]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* apt-pkg/algorithms.cc:
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8f30b478 9"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
de5a560a 121#, c-format
67f393ab 122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 129
67f393ab 130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 133
67f393ab 134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
67f393ab 139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 142
67f393ab 143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
67f393ab 148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
de5a560a 150msgstr ""
151
67f393ab 152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 156
67f393ab 157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 161
67f393ab 162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
a0a89abd 164#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
67f393ab 169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
67f393ab 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
67f393ab 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
0e1423ae 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
67f393ab 260#, c-format
261msgid "Unable to write to %s"
262msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 263
67f393ab 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
265msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
266msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 269msgid "Package extension list is too long"
270msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 271
0e1423ae 272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 275#, c-format
276msgid "Error processing directory %s"
277msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 280msgid "Source extension list is too long"
281msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 284msgid "Error writing header to contents file"
285msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 288#, c-format
67f393ab 289msgid "Error processing contents %s"
290msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
291
0e1423ae 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 293msgid ""
294"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
295"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" contents path\n"
298" release path\n"
299" generate config [groups]\n"
300" clean config\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
303"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
304"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
307"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
308"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
309"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
310"\n"
311"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
312"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
313"\n"
314"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
315"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
316"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
317"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
318"Debian archive:\n"
319" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
320" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
321"\n"
322"Options:\n"
323" -h This help text\n"
324" --md5 Control MD5 generation\n"
325" -s=? Source override file\n"
326" -q Quiet\n"
327" -d=? Select the optional caching database\n"
328" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
329" --contents Control contents file generation\n"
330" -c=? Read this configuration file\n"
331" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 332msgstr ""
333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 335msgid "No selections matched"
336msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
341msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
346msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 349#, c-format
67f393ab 350msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
351msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 352
0e1423ae 353#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 354msgid ""
355"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
356"remove and re-create the database."
e7de2f29 357msgstr ""
358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to open DB file %s: %s"
362msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 363
0e1423ae 364#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
365#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 366#, c-format
67f393ab 367msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 368msgstr ""
e7de2f29 369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 371msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 375msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 376msgstr ""
377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to read directory %s\n"
381msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 384#, c-format
67f393ab 385msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 389msgid "E: "
390msgstr "E: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 393msgid "W: "
394msgstr "W: "
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 397msgid "E: Errors apply to file "
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to resolve %s"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 406msgid "Tree walking failed"
407msgstr ""
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid "Failed to open %s"
412msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid " DeLink %s [%s]\n"
417msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 427msgstr ""
428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid "*** Failed to link %s to %s"
432msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 435#, c-format
67f393ab 436msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
0e1423ae 439#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 440msgid "Archive had no package field"
441msgstr ""
e7de2f29 442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 449#, c-format
67f393ab 450msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 454#, c-format
455msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 459#, c-format
67f393ab 460msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 461msgstr ""
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Internal error, could not locate member %s"
466msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
467
0e1423ae 468#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 469msgid "realloc - Failed to allocate memory"
470msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Unable to open %s"
475msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 490msgstr ""
491
0e1423ae 492#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 495msgstr ""
e7de2f29 496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 503#, c-format
67f393ab 504msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 505msgstr ""
506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 512msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 516msgid "Failed to fork"
517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 520msgid "Compress child"
de5a560a 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 524#, c-format
525msgid "Internal error, failed to create %s"
526msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 529msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 533msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 537msgid "decompressor"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 541msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 545msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Problem unlinking %s"
551msgstr ""
e7de2f29 552
0e1423ae 553#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to rename %s to %s"
556msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 557
0e1423ae 558#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 559msgid "Y"
560msgstr "Y"
e7de2f29 561
a0a89abd 562#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
67f393ab 563#, c-format
564msgid "Regex compilation error - %s"
565msgstr ""
e7de2f29 566
0e1423ae 567#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 568msgid "The following packages have unmet dependencies:"
569msgstr ""
e7de2f29 570
0e1423ae 571#: cmdline/apt-get.cc:331
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is installed"
574msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 575
0e1423ae 576#: cmdline/apt-get.cc:333
67f393ab 577#, c-format
578msgid "but %s is to be installed"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 580
0e1423ae 581#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 582msgid "but it is not installable"
583msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 584
0e1423ae 585#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 586msgid "but it is a virtual package"
587msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 588
0e1423ae 589#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 590msgid "but it is not installed"
591msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 592
0e1423ae 593#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 594msgid "but it is not going to be installed"
595msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 596
0e1423ae 597#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 598msgid " or"
599msgstr " أو"
e7de2f29 600
0e1423ae 601#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 602msgid "The following NEW packages will be installed:"
603msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 604
0e1423ae 605#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 606msgid "The following packages will be REMOVED:"
607msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 608
0e1423ae 609#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 610msgid "The following packages have been kept back:"
611msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 612
0e1423ae 613#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 614msgid "The following packages will be upgraded:"
615msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 616
0e1423ae 617#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 618msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 620
0e1423ae 621#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 622msgid "The following held packages will be changed:"
623msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 624
0e1423ae 625#: cmdline/apt-get.cc:542
e7de2f29 626#, c-format
67f393ab 627msgid "%s (due to %s) "
628msgstr "%s (بسبب %s) "
629
0e1423ae 630#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 631msgid ""
632"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 634msgstr ""
67f393ab 635"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
636"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 637
0e1423ae 638#: cmdline/apt-get.cc:581
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
641msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 642
0e1423ae 643#: cmdline/apt-get.cc:585
e7de2f29 644#, c-format
67f393ab 645msgid "%lu reinstalled, "
646msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
647
0e1423ae 648#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 649#, c-format
650msgid "%lu downgraded, "
651msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 652
0e1423ae 653#: cmdline/apt-get.cc:589
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
656msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 657
0e1423ae 658#: cmdline/apt-get.cc:593
e7de2f29 659#, c-format
67f393ab 660msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
661msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
662
0e1423ae 663#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 664msgid "Correcting dependencies..."
665msgstr "تصحيح المعتمدات..."
666
0e1423ae 667#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 668msgid " failed."
669msgstr " فشل."
