]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
Completed Catalan translation
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8e947fe1 9"POT-Creation-Date: 2009-04-22 12:25+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
de5a560a 121#, c-format
67f393ab 122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 129
67f393ab 130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 133
67f393ab 134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
67f393ab 139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 142
67f393ab 143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
67f393ab 148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
de5a560a 150msgstr ""
151
67f393ab 152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 156
67f393ab 157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 161
67f393ab 162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
8e947fe1 164#: cmdline/apt-get.cc:2582 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
67f393ab 169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 192" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
67f393ab 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
67f393ab 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
08f8455c 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
67f393ab 260#, c-format
261msgid "Unable to write to %s"
262msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 263
67f393ab 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
265msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
266msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 269msgid "Package extension list is too long"
270msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 271
0e1423ae 272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 275#, c-format
276msgid "Error processing directory %s"
277msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 280msgid "Source extension list is too long"
281msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 284msgid "Error writing header to contents file"
285msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 288#, c-format
67f393ab 289msgid "Error processing contents %s"
290msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
291
0e1423ae 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 293msgid ""
294"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
295"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" contents path\n"
298" release path\n"
299" generate config [groups]\n"
300" clean config\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
303"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
304"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
307"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
308"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
309"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
310"\n"
311"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
312"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
313"\n"
314"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
315"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
316"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
317"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
318"Debian archive:\n"
319" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
320" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
321"\n"
322"Options:\n"
323" -h This help text\n"
324" --md5 Control MD5 generation\n"
325" -s=? Source override file\n"
326" -q Quiet\n"
327" -d=? Select the optional caching database\n"
328" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
329" --contents Control contents file generation\n"
330" -c=? Read this configuration file\n"
331" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 332msgstr ""
333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 335msgid "No selections matched"
336msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
341msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
346msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 349#, c-format
67f393ab 350msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
351msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 352
0e1423ae 353#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 354msgid ""
355"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
356"remove and re-create the database."
e7de2f29 357msgstr ""
358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to open DB file %s: %s"
362msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 363
0e1423ae 364#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
365#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 366#, c-format
67f393ab 367msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 368msgstr ""
e7de2f29 369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 371msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 375msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 376msgstr ""
377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to read directory %s\n"
381msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 384#, c-format
67f393ab 385msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 389msgid "E: "
390msgstr "E: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 393msgid "W: "
394msgstr "W: "
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 397msgid "E: Errors apply to file "
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to resolve %s"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 406msgid "Tree walking failed"
407msgstr ""
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid "Failed to open %s"
412msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid " DeLink %s [%s]\n"
417msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 427msgstr ""
428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid "*** Failed to link %s to %s"
432msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 435#, c-format
67f393ab 436msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
0e1423ae 439#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 440msgid "Archive had no package field"
441msgstr ""
e7de2f29 442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 449#, c-format
67f393ab 450msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 454#, c-format
455msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 459#, c-format
67f393ab 460msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 461msgstr ""
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Internal error, could not locate member %s"
466msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
467
0e1423ae 468#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 469msgid "realloc - Failed to allocate memory"
470msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Unable to open %s"
475msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 490msgstr ""
491
0e1423ae 492#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 495msgstr ""
e7de2f29 496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 503#, c-format
67f393ab 504msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 505msgstr ""
506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 512msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 516msgid "Failed to fork"
517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 520msgid "Compress child"
de5a560a 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 524#, c-format
525msgid "Internal error, failed to create %s"
526msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 529msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 533msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 537msgid "decompressor"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 541msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 545msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Problem unlinking %s"
551msgstr ""
e7de2f29 552
0e1423ae 553#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to rename %s to %s"
556msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 557
0e1423ae 558#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 559msgid "Y"
560msgstr "Y"
e7de2f29 561
8e947fe1 562#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1658
67f393ab 563#, c-format
564msgid "Regex compilation error - %s"
565msgstr ""
e7de2f29 566
0e1423ae 567#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 568msgid "The following packages have unmet dependencies:"
569msgstr ""
e7de2f29 570
0e1423ae 571#: cmdline/apt-get.cc:331
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is installed"
574msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 575
0e1423ae 576#: cmdline/apt-get.cc:333
67f393ab 577#, c-format
578msgid "but %s is to be installed"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 580
0e1423ae 581#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 582msgid "but it is not installable"
583msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 584
0e1423ae 585#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 586msgid "but it is a virtual package"
587msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 588
0e1423ae 589#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 590msgid "but it is not installed"
591msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 592
0e1423ae 593#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 594msgid "but it is not going to be installed"
595msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 596
0e1423ae 597#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 598msgid " or"
599msgstr " أو"
e7de2f29 600
0e1423ae 601#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 602msgid "The following NEW packages will be installed:"
603msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 604
0e1423ae 605#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 606msgid "The following packages will be REMOVED:"
607msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 608
0e1423ae 609#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 610msgid "The following packages have been kept back:"
611msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 612
0e1423ae 613#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 614msgid "The following packages will be upgraded:"
615msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 616
0e1423ae 617#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 618msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 620
0e1423ae 621#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 622msgid "The following held packages will be changed:"
623msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 624
0e1423ae 625#: cmdline/apt-get.cc:542
e7de2f29 626#, c-format
67f393ab 627msgid "%s (due to %s) "
628msgstr "%s (بسبب %s) "
629
0e1423ae 630#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 631msgid ""
632"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 634msgstr ""
67f393ab 635"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
636"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 637
0e1423ae 638#: cmdline/apt-get.cc:581
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
641msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 642
0e1423ae 643#: cmdline/apt-get.cc:585
e7de2f29 644#, c-format
67f393ab 645msgid "%lu reinstalled, "
646msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
647
0e1423ae 648#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 649#, c-format
650msgid "%lu downgraded, "
651msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 652
0e1423ae 653#: cmdline/apt-get.cc:589
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
656msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 657
0e1423ae 658#: cmdline/apt-get.cc:593
e7de2f29 659#, c-format
67f393ab 660msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
661msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
662
0e1423ae 663#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 664msgid "Correcting dependencies..."
665msgstr "تصحيح المعتمدات..."
666
0e1423ae 667#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 668msgid " failed."
669msgstr " فشل."
