]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* apt-pkg/deb/debindexfile.cc, apt-pkg/pkgcachegen.cc:
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1c5f0d75 9"POT-Creation-Date: 2010-01-01 19:13+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
3d1e70d3 27#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
09d057db 28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
3d1e70d3 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
3d1e70d3 152#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:134 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 153#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
1c5f0d75 154#: cmdline/apt-get.cc:2665 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 155#, fuzzy, c-format
0e1423ae 156msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 157msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 158
3d1e70d3 159#: cmdline/apt-cache.cc:1725
de5a560a 160msgid ""
67f393ab 161"Usage: apt-cache [options] command\n"
162" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
163" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
164" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
165"\n"
166"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
167"cache files, and query information from them\n"
168"\n"
169"Commands:\n"
170" add - Add a package file to the source cache\n"
171" gencaches - Build both the package and source cache\n"
172" showpkg - Show some general information for a single package\n"
173" showsrc - Show source records\n"
174" stats - Show some basic statistics\n"
175" dump - Show the entire file in a terse form\n"
176" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
177" unmet - Show unmet dependencies\n"
178" search - Search the package list for a regex pattern\n"
179" show - Show a readable record for the package\n"
180" depends - Show raw dependency information for a package\n"
181" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 182" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
183" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 184" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
185" policy - Show policy settings\n"
186"\n"
187"Options:\n"
188" -h This help text.\n"
189" -p=? The package cache.\n"
190" -s=? The source cache.\n"
191" -q Disable progress indicator.\n"
192" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
193" -c=? Read this configuration file\n"
194" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
195"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
196msgstr ""
de5a560a 197
3d1e70d3 198#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
3483c747 199#, fuzzy
200msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
67f393ab 201msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 202
3d1e70d3 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
67f393ab 204msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
205msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 206
3d1e70d3 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:114
67f393ab 208msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
209msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 210
67f393ab 211#: cmdline/apt-config.cc:41
212msgid "Arguments not in pairs"
213msgstr ""
de5a560a 214
67f393ab 215#: cmdline/apt-config.cc:76
216msgid ""
217"Usage: apt-config [options] command\n"
218"\n"
219"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
220"\n"
221"Commands:\n"
222" shell - Shell mode\n"
223" dump - Show the configuration\n"
224"\n"
225"Options:\n"
226" -h This help text.\n"
227" -c=? Read this configuration file\n"
228" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
229msgstr ""
de5a560a 230
67f393ab 231#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
232#, c-format
233msgid "%s not a valid DEB package."
234msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 235
67f393ab 236#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
237msgid ""
238"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
239"\n"
240"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
241"from debian packages\n"
242"\n"
243"Options:\n"
244" -h This help text\n"
245" -t Set the temp dir\n"
246" -c=? Read this configuration file\n"
247" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
248msgstr ""
de5a560a 249
3d1e70d3 250#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:830
67f393ab 251#, c-format
252msgid "Unable to write to %s"
253msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 254
67f393ab 255#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
256msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
257msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 258
0e1423ae 259#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 260msgid "Package extension list is too long"
261msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 262
0e1423ae 263#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
264#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
265#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 266#, c-format
267msgid "Error processing directory %s"
268msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 269
0e1423ae 270#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 271msgid "Source extension list is too long"
272msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 273
0e1423ae 274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 275msgid "Error writing header to contents file"
276msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 277
0e1423ae 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 279#, c-format
67f393ab 280msgid "Error processing contents %s"
281msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 284msgid ""
285"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
286"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
287" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
288" contents path\n"
289" release path\n"
290" generate config [groups]\n"
291" clean config\n"
292"\n"
293"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
294"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
295"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
296"\n"
297"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
298"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
299"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
300"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
301"\n"
302"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
303"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
304"\n"
305"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
306"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
307"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
308"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
309"Debian archive:\n"
310" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
311" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
312"\n"
313"Options:\n"
314" -h This help text\n"
315" --md5 Control MD5 generation\n"
316" -s=? Source override file\n"
317" -q Quiet\n"
318" -d=? Select the optional caching database\n"
319" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
320" --contents Control contents file generation\n"
321" -c=? Read this configuration file\n"
322" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 323msgstr ""
324
0e1423ae 325#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 326msgid "No selections matched"
327msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 330#, c-format
67f393ab 331msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
332msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 333
0e1423ae 334#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 335#, c-format
67f393ab 336msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
337msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 338
0e1423ae 339#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 340#, c-format
67f393ab 341msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
342msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 343
0e1423ae 344#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 345msgid ""
346"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
347"remove and re-create the database."
