | |
ccd01d7e | 3216 | msgid "Waiting for disc...\n" |
3217 | msgstr "Disk bekleniliyor...\n" | |
3218 | ||
7ffbb475 | 3219 | #: apt-pkg/cdrom.cc:602 |
ccd01d7e | 3220 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
3221 | msgstr "CD-ROM bağlanıyor...\n" | |
3222 | ||
7ffbb475 | 3223 | #: apt-pkg/cdrom.cc:610 |
1166ea79 | 3224 | msgid "Identifying... " |
72bae92a MV |
3225 | msgstr "Tanımlanıyor... " |
3226 | ||
7ffbb475 | 3227 | #: apt-pkg/cdrom.cc:648 |
72bae92a MV |
3228 | #, c-format |
3229 | msgid "Stored label: %s\n" | |
3230 | msgstr "Kayıtlı etiket: %s\n" | |
3231 | ||
7ffbb475 | 3232 | #: apt-pkg/cdrom.cc:672 |
1166ea79 DK |
3233 | msgid "Scanning disc for index files...\n" |
3234 | msgstr "Disk, indeks dosyaları için taranıyor...\n" | |
ccd01d7e | 3235 | |
7ffbb475 | 3236 | #: apt-pkg/cdrom.cc:722 |
ccd01d7e | 3237 | #, c-format |
3238 | msgid "" | |
3239 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and " | |
3240 | "%zu signatures\n" | |
3241 | msgstr "" | |
3242 | "%zu paket indeksi, %zu kaynak indeksi, %zu çeviri indeksi ve %zu imza " | |
3243 | "bulundu\n" | |
3244 | ||
7ffbb475 | 3245 | #: apt-pkg/cdrom.cc:733 |
ccd01d7e | 3246 | msgid "" |
3247 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
3248 | "wrong architecture?" | |
3249 | msgstr "" | |
3250 | "Hiç paket dosyası bulunamadı. Belirttiğiniz disk bir Debian diski değil ya " | |
3251 | "da yanlış mimariye sahip." | |
3252 | ||
7ffbb475 | 3253 | #: apt-pkg/cdrom.cc:760 |
ccd01d7e | 3254 | #, c-format |
3255 | msgid "Found label '%s'\n" | |
3256 | msgstr "'%s' etiketi bulundu\n" | |
3257 | ||
7ffbb475 | 3258 | #: apt-pkg/cdrom.cc:789 |
ccd01d7e | 3259 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
3260 | msgstr "Bu, geçerli bir ad değil, yeniden deneyin.\n" | |
3261 | ||
7ffbb475 | 3262 | #: apt-pkg/cdrom.cc:806 |
ccd01d7e | 3263 | #, c-format |
3264 | msgid "" | |
3265 | "This disc is called: \n" | |
3266 | "'%s'\n" | |
3267 | msgstr "" | |
3268 | "Disk adı: \n" | |
3269 | "'%s'\n" | |
3270 | ||
7ffbb475 | 3271 | #: apt-pkg/cdrom.cc:808 |
ccd01d7e | 3272 | msgid "Copying package lists..." |
3273 | msgstr "Paket listeleri kopyalanıyor.." | |
3274 | ||
7ffbb475 | 3275 | #: apt-pkg/cdrom.cc:843 |
ccd01d7e | 3276 | msgid "Writing new source list\n" |
3277 | msgstr "Yeni kaynak listesi yazılıyor\n" | |
3278 | ||
7ffbb475 | 3279 | #: apt-pkg/cdrom.cc:851 |
ccd01d7e | 3280 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
3281 | msgstr "Bu disk için olan kaynak listesi girdileri:\n" | |
3282 | ||
7ffbb475 | 3283 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:236 apt-pkg/indexcopy.cc:773 |
ccd01d7e | 3284 | #, c-format |
3285 | msgid "Wrote %i records.\n" | |
3286 | msgstr "%i kayıt yazıldı.\n" | |
3287 | ||
7ffbb475 | 3288 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:238 apt-pkg/indexcopy.cc:775 |
ccd01d7e | 3289 | #, c-format |
3290 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" | |
3291 | msgstr "%2$i eksik dosyayla %1$i kayıt yazıldı.\n" | |
3292 | ||
7ffbb475 | 3293 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:241 apt-pkg/indexcopy.cc:778 |
ccd01d7e | 3294 | #, c-format |
3295 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" | |
3296 | msgstr "%2$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" | |
3297 | ||
7ffbb475 | 3298 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:244 apt-pkg/indexcopy.cc:781 |
ccd01d7e | 3299 | #, c-format |
3300 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
3301 | msgstr "%2$i eksik dosya ve %3$i eşleşmeyen dosyayla %1$i kayıt yazıldı\n" | |