670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 672msgid "Unable to correct dependencies"
673msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 676msgid "Unable to minimize the upgrade set"
677msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 680msgid " Done"
681msgstr " تم"
682
0e1423ae 683#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 684msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
685msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
686
0e1423ae 687#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 688msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
689msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
690
0e1423ae 691#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 692msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
693msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
694
0e1423ae 695#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 696msgid "Authentication warning overridden.\n"
697msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 700msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
701msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
702
0e1423ae 703#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 704msgid "Some packages could not be authenticated"
705msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
706
0e1423ae 707#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 708msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
709msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
710
0e1423ae 711#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 712msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
713msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 716msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
717msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
718
0e1423ae 719#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 720msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
721msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
722
8e947fe1 723#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1999 cmdline/apt-get.cc:2032
67f393ab 724msgid "Unable to lock the download directory"
725msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
726
8e947fe1 727#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2080 cmdline/apt-get.cc:2326
ab231908 728#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 729msgid "The list of sources could not be read."
730msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 733msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
734msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 735
0e1423ae 736#: cmdline/apt-get.cc:839
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:842
de5a560a 742#, c-format
67f393ab 743msgid "Need to get %sB of archives.\n"
744msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:847
747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:850
752#, fuzzy, c-format
753msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 754msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 755
8e947fe1 756#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2175
de5a560a 757#, c-format
67f393ab 758msgid "Couldn't determine free space in %s"
759msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:871
e7de2f29 762#, c-format
67f393ab 763msgid "You don't have enough free space in %s."
764msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 767msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 768msgstr ""
e7de2f29 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 771msgid "Yes, do as I say!"
772msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 775#, c-format
e7de2f29 776msgid ""
67f393ab 777"You are about to do something potentially harmful.\n"
778"To continue type in the phrase '%s'\n"
779" ?] "
e7de2f29 780msgstr ""
67f393ab 781"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
782"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
783" ؟] "
e7de2f29 784
0e1423ae 785#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 786msgid "Abort."
787msgstr "إجهاض."
e7de2f29 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 790msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
791msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 792
8e947fe1 793#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2223 apt-pkg/algorithms.cc:1349
e7de2f29 794#, c-format
67f393ab 795msgid "Failed to fetch %s %s\n"
796msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 797
0e1423ae 798#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 799msgid "Some files failed to download"
800msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 801
8e947fe1 802#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 803msgid "Download complete and in download only mode"
804msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:1009
67f393ab 807msgid ""
808"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
809"missing?"
de5a560a 810msgstr ""
67f393ab 811"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
812"fix-missing؟"
e7de2f29 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 823msgid "Aborting install."
824msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 825
0e1423ae 826#: cmdline/apt-get.cc:1053
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 830
0e1423ae 831#: cmdline/apt-get.cc:1063
e7de2f29 832#, c-format
67f393ab 833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 840
0e1423ae 841#: cmdline/apt-get.cc:1092
67f393ab 842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 845
0e1423ae 846#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 847msgid " [Installed]"
848msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 849
0e1423ae 850#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:1114
e7de2f29 855#, c-format
67f393ab 856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
de5a560a 860msgstr ""
861
0e1423ae 862#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 865
0e1423ae 866#: cmdline/apt-get.cc:1136
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 870
0e1423ae 871#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 872#, c-format
67f393ab 873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 880
0e1423ae 881#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
0e1423ae 886#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:1201
e7de2f29 892#, c-format
67f393ab 893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 895
8e947fe1 896#: cmdline/apt-get.cc:1307
897#, c-format
898msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
899msgstr ""
900
901#: cmdline/apt-get.cc:1345
67f393ab 902msgid "The update command takes no arguments"
903msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 904
8e947fe1 905#: cmdline/apt-get.cc:1358
67f393ab 906msgid "Unable to lock the list directory"
907msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 908
8e947fe1 909#: cmdline/apt-get.cc:1410
67f393ab 910msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 911msgstr ""
912
8e947fe1 913#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 914#, fuzzy
915msgid ""
916"The following packages were automatically installed and are no longer "
917"required:"
918msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 919
8e947fe1 920#: cmdline/apt-get.cc:1444
67f393ab 921msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 922msgstr ""
e7de2f29 923
8e947fe1 924#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 925msgid ""
926"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
927"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 928msgstr ""
e7de2f29 929
6c0bed9d 930#.
931#. if (Packages == 1)
932#. {
933#. c1out << endl;
934#. c1out <<
935#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
936#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
937#. "that package should be filed.") << endl;
938#. }
939#.
8e947fe1 940#: cmdline/apt-get.cc:1452 cmdline/apt-get.cc:1742
67f393ab 941msgid "The following information may help to resolve the situation:"
942msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
943
8e947fe1 944#: cmdline/apt-get.cc:1456
67f393ab 945#, fuzzy
946msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
947msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
948
8e947fe1 949#: cmdline/apt-get.cc:1475
67f393ab 950msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
951msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
952
8e947fe1 953#: cmdline/apt-get.cc:1530
67f393ab 954#, fuzzy, c-format
955msgid "Couldn't find task %s"
956msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
957
8e947fe1 958#: cmdline/apt-get.cc:1645 cmdline/apt-get.cc:1681
de5a560a 959#, c-format
67f393ab 960msgid "Couldn't find package %s"
961msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 962
8e947fe1 963#: cmdline/apt-get.cc:1668
de5a560a 964#, c-format
67f393ab 965msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
966msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 967
8e947fe1 968#: cmdline/apt-get.cc:1699
67f393ab 969#, fuzzy, c-format
0e1423ae 970msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 971msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 972
8e947fe1 973#: cmdline/apt-get.cc:1712
67f393ab 974msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
975msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 976
8e947fe1 977#: cmdline/apt-get.cc:1715
67f393ab 978msgid ""
979"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
980"solution)."
e7de2f29 981msgstr ""
67f393ab 982"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 983
8e947fe1 984#: cmdline/apt-get.cc:1727
67f393ab 985msgid ""
986"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
987"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
988"distribution that some required packages have not yet been created\n"
989"or been moved out of Incoming."