e7de2f29 348msgstr ""
349
0e1423ae 350#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 351#, c-format
67f393ab 352msgid "Unable to open DB file %s: %s"
353msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 354
0e1423ae 355#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
356#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 357#, c-format
67f393ab 358msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 359msgstr ""
e7de2f29 360
0e1423ae 361#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 362msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 363msgstr ""
364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 366msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 367msgstr ""
368
0e1423ae 369#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 370#, c-format
67f393ab 371msgid "W: Unable to read directory %s\n"
372msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 373
0e1423ae 374#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 375#, c-format
67f393ab 376msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 377msgstr ""
378
0e1423ae 379#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 380msgid "E: "
381msgstr "E: "
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 384msgid "W: "
385msgstr "W: "
e7de2f29 386
0e1423ae 387#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 388msgid "E: Errors apply to file "
389msgstr ""
e7de2f29 390
0e1423ae 391#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 392#, c-format
67f393ab 393msgid "Failed to resolve %s"
394msgstr ""
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 397msgid "Tree walking failed"
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to open %s"
403msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 406#, c-format
67f393ab 407msgid " DeLink %s [%s]\n"
408msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 409
0e1423ae 410#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 411#, c-format
67f393ab 412msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 413msgstr ""
414
0e1423ae 415#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 416#, c-format
67f393ab 417msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 418msgstr ""
419
0e1423ae 420#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 421#, c-format
67f393ab 422msgid "*** Failed to link %s to %s"
423msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 424
0e1423ae 425#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 426#, c-format
67f393ab 427msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 428msgstr ""
429
a0895a74 430#: ftparchive/writer.cc:388
67f393ab 431msgid "Archive had no package field"
432msgstr ""
e7de2f29 433
a0895a74 434#: ftparchive/writer.cc:396 ftparchive/writer.cc:627
de5a560a 435#, c-format
67f393ab 436msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
a0895a74 439#: ftparchive/writer.cc:457 ftparchive/writer.cc:715
de5a560a 440#, c-format
67f393ab 441msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 442msgstr ""
443
a0895a74 444#: ftparchive/writer.cc:637
67f393ab 445#, c-format
446msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 447msgstr ""
448
a0895a74 449#: ftparchive/writer.cc:641
e7de2f29 450#, c-format
67f393ab 451msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 452msgstr ""
453
0e1423ae 454#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 455#, c-format
67f393ab 456msgid "Internal error, could not locate member %s"
457msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
458
0e1423ae 459#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 460msgid "realloc - Failed to allocate memory"
461msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 462
0e1423ae 463#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Unable to open %s"
466msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 467
0e1423ae 468#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 469#, c-format
67f393ab 470msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 471msgstr ""
472
0e1423ae 473#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 474#, c-format
67f393ab 475msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 476msgstr ""
477
0e1423ae 478#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 479#, c-format
67f393ab 480msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 481msgstr ""
482
0e1423ae 483#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 484#, c-format
67f393ab 485msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 486msgstr ""
e7de2f29 487
0e1423ae 488#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 489#, c-format
67f393ab 490msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 491msgstr ""
492
0e1423ae 493#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 494#, c-format
67f393ab 495msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 496msgstr ""
497
0e1423ae 498#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 499msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 500msgstr ""
e7de2f29 501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 503msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 504msgstr ""
e7de2f29 505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 507msgid "Failed to fork"
508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 511msgid "Compress child"
de5a560a 512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 515#, c-format
516msgid "Internal error, failed to create %s"
517msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 520msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 524msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 525msgstr ""
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 528msgid "decompressor"
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 532msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 536msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 540#, c-format
541msgid "Problem unlinking %s"
542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 545#, c-format
546msgid "Failed to rename %s to %s"
547msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 548
09d057db 549#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 550msgid "Y"
551msgstr "Y"
e7de2f29 552
1c5f0d75 553#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1730
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Regex compilation error - %s"
556msgstr ""
e7de2f29 557
09d057db 558#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 559msgid "The following packages have unmet dependencies:"
560msgstr ""
e7de2f29 561
09d057db 562#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 563#, c-format
564msgid "but %s is installed"
565msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 566
09d057db 567#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 568#, c-format
569msgid "but %s is to be installed"
570msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 571
09d057db 572#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 573msgid "but it is not installable"
574msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 577msgid "but it is a virtual package"
578msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 579