670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 672msgid "Unable to correct dependencies"
673msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 676msgid "Unable to minimize the upgrade set"
677msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 680msgid " Done"
681msgstr " تم"
682
0e1423ae 683#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 684msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
685msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
686
0e1423ae 687#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 688msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
689msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
690
0e1423ae 691#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 692msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
693msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
694
0e1423ae 695#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 696msgid "Authentication warning overridden.\n"
697msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 700msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
701msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
702
0e1423ae 703#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 704msgid "Some packages could not be authenticated"
705msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
706
0e1423ae 707#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 708msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
709msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
710
0e1423ae 711#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 712msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
713msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 716msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
717msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
718
0e1423ae 719#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 720msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
721msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
722
a0a89abd 723#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
67f393ab 724msgid "Unable to lock the download directory"
725msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
726
a0a89abd 727#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
ab231908 728#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 729msgid "The list of sources could not be read."
730msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 733msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
734msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 735
0e1423ae 736#: cmdline/apt-get.cc:839
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:842
de5a560a 742#, c-format
67f393ab 743msgid "Need to get %sB of archives.\n"
744msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:847
747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:850
752#, fuzzy, c-format
753msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 754msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 755
a0a89abd 756#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
de5a560a 757#, c-format
67f393ab 758msgid "Couldn't determine free space in %s"
759msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:871
e7de2f29 762#, c-format
67f393ab 763msgid "You don't have enough free space in %s."
764msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 767msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 768msgstr ""
e7de2f29 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 771msgid "Yes, do as I say!"
772msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 775#, c-format
e7de2f29 776msgid ""
67f393ab 777"You are about to do something potentially harmful.\n"
778"To continue type in the phrase '%s'\n"
779" ?] "
e7de2f29 780msgstr ""
67f393ab 781"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
782"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
783" ؟] "
e7de2f29 784
0e1423ae 785#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 786msgid "Abort."
787msgstr "إجهاض."
e7de2f29 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 790msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
791msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 792
a0a89abd 793#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
e7de2f29 794#, c-format
67f393ab 795msgid "Failed to fetch %s %s\n"
796msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 797
0e1423ae 798#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 799msgid "Some files failed to download"
800msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 801
a0a89abd 802#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
67f393ab 803msgid "Download complete and in download only mode"
804msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:1009
67f393ab 807msgid ""
808"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
809"missing?"
de5a560a 810msgstr ""
67f393ab 811"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
812"fix-missing؟"
e7de2f29 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 823msgid "Aborting install."
824msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 825
0e1423ae 826#: cmdline/apt-get.cc:1053
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 830
0e1423ae 831#: cmdline/apt-get.cc:1063
e7de2f29 832#, c-format
67f393ab 833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 840
0e1423ae 841#: cmdline/apt-get.cc:1092
67f393ab 842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 845
0e1423ae 846#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 847msgid " [Installed]"
848msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 849
0e1423ae 850#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:1114
e7de2f29 855#, c-format
67f393ab 856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
de5a560a 860msgstr ""
861
0e1423ae 862#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 865
0e1423ae 866#: cmdline/apt-get.cc:1136
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 870
0e1423ae 871#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 872#, c-format
67f393ab 873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 880
0e1423ae 881#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
0e1423ae 886#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:1201
e7de2f29 892#, c-format
67f393ab 893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 895
0e1423ae 896#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
0e1423ae 900#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
a0a89abd 904#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 905msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 906msgstr ""
907
a0a89abd 908#: cmdline/apt-get.cc:1435
67f393ab 909#, fuzzy
910msgid ""
911"The following packages were automatically installed and are no longer "
912"required:"
913msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 914
a0a89abd 915#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 916msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 917msgstr ""
e7de2f29 918
a0a89abd 919#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 920msgid ""
921"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
922"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 923msgstr ""
e7de2f29 924
a0a89abd 925#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
67f393ab 926msgid "The following information may help to resolve the situation:"
927msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
928
a0a89abd 929#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 930#, fuzzy
931msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
932msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
933
a0a89abd 934#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 935msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
936msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
937
a0a89abd 938#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 939#, fuzzy, c-format
940msgid "Couldn't find task %s"
941msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
942
a0a89abd 943#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
de5a560a 944#, c-format
67f393ab 945msgid "Couldn't find package %s"
946msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 947
a0a89abd 948#: cmdline/apt-get.cc:1661
de5a560a 949#, c-format
67f393ab 950msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
951msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 952
a0a89abd 953#: cmdline/apt-get.cc:1692
67f393ab 954#, fuzzy, c-format
0e1423ae 955msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 956msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 957
a0a89abd 958#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 959msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
960msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 961
a0a89abd 962#: cmdline/apt-get.cc:1708
67f393ab 963msgid ""
964"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
965"solution)."
e7de2f29 966msgstr ""
67f393ab 967"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 968
a0a89abd 969#: cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 970msgid ""
971"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
972"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
973"distribution that some required packages have not yet been created\n"
974"or been moved out of Incoming."
975msgstr ""
e7de2f29 976
a0a89abd 977#: cmdline/apt-get.cc:1728
67f393ab 978msgid ""
979"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
980"the package is simply not installable and a bug report against\n"
981"that package should be filed."
de5a560a 982msgstr ""
e7de2f29 983
a0a89abd 984#: cmdline/apt-get.cc:1736
67f393ab 985msgid "Broken packages"
986msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 987
a0a89abd 988#: cmdline/apt-get.cc:1765
67f393ab 989msgid "The following extra packages will be installed:"
990msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 991
a0a89abd 992#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 993msgid "Suggested packages:"
994msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 995
a0a89abd 996#: cmdline/apt-get.cc:1855
67f393ab 997msgid "Recommended packages:"
998msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 999
a0a89abd 1000#: cmdline/apt-get.cc:1883
67f393ab 1001msgid "Calculating upgrade... "
1002msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1003
a0a89abd 1004#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1005msgid "Failed"
1006msgstr "فشل"
e7de2f29 1007
a0a89abd 1008#: cmdline/apt-get.cc:1891
67f393ab 1009msgid "Done"
1010msgstr "تمّ"
1011
a0a89abd 1012#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
67f393ab 1013msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1014msgstr ""
e7de2f29 1015
a0a89abd 1016#: cmdline/apt-get.cc:2066
67f393ab 1017msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1018msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1019
a0a89abd 1020#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
e7de2f29 1021#, c-format
67f393ab 1022msgid "Unable to find a source package for %s"
1023msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1024
a0a89abd 1025#: cmdline/apt-get.cc:2145
e7de2f29 1026#, c-format
67f393ab 1027msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1028msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1029
a0a89abd 1030#: cmdline/apt-get.cc:2173
e7de2f29 1031#, c-format
67f393ab 1032msgid "You don't have enough free space in %s"
1033msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1034
a0a89abd 1035#: cmdline/apt-get.cc:2179
e7de2f29 1036#, c-format
67f393ab 1037msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1038msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1039
a0a89abd 1040#: cmdline/apt-get.cc:2182
67f393ab 1041#, c-format
1042msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1043msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1044
a0a89abd 1045#: cmdline/apt-get.cc:2188
67f393ab 1046#, c-format
1047msgid "Fetch source %s\n"
1048msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1049
a0a89abd 1050#: cmdline/apt-get.cc:2219
67f393ab 1051msgid "Failed to fetch some archives."