990msgstr ""
e7de2f29 991
8e947fe1 992#: cmdline/apt-get.cc:1745
67f393ab 993msgid "Broken packages"
994msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 995
8e947fe1 996#: cmdline/apt-get.cc:1774
67f393ab 997msgid "The following extra packages will be installed:"
998msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 999
8e947fe1 1000#: cmdline/apt-get.cc:1863
67f393ab 1001msgid "Suggested packages:"
1002msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1003
8e947fe1 1004#: cmdline/apt-get.cc:1864
67f393ab 1005msgid "Recommended packages:"
1006msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1007
8e947fe1 1008#: cmdline/apt-get.cc:1892
67f393ab 1009msgid "Calculating upgrade... "
1010msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1011
8e947fe1 1012#: cmdline/apt-get.cc:1895 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1013msgid "Failed"
1014msgstr "فشل"
e7de2f29 1015
8e947fe1 1016#: cmdline/apt-get.cc:1900
67f393ab 1017msgid "Done"
1018msgstr "تمّ"
1019
8e947fe1 1020#: cmdline/apt-get.cc:1967 cmdline/apt-get.cc:1975
67f393ab 1021msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1022msgstr ""
e7de2f29 1023
8e947fe1 1024#: cmdline/apt-get.cc:2075
67f393ab 1025msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1026msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1027
8e947fe1 1028#: cmdline/apt-get.cc:2105 cmdline/apt-get.cc:2344
e7de2f29 1029#, c-format
67f393ab 1030msgid "Unable to find a source package for %s"
1031msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1032
8e947fe1 1033#: cmdline/apt-get.cc:2154
e7de2f29 1034#, c-format
67f393ab 1035msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1036msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1037
8e947fe1 1038#: cmdline/apt-get.cc:2182
e7de2f29 1039#, c-format
67f393ab 1040msgid "You don't have enough free space in %s"
1041msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1042
8e947fe1 1043#: cmdline/apt-get.cc:2188
e7de2f29 1044#, c-format
67f393ab 1045msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1046msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1047
8e947fe1 1048#: cmdline/apt-get.cc:2191
67f393ab 1049#, c-format
1050msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1051msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1052
8e947fe1 1053#: cmdline/apt-get.cc:2197
67f393ab 1054#, c-format
1055msgid "Fetch source %s\n"
1056msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1057
8e947fe1 1058#: cmdline/apt-get.cc:2228
67f393ab 1059msgid "Failed to fetch some archives."
1060msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1061
8e947fe1 1062#: cmdline/apt-get.cc:2256
e7de2f29 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1065msgstr ""
1066
8e947fe1 1067#: cmdline/apt-get.cc:2268
e7de2f29 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1070msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1071
8e947fe1 1072#: cmdline/apt-get.cc:2269
e7de2f29 1073#, c-format
67f393ab 1074msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1075msgstr ""
de5a560a 1076
8e947fe1 1077#: cmdline/apt-get.cc:2286
67f393ab 1078#, c-format
1079msgid "Build command '%s' failed.\n"
1080msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1081
8e947fe1 1082#: cmdline/apt-get.cc:2305
67f393ab 1083msgid "Child process failed"
e7de2f29 1084msgstr ""
1085
8e947fe1 1086#: cmdline/apt-get.cc:2321
67f393ab 1087msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1088msgstr ""
de5a560a 1089
8e947fe1 1090#: cmdline/apt-get.cc:2349
e7de2f29 1091#, c-format
67f393ab 1092msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1093msgstr ""
1094
8e947fe1 1095#: cmdline/apt-get.cc:2369
e7de2f29 1096#, c-format
67f393ab 1097msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1098msgstr ""
1099
8e947fe1 1100#: cmdline/apt-get.cc:2421
de5a560a 1101#, c-format
67f393ab 1102msgid ""
1103"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1104"found"
e7de2f29 1105msgstr ""
1106
8e947fe1 1107#: cmdline/apt-get.cc:2474
de5a560a 1108#, c-format
67f393ab 1109msgid ""
1110"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1111"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1112msgstr ""
1113
8e947fe1 1114#: cmdline/apt-get.cc:2510
de5a560a 1115#, c-format
67f393ab 1116msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1117msgstr ""
1118
8e947fe1 1119#: cmdline/apt-get.cc:2537
de5a560a 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1122msgstr ""
e7de2f29 1123
8e947fe1 1124#: cmdline/apt-get.cc:2551
de5a560a 1125#, c-format
67f393ab 1126msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1127msgstr ""
e7de2f29 1128
8e947fe1 1129#: cmdline/apt-get.cc:2555
67f393ab 1130msgid "Failed to process build dependencies"
1131msgstr ""
e7de2f29 1132
8e947fe1 1133#: cmdline/apt-get.cc:2587
67f393ab 1134msgid "Supported modules:"
1135msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1136
8e947fe1 1137#: cmdline/apt-get.cc:2628
67f393ab 1138msgid ""
1139"Usage: apt-get [options] command\n"
1140" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1141" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1142"\n"
1143"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1144"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1145"and install.\n"
1146"\n"
1147"Commands:\n"
1148" update - Retrieve new lists of packages\n"
1149" upgrade - Perform an upgrade\n"
1150" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1151" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1152" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1153" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1154" source - Download source archives\n"
1155" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1156" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1157" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1158" clean - Erase downloaded archive files\n"
1159" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1160" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1161"\n"
1162"Options:\n"
1163" -h This help text.\n"
1164" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1165" -qq No output except for errors\n"
1166" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1167" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1168" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1169" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1170" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1171" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1172" -b Build the source package after fetching it\n"
1173" -V Show verbose version numbers\n"
1174" -c=? Read this configuration file\n"
1175" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1176"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1177"pages for more information and options.\n"
1178" This APT has Super Cow Powers.\n"
1179msgstr ""
de5a560a 1180
67f393ab 1181#: cmdline/acqprogress.cc:55
1182msgid "Hit "
1183msgstr ""
e7de2f29 1184
67f393ab 1185#: cmdline/acqprogress.cc:79
1186msgid "Get:"
1187msgstr "جلب:"
e7de2f29 1188
67f393ab 1189#: cmdline/acqprogress.cc:110
1190msgid "Ign "
1191msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1192
67f393ab 1193#: cmdline/acqprogress.cc:114
1194msgid "Err "
1195msgstr "خطأ"
e7de2f29 1196
67f393ab 1197#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1198#, c-format
67f393ab 1199msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1200msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1201
67f393ab 1202#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1203#, c-format
67f393ab 1204msgid " [Working]"
1205msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1206
67f393ab 1207#: cmdline/acqprogress.cc:271
1208#, c-format
1209msgid ""
1210"Media change: please insert the disc labeled\n"
1211" '%s'\n"
1212"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1213msgstr ""
67f393ab 1214"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1215" '%s'\n"
1216"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1217
67f393ab 1218#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1219msgid "Unknown package record!"
1220msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1221
67f393ab 1222#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1223msgid ""
1224"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1225"\n"
1226"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1227"to indicate what kind of file it is.\n"
1228"\n"
1229"Options:\n"
1230" -h This help text\n"
1231" -s Use source file sorting\n"
1232" -c=? Read this configuration file\n"
1233" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1234msgstr ""
e7de2f29 1235
67f393ab 1236#: dselect/install:32
1237msgid "Bad default setting!"
1238msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1239
8f30b478 1240#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1241#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1242msgid "Press enter to continue."