09d057db 580#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 581msgid "but it is not installed"
582msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 583
09d057db 584#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 585msgid "but it is not going to be installed"
586msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 587
09d057db 588#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 589msgid " or"
590msgstr " أو"
e7de2f29 591
09d057db 592#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 593msgid "The following NEW packages will be installed:"
594msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 595
09d057db 596#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 597msgid "The following packages will be REMOVED:"
598msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 599
09d057db 600#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 601msgid "The following packages have been kept back:"
602msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 603
09d057db 604#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 605msgid "The following packages will be upgraded:"
606msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 607
09d057db 608#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 609msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
610msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 611
09d057db 612#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 613msgid "The following held packages will be changed:"
614msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 615
09d057db 616#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 617#, c-format
67f393ab 618msgid "%s (due to %s) "
619msgstr "%s (بسبب %s) "
620
09d057db 621#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 622msgid ""
623"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
624"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 625msgstr ""
67f393ab 626"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
627"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 628
09d057db 629#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 630#, c-format
67f393ab 631msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
632msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 633
09d057db 634#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 635#, c-format
67f393ab 636msgid "%lu reinstalled, "
637msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
638
09d057db 639#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 640#, c-format
641msgid "%lu downgraded, "
642msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 643
09d057db 644#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 645#, c-format
67f393ab 646msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
647msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 648
09d057db 649#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 650#, c-format
67f393ab 651msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
652msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
653
3d1e70d3 654#: cmdline/apt-get.cc:669
67f393ab 655msgid "Correcting dependencies..."
656msgstr "تصحيح المعتمدات..."
657
3d1e70d3 658#: cmdline/apt-get.cc:672
67f393ab 659msgid " failed."
660msgstr " فشل."
661
3d1e70d3 662#: cmdline/apt-get.cc:675
67f393ab 663msgid "Unable to correct dependencies"
664msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
665
3d1e70d3 666#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 667msgid "Unable to minimize the upgrade set"
668msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
669
3d1e70d3 670#: cmdline/apt-get.cc:680
67f393ab 671msgid " Done"
672msgstr " تم"
673
3d1e70d3 674#: cmdline/apt-get.cc:684
67f393ab 675msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
676msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
677
3d1e70d3 678#: cmdline/apt-get.cc:687
67f393ab 679msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
680msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
681
3d1e70d3 682#: cmdline/apt-get.cc:712
67f393ab 683msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
684msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
685
3d1e70d3 686#: cmdline/apt-get.cc:716
67f393ab 687msgid "Authentication warning overridden.\n"
688msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
689
3d1e70d3 690#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 691msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
692msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
693
3d1e70d3 694#: cmdline/apt-get.cc:725
67f393ab 695msgid "Some packages could not be authenticated"
696msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
697
a0895a74 698#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
67f393ab 699msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
700msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
701
3d1e70d3 702#: cmdline/apt-get.cc:775
67f393ab 703msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
704msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
705
3d1e70d3 706#: cmdline/apt-get.cc:784
67f393ab 707msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
708msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
709
3d1e70d3 710#: cmdline/apt-get.cc:795
67f393ab 711msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
712msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
713
1c5f0d75 714#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2072 cmdline/apt-get.cc:2105
67f393ab 715msgid "Unable to lock the download directory"
716msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
717
1c5f0d75 718#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2153 cmdline/apt-get.cc:2406
ab231908 719#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 720msgid "The list of sources could not be read."
721msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 722
3d1e70d3 723#: cmdline/apt-get.cc:836
67f393ab 724msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
725msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 726
3d1e70d3 727#: cmdline/apt-get.cc:841
de5a560a 728#, c-format
67f393ab 729msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
730msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 731
3d1e70d3 732#: cmdline/apt-get.cc:844
de5a560a 733#, c-format
67f393ab 734msgid "Need to get %sB of archives.\n"
735msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 736
3d1e70d3 737#: cmdline/apt-get.cc:849
0e1423ae 738#, fuzzy, c-format
739msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 740msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 741
3d1e70d3 742#: cmdline/apt-get.cc:852
0e1423ae 743#, fuzzy, c-format
744msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 745msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 746
1c5f0d75 747#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2249
748#: cmdline/apt-get.cc:2252
de5a560a 749#, c-format
67f393ab 750msgid "Couldn't determine free space in %s"
751msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 752
a0895a74 753#: cmdline/apt-get.cc:880
e7de2f29 754#, c-format
67f393ab 755msgid "You don't have enough free space in %s."
756msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 757
a0895a74 758#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 759msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 760msgstr ""
e7de2f29 761
a0895a74 762#: cmdline/apt-get.cc:898
67f393ab 763msgid "Yes, do as I say!"
764msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 765
a0895a74 766#: cmdline/apt-get.cc:900
de5a560a 767#, c-format
e7de2f29 768msgid ""
67f393ab 769"You are about to do something potentially harmful.\n"
770"To continue type in the phrase '%s'\n"
771" ?] "
e7de2f29 772msgstr ""
67f393ab 773"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
774"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
775" ؟] "
e7de2f29 776
a0895a74 777#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
67f393ab 778msgid "Abort."
779msgstr "إجهاض."
e7de2f29 780
a0895a74 781#: cmdline/apt-get.cc:921
67f393ab 782msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
783msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 784
1c5f0d75 785#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2303 apt-pkg/algorithms.cc:1389
e7de2f29 786#, c-format
67f393ab 787msgid "Failed to fetch %s %s\n"
788msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 789
a0895a74 790#: cmdline/apt-get.cc:1011
67f393ab 791msgid "Some files failed to download"
792msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 793
1c5f0d75 794#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2312
67f393ab 795msgid "Download complete and in download only mode"
796msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 797
a0895a74 798#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 799msgid ""
800"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
801"missing?"
de5a560a 802msgstr ""
67f393ab 803"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
804"fix-missing؟"
e7de2f29 805
a0895a74 806#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 807msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
808msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 809
a0895a74 810#: cmdline/apt-get.cc:1027
67f393ab 811msgid "Unable to correct missing packages."
812msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 813
a0895a74 814#: cmdline/apt-get.cc:1028
67f393ab 815msgid "Aborting install."
816msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 817
a0895a74 818#: cmdline/apt-get.cc:1086
e7de2f29 819#, c-format
67f393ab 820msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
821msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 822
a0895a74 823#: cmdline/apt-get.cc:1097
e7de2f29 824#, c-format
67f393ab 825msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
826msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 827
a0895a74 828#: cmdline/apt-get.cc:1115
67f393ab 829#, c-format
830msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
831msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 832
a0895a74 833#: cmdline/apt-get.cc:1126
67f393ab 834#, c-format
835msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
836msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 837
a0895a74 838#: cmdline/apt-get.cc:1138
67f393ab 839msgid " [Installed]"
840msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 841
a0895a74 842#: cmdline/apt-get.cc:1143
67f393ab 843msgid "You should explicitly select one to install."
844msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 845
a0895a74 846#: cmdline/apt-get.cc:1148
e7de2f29 847#, c-format
67f393ab 848msgid ""
849"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
850"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
851"is only available from another source\n"
de5a560a 852msgstr ""
853
a0895a74 854#: cmdline/apt-get.cc:1167
67f393ab 855msgid "However the following packages replace it:"
856msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 857
a0895a74 858#: cmdline/apt-get.cc:1170
e7de2f29 859#, c-format
67f393ab 860msgid "Package %s has no installation candidate"
861msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 862
a0895a74 863#: cmdline/apt-get.cc:1190
e7de2f29 864#, c-format
67f393ab 865msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
866msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 867
a0895a74 868#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 869#, c-format
67f393ab 870msgid "%s is already the newest version.\n"
871msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 872
a0895a74 873#: cmdline/apt-get.cc:1227
de5a560a 874#, c-format
67f393ab 875msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
876msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 877
a0895a74 878#: cmdline/apt-get.cc:1229
de5a560a 879#, c-format
67f393ab 880msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
881msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 882
a0895a74 883#: cmdline/apt-get.cc:1235
e7de2f29 884#, c-format
67f393ab 885msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
886msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 887
a0895a74 888#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1c5f0d75 889#: cmdline/apt-get.cc:1311 cmdline/apt-get.cc:1379
a0895a74
MV
890#, c-format
891msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
892msgstr ""
893
1c5f0d75 894#: cmdline/apt-get.cc:1313
a0895a74
MV
895#, c-format
896msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
897msgstr ""
898
1c5f0d75 899#: cmdline/apt-get.cc:1342
8e947fe1 900#, c-format
a0895a74 901msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
8e947fe1 902msgstr ""
903
1c5f0d75 904#: cmdline/apt-get.cc:1395
67f393ab 905msgid "The update command takes no arguments"
906msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 907
1c5f0d75 908#: cmdline/apt-get.cc:1408
67f393ab 909msgid "Unable to lock the list directory"
910msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 911
1c5f0d75 912#: cmdline/apt-get.cc:1464
67f393ab 913msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 914msgstr ""
915
1c5f0d75 916#: cmdline/apt-get.cc:1513
67f393ab 917#, fuzzy
918msgid ""
919"The following packages were automatically installed and are no longer "
920"required:"
921msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 922
1c5f0d75 923#: cmdline/apt-get.cc:1515
3d1e70d3 924#, fuzzy, c-format
925msgid "%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
926msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
927
1c5f0d75 928#: cmdline/apt-get.cc:1516
67f393ab 929msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 930msgstr ""
e7de2f29 931
1c5f0d75 932#: cmdline/apt-get.cc:1521
67f393ab 933msgid ""
934"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
935"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 936msgstr ""
e7de2f29 937
6c0bed9d 938#.