1052msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1053
a0a89abd 1054#: cmdline/apt-get.cc:2247
e7de2f29 1055#, c-format
67f393ab 1056msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1057msgstr ""
1058
a0a89abd 1059#: cmdline/apt-get.cc:2259
e7de2f29 1060#, c-format
67f393ab 1061msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1062msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1063
a0a89abd 1064#: cmdline/apt-get.cc:2260
e7de2f29 1065#, c-format
67f393ab 1066msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1067msgstr ""
de5a560a 1068
a0a89abd 1069#: cmdline/apt-get.cc:2277
67f393ab 1070#, c-format
1071msgid "Build command '%s' failed.\n"
1072msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1073
a0a89abd 1074#: cmdline/apt-get.cc:2296
67f393ab 1075msgid "Child process failed"
e7de2f29 1076msgstr ""
1077
a0a89abd 1078#: cmdline/apt-get.cc:2312
67f393ab 1079msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1080msgstr ""
de5a560a 1081
a0a89abd 1082#: cmdline/apt-get.cc:2340
e7de2f29 1083#, c-format
67f393ab 1084msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1085msgstr ""
1086
a0a89abd 1087#: cmdline/apt-get.cc:2360
e7de2f29 1088#, c-format
67f393ab 1089msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1090msgstr ""
1091
a0a89abd 1092#: cmdline/apt-get.cc:2412
de5a560a 1093#, c-format
67f393ab 1094msgid ""
1095"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1096"found"
e7de2f29 1097msgstr ""
1098
a0a89abd 1099#: cmdline/apt-get.cc:2465
de5a560a 1100#, c-format
67f393ab 1101msgid ""
1102"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1103"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1104msgstr ""
1105
a0a89abd 1106#: cmdline/apt-get.cc:2501
de5a560a 1107#, c-format
67f393ab 1108msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1109msgstr ""
1110
a0a89abd 1111#: cmdline/apt-get.cc:2526
de5a560a 1112#, c-format
67f393ab 1113msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1114msgstr ""
e7de2f29 1115
a0a89abd 1116#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1117#, c-format
67f393ab 1118msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1119msgstr ""
e7de2f29 1120
a0a89abd 1121#: cmdline/apt-get.cc:2544
67f393ab 1122msgid "Failed to process build dependencies"
1123msgstr ""
e7de2f29 1124
a0a89abd 1125#: cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 1126msgid "Supported modules:"
1127msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1128
a0a89abd 1129#: cmdline/apt-get.cc:2617
67f393ab 1130msgid ""
1131"Usage: apt-get [options] command\n"
1132" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1133" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1134"\n"
1135"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1136"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1137"and install.\n"
1138"\n"
1139"Commands:\n"
1140" update - Retrieve new lists of packages\n"
1141" upgrade - Perform an upgrade\n"
1142" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1143" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1144" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1145" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1146" source - Download source archives\n"
1147" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1148" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1149" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1150" clean - Erase downloaded archive files\n"
1151" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1152" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1153"\n"
1154"Options:\n"
1155" -h This help text.\n"
1156" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1157" -qq No output except for errors\n"
1158" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1159" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1160" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1161" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1162" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1163" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1164" -b Build the source package after fetching it\n"
1165" -V Show verbose version numbers\n"
1166" -c=? Read this configuration file\n"
1167" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1168"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1169"pages for more information and options.\n"
1170" This APT has Super Cow Powers.\n"
1171msgstr ""
de5a560a 1172
67f393ab 1173#: cmdline/acqprogress.cc:55
1174msgid "Hit "
1175msgstr ""
e7de2f29 1176
67f393ab 1177#: cmdline/acqprogress.cc:79
1178msgid "Get:"
1179msgstr "جلب:"
e7de2f29 1180
67f393ab 1181#: cmdline/acqprogress.cc:110
1182msgid "Ign "
1183msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1184
67f393ab 1185#: cmdline/acqprogress.cc:114
1186msgid "Err "
1187msgstr "خطأ"
e7de2f29 1188
67f393ab 1189#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1190#, c-format
67f393ab 1191msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1192msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1193
67f393ab 1194#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1195#, c-format
67f393ab 1196msgid " [Working]"
1197msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1198
67f393ab 1199#: cmdline/acqprogress.cc:271
1200#, c-format
1201msgid ""
1202"Media change: please insert the disc labeled\n"
1203" '%s'\n"
1204"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1205msgstr ""
67f393ab 1206"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1207" '%s'\n"
1208"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1211msgid "Unknown package record!"
1212msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1213
67f393ab 1214#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1215msgid ""
1216"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1217"\n"
1218"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1219"to indicate what kind of file it is.\n"
1220"\n"
1221"Options:\n"
1222" -h This help text\n"
1223" -s Use source file sorting\n"
1224" -c=? Read this configuration file\n"
1225" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1226msgstr ""
e7de2f29 1227
67f393ab 1228#: dselect/install:32
1229msgid "Bad default setting!"
1230msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1231
8f30b478 1232#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1233#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1234msgid "Press enter to continue."
1235msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1236
8f30b478 1237#: dselect/install:91
1238msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1239msgstr ""
1240
1241#: dselect/install:101
67f393ab 1242msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1243msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1244
8f30b478 1245#: dselect/install:102
67f393ab 1246msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1247msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1248
8f30b478 1249#: dselect/install:103
67f393ab 1250msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1251msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1252
8f30b478 1253#: dselect/install:104
67f393ab 1254msgid ""
1255"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1256msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1257
1258#: dselect/update:30
1259msgid "Merging available information"
1260msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1261
0e1423ae 1262#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1263msgid "Failed to create pipes"
1264msgstr ""
1265
0e1423ae 1266#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1267msgid "Failed to exec gzip "
1268msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1269
0e1423ae 1270#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1271msgid "Corrupted archive"
1272msgstr "أرشيف فاسد"
1273
0e1423ae 1274#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1275msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1276msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1277
0e1423ae 1278#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1279#, c-format
1280msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1281msgstr ""
1282
0e1423ae 1283#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1284msgid "Invalid archive signature"
1285msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1286
0e1423ae 1287#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1288msgid "Error reading archive member header"
1289msgstr ""
1290
0e1423ae 1291#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1292msgid "Invalid archive member header"
1293msgstr ""
1294
0e1423ae 1295#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1296msgid "Archive is too short"
1297msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1298
0e1423ae 1299#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1300msgid "Failed to read the archive headers"
1301msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1302
0e1423ae 1303#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1304msgid "DropNode called on still linked node"
1305msgstr ""
1306
0e1423ae 1307#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1308msgid "Failed to locate the hash element!"