1243msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1244
8f30b478 1245#: dselect/install:91
1246msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1247msgstr ""
1248
1249#: dselect/install:101
67f393ab 1250msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1251msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1252
8f30b478 1253#: dselect/install:102
67f393ab 1254msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1255msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1256
8f30b478 1257#: dselect/install:103
67f393ab 1258msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1259msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:104
67f393ab 1262msgid ""
1263"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1264msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1265
1266#: dselect/update:30
1267msgid "Merging available information"
1268msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1269
0e1423ae 1270#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1271msgid "Failed to create pipes"
1272msgstr ""
1273
0e1423ae 1274#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1275msgid "Failed to exec gzip "
1276msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1277
0e1423ae 1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1279msgid "Corrupted archive"
1280msgstr "أرشيف فاسد"
1281
0e1423ae 1282#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1283msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1284msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1285
0e1423ae 1286#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1287#, c-format
1288msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1289msgstr ""
1290
0e1423ae 1291#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1292msgid "Invalid archive signature"
1293msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1294
0e1423ae 1295#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1296msgid "Error reading archive member header"
1297msgstr ""
1298
0e1423ae 1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1300msgid "Invalid archive member header"
1301msgstr ""
1302
0e1423ae 1303#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1304msgid "Archive is too short"
1305msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1306
0e1423ae 1307#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1308msgid "Failed to read the archive headers"
1309msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1310
0e1423ae 1311#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1312msgid "DropNode called on still linked node"
1313msgstr ""
1314
0e1423ae 1315#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1316msgid "Failed to locate the hash element!"
1317msgstr ""
1318
0e1423ae 1319#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1320msgid "Failed to allocate diversion"
1321msgstr ""
1322
0e1423ae 1323#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1324msgid "Internal error in AddDiversion"
1325msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1326
0e1423ae 1327#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1328#, c-format
1329msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1330msgstr ""
1331
0e1423ae 1332#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1333#, c-format
1334msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1335msgstr ""
1336
0e1423ae 1337#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1338#, c-format
1339msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1340msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1341
0e1423ae 1342#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1343#, c-format
1344msgid "Failed to write file %s"
1345msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1346
0e1423ae 1347#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1348#, c-format
1349msgid "Failed to close file %s"
1350msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1351
0e1423ae 1352#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1353#, c-format
1354msgid "The path %s is too long"
1355msgstr "المسار %s طويل جداً"
1356
0e1423ae 1357#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1358#, c-format
1359msgid "Unpacking %s more than once"
1360msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1361
0e1423ae 1362#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1363#, c-format
1364msgid "The directory %s is diverted"
1365msgstr ""
1366
0e1423ae 1367#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1368#, c-format
1369msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1370msgstr ""
1371
0e1423ae 1372#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1373msgid "The diversion path is too long"
1374msgstr ""
1375
0e1423ae 1376#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1377#, c-format
1378msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1379msgstr ""
1380
0e1423ae 1381#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1382msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1383msgstr ""
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1386msgid "The path is too long"
1387msgstr "المسار طويل جداً"
1388
0e1423ae 1389#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1390#, c-format
1391msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1392msgstr ""
1393
0e1423ae 1394#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1395#, c-format
1396msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1397msgstr ""
1398
ab231908 1399#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1400#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1401#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1402#, c-format
1403msgid "Unable to read %s"
1404msgstr "تعذرت قراءة %s"
1405
0e1423ae 1406#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1407#, c-format
1408msgid "Unable to stat %s"
1409msgstr ""
1410
0e1423ae 1411#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1412#, c-format
1413msgid "Failed to remove %s"
1414msgstr "تعذرت إزالة %s"
1415
0e1423ae 1416#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1417#, c-format
1418msgid "Unable to create %s"
1419msgstr "تعذر إنشاء %s"
1420
0e1423ae 1421#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1422#, c-format
1423msgid "Failed to stat %sinfo"
1424msgstr ""
1425
0e1423ae 1426#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1427msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1428msgstr ""
1429
67f393ab 1430#. Build the status cache
08f8455c 1431#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1432#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1434msgid "Reading package lists"
1435msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1436
0e1423ae 1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1438#, c-format
1439msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1440msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1441
0e1423ae 1442#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1444msgid "Internal error getting a package name"
1445msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1446
0e1423ae 1447#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1448msgid "Reading file listing"
1449msgstr "قراءة سرد الملفات"
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1452#, c-format
1453msgid ""
1454"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1455"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1456"package!"
1457msgstr ""
1458
0e1423ae 1459#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1460#, c-format
1461msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1462msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1465msgid "Internal error getting a node"
1466msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1467
0e1423ae 1468#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1469#, c-format
1470msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1471msgstr ""
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1474msgid "The diversion file is corrupted"
1475msgstr ""
1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1478#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1479#, c-format
1480msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1481msgstr ""
1482
0e1423ae 1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1484msgid "Internal error adding a diversion"
1485msgstr ""
1486
0e1423ae 1487#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1488msgid "The pkg cache must be initialized first"
1489msgstr ""
1490
0e1423ae 1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1492#, c-format
1493msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1494msgstr ""
1495
0e1423ae 1496#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1497#, c-format
1498msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1499msgstr ""
1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1502#, c-format
1503msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1504msgstr ""
1505
0e1423ae 1506#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1507#, c-format
1508msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1509msgstr ""
1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1512#, c-format
0e1423ae 1513msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1514msgstr ""
1515
0e1423ae 1516#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1517#, c-format
1518msgid "Couldn't change to %s"
1519msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1520
0e1423ae 1521#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1522msgid "Internal error, could not locate member"
1523msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1524
0e1423ae 1525#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1526msgid "Failed to locate a valid control file"
1527msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1528
0e1423ae 1529#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1530msgid "Unparsable control file"
1531msgstr ""
1532
67f393ab 1533#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1534#, c-format
67f393ab 1535msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1536msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1537
67f393ab 1538#: methods/cdrom.cc:123
1539msgid ""
1540"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1541"cannot be used to add new CD-ROMs"
1542msgstr ""
1543"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1544"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1545
67f393ab 1546#: methods/cdrom.cc:131
1547msgid "Wrong CD-ROM"
1548msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1549
67f393ab 1550#: methods/cdrom.cc:166
1551#, c-format
1552msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1553msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1554
67f393ab 1555#: methods/cdrom.cc:171
1556msgid "Disk not found."