939#. if (Packages == 1)
940#. {
941#. c1out << endl;
942#. c1out <<
943#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
944#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
945#. "that package should be filed.") << endl;
946#. }
947#.
1c5f0d75 948#: cmdline/apt-get.cc:1524 cmdline/apt-get.cc:1814
67f393ab 949msgid "The following information may help to resolve the situation:"
950msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
951
1c5f0d75 952#: cmdline/apt-get.cc:1528
67f393ab 953#, fuzzy
954msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
955msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
956
1c5f0d75 957#: cmdline/apt-get.cc:1547
67f393ab 958msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
959msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
960
1c5f0d75 961#: cmdline/apt-get.cc:1602
67f393ab 962#, fuzzy, c-format
963msgid "Couldn't find task %s"
964msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
965
1c5f0d75 966#: cmdline/apt-get.cc:1717 cmdline/apt-get.cc:1753
de5a560a 967#, c-format
67f393ab 968msgid "Couldn't find package %s"
969msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 970
1c5f0d75 971#: cmdline/apt-get.cc:1740
de5a560a 972#, c-format
67f393ab 973msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
974msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 975
1c5f0d75 976#: cmdline/apt-get.cc:1771
67f393ab 977#, fuzzy, c-format
0e1423ae 978msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 979msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 980
1c5f0d75 981#: cmdline/apt-get.cc:1784
67f393ab 982msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
983msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 984
1c5f0d75 985#: cmdline/apt-get.cc:1787
67f393ab 986msgid ""
987"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
988"solution)."
e7de2f29 989msgstr ""
67f393ab 990"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 991
1c5f0d75 992#: cmdline/apt-get.cc:1799
67f393ab 993msgid ""
994"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
995"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
996"distribution that some required packages have not yet been created\n"
997"or been moved out of Incoming."
998msgstr ""
e7de2f29 999
1c5f0d75 1000#: cmdline/apt-get.cc:1817
67f393ab 1001msgid "Broken packages"
1002msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 1003
1c5f0d75 1004#: cmdline/apt-get.cc:1846
67f393ab 1005msgid "The following extra packages will be installed:"
1006msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 1007
1c5f0d75 1008#: cmdline/apt-get.cc:1935
67f393ab 1009msgid "Suggested packages:"
1010msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1011
1c5f0d75 1012#: cmdline/apt-get.cc:1936
67f393ab 1013msgid "Recommended packages:"
1014msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1015
1c5f0d75 1016#: cmdline/apt-get.cc:1965
67f393ab 1017msgid "Calculating upgrade... "
1018msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1019
1c5f0d75 1020#: cmdline/apt-get.cc:1968 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
67f393ab 1021msgid "Failed"
1022msgstr "فشل"
e7de2f29 1023
1c5f0d75 1024#: cmdline/apt-get.cc:1973
67f393ab 1025msgid "Done"
1026msgstr "تمّ"
1027
1c5f0d75 1028#: cmdline/apt-get.cc:2040 cmdline/apt-get.cc:2048
67f393ab 1029msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1030msgstr ""
e7de2f29 1031
1c5f0d75 1032#: cmdline/apt-get.cc:2148
67f393ab 1033msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1034msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1035
1c5f0d75 1036#: cmdline/apt-get.cc:2178 cmdline/apt-get.cc:2424
e7de2f29 1037#, c-format
67f393ab 1038msgid "Unable to find a source package for %s"
1039msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1040
1c5f0d75 1041#: cmdline/apt-get.cc:2227
e7de2f29 1042#, c-format
67f393ab 1043msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1044msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1045
1c5f0d75 1046#: cmdline/apt-get.cc:2262
e7de2f29 1047#, c-format
67f393ab 1048msgid "You don't have enough free space in %s"
1049msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1050
1c5f0d75 1051#: cmdline/apt-get.cc:2268
e7de2f29 1052#, c-format
67f393ab 1053msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1054msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1055
1c5f0d75 1056#: cmdline/apt-get.cc:2271
67f393ab 1057#, c-format
1058msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1059msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1060
1c5f0d75 1061#: cmdline/apt-get.cc:2277
67f393ab 1062#, c-format
1063msgid "Fetch source %s\n"
1064msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1065
1c5f0d75 1066#: cmdline/apt-get.cc:2308
67f393ab 1067msgid "Failed to fetch some archives."