3302 | ||
3303 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:515 | |
3304 | #, c-format | |
3305 | msgid "Can't find authentication record for: %s" | |
3306 | msgstr "%s için kimlik doğrulama kaydı bulunamadı." | |
3307 | ||
3308 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:521 | |
3309 | #, c-format | |
3310 | msgid "Hash mismatch for: %s" | |
3311 | msgstr "Sağlama yapılamadı: %s" | |
3312 | ||
7ffbb475 | 3313 | #: apt-pkg/cacheset.cc:487 |
ccd01d7e | 3314 | #, c-format |
3315 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" | |
3316 | msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" | |
3317 | ||
7ffbb475 | 3318 | #: apt-pkg/cacheset.cc:490 |
ccd01d7e | 3319 | #, c-format |
3320 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" | |
3321 | msgstr "'%2$s' paketinin '%1$s' sürümü bulunamadı" | |
3322 | ||
7ffbb475 | 3323 | #: apt-pkg/cacheset.cc:601 |
ccd01d7e | 3324 | #, c-format |
3325 | msgid "Couldn't find task '%s'" | |
3326 | msgstr "'%s' görevi bulunamadı" | |
3327 | ||
7ffbb475 | 3328 | #: apt-pkg/cacheset.cc:607 |
ccd01d7e | 3329 | #, c-format |
3330 | msgid "Couldn't find any package by regex '%s'" | |
3331 | msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" | |
3332 | ||
7ffbb475 | 3333 | #: apt-pkg/cacheset.cc:613 |
1c937475 MV |
3334 | #, fuzzy, c-format |
3335 | msgid "Couldn't find any package by glob '%s'" | |
3336 | msgstr "'%s' düzenli ifadesini içeren herhangi bir paket bulunamadı" | |
3337 | ||
7ffbb475 | 3338 | #: apt-pkg/cacheset.cc:624 |
ccd01d7e | 3339 | #, c-format |
3340 | msgid "Can't select versions from package '%s' as it is purely virtual" | |
3341 | msgstr "'%s' paketi tamamen sanal olduğu için sürümü seçilemiyor" | |
3342 | ||
7ffbb475 | 3343 | #: apt-pkg/cacheset.cc:631 apt-pkg/cacheset.cc:638 |
ccd01d7e | 3344 | #, c-format |
3345 | msgid "" | |
3346 | "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " | |
3347 | "neither of them" | |
3348 | msgstr "" | |
3349 | "'%s' paketi kurulu olmadığı ve aday sürüme sahip olmadığı için her ikisi de " | |
3350 | "seçilemiyor" | |
3351 | ||
7ffbb475 | 3352 | #: apt-pkg/cacheset.cc:645 |
ccd01d7e | 3353 | #, c-format |
3354 | msgid "Can't select newest version from package '%s' as it is purely virtual" | |
3355 | msgstr "'%s' paketi sanal olduğu için en yeni sürümü seçilemiyor" | |
3356 | ||
7ffbb475 | 3357 | #: apt-pkg/cacheset.cc:653 |
ccd01d7e | 3358 | #, c-format |
3359 | msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" | |
3360 | msgstr "'%s' paketinin aday sürümü olmadığı için aday sürüm seçilemiyor" | |
3361 | ||
7ffbb475 | 3362 | #: apt-pkg/cacheset.cc:661 |
ccd01d7e | 3363 | #, c-format |
3364 | msgid "Can't select installed version from package %s as it is not installed" | |
3365 | msgstr "'%s' paketi kurulu olmadığı için kurulu sürüm seçilemiyor" | |
3366 | ||
7ffbb475 | 3367 | #: apt-pkg/edsp.cc:50 apt-pkg/edsp.cc:70 |
ccd01d7e | 3368 | msgid "Send scenario to solver" |
3369 | msgstr "Çözücüye senaryo gönder" | |
3370 | ||
7ffbb475 | 3371 | #: apt-pkg/edsp.cc:216 |
ccd01d7e | 3372 | msgid "Send request to solver" |
3373 | msgstr "Çözücüye istek gönder" | |
3374 | ||
7ffbb475 | 3375 | #: apt-pkg/edsp.cc:286 |
ccd01d7e | 3376 | msgid "Prepare for receiving solution" |
3377 | msgstr "Çözüm almak için hazırlan" | |
3378 | ||
7ffbb475 | 3379 | #: apt-pkg/edsp.cc:293 |
ccd01d7e | 3380 | msgid "External solver failed without a proper error message" |
3381 | msgstr "Harici çözücü düzgün bir hata iletisi göstermeden başarısız oldu" | |
3382 | ||
7ffbb475 | 3383 | #: apt-pkg/edsp.cc:563 apt-pkg/edsp.cc:566 apt-pkg/edsp.cc:571 |