1557msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1558
67f393ab 1559#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1560msgid "File not found"
1561msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1562
0e1423ae 1563#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1564#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1565msgid "Failed to stat"
1566msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1567
0e1423ae 1568#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1569msgid "Failed to set modification time"
1570msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1571
67f393ab 1572#: methods/file.cc:44
1573msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1574msgstr ""
1575
67f393ab 1576#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1577#: methods/ftp.cc:162
1578msgid "Logging in"
1579msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1580
67f393ab 1581#: methods/ftp.cc:168
1582msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1583msgstr ""
1584
67f393ab 1585#: methods/ftp.cc:173
1586msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1587msgstr ""
1588
67f393ab 1589#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1590#, c-format
1591msgid "The server refused the connection and said: %s"
1592msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1593
67f393ab 1594#: methods/ftp.cc:210
1595#, c-format
1596msgid "USER failed, server said: %s"
1597msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1598
67f393ab 1599#: methods/ftp.cc:217
1600#, c-format
1601msgid "PASS failed, server said: %s"
1602msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1603
67f393ab 1604#: methods/ftp.cc:237
1605msgid ""
1606"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1607"is empty."
e7de2f29 1608msgstr ""
67f393ab 1609"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1610"فارغ."
e7de2f29 1611
67f393ab 1612#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1613#, c-format
67f393ab 1614msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1615msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1616
67f393ab 1617#: methods/ftp.cc:291
1618#, c-format
1619msgid "TYPE failed, server said: %s"
1620msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1621
67f393ab 1622#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1623msgid "Connection timeout"
1624msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1625
67f393ab 1626#: methods/ftp.cc:335
1627msgid "Server closed the connection"
1628msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1629
e01c08b0 1630#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1631msgid "Read error"
1632msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1633
67f393ab 1634#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1635msgid "A response overflowed the buffer."
1636msgstr ""
e7de2f29 1637
67f393ab 1638#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1639msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1640msgstr ""
1641
e01c08b0 1642#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1643msgid "Write error"
1644msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1645
67f393ab 1646#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1647msgid "Could not create a socket"
1648msgstr ""
e7de2f29 1649
67f393ab 1650#: methods/ftp.cc:698
1651msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1652msgstr ""
e7de2f29 1653
67f393ab 1654#: methods/ftp.cc:704
1655msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1656msgstr ""
1657
67f393ab 1658#: methods/ftp.cc:722
1659msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1660msgstr ""
e7de2f29 1661
67f393ab 1662#: methods/ftp.cc:736
1663msgid "Could not bind a socket"
1664msgstr ""
e7de2f29 1665
67f393ab 1666#: methods/ftp.cc:740
1667msgid "Could not listen on the socket"
1668msgstr ""
e7de2f29 1669
67f393ab 1670#: methods/ftp.cc:747
1671msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1672msgstr ""
1673
67f393ab 1674#: methods/ftp.cc:779
1675msgid "Unable to send PORT command"
1676msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1677
1678#: methods/ftp.cc:789
1679#, c-format
1680msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1681msgstr ""
1682
67f393ab 1683#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1684#, c-format
67f393ab 1685msgid "EPRT failed, server said: %s"
1686msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1687
67f393ab 1688#: methods/ftp.cc:818
1689msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1690msgstr ""
1691
67f393ab 1692#: methods/ftp.cc:825
1693msgid "Unable to accept connection"
1694msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1695
8e947fe1 1696#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1697msgid "Problem hashing file"
1698msgstr ""
e7de2f29 1699
67f393ab 1700#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1701#, c-format
67f393ab 1702msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1703msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1704
67f393ab 1705#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1706msgid "Data socket timed out"
1707msgstr ""
e7de2f29 1708
67f393ab 1709#: methods/ftp.cc:922
1710#, c-format
1711msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1712msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1713
1714#. Get the files information
1715#: methods/ftp.cc:997
1716msgid "Query"
1717msgstr "استعلام"
e7de2f29 1718
67f393ab 1719#: methods/ftp.cc:1109
1720msgid "Unable to invoke "
1721msgstr ""
1722
ab231908 1723#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1724#, c-format
67f393ab 1725msgid "Connecting to %s (%s)"
1726msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1727
ab231908 1728#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1729#, c-format
1730msgid "[IP: %s %s]"
1731msgstr "[IP: %s %s]"
1732
ab231908 1733#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1734#, c-format
1735msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1736msgstr ""
e7de2f29 1737
ab231908 1738#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1739#, c-format
1740msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1741msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1742
ab231908 1743#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1744#, c-format
67f393ab 1745msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1746msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1747
ab231908 1748#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1749#, c-format
67f393ab 1750msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1751msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1752
67f393ab 1753#. We say this mainly because the pause here is for the
1754#. ssh connection that is still going
ab231908 1755#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1756#, c-format
67f393ab 1757msgid "Connecting to %s"
1758msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1759
ab231908 1760#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1761#, c-format
1762msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1763msgstr ""
e7de2f29 1764
ab231908 1765#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1766#, c-format
67f393ab 1767msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1768msgstr ""
e7de2f29 1769
ab231908 1770#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1771#, c-format
1772msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1773msgstr ""
e7de2f29 1774
ab231908 1775#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1776#, c-format
67f393ab 1777msgid "Unable to connect to %s %s:"
1778msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1779
8e947fe1 1780#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1781#, c-format
67f393ab 1782msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1783msgstr ""
e7de2f29 1784
8e947fe1 1785#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1786msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1787msgstr ""
e7de2f29 1788
8e947fe1 1789#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1790msgid ""
1791"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1792msgstr ""
e7de2f29 1793
8e947fe1 1794#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1795msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1796msgstr ""
1797
8e947fe1 1798#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1799#, c-format
dac98b4b 1800msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1801msgstr ""
1802
8e947fe1 1803#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1804msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1805msgstr ""
e7de2f29 1806
8e947fe1 1807#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1808msgid "The following signatures were invalid:\n"
1809msgstr ""
e7de2f29 1810
8e947fe1 1811#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1812msgid ""
1813"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1814"available:\n"
1815msgstr ""
e7de2f29 1816
67f393ab 1817#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1818#, c-format
67f393ab 1819msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1820msgstr ""
e7de2f29 1821
67f393ab 1822#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1823#, c-format
67f393ab 1824msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1825msgstr ""
1826
8e947fe1 1827#: methods/http.cc:379
67f393ab 1828msgid "Waiting for headers"