1309msgstr ""
1310
0e1423ae 1311#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1312msgid "Failed to allocate diversion"
1313msgstr ""
1314
0e1423ae 1315#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1316msgid "Internal error in AddDiversion"
1317msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1318
0e1423ae 1319#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1320#, c-format
1321msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1322msgstr ""
1323
0e1423ae 1324#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1325#, c-format
1326msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1327msgstr ""
1328
0e1423ae 1329#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1330#, c-format
1331msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1332msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1333
0e1423ae 1334#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1335#, c-format
1336msgid "Failed to write file %s"
1337msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1338
0e1423ae 1339#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1340#, c-format
1341msgid "Failed to close file %s"
1342msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1343
0e1423ae 1344#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1345#, c-format
1346msgid "The path %s is too long"
1347msgstr "المسار %s طويل جداً"
1348
0e1423ae 1349#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1350#, c-format
1351msgid "Unpacking %s more than once"
1352msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1353
0e1423ae 1354#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1355#, c-format
1356msgid "The directory %s is diverted"
1357msgstr ""
1358
0e1423ae 1359#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1360#, c-format
1361msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1362msgstr ""
1363
0e1423ae 1364#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1365msgid "The diversion path is too long"
1366msgstr ""
1367
0e1423ae 1368#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1369#, c-format
1370msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1371msgstr ""
1372
0e1423ae 1373#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1374msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1375msgstr ""
1376
0e1423ae 1377#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1378msgid "The path is too long"
1379msgstr "المسار طويل جداً"
1380
0e1423ae 1381#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1382#, c-format
1383msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1384msgstr ""
1385
0e1423ae 1386#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1387#, c-format
1388msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1389msgstr ""
1390
ab231908 1391#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1392#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1393#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1394#, c-format
1395msgid "Unable to read %s"
1396msgstr "تعذرت قراءة %s"
1397
0e1423ae 1398#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1399#, c-format
1400msgid "Unable to stat %s"
1401msgstr ""
1402
0e1423ae 1403#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1404#, c-format
1405msgid "Failed to remove %s"
1406msgstr "تعذرت إزالة %s"
1407
0e1423ae 1408#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1409#, c-format
1410msgid "Unable to create %s"
1411msgstr "تعذر إنشاء %s"
1412
0e1423ae 1413#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1414#, c-format
1415msgid "Failed to stat %sinfo"
1416msgstr ""
1417
0e1423ae 1418#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1419msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1420msgstr ""
1421
67f393ab 1422#. Build the status cache
0e1423ae 1423#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
67f393ab 1424#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1425#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1426msgid "Reading package lists"
1427msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1428
0e1423ae 1429#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1430#, c-format
1431msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1432msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1433
0e1423ae 1434#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1435#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1436msgid "Internal error getting a package name"
1437msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1438
0e1423ae 1439#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1440msgid "Reading file listing"
1441msgstr "قراءة سرد الملفات"
1442
0e1423ae 1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1444#, c-format
1445msgid ""
1446"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1447"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1448"package!"
1449msgstr ""
1450
0e1423ae 1451#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1452#, c-format
1453msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1454msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1457msgid "Internal error getting a node"
1458msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1461#, c-format
1462msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1463msgstr ""
1464
0e1423ae 1465#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1466msgid "The diversion file is corrupted"
1467msgstr ""
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1471#, c-format
1472msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1473msgstr ""
1474
0e1423ae 1475#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1476msgid "Internal error adding a diversion"
1477msgstr ""
1478
0e1423ae 1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1480msgid "The pkg cache must be initialized first"
1481msgstr ""
1482
0e1423ae 1483#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1484#, c-format
1485msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1486msgstr ""
1487
0e1423ae 1488#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1489#, c-format
1490msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1491msgstr ""
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1494#, c-format
1495msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1496msgstr ""
1497
0e1423ae 1498#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1499#, c-format
1500msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1501msgstr ""
1502
0e1423ae 1503#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1504#, c-format
0e1423ae 1505msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1506msgstr ""
1507
0e1423ae 1508#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1509#, c-format
1510msgid "Couldn't change to %s"
1511msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1512
0e1423ae 1513#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1514msgid "Internal error, could not locate member"
1515msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1516
0e1423ae 1517#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1518msgid "Failed to locate a valid control file"
1519msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1520
0e1423ae 1521#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1522msgid "Unparsable control file"
1523msgstr ""
1524
67f393ab 1525#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1526#, c-format
67f393ab 1527msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1528msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1529
67f393ab 1530#: methods/cdrom.cc:123
1531msgid ""
1532"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1533"cannot be used to add new CD-ROMs"
1534msgstr ""
1535"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1536"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1537
67f393ab 1538#: methods/cdrom.cc:131
1539msgid "Wrong CD-ROM"
1540msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1541
67f393ab 1542#: methods/cdrom.cc:166
1543#, c-format
1544msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1545msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1546
67f393ab 1547#: methods/cdrom.cc:171
1548msgid "Disk not found."
1549msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1550
67f393ab 1551#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1552msgid "File not found"
1553msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1554
0e1423ae 1555#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1556#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1557msgid "Failed to stat"
1558msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1559
0e1423ae 1560#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1561msgid "Failed to set modification time"
1562msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1563
67f393ab 1564#: methods/file.cc:44
1565msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1566msgstr ""
1567
67f393ab 1568#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1569#: methods/ftp.cc:162
1570msgid "Logging in"
1571msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1572
67f393ab 1573#: methods/ftp.cc:168
1574msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1575msgstr ""
1576
67f393ab 1577#: methods/ftp.cc:173
1578msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1579msgstr ""
1580
67f393ab 1581#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1582#, c-format
1583msgid "The server refused the connection and said: %s"
1584msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1585
67f393ab 1586#: methods/ftp.cc:210
1587#, c-format
1588msgid "USER failed, server said: %s"
1589msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1590
67f393ab 1591#: methods/ftp.cc:217
1592#, c-format
1593msgid "PASS failed, server said: %s"
1594msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1595
67f393ab 1596#: methods/ftp.cc:237
1597msgid ""
1598"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1599"is empty."
e7de2f29 1600msgstr ""
67f393ab 1601"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1602"فارغ."
e7de2f29 1603
67f393ab 1604#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1605#, c-format
67f393ab 1606msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1607msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1608
67f393ab 1609#: methods/ftp.cc:291
1610#, c-format
1611msgid "TYPE failed, server said: %s"
1612msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1613
67f393ab 1614#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1615msgid "Connection timeout"
1616msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1617
67f393ab 1618#: methods/ftp.cc:335
1619msgid "Server closed the connection"
1620msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1621
ab231908 1622#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1623msgid "Read error"
1624msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1625
67f393ab 1626#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1627msgid "A response overflowed the buffer."