ccd01d7e | 3384 | msgid "Execute external solver" |
3385 | msgstr "Harici çözücüyü çalıştır" | |
3386 | ||
7ffbb475 | 3387 | #: apt-pkg/install-progress.cc:57 |
ce34af08 MV |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid "Progress: [%3i%%]" | |
3390 | msgstr "" | |
3391 | ||
7ffbb475 | 3392 | #: apt-pkg/install-progress.cc:91 apt-pkg/install-progress.cc:174 |
ce34af08 MV |
3393 | msgid "Running dpkg" |
3394 | msgstr "dpkg çalıştırılıyor" | |
3395 | ||
7ffbb475 | 3396 | #: apt-pkg/update.cc:103 apt-pkg/update.cc:105 |
ce34af08 MV |
3397 | msgid "" |
3398 | "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " | |
3399 | "used instead." | |
3400 | msgstr "" | |
3401 | "Bazı indeks dosyaları indirilemedi. Bu dosyalar yok sayıldılar ya da önceki " | |
3402 | "sürümleri kullanıldı." | |
3403 | ||
7ffbb475 | 3404 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:95 |
ccd01d7e | 3405 | #, c-format |
3406 | msgid "Installing %s" | |
3407 | msgstr "%s kuruluyor" | |
3408 | ||
7ffbb475 | 3409 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:96 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:981 |
ccd01d7e | 3410 | #, c-format |
3411 | msgid "Configuring %s" | |
3412 | msgstr "%s yapılandırılıyor" | |
3413 | ||
7ffbb475 | 3414 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:97 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:988 |
ccd01d7e | 3415 | #, c-format |
3416 | msgid "Removing %s" | |
3417 | msgstr "%s kaldırılıyor" | |
3418 | ||
7ffbb475 | 3419 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:98 |
ccd01d7e | 3420 | #, c-format |
3421 | msgid "Completely removing %s" | |
3422 | msgstr "%s tamamen kaldırılıyor" | |
3423 | ||
7ffbb475 | 3424 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:99 |
ccd01d7e | 3425 | #, c-format |
3426 | msgid "Noting disappearance of %s" | |
3427 | msgstr "%s paketinin kaybolduğu not ediliyor" | |
3428 | ||
7ffbb475 | 3429 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:100 |
ccd01d7e | 3430 | #, c-format |
3431 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
3432 | msgstr "Kurulum sonrası tetikleyicisi %s çalıştırılıyor" | |
3433 | ||
3434 | #. FIXME: use a better string after freeze | |
7ffbb475 | 3435 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:812 |
ccd01d7e | 3436 | #, c-format |
3437 | msgid "Directory '%s' missing" | |
3438 | msgstr "'%s' dizini bulunamadı" | |
3439 | ||
7ffbb475 | 3440 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:827 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:849 |
ccd01d7e | 3441 | #, c-format |
3442 | msgid "Could not open file '%s'" | |
3443 | msgstr "'%s' dosyası açılamadı" | |
3444 | ||
7ffbb475 | 3445 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:974 |
ccd01d7e | 3446 | #, c-format |
3447 | msgid "Preparing %s" | |
3448 | msgstr "%s hazırlanıyor" | |
3449 | ||
7ffbb475 | 3450 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:975 |
ccd01d7e | 3451 | #, c-format |
3452 | msgid "Unpacking %s" | |
3453 | msgstr "%s paketi açılıyor" | |
3454 | ||
7ffbb475 | 3455 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:980 |
ccd01d7e | 3456 | #, c-format |
3457 | msgid "Preparing to configure %s" | |
3458 | msgstr "%s paketini yapılandırmaya hazırlanılıyor" | |
3459 | ||
7ffbb475 | 3460 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:982 |
ccd01d7e | 3461 | #, c-format |
3462 | msgid "Installed %s" | |
3463 | msgstr "%s kuruldu" | |
3464 | ||
7ffbb475 | 3465 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:987 |
ccd01d7e | 3466 | #, c-format |