1829msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1830
8e947fe1 1831#: methods/http.cc:525
e7de2f29 1832#, c-format
67f393ab 1833msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1834msgstr ""
1835
8e947fe1 1836#: methods/http.cc:533
67f393ab 1837msgid "Bad header line"
1838msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1839
8e947fe1 1840#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
67f393ab 1841msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1842msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1843
8e947fe1 1844#: methods/http.cc:588
67f393ab 1845msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1846msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1847
8e947fe1 1848#: methods/http.cc:603
67f393ab 1849msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1850msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1851
8e947fe1 1852#: methods/http.cc:605
67f393ab 1853msgid "This HTTP server has broken range support"
1854msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1855
8e947fe1 1856#: methods/http.cc:629
67f393ab 1857msgid "Unknown date format"
1858msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1859
8e947fe1 1860#: methods/http.cc:782
67f393ab 1861msgid "Select failed"
1862msgstr "فشل التحديد"
1863
8e947fe1 1864#: methods/http.cc:787
67f393ab 1865msgid "Connection timed out"
1866msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1867
8e947fe1 1868#: methods/http.cc:810
67f393ab 1869msgid "Error writing to output file"
1870msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1871
8e947fe1 1872#: methods/http.cc:841
67f393ab 1873msgid "Error writing to file"
1874msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1875
8e947fe1 1876#: methods/http.cc:869
67f393ab 1877msgid "Error writing to the file"
1878msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1879
8e947fe1 1880#: methods/http.cc:883
67f393ab 1881msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1882msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1883
8e947fe1 1884#: methods/http.cc:885
67f393ab 1885msgid "Error reading from server"
1886msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1887
8e947fe1 1888#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
08f8455c 1889#, fuzzy
1890msgid "Failed to truncate file"
1891msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1892
8e947fe1 1893#: methods/http.cc:1141
67f393ab 1894msgid "Bad header data"
1895msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1896
8e947fe1 1897#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
67f393ab 1898msgid "Connection failed"
1899msgstr "فشل الاتصال"
1900
8e947fe1 1901#: methods/http.cc:1305
67f393ab 1902msgid "Internal error"
1903msgstr "خطأ داخلي"
1904
67f393ab 1905#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1906msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1907msgstr ""
1908
67f393ab 1909#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1910#, c-format
67f393ab 1911msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1912msgstr ""
1913
d9199d6e 1914#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1915#, c-format
1916msgid ""
1917"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1918"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1919msgstr ""
1920
8e947fe1 1921#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1922#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1923#, c-format
1924msgid "%lid %lih %limin %lis"
1925msgstr ""
1926
1927#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1928#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1929#, c-format
1930msgid "%lih %limin %lis"
1931msgstr ""
1932
1933#. min means minutes, s means seconds
1934#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1935#, c-format
1936msgid "%limin %lis"
1937msgstr ""
1938
1939#. s means seconds
1940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1941#, c-format
1942msgid "%lis"
1943msgstr ""
1944
1945#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1018
e7de2f29 1946#, c-format
67f393ab 1947msgid "Selection %s not found"
1948msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1949
0e1423ae 1950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1951#, c-format
1952msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1953msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1954
0e1423ae 1955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1956#, c-format
67f393ab 1957msgid "Opening configuration file %s"
1958msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1959
ab231908 1960#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
e7de2f29 1961#, c-format
67f393ab 1962msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1963msgstr ""
e7de2f29 1964
ab231908 1965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
e7de2f29 1966#, c-format
67f393ab 1967msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1968msgstr ""
1969
ab231908 1970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
e7de2f29 1971#, c-format
67f393ab 1972msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1973msgstr ""
e7de2f29 1974
ab231908 1975#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
e7de2f29 1976#, c-format
67f393ab 1977msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1978msgstr ""
1979
ab231908 1980#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
e7de2f29 1981#, c-format
67f393ab 1982msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1983msgstr ""
1984
ab231908 1985#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 1986#, c-format
67f393ab 1987msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1988msgstr ""
e7de2f29 1989
ab231908 1990#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
67f393ab 1991#, c-format
1992msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1993msgstr ""
1994
ab231908 1995#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
67f393ab 1996#, c-format
1997msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 1998msgstr ""
e7de2f29 1999
67f393ab 2000#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2001#, c-format
2002msgid "%c%s... Error!"
2003msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2004
67f393ab 2005#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2006#, c-format
67f393ab 2007msgid "%c%s... Done"
2008msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2009
0e1423ae 2010#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2011#, c-format
2012msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2013msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2014
0e1423ae 2015#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2016#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2017#, c-format
2018msgid "Command line option %s is not understood"
2019msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2020
0e1423ae 2021#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2022#, c-format
2023msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2024msgstr ""
2025
67f393ab 2026#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2027#, c-format
2028msgid "Option %s requires an argument."
2029msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2030
67f393ab 2031#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2032#, c-format
2033msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2034msgstr ""
2035
0e1423ae 2036#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2037#, c-format
67f393ab 2038msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2039msgstr ""
2040
0e1423ae 2041#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2042#, c-format
67f393ab 2043msgid "Option '%s' is too long"
2044msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2045
0e1423ae 2046#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2047#, c-format
2048msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2049msgstr ""
2050
0e1423ae 2051#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2052#, c-format
67f393ab 2053msgid "Invalid operation %s"
2054msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2055
0e1423ae 2056#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2057#, c-format
67f393ab 2058msgid "Unable to stat the mount point %s"
2059msgstr ""
de5a560a 2060
08f8455c 2061#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2062#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
67f393ab 2063#, c-format
2064msgid "Unable to change to %s"
2065msgstr ""
de5a560a 2066
08f8455c 2067#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2068msgid "Failed to stat the cdrom"
2069msgstr ""
de5a560a 2070
e01c08b0 2071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2072#, c-format
2073msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2074msgstr ""
de5a560a 2075
e01c08b0 2076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2077#, c-format
2078msgid "Could not open lock file %s"
2079msgstr ""
de5a560a 2080
e01c08b0 2081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2082#, c-format
2083msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2084msgstr ""
de5a560a 2085
e01c08b0 2086#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2087#, c-format
67f393ab 2088msgid "Could not get lock %s"
2089msgstr ""
de5a560a 2090
e01c08b0 2091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2092#, c-format
2093msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2094msgstr ""