1628msgstr ""
e7de2f29 1629
67f393ab 1630#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1631msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1632msgstr ""
1633
ab231908 1634#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1635msgid "Write error"
1636msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1637
67f393ab 1638#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1639msgid "Could not create a socket"
1640msgstr ""
e7de2f29 1641
67f393ab 1642#: methods/ftp.cc:698
1643msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1644msgstr ""
e7de2f29 1645
67f393ab 1646#: methods/ftp.cc:704
1647msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1648msgstr ""
1649
67f393ab 1650#: methods/ftp.cc:722
1651msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1652msgstr ""
e7de2f29 1653
67f393ab 1654#: methods/ftp.cc:736
1655msgid "Could not bind a socket"
1656msgstr ""
e7de2f29 1657
67f393ab 1658#: methods/ftp.cc:740
1659msgid "Could not listen on the socket"
1660msgstr ""
e7de2f29 1661
67f393ab 1662#: methods/ftp.cc:747
1663msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1664msgstr ""
1665
67f393ab 1666#: methods/ftp.cc:779
1667msgid "Unable to send PORT command"
1668msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1669
1670#: methods/ftp.cc:789
1671#, c-format
1672msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1673msgstr ""
1674
67f393ab 1675#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1676#, c-format
67f393ab 1677msgid "EPRT failed, server said: %s"
1678msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1679
67f393ab 1680#: methods/ftp.cc:818
1681msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1682msgstr ""
1683
67f393ab 1684#: methods/ftp.cc:825
1685msgid "Unable to accept connection"
1686msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1687
0e1423ae 1688#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1689msgid "Problem hashing file"
1690msgstr ""
e7de2f29 1691
67f393ab 1692#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1693#, c-format
67f393ab 1694msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1695msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1696
67f393ab 1697#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1698msgid "Data socket timed out"
1699msgstr ""
e7de2f29 1700
67f393ab 1701#: methods/ftp.cc:922
1702#, c-format
1703msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1704msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1705
1706#. Get the files information
1707#: methods/ftp.cc:997
1708msgid "Query"
1709msgstr "استعلام"
e7de2f29 1710
67f393ab 1711#: methods/ftp.cc:1109
1712msgid "Unable to invoke "
1713msgstr ""
1714
ab231908 1715#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1716#, c-format
67f393ab 1717msgid "Connecting to %s (%s)"
1718msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1719
ab231908 1720#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1721#, c-format
1722msgid "[IP: %s %s]"
1723msgstr "[IP: %s %s]"
1724
ab231908 1725#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1726#, c-format
1727msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1728msgstr ""
e7de2f29 1729
ab231908 1730#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1731#, c-format
1732msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1733msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1734
ab231908 1735#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1736#, c-format
67f393ab 1737msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1738msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1739
ab231908 1740#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1741#, c-format
67f393ab 1742msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1743msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1744
67f393ab 1745#. We say this mainly because the pause here is for the
1746#. ssh connection that is still going
ab231908 1747#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1748#, c-format
67f393ab 1749msgid "Connecting to %s"
1750msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1751
ab231908 1752#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1753#, c-format
1754msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1755msgstr ""
e7de2f29 1756
ab231908 1757#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1758#, c-format
67f393ab 1759msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1760msgstr ""
e7de2f29 1761
ab231908 1762#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1763#, c-format
1764msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1765msgstr ""
e7de2f29 1766
ab231908 1767#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1768#, c-format
67f393ab 1769msgid "Unable to connect to %s %s:"
1770msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1771
67f393ab 1772#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1773#, c-format
67f393ab 1774msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1775msgstr ""
e7de2f29 1776
0e1423ae 1777#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1778msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1779msgstr ""
e7de2f29 1780
0e1423ae 1781#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 1782msgid ""
1783"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1784msgstr ""
e7de2f29 1785
0e1423ae 1786#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1787msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1788msgstr ""
1789
0e1423ae 1790#: methods/gpgv.cc:214
e7de2f29 1791#, c-format
dac98b4b 1792msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1793msgstr ""
1794
0e1423ae 1795#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 1796msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1797msgstr ""
e7de2f29 1798
0e1423ae 1799#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 1800msgid "The following signatures were invalid:\n"
1801msgstr ""
e7de2f29 1802
0e1423ae 1803#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 1804msgid ""
1805"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1806"available:\n"
1807msgstr ""
e7de2f29 1808
67f393ab 1809#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1810#, c-format
67f393ab 1811msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1812msgstr ""
e7de2f29 1813
67f393ab 1814#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1815#, c-format
67f393ab 1816msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1817msgstr ""
1818
0e1423ae 1819#: methods/http.cc:377
67f393ab 1820msgid "Waiting for headers"
1821msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1822
0e1423ae 1823#: methods/http.cc:523
e7de2f29 1824#, c-format
67f393ab 1825msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1826msgstr ""
1827
0e1423ae 1828#: methods/http.cc:531
67f393ab 1829msgid "Bad header line"
1830msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1831
0e1423ae 1832#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 1833msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1834msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1835
0e1423ae 1836#: methods/http.cc:586
67f393ab 1837msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1838msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1839
0e1423ae 1840#: methods/http.cc:601
67f393ab 1841msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1842msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1843
0e1423ae 1844#: methods/http.cc:603
67f393ab 1845msgid "This HTTP server has broken range support"
1846msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1847
0e1423ae 1848#: methods/http.cc:627
67f393ab 1849msgid "Unknown date format"
1850msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1851
0e1423ae 1852#: methods/http.cc:774
67f393ab 1853msgid "Select failed"
1854msgstr "فشل التحديد"
1855
0e1423ae 1856#: methods/http.cc:779
67f393ab 1857msgid "Connection timed out"
1858msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1859
0e1423ae 1860#: methods/http.cc:802
67f393ab 1861msgid "Error writing to output file"
1862msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1863
0e1423ae 1864#: methods/http.cc:833
67f393ab 1865msgid "Error writing to file"