3467 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
3468 | msgstr "%s paketinin kaldırılmasına hazırlanılıyor" | |
3469 | ||
7ffbb475 | 3470 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:989 |
ccd01d7e | 3471 | #, c-format |
3472 | msgid "Removed %s" | |
3473 | msgstr "%s kaldırıldı" | |
3474 | ||
7ffbb475 | 3475 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:994 |
ccd01d7e | 3476 | #, c-format |
3477 | msgid "Preparing to completely remove %s" | |
3478 | msgstr "%s paketinin tamamen kaldırılmasına hazırlanılıyor" | |
3479 | ||
7ffbb475 | 3480 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:995 |
ccd01d7e | 3481 | #, c-format |
3482 | msgid "Completely removed %s" | |
3483 | msgstr "%s tamamen kaldırıldı" | |
3484 | ||
7ffbb475 | 3485 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1050 |
b18dd45f MV |
3486 | msgid "ioctl(TIOCGWINSZ) failed" |
3487 | msgstr "" | |
3488 | ||
7ffbb475 | 3489 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 |
ce34af08 MV |
3490 | #, fuzzy, c-format |
3491 | msgid "Can not write log (%s)" | |
3492 | msgstr "%s dosyasına yazılamıyor" | |
3493 | ||
7ffbb475 | 3494 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1053 |
ce34af08 | 3495 | msgid "Is /dev/pts mounted?" |
ccd01d7e | 3496 | msgstr "" |
ccd01d7e | 3497 | |
7ffbb475 | 3498 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1074 |
ce34af08 MV |
3499 | msgid "Is stdout a terminal?" |
3500 | msgstr "" | |
ccd01d7e | 3501 | |
7ffbb475 | 3502 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1562 |
ccd01d7e | 3503 | msgid "Operation was interrupted before it could finish" |
3504 | msgstr "İşlem yarıda kesildi" | |
3505 | ||
7ffbb475 | 3506 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1624 |
ccd01d7e | 3507 | msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" |
3508 | msgstr "" | |
3509 | "En fazla rapor miktarına (MaxReports) ulaşıldığı için apport raporu yazılmadı" | |
3510 | ||
3511 | #. check if its not a follow up error | |
7ffbb475 | 3512 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1629 |
ccd01d7e | 3513 | msgid "dependency problems - leaving unconfigured" |
3514 | msgstr "bağımlılık sorunları - yapılandırılmamış durumda bırakılıyor" | |
3515 | ||
7ffbb475 | 3516 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1631 |
ccd01d7e | 3517 | msgid "" |
3518 | "No apport report written because the error message indicates its a followup " | |
3519 | "error from a previous failure." | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | "Apport raporu yazılmadı çünkü hata iletisi bu durumun bir önceki hatadan " | |
3522 | "kaynaklanan bir hata olduğunu belirtiyor." | |
3523 | ||
7ffbb475 | 3524 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1637 |
ccd01d7e | 3525 | msgid "" |
3526 | "No apport report written because the error message indicates a disk full " | |
3527 | "error" | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" | |
3530 | ||
7ffbb475 | 3531 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1644 |
ccd01d7e | 3532 | msgid "" |
3533 | "No apport report written because the error message indicates a out of memory " | |
3534 | "error" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | "Hata iletisi bir bellek yetersizliği hatasına işaret ettiği için apport " | |
3537 | "raporu yazılamadı" | |
3538 | ||
7ffbb475 | 3539 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1651 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1657 |
ce34af08 MV |
3540 | #, fuzzy |
3541 | msgid "" | |