1068msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1069
1c5f0d75 1070#: cmdline/apt-get.cc:2336
e7de2f29 1071#, c-format
67f393ab 1072msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1073msgstr ""
1074
1c5f0d75 1075#: cmdline/apt-get.cc:2348
e7de2f29 1076#, c-format
67f393ab 1077msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1078msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1079
1c5f0d75 1080#: cmdline/apt-get.cc:2349
e7de2f29 1081#, c-format
67f393ab 1082msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1083msgstr ""
de5a560a 1084
1c5f0d75 1085#: cmdline/apt-get.cc:2366
67f393ab 1086#, c-format
1087msgid "Build command '%s' failed.\n"
1088msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1089
1c5f0d75 1090#: cmdline/apt-get.cc:2385
67f393ab 1091msgid "Child process failed"
e7de2f29 1092msgstr ""
1093
1c5f0d75 1094#: cmdline/apt-get.cc:2401
67f393ab 1095msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1096msgstr ""
de5a560a 1097
1c5f0d75 1098#: cmdline/apt-get.cc:2429
e7de2f29 1099#, c-format
67f393ab 1100msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1101msgstr ""
1102
1c5f0d75 1103#: cmdline/apt-get.cc:2449
e7de2f29 1104#, c-format
67f393ab 1105msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1106msgstr ""
1107
1c5f0d75 1108#: cmdline/apt-get.cc:2501
de5a560a 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid ""
1111"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1112"found"
e7de2f29 1113msgstr ""
1114
1c5f0d75 1115#: cmdline/apt-get.cc:2554
de5a560a 1116#, c-format
67f393ab 1117msgid ""
1118"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1119"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1120msgstr ""
1121
1c5f0d75 1122#: cmdline/apt-get.cc:2590
de5a560a 1123#, c-format
67f393ab 1124msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1125msgstr ""
1126
1c5f0d75 1127#: cmdline/apt-get.cc:2617
de5a560a 1128#, c-format
67f393ab 1129msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1130msgstr ""
e7de2f29 1131
1c5f0d75 1132#: cmdline/apt-get.cc:2633
de5a560a 1133#, c-format
67f393ab 1134msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1135msgstr ""
e7de2f29 1136
1c5f0d75 1137#: cmdline/apt-get.cc:2638
67f393ab 1138msgid "Failed to process build dependencies"
1139msgstr ""
e7de2f29 1140
1c5f0d75 1141#: cmdline/apt-get.cc:2670
67f393ab 1142msgid "Supported modules:"
1143msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1144
1c5f0d75 1145#: cmdline/apt-get.cc:2711
67f393ab 1146msgid ""
1147"Usage: apt-get [options] command\n"
1148" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1149" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1150"\n"
1151"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1152"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1153"and install.\n"
1154"\n"
1155"Commands:\n"
1156" update - Retrieve new lists of packages\n"
1157" upgrade - Perform an upgrade\n"
1158" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1159" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1160" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1161" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1162" source - Download source archives\n"
1163" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1164" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1165" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1166" clean - Erase downloaded archive files\n"
1167" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1168" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1169"\n"
1170"Options:\n"
1171" -h This help text.\n"
1172" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1173" -qq No output except for errors\n"
1174" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1175" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1176" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1177" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1178" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1179" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1180" -b Build the source package after fetching it\n"
1181" -V Show verbose version numbers\n"
1182" -c=? Read this configuration file\n"
1183" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1184"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1185"pages for more information and options.\n"
1186" This APT has Super Cow Powers.\n"
1187msgstr ""
de5a560a 1188
1c5f0d75 1189#: cmdline/apt-get.cc:2879
09d057db 1190msgid ""
1191"NOTE: This is only a simulation!\n"
1192" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1193" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1194" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1195msgstr ""
1196
67f393ab 1197#: cmdline/acqprogress.cc:55
1198msgid "Hit "
1199msgstr ""
e7de2f29 1200
67f393ab 1201#: cmdline/acqprogress.cc:79
1202msgid "Get:"
1203msgstr "جلب:"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:110
1206msgid "Ign "
1207msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1208
67f393ab 1209#: cmdline/acqprogress.cc:114
1210msgid "Err "
1211msgstr "خطأ"
e7de2f29 1212
67f393ab 1213#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1214#, c-format
67f393ab 1215msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1216msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1217
67f393ab 1218#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1219#, c-format
67f393ab 1220msgid " [Working]"
1221msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1222
67f393ab 1223#: cmdline/acqprogress.cc:271
1224#, c-format
1225msgid ""
1226"Media change: please insert the disc labeled\n"
1227" '%s'\n"
1228"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1229msgstr ""
67f393ab 1230"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1231" '%s'\n"
1232"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1233
67f393ab 1234#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1235msgid "Unknown package record!"