1866msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1867
0e1423ae 1868#: methods/http.cc:861
67f393ab 1869msgid "Error writing to the file"
1870msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1871
0e1423ae 1872#: methods/http.cc:875
67f393ab 1873msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1874msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1875
0e1423ae 1876#: methods/http.cc:877
67f393ab 1877msgid "Error reading from server"
1878msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1879
0e1423ae 1880#: methods/http.cc:1104
67f393ab 1881msgid "Bad header data"
1882msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1883
0e1423ae 1884#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
67f393ab 1885msgid "Connection failed"
1886msgstr "فشل الاتصال"
1887
0e1423ae 1888#: methods/http.cc:1228
67f393ab 1889msgid "Internal error"
1890msgstr "خطأ داخلي"
1891
67f393ab 1892#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1893msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1894msgstr ""
1895
67f393ab 1896#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1897#, c-format
67f393ab 1898msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1899msgstr ""
1900
ab231908 1901#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
e7de2f29 1902#, c-format
67f393ab 1903msgid "Selection %s not found"
1904msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1905
0e1423ae 1906#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1907#, c-format
1908msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1909msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1910
0e1423ae 1911#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1912#, c-format
67f393ab 1913msgid "Opening configuration file %s"
1914msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1915
ab231908 1916#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
e7de2f29 1917#, c-format
67f393ab 1918msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1919msgstr ""
e7de2f29 1920
ab231908 1921#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
e7de2f29 1922#, c-format
67f393ab 1923msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1924msgstr ""
1925
ab231908 1926#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
e7de2f29 1927#, c-format
67f393ab 1928msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1929msgstr ""
e7de2f29 1930
ab231908 1931#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
e7de2f29 1932#, c-format
67f393ab 1933msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1934msgstr ""
1935
ab231908 1936#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
e7de2f29 1937#, c-format
67f393ab 1938msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1939msgstr ""
1940
ab231908 1941#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
e7de2f29 1942#, c-format
67f393ab 1943msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1944msgstr ""
e7de2f29 1945
ab231908 1946#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
67f393ab 1947#, c-format
1948msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1949msgstr ""
1950
ab231908 1951#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
67f393ab 1952#, c-format
1953msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 1954msgstr ""
e7de2f29 1955
67f393ab 1956#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1957#, c-format
1958msgid "%c%s... Error!"
1959msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 1960
67f393ab 1961#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 1962#, c-format
67f393ab 1963msgid "%c%s... Done"
1964msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 1965
0e1423ae 1966#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 1967#, c-format
1968msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1969msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 1970
0e1423ae 1971#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1972#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 1973#, c-format
1974msgid "Command line option %s is not understood"
1975msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1976
0e1423ae 1977#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 1978#, c-format
1979msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 1980msgstr ""
1981
67f393ab 1982#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1983#, c-format
1984msgid "Option %s requires an argument."
1985msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 1986
67f393ab 1987#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1988#, c-format
1989msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 1990msgstr ""
1991
0e1423ae 1992#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 1993#, c-format
67f393ab 1994msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 1995msgstr ""
1996
0e1423ae 1997#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Option '%s' is too long"
2000msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2001
0e1423ae 2002#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2003#, c-format
2004msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2005msgstr ""
2006
0e1423ae 2007#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2008#, c-format
67f393ab 2009msgid "Invalid operation %s"
2010msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2011
0e1423ae 2012#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2013#, c-format
67f393ab 2014msgid "Unable to stat the mount point %s"
2015msgstr ""
de5a560a 2016
67f393ab 2017#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2018#, c-format
2019msgid "Unable to change to %s"
2020msgstr ""
de5a560a 2021
0e1423ae 2022#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
67f393ab 2023msgid "Failed to stat the cdrom"
2024msgstr ""
de5a560a 2025
ab231908 2026#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
67f393ab 2027#, c-format
2028msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2029msgstr ""
de5a560a 2030
ab231908 2031#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
67f393ab 2032#, c-format
2033msgid "Could not open lock file %s"
2034msgstr ""
de5a560a 2035
ab231908 2036#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
67f393ab 2037#, c-format
2038msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2039msgstr ""
de5a560a 2040
ab231908 2041#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
e7de2f29 2042#, c-format
67f393ab 2043msgid "Could not get lock %s"
2044msgstr ""
de5a560a 2045
ab231908 2046#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
67f393ab 2047#, c-format
2048msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2049msgstr ""
2050
ab231908 2051#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
e7de2f29 2052#, c-format
67f393ab 2053msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2054msgstr ""
e7de2f29 2055
ab231908 2056#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
e7de2f29 2057#, c-format
67f393ab 2058msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2059msgstr ""
e7de2f29 2060
ab231908 2061#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
de5a560a 2062#, c-format
67f393ab 2063msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2064msgstr ""
e7de2f29 2065
ab231908 2066#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
de5a560a 2067#, c-format
67f393ab 2068msgid "Could not open file %s"
2069msgstr ""
e7de2f29 2070
ab231908 2071#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
de5a560a 2072#, c-format
67f393ab 2073msgid "read, still have %lu to read but none left"
2074msgstr ""
e7de2f29 2075
ab231908 2076#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
67f393ab 2077#, c-format
2078msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2079msgstr ""
e7de2f29 2080
ab231908 2081#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
67f393ab 2082msgid "Problem closing the file"
2083msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2084
ab231908 2085#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
67f393ab 2086msgid "Problem unlinking the file"
2087msgstr ""
de5a560a 2088
ab231908 2089#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2090msgid "Problem syncing the file"
2091msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2092