3542 | "No apport report written because the error message indicates an issue on the " | |
3543 | "local system" | |
3544 | msgstr "" | |
3545 | "Hata iletisi diskin dolu olduğunu belirttiği için apport raporu yazılamadı" | |
3546 | ||
7ffbb475 | 3547 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1678 |
ccd01d7e | 3548 | msgid "" |
3549 | "No apport report written because the error message indicates a dpkg I/O error" | |
3550 | msgstr "" | |
3551 | "Hata iletisi bir dpkg G/Ç hatasına işaret ettiği için apport raporu " | |
3552 | "yazılamadı" | |
3553 | ||
7ffbb475 | 3554 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:91 |
ccd01d7e | 3555 | #, c-format |
3556 | msgid "" | |
3557 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
3558 | "it?" | |
3559 | msgstr "" | |
3560 | "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, başka bir işlem tarafından kullanılıyor " | |
3561 | "olmasın?" | |
3562 | ||
7ffbb475 | 3563 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:94 |
ccd01d7e | 3564 | #, c-format |
3565 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
3566 | msgstr "Yönetim dizini (%s) kilitlenemiyor, root kullanıcısı mısınız?" | |
3567 | ||
3568 | #. TRANSLATORS: the %s contains the recovery command, usually | |
3569 | #. dpkg --configure -a | |
7ffbb475 | 3570 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:110 |
ccd01d7e | 3571 | #, c-format |
3572 | msgid "" | |
3573 | "dpkg was interrupted, you must manually run '%s' to correct the problem. " | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | "dpkg kesintiye uğradı, sorunu düzeltmek için elle '%s' komutunu çalıştırın. " | |
3576 | ||
7ffbb475 | 3577 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:128 |
ccd01d7e | 3578 | msgid "Not locked" |
3579 | msgstr "Kilitlenmemiş" | |
55732492 | 3580 | |
39b73d81 MV |
3581 | #~ msgid "%s not a valid DEB package." |
3582 | #~ msgstr "%s geçerli bir DEB paketi değil." | |
3583 | ||
72bae92a MV |
3584 | #~ msgid "" |
3585 | #~ "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
3586 | #~ "Mounting CD-ROM\n" | |
3587 | #~ msgstr "" | |
3588 | #~ "CD-ROM bağlama noktası %s kullanılıyor\n" | |
3589 | #~ "CD-ROM bağlanıyor\n" | |
3590 | ||
609bb2ea MV |
3591 | #~ msgid "" |
3592 | #~ "Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch " | |
3593 | #~ "seems to be corrupt." | |
3594 | #~ msgstr "" | |
3595 | #~ "%s mmap ve dosya işlem kullanımı ile yamalanamadı - yama bozuk gibi " | |
3596 | #~ "duruyor." | |
3597 | ||
3598 | #~ msgid "" | |
3599 | #~ "Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch " | |
3600 | #~ "seems to be corrupt." | |
3601 | #~ msgstr "" | |
3602 | #~ "%s mmap ile yamalanamadı (mmap'e özel bir hata değil) - yama bozuk gibi " | |
3603 | #~ "duruyor." | |
3604 | ||
ce34af08 MV |
3605 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for task '%s'\n" |
3606 | #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' görevi için '%1$s' seçiliyor\n" | |
3607 | ||
3608 | #~ msgid "Note, selecting '%s' for regex '%s'\n" | |
3609 | #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' düzenli ifadesi için '%1$s' seçiliyor\n" | |
3610 | ||
3611 | #~ msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
3612 | #~ msgstr "%s paketi sanal bir pakettir, bu paketi sağlayan:\n" | |
3613 | ||
3614 | #~ msgid " [Not candidate version]" | |
3615 | #~ msgstr " [Aday sürüm değil]" | |
3616 | ||
3617 | #~ msgid "You should explicitly select one to install." | |
3618 | #~ msgstr "Kurmak için adaylardan birini açıkça seçmelisiniz." | |
3619 | ||
3620 | #~ msgid "" | |
3621 | #~ "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