1236msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1237
67f393ab 1238#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1239msgid ""
1240"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1241"\n"
1242"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1243"to indicate what kind of file it is.\n"
1244"\n"
1245"Options:\n"
1246" -h This help text\n"
1247" -s Use source file sorting\n"
1248" -c=? Read this configuration file\n"
1249" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1250msgstr ""
e7de2f29 1251
67f393ab 1252#: dselect/install:32
1253msgid "Bad default setting!"
1254msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1255
8f30b478 1256#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1257#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1258msgid "Press enter to continue."
1259msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1260
8f30b478 1261#: dselect/install:91
1262msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1263msgstr ""
1264
1265#: dselect/install:101
3483c747 1266#, fuzzy
1267msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
67f393ab 1268msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1269
8f30b478 1270#: dselect/install:102
3483c747 1271#, fuzzy
1272msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
67f393ab 1273msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1274
8f30b478 1275#: dselect/install:103
67f393ab 1276msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1277msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1278
8f30b478 1279#: dselect/install:104
67f393ab 1280msgid ""
1281"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1282msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1283
1284#: dselect/update:30
1285msgid "Merging available information"
1286msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1287
0e1423ae 1288#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1289msgid "Failed to create pipes"
1290msgstr ""
1291
0e1423ae 1292#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1293msgid "Failed to exec gzip "
1294msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1295
0e1423ae 1296#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1297msgid "Corrupted archive"
1298msgstr "أرشيف فاسد"
1299
0e1423ae 1300#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1301msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1302msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1303
0e1423ae 1304#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1305#, c-format
1306msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1307msgstr ""
1308
0e1423ae 1309#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1310msgid "Invalid archive signature"
1311msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1312
0e1423ae 1313#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1314msgid "Error reading archive member header"
1315msgstr ""
1316
66a9a58e 1317#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
1318#, fuzzy, c-format
1319msgid "Invalid archive member header %s"
1320msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1321
1322#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1323msgid "Invalid archive member header"
1324msgstr ""
1325
0e1423ae 1326#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1327msgid "Archive is too short"
1328msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1329
0e1423ae 1330#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1331msgid "Failed to read the archive headers"
1332msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1333
0e1423ae 1334#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1335msgid "DropNode called on still linked node"
1336msgstr ""
1337
0e1423ae 1338#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1339msgid "Failed to locate the hash element!"
1340msgstr ""
1341
0e1423ae 1342#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1343msgid "Failed to allocate diversion"
1344msgstr ""
1345
0e1423ae 1346#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1347msgid "Internal error in AddDiversion"
1348msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1353msgstr ""
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1358msgstr ""
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1363msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "Failed to write file %s"
1368msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "Failed to close file %s"
1373msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1376#, c-format
1377msgid "The path %s is too long"
1378msgstr "المسار %s طويل جداً"
1379
0e1423ae 1380#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1381#, c-format
1382msgid "Unpacking %s more than once"
1383msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1384
0e1423ae 1385#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1386#, c-format
1387msgid "The directory %s is diverted"
1388msgstr ""
1389
0e1423ae 1390#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1391#, c-format
1392msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1393msgstr ""
1394
0e1423ae 1395#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1396msgid "The diversion path is too long"
1397msgstr ""
1398
0e1423ae 1399#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1400#, c-format
1401msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1402msgstr ""
1403
0e1423ae 1404#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1405msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1406msgstr ""
1407
0e1423ae 1408#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1409msgid "The path is too long"
1410msgstr "المسار طويل جداً"
1411
0e1423ae 1412#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1413#, c-format
1414msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1415msgstr ""
1416
0e1423ae 1417#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1418#, c-format
1419msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1420msgstr ""
1421
3d1e70d3 1422#. Only warn if there are no sources.list.d.