2095
e01c08b0 2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
e7de2f29 2097#, c-format
67f393ab 2098msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2099msgstr ""
e7de2f29 2100
e01c08b0 2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
e7de2f29 2102#, c-format
67f393ab 2103msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2104msgstr ""
e7de2f29 2105
e01c08b0 2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
de5a560a 2107#, c-format
67f393ab 2108msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2109msgstr ""
e7de2f29 2110
e01c08b0 2111#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
de5a560a 2112#, c-format
67f393ab 2113msgid "Could not open file %s"
2114msgstr ""
e7de2f29 2115
e01c08b0 2116#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
de5a560a 2117#, c-format
67f393ab 2118msgid "read, still have %lu to read but none left"
2119msgstr ""
e7de2f29 2120
e01c08b0 2121#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2122#, c-format
2123msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2124msgstr ""
e7de2f29 2125
e01c08b0 2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2127msgid "Problem closing the file"
2128msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2129
e01c08b0 2130#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2131msgid "Problem unlinking the file"
2132msgstr ""
de5a560a 2133
e01c08b0 2134#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2135msgid "Problem syncing the file"
2136msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2137
67f393ab 2138#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2139msgid "Empty package cache"
2140msgstr ""
de5a560a 2141
67f393ab 2142#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2143msgid "The package cache file is corrupted"
2144msgstr ""
de5a560a 2145
67f393ab 2146#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2147msgid "The package cache file is an incompatible version"
2148msgstr ""
de5a560a 2149
67f393ab 2150#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2151#, c-format
2152msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2153msgstr ""
de5a560a 2154
67f393ab 2155#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2156msgid "The package cache was built for a different architecture"
2157msgstr ""
de5a560a 2158
67f393ab 2159#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2160msgid "Depends"
2161msgstr "يعتمد"
de5a560a 2162
67f393ab 2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2164msgid "PreDepends"
2165msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2166
67f393ab 2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2168msgid "Suggests"
2169msgstr "يستحسن"
de5a560a 2170
67f393ab 2171#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2172msgid "Recommends"
2173msgstr "يقترح"
de5a560a 2174
67f393ab 2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2176msgid "Conflicts"
2177msgstr "يعارض"
de5a560a 2178
67f393ab 2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2180msgid "Replaces"
2181msgstr "يستبدل"
de5a560a 2182
67f393ab 2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2184msgid "Obsoletes"
2185msgstr "يُلغي"
de5a560a 2186
67f393ab 2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2188msgid "Breaks"
2189msgstr ""
e7de2f29 2190
67f393ab 2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2192msgid "important"
2193msgstr "مهم"
e7de2f29 2194
67f393ab 2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2196msgid "required"
2197msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2198
67f393ab 2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2200msgid "standard"
2201msgstr "قياسي"
e7de2f29 2202
67f393ab 2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2204msgid "optional"
2205msgstr "اختياري"
e7de2f29 2206
67f393ab 2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2208msgid "extra"
2209msgstr "إضافي"
e7de2f29 2210
0e1423ae 2211#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2212msgid "Building dependency tree"
2213msgstr ""
e7de2f29 2214
0e1423ae 2215#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2216msgid "Candidate versions"
de5a560a 2217msgstr ""
e7de2f29 2218
0e1423ae 2219#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2220msgid "Dependency generation"
2221msgstr ""
e7de2f29 2222
0e1423ae 2223#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2224#, fuzzy
2225msgid "Reading state information"
2226msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2227
0e1423ae 2228#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2229#, fuzzy, c-format
2230msgid "Failed to open StateFile %s"
2231msgstr "فشل فتح %s"
2232
0e1423ae 2233#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2234#, fuzzy, c-format
2235msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2236msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2237
0e1423ae 2238#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2239#, c-format
67f393ab 2240msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2241msgstr ""
e7de2f29 2242
0e1423ae 2243#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2244#, c-format
2245msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2246msgstr ""
e7de2f29 2247
0e1423ae 2248#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2249#, c-format
2250msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2251msgstr ""
e7de2f29 2252
0e1423ae 2253#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2256msgstr ""
e7de2f29 2257
0e1423ae 2258#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2259#, c-format
2260msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2261msgstr ""
e7de2f29 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2266msgstr ""
e7de2f29 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2269#, c-format
2270msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2271msgstr ""
2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2274#, c-format
2275msgid "Opening %s"
2276msgstr "فتح %s"
2277
0e1423ae 2278#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "Line %u too long in source list %s."
2281msgstr ""
e7de2f29 2282
0e1423ae 2283#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2284#, c-format
2285msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2286msgstr ""
e7de2f29 2287
0e1423ae 2288#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2289#, c-format
2290msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2291msgstr ""
e7de2f29 2292
67f393ab 2293#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2294#, c-format
67f393ab 2295msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2296msgstr ""
e7de2f29 2297
ab231908 2298#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
e7de2f29 2299#, c-format
67f393ab 2300msgid ""
2301"This installation run will require temporarily removing the essential "
2302"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2303"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Index file type '%s' is not supported"
2309msgstr ""
e7de2f29 2310
08f8455c 2311#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid ""
2314"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2315msgstr ""
e7de2f29 2316
08f8455c 2317#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
67f393ab 2318msgid ""
2319"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2320"held packages."
2321msgstr ""
de5a560a 2322
08f8455c 2323#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2324msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2325msgstr ""
e7de2f29 2326
08f8455c 2327#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2328msgid ""
2329"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2330"used instead."
2331msgstr ""
2332
0e1423ae 2333#: apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 2334#, c-format
67f393ab 2335msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2336msgstr ""
2337
0e1423ae 2338#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2339#, c-format
2340msgid "Archive directory %spartial is missing."
2341msgstr ""
de5a560a 2342
67f393ab 2343#. only show the ETA if it makes sense
2344#. two days
08f8455c 2345#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2346#, c-format
67f393ab 2347msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2348msgstr ""
e7de2f29 2349
08f8455c 2350#: apt-pkg/acquire.cc:830
e7de2f29 2351#, c-format
67f393ab 2352msgid "Retrieving file %li of %li"
2353msgstr ""
e7de2f29 2354
0e1423ae 2355#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2356#, c-format
67f393ab 2357msgid "The method driver %s could not be found."
2358msgstr ""
e7de2f29 2359
0e1423ae 2360#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2361#, c-format
67f393ab 2362msgid "Method %s did not start correctly"
2363msgstr ""
e7de2f29 2364
8e947fe1 2365#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2366#, c-format
67f393ab 2367msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2368msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2369
0e1423ae 2370#: apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2373msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2374
0e1423ae 2375#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2376msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2377msgstr ""
de5a560a 2378
0e1423ae 2379#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2380#, c-format
2381msgid "Unable to stat %s."