67f393ab 2093#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2094msgid "Empty package cache"
2095msgstr ""
de5a560a 2096
67f393ab 2097#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2098msgid "The package cache file is corrupted"
2099msgstr ""
de5a560a 2100
67f393ab 2101#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2102msgid "The package cache file is an incompatible version"
2103msgstr ""
de5a560a 2104
67f393ab 2105#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2106#, c-format
2107msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2108msgstr ""
de5a560a 2109
67f393ab 2110#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2111msgid "The package cache was built for a different architecture"
2112msgstr ""
de5a560a 2113
67f393ab 2114#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2115msgid "Depends"
2116msgstr "يعتمد"
de5a560a 2117
67f393ab 2118#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2119msgid "PreDepends"
2120msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2121
67f393ab 2122#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2123msgid "Suggests"
2124msgstr "يستحسن"
de5a560a 2125
67f393ab 2126#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2127msgid "Recommends"
2128msgstr "يقترح"
de5a560a 2129
67f393ab 2130#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2131msgid "Conflicts"
2132msgstr "يعارض"
de5a560a 2133
67f393ab 2134#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2135msgid "Replaces"
2136msgstr "يستبدل"
de5a560a 2137
67f393ab 2138#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2139msgid "Obsoletes"
2140msgstr "يُلغي"
de5a560a 2141
67f393ab 2142#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2143msgid "Breaks"
2144msgstr ""
e7de2f29 2145
67f393ab 2146#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2147msgid "important"
2148msgstr "مهم"
e7de2f29 2149
67f393ab 2150#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2151msgid "required"
2152msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2153
67f393ab 2154#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2155msgid "standard"
2156msgstr "قياسي"
e7de2f29 2157
67f393ab 2158#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2159msgid "optional"
2160msgstr "اختياري"
e7de2f29 2161
67f393ab 2162#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2163msgid "extra"
2164msgstr "إضافي"
e7de2f29 2165
0e1423ae 2166#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2167msgid "Building dependency tree"
2168msgstr ""
e7de2f29 2169
0e1423ae 2170#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2171msgid "Candidate versions"
de5a560a 2172msgstr ""
e7de2f29 2173
0e1423ae 2174#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2175msgid "Dependency generation"
2176msgstr ""
e7de2f29 2177
0e1423ae 2178#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2179#, fuzzy
2180msgid "Reading state information"
2181msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2182
0e1423ae 2183#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2184#, fuzzy, c-format
2185msgid "Failed to open StateFile %s"
2186msgstr "فشل فتح %s"
2187
0e1423ae 2188#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2189#, fuzzy, c-format
2190msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2191msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2192
0e1423ae 2193#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2194#, c-format
67f393ab 2195msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2196msgstr ""
e7de2f29 2197
0e1423ae 2198#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2199#, c-format
2200msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2201msgstr ""
e7de2f29 2202
0e1423ae 2203#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2204#, c-format
2205msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2206msgstr ""
e7de2f29 2207
0e1423ae 2208#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2209#, c-format
67f393ab 2210msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2211msgstr ""
e7de2f29 2212
0e1423ae 2213#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2214#, c-format
2215msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2216msgstr ""
e7de2f29 2217
0e1423ae 2218#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2219#, c-format
2220msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2221msgstr ""
e7de2f29 2222
0e1423ae 2223#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2224#, c-format
2225msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2226msgstr ""
2227
0e1423ae 2228#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2229#, c-format
2230msgid "Opening %s"
2231msgstr "فتح %s"
2232
0e1423ae 2233#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2234#, c-format
2235msgid "Line %u too long in source list %s."
2236msgstr ""
e7de2f29 2237
0e1423ae 2238#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2241msgstr ""
e7de2f29 2242
0e1423ae 2243#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2244#, c-format
2245msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2246msgstr ""
e7de2f29 2247
67f393ab 2248#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2249#, c-format
67f393ab 2250msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2251msgstr ""
e7de2f29 2252
ab231908 2253#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
e7de2f29 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid ""
2256"This installation run will require temporarily removing the essential "
2257"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2258"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2259msgstr ""
e7de2f29 2260
0e1423ae 2261#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2262#, c-format
67f393ab 2263msgid "Index file type '%s' is not supported"
2264msgstr ""
e7de2f29 2265
0e1423ae 2266#: apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2267#, c-format
67f393ab 2268msgid ""
2269"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2270msgstr ""
e7de2f29 2271
ab231908 2272#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
67f393ab 2273msgid ""
2274"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2275"held packages."
2276msgstr ""
de5a560a 2277
ab231908 2278#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
67f393ab 2279msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2280msgstr ""
e7de2f29 2281
ab231908
OS
2282#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2283msgid ""
2284"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2285"used instead."
2286msgstr ""
2287
0e1423ae 2288#: apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2291msgstr ""
2292
0e1423ae 2293#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2294#, c-format
2295msgid "Archive directory %spartial is missing."
2296msgstr ""
de5a560a 2297
67f393ab 2298#. only show the ETA if it makes sense
2299#. two days
0e1423ae 2300#: apt-pkg/acquire.cc:827
e7de2f29 2301#, c-format
67f393ab 2302msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2303msgstr ""
e7de2f29 2304
0e1423ae 2305#: apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 2306#, c-format
67f393ab 2307msgid "Retrieving file %li of %li"
2308msgstr ""
e7de2f29 2309
0e1423ae 2310#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2311#, c-format
67f393ab 2312msgid "The method driver %s could not be found."
2313msgstr ""
e7de2f29 2314
0e1423ae 2315#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2316#, c-format
67f393ab 2317msgid "Method %s did not start correctly"
2318msgstr ""
e7de2f29 2319
ab231908 2320#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
e7de2f29 2321#, c-format
67f393ab 2322msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2323msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2324
0e1423ae 2325#: apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 2326#, c-format
67f393ab 2327msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2328msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2329
0e1423ae 2330#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2331msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2332msgstr ""
de5a560a 2333
0e1423ae 2334#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2335#, c-format
2336msgid "Unable to stat %s."