3622 | #~ "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
3623 | #~ "is only available from another source\n" | |
3624 | #~ msgstr "" | |
3625 | #~ "%s paketi mevcut değil, ancak başka paket içerisinden işaret edilmiş.\n" | |
3626 | #~ "Bu durum bu paketin kayıp, eskidiği için bırakılmış, ya da başka bir\n" | |
3627 | #~ "yazılım kaynağında bulunduğu anlamına gelebilir.\n" | |
3628 | ||
3629 | #~ msgid "However the following packages replace it:" | |
3630 | #~ msgstr "Yine de aşağıdaki paketler onun yerine geçecek:" | |
3631 | ||
3632 | #~ msgid "Package '%s' has no installation candidate" | |
3633 | #~ msgstr "'%s' paketi için kurulum adayı yok" | |
3634 | ||
3635 | #~ msgid "Virtual packages like '%s' can't be removed\n" | |
3636 | #~ msgstr "'%s' gibi sanal paketler kaldırılamaz\n" | |
3637 | ||
3638 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed. Did you mean '%s'?\n" | |
3639 | #~ msgstr "" | |
3640 | #~ "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı. Bunu mu demek istediniz: " | |
3641 | #~ "'%s'?\n" | |
3642 | ||
3643 | #~ msgid "Package '%s' is not installed, so not removed\n" | |
3644 | #~ msgstr "'%s' kurulu değildi, dolayısıyla kaldırılmadı.\n" | |
3645 | ||
3646 | #~ msgid "Note, selecting '%s' instead of '%s'\n" | |
3647 | #~ msgstr "Bilgi, '%2$s' yerine '%1$s' seçiliyor\n" | |
3648 | ||
3649 | #~ msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" | |
3650 | #~ msgstr "%s atlanıyor, bu paket zaten kurulu ve yükseltme seçilmemiş.\n" | |
3651 | ||
3652 | #~ msgid "Skipping %s, it is not installed and only upgrades are requested.\n" | |
3653 | #~ msgstr "" | |
3654 | #~ "%s atlanıyor, bu paket kurulu değil ve sadece yükseltmeler isteniyor.\n" | |
3655 | ||
3656 | #~ msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" | |
3657 | #~ msgstr "" | |
3658 | #~ "%s paketinin yeniden kurulumu mümkün değil, çünkü paket internetten " | |
3659 | #~ "indirilemedi.\n" | |
3660 | ||
3661 | #~ msgid "%s is already the newest version.\n" | |
3662 | #~ msgstr "%s zaten en yeni sürümde.\n" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s'\n" | |
3665 | #~ msgstr "'%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" | |
3666 | ||
3667 | #~ msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" | |
3668 | #~ msgstr "'%4$s' nedeniyle '%3$s' paketinin '%1$s' (%2$s) sürümü seçildi\n" | |
3669 | ||
3670 | #~ msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'" | |
3671 | #~ msgstr "Mevcut olmayan hedef '%s' sürüm '%s' paketini ihmal et" | |
3672 | ||
3673 | #~ msgid "Downloading %s %s" | |
3674 | #~ msgstr "İndiriliyor %s %s" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" | |
3677 | #~ msgstr "" | |
3678 | #~ "Bu dosya geçerli bir DEB arşivi değil, '%s', '%s' ya da '%s' üyesi yok" | |
3679 | ||
3680 | #~ msgid "MD5Sum mismatch" | |
3681 | #~ msgstr "MD5 toplamı eşleşmiyor" | |
3682 | ||
3683 | #~ msgid "" | |
3684 | #~ "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you " | |
3685 | #~ "need to manually fix this package." | |
3686 | #~ msgstr "" | |
3687 | #~ "%s paketindeki dosyalardan biri konumlandırılamadı. Bu durum, bu paketi " | |
3688 | #~ "elle düzeltmeniz gerektiği anlamına gelebilir." | |
3689 | ||
3690 | #~ msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" | |
3691 | #~ msgstr "" | |
3692 | #~ "Günlük yazılamadı, openpty() başarısız oldu (/dev/pts bağlanmadı mı?)\n" | |
3693 | ||
55732492 DK |
3694 | #~ msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" |
3695 | #~ msgstr "%s dosyası açıkimzalı bir iletiyle başlamıyor" |