2382msgstr ""
de5a560a 2383
0e1423ae 2384#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2385msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2386msgstr ""
2387
ab231908 2388#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2389msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2390msgstr ""
2391
ab231908 2392#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2393msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2394msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2395
0e1423ae 2396#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2397msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
e7de2f29 2398msgstr ""
2399
0e1423ae 2400#: apt-pkg/policy.cc:289
67f393ab 2401#, c-format
2402msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2403msgstr ""
2404
0e1423ae 2405#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2406msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2407msgstr ""
e7de2f29 2408
0e1423ae 2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2410msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2411msgstr ""
e7de2f29 2412
0e1423ae 2413#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2414#, c-format
2415msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2416msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2417
0e1423ae 2418#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2419#, c-format
2420msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2421msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2422
08f8455c 2423#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
de5a560a 2424#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2425msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2426msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2427
08f8455c 2428#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
e7de2f29 2429#, c-format
67f393ab 2430msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2431msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2432
08f8455c 2433#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
e7de2f29 2434#, c-format
67f393ab 2435msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2436msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2437
08f8455c 2438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
67f393ab 2439#, c-format
2440msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2441msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2442
08f8455c 2443#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
67f393ab 2444#, c-format
2445msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2446msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2447
08f8455c 2448#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2449#, c-format
2450msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2451msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2452
08f8455c 2453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
67f393ab 2454#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2455msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2456msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2457
08f8455c 2458#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2459msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2460msgstr ""
2461
08f8455c 2462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2463msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2464msgstr ""
2465
08f8455c 2466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2467msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2468msgstr ""
e7de2f29 2469
08f8455c 2470#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2471msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2472msgstr ""
e7de2f29 2473
08f8455c 2474#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2475#, c-format
2476msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2477msgstr ""
e7de2f29 2478
08f8455c 2479#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2480#, c-format
2481msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2482msgstr ""
e7de2f29 2483
08f8455c 2484#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2485#, c-format
2486msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2487msgstr ""
e7de2f29 2488
08f8455c 2489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Couldn't stat source package list %s"
2492msgstr ""
e7de2f29 2493
08f8455c 2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2495msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2496msgstr ""
e7de2f29 2497
08f8455c 2498#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2499msgid "IO Error saving source cache"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
67f393ab 2502#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2505msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2508msgid "MD5Sum mismatch"
2509msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2510
6c0bed9d 2511#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2512#, fuzzy
2513msgid "Hash Sum mismatch"
2514msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2515
6c0bed9d 2516#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2517msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2518msgstr ""
e7de2f29 2519
6c0bed9d 2520#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
e7de2f29 2521#, c-format
67f393ab 2522msgid ""
2523"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2524"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2525msgstr ""
e7de2f29 2526
6c0bed9d 2527#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
e7de2f29 2528#, c-format
67f393ab 2529msgid ""
2530"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2531"manually fix this package."
2532msgstr ""
e7de2f29 2533
6c0bed9d 2534#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
de5a560a 2535#, c-format
67f393ab 2536msgid ""
2537"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2538msgstr ""
e7de2f29 2539
6c0bed9d 2540#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2541msgid "Size mismatch"
2542msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2543
67f393ab 2544#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2545#, c-format
67f393ab 2546msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2547msgstr ""
2548
0e1423ae 2549#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2550#, c-format
67f393ab 2551msgid ""
2552"Using CD-ROM mount point %s\n"
2553"Mounting CD-ROM\n"
2554msgstr ""
2555
0e1423ae 2556#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2557msgid "Identifying.. "
2558msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2559
0e1423ae 2560#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2561#, c-format
0e1423ae 2562msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2563msgstr ""
2564
0e1423ae 2565#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2566#, fuzzy
2567msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2568msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2569
2570#: apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2571#, c-format
67f393ab 2572msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2573msgstr ""
2574
0e1423ae 2575#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2576msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2577msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2578
0e1423ae 2579#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2580msgid "Waiting for disc...\n"
2581msgstr "بانتظار القرص...\n"
2582
2583#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2584#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2585msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2586msgstr "تركيب القرص...\n"
2587
0e1423ae 2588#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2589msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2590msgstr ""
2591
0e1423ae 2592#: apt-pkg/cdrom.cc:678
e7de2f29 2593#, c-format
67f393ab 2594msgid ""
93730c1c 2595"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2596"zu signatures\n"
e7de2f29 2597msgstr ""
2598
0e1423ae 2599#: apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2600#, c-format
67f393ab 2601msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2602msgstr ""
2603
0e1423ae 2604#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2605msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2606msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2607
0e1423ae 2608#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2609#, c-format
2610msgid ""
67f393ab 2611"This disc is called: \n"
2612"'%s'\n"
e7de2f29 2613msgstr ""
67f393ab 2614"هذا القرص مسمى: \n"
2615"'%s'\n"
e7de2f29 2616
0e1423ae 2617#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2618msgid "Copying package lists..."
2619msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2620
0e1423ae 2621#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2622msgid "Writing new source list\n"
2623msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2624
0e1423ae 2625#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2626msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2627msgstr ""
2628
0e1423ae 2629#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 2630#, c-format
67f393ab 2631msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2632msgstr ""
2633
0e1423ae 2634#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 2635#, c-format
67f393ab 2636msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2637msgstr ""
2638
0e1423ae 2639#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
e7de2f29 2640#, c-format
67f393ab 2641msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2642msgstr ""
2643
0e1423ae 2644#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
67f393ab 2645#, c-format
2646msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2647msgstr ""
2648
08f8455c 2649#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2650#, fuzzy, c-format
2651msgid "Installing %s"
2652msgstr "تم تثبيت %s"
2653
2654#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2655#, c-format
2656msgid "Configuring %s"
2657msgstr "تهيئة %s"
2658
2659#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2660#, c-format
2661msgid "Removing %s"
2662msgstr "إزالة %s"
2663
2664#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2665#, c-format
2666msgid "Running post-installation trigger %s"
2667msgstr ""
2668
2669#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e1423ae 2670#, c-format
2671msgid "Directory '%s' missing"
2672msgstr ""
2673
08f8455c 2674#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2675#, c-format
2676msgid "Preparing %s"
2677msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2678
08f8455c 2679#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2680#, c-format
2681msgid "Unpacking %s"
2682msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2683
08f8455c 2684#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
67f393ab 2685#, c-format
2686msgid "Preparing to configure %s"
2687msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2688
08f8455c 2689#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e1423ae 2690#, fuzzy, c-format
2691msgid "Processing triggers for %s"
2692msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2693
08f8455c 2694#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
67f393ab 2695#, c-format
2696msgid "Installed %s"
2697msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2698
08f8455c 2699#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2700#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
67f393ab 2701#, c-format
2702msgid "Preparing for removal of %s"
2703msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2704
08f8455c 2705#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
e7de2f29 2706#, c-format
67f393ab 2707msgid "Removed %s"
2708msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2709
08f8455c 2710#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
e7de2f29 2711#, c-format
67f393ab 2712msgid "Preparing to completely remove %s"
2713msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2714
08f8455c 2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2716#, c-format
2717msgid "Completely removed %s"
2718msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2719
8e947fe1 2720#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:789
0e1423ae 2721msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2722msgstr ""
e7de2f29 2723
8e947fe1 2724#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2725msgid "Not locked"
2726msgstr ""
2727
67f393ab 2728#: methods/rred.cc:219
2729msgid "Could not patch file"
2730msgstr ""
e7de2f29 2731
0e1423ae 2732#: methods/rsh.cc:330
2733msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2734msgstr ""
2735
ab231908
OS
2736#, fuzzy
2737#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2738#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2739
0e1423ae 2740#, fuzzy
2741#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2742#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2743
0e1423ae 2744#, fuzzy
2745#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2746#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2747
0e1423ae 2748#, fuzzy
2749#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2750#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2751
0e1423ae 2752#, fuzzy
2753#~ msgid "openpty failed\n"
2754#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2755
2756#~ msgid "File date has changed %s"
2757#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"