2337msgstr ""
de5a560a 2338
0e1423ae 2339#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2340msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2341msgstr ""
2342
ab231908 2343#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2344msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2345msgstr ""
2346
ab231908 2347#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2348msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2349msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2350
0e1423ae 2351#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2352msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
e7de2f29 2353msgstr ""
2354
0e1423ae 2355#: apt-pkg/policy.cc:289
67f393ab 2356#, c-format
2357msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2358msgstr ""
2359
0e1423ae 2360#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2361msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2362msgstr ""
e7de2f29 2363
0e1423ae 2364#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2365msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2366msgstr ""
e7de2f29 2367
0e1423ae 2368#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2369#, c-format
2370msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2371msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2372
0e1423ae 2373#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2374#, c-format
2375msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2376msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2377
0e1423ae 2378#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
de5a560a 2379#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2380msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2381msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2382
0e1423ae 2383#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
e7de2f29 2384#, c-format
67f393ab 2385msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2386msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2387
0e1423ae 2388#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
e7de2f29 2389#, c-format
67f393ab 2390msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2391msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2392
0e1423ae 2393#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
67f393ab 2394#, c-format
2395msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2396msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2397
0e1423ae 2398#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
67f393ab 2399#, c-format
2400msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2401msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2402
0e1423ae 2403#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
67f393ab 2404#, c-format
2405msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2406msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2407
0e1423ae 2408#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
67f393ab 2409#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2410msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2411msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2412
0e1423ae 2413#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2414msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2415msgstr ""
2416
0e1423ae 2417#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2418msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2419msgstr ""
2420
0e1423ae 2421#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2422msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2423msgstr ""
e7de2f29 2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2426msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2427msgstr ""
e7de2f29 2428
0e1423ae 2429#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
67f393ab 2430#, c-format
2431msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2432msgstr ""
e7de2f29 2433
0e1423ae 2434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2435#, c-format
2436msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2437msgstr ""
e7de2f29 2438
0e1423ae 2439#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
67f393ab 2440#, c-format
2441msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2442msgstr ""
e7de2f29 2443
0e1423ae 2444#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
67f393ab 2445#, c-format
2446msgid "Couldn't stat source package list %s"
2447msgstr ""
e7de2f29 2448
0e1423ae 2449#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
67f393ab 2450msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2451msgstr ""
e7de2f29 2452
67f393ab 2453#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2454msgid "IO Error saving source cache"
2455msgstr ""
e7de2f29 2456
67f393ab 2457#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2458#, c-format
67f393ab 2459msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2460msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2461
0e1423ae 2462#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2463msgid "MD5Sum mismatch"
2464msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2465
0e1423ae 2466#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2467#, fuzzy
2468msgid "Hash Sum mismatch"
2469msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2470
67f393ab 2471#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2472msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2473msgstr ""
e7de2f29 2474
67f393ab 2475#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
e7de2f29 2476#, c-format
67f393ab 2477msgid ""
2478"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2479"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2480msgstr ""
e7de2f29 2481
67f393ab 2482#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
e7de2f29 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid ""
2485"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2486"manually fix this package."
2487msgstr ""
e7de2f29 2488
67f393ab 2489#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
de5a560a 2490#, c-format
67f393ab 2491msgid ""
2492"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2493msgstr ""
e7de2f29 2494
67f393ab 2495#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2496msgid "Size mismatch"
2497msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2498
67f393ab 2499#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2500#, c-format
67f393ab 2501msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2502msgstr ""
2503
0e1423ae 2504#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2505#, c-format
67f393ab 2506msgid ""
2507"Using CD-ROM mount point %s\n"
2508"Mounting CD-ROM\n"
2509msgstr ""
2510
0e1423ae 2511#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2512msgid "Identifying.. "
2513msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2514
0e1423ae 2515#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2516#, c-format
0e1423ae 2517msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2518msgstr ""
2519
0e1423ae 2520#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2521#, fuzzy
2522msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2523msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2524
2525#: apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2526#, c-format
67f393ab 2527msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2528msgstr ""
2529
0e1423ae 2530#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2531msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2532msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2533
0e1423ae 2534#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2535msgid "Waiting for disc...\n"
2536msgstr "بانتظار القرص...\n"
2537
2538#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2539#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2540msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2541msgstr "تركيب القرص...\n"
2542
0e1423ae 2543#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2544msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2545msgstr ""
2546
0e1423ae 2547#: apt-pkg/cdrom.cc:678
e7de2f29 2548#, c-format
67f393ab 2549msgid ""
93730c1c 2550"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2551"zu signatures\n"
e7de2f29 2552msgstr ""
2553
0e1423ae 2554#: apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2555#, c-format
67f393ab 2556msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2557msgstr ""
2558
0e1423ae 2559#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2560msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2561msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2562
0e1423ae 2563#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2564#, c-format
2565msgid ""
67f393ab 2566"This disc is called: \n"
2567"'%s'\n"
e7de2f29 2568msgstr ""
67f393ab 2569"هذا القرص مسمى: \n"
2570"'%s'\n"
e7de2f29 2571
0e1423ae 2572#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2573msgid "Copying package lists..."
2574msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2575
0e1423ae 2576#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2577msgid "Writing new source list\n"
2578msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2579
0e1423ae 2580#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2581msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2582msgstr ""
2583
0e1423ae 2584#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2587msgstr ""
2588
0e1423ae 2589#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2592msgstr ""
2593
0e1423ae 2594#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
e7de2f29 2595#, c-format
67f393ab 2596msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2597msgstr ""
2598
0e1423ae 2599#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
67f393ab 2600#, c-format
2601msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2602msgstr ""
2603
ab231908 2604#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
0e1423ae 2605#, c-format
2606msgid "Directory '%s' missing"
2607msgstr ""
2608
ab231908 2609#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
67f393ab 2610#, c-format
2611msgid "Preparing %s"
2612msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2613
ab231908 2614#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
67f393ab 2615#, c-format
2616msgid "Unpacking %s"
2617msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2618
ab231908 2619#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
67f393ab 2620#, c-format
2621msgid "Preparing to configure %s"
2622msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2623
ab231908 2624#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
67f393ab 2625#, c-format
2626msgid "Configuring %s"
2627msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2628
ab231908 2629#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
0e1423ae 2630#, fuzzy, c-format
2631msgid "Processing triggers for %s"
2632msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2633
ab231908 2634#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
67f393ab 2635#, c-format
2636msgid "Installed %s"
2637msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2638
ab231908
OS
2639#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
67f393ab 2641#, c-format
2642msgid "Preparing for removal of %s"
2643msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2644
ab231908 2645#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
e7de2f29 2646#, c-format
67f393ab 2647msgid "Removing %s"
2648msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2649
ab231908 2650#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
e7de2f29 2651#, c-format
67f393ab 2652msgid "Removed %s"
2653msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2654
ab231908 2655#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
e7de2f29 2656#, c-format
67f393ab 2657msgid "Preparing to completely remove %s"
2658msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2659
ab231908 2660#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
67f393ab 2661#, c-format
2662msgid "Completely removed %s"
2663msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2664
ab231908 2665#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
0e1423ae 2666msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2667msgstr ""
e7de2f29 2668
67f393ab 2669#: methods/rred.cc:219
2670msgid "Could not patch file"
2671msgstr ""
e7de2f29 2672
0e1423ae 2673#: methods/rsh.cc:330
2674msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2675msgstr ""
2676
ab231908
OS
2677#, fuzzy
2678#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2679#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2680
0e1423ae 2681#, fuzzy
2682#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2683#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2684
0e1423ae 2685#, fuzzy
2686#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2687#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2688
0e1423ae 2689#, fuzzy
2690#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2691#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2692
0e1423ae 2693#, fuzzy
2694#~ msgid "openpty failed\n"
2695#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2696
2697#~ msgid "File date has changed %s"
2698#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"