1423#. Only warn if there is no sources.list file.
66a9a58e 1424#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:843
3d1e70d3 1425#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:157 apt-pkg/sourcelist.cc:166
1426#: apt-pkg/sourcelist.cc:172 apt-pkg/sourcelist.cc:327 apt-pkg/acquire.cc:419
1c5f0d75 1427#: apt-pkg/init.cc:90 apt-pkg/init.cc:98 apt-pkg/clean.cc:33
3d1e70d3 1428#: apt-pkg/policy.cc:281 apt-pkg/policy.cc:287
67f393ab 1429#, c-format
1430msgid "Unable to read %s"
1431msgstr "تعذرت قراءة %s"
1432
0e1423ae 1433#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1434#, c-format
1435msgid "Unable to stat %s"
1436msgstr ""
1437
0e1423ae 1438#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1439#, c-format
1440msgid "Failed to remove %s"
1441msgstr "تعذرت إزالة %s"
1442
0e1423ae 1443#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1444#, c-format
1445msgid "Unable to create %s"
1446msgstr "تعذر إنشاء %s"
1447
0e1423ae 1448#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1449#, c-format
1450msgid "Failed to stat %sinfo"
1451msgstr ""
1452
0e1423ae 1453#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1454msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1455msgstr ""
1456
67f393ab 1457#. Build the status cache
3d1e70d3 1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
1459#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:832 apt-pkg/pkgcachegen.cc:837
1460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:961
67f393ab 1461msgid "Reading package lists"
1462msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1465#, c-format
1466msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1467msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1470#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1471msgid "Internal error getting a package name"
1472msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1473
0e1423ae 1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1475msgid "Reading file listing"
1476msgstr "قراءة سرد الملفات"
1477
0e1423ae 1478#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1479#, c-format
1480msgid ""
1481"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1482"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1483"package!"
1484msgstr ""
1485
0e1423ae 1486#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1487#, c-format
1488msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1489msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1490
0e1423ae 1491#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1492msgid "Internal error getting a node"
1493msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1494
0e1423ae 1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1496#, c-format
1497msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1498msgstr ""
1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1501msgid "The diversion file is corrupted"
1502msgstr ""
1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1506#, c-format
1507msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1508msgstr ""
1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1511msgid "Internal error adding a diversion"
1512msgstr ""
1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1515msgid "The pkg cache must be initialized first"
1516msgstr ""
1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1519#, c-format
1520msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1521msgstr ""
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1524#, c-format
1525msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1526msgstr ""
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1529#, c-format
1530msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1531msgstr ""
1532
0e1423ae 1533#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1534#, c-format
1535msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1536msgstr ""
1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1539#, c-format
0e1423ae 1540msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1541msgstr ""
1542
0e1423ae 1543#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1544#, c-format
1545msgid "Couldn't change to %s"
1546msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1547
0e1423ae 1548#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1549msgid "Internal error, could not locate member"
1550msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1551
0e1423ae 1552#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1553msgid "Failed to locate a valid control file"
1554msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1555
0e1423ae 1556#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1557msgid "Unparsable control file"
1558msgstr ""
1559
3d1e70d3 1560#: methods/cdrom.cc:200
e7de2f29 1561#, c-format
67f393ab 1562msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1563msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1564
3d1e70d3 1565#: methods/cdrom.cc:209
67f393ab 1566msgid ""
1567"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1568"cannot be used to add new CD-ROMs"
1569msgstr ""
1570"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1571"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1572
3d1e70d3 1573#: methods/cdrom.cc:219
67f393ab 1574msgid "Wrong CD-ROM"
1575msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1576
3d1e70d3 1577#: methods/cdrom.cc:245
67f393ab 1578#, c-format
1579msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1580msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1581
3d1e70d3 1582#: methods/cdrom.cc:250
67f393ab 1583msgid "Disk not found."
1584msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1585
3d1e70d3 1586#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
67f393ab 1587msgid "File not found"
1588msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1589
0e1423ae 1590#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1c5f0d75 1591#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1592msgid "Failed to stat"
1593msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1594
1c5f0d75 1595#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1596msgid "Failed to set modification time"
1597msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1598
67f393ab 1599#: methods/file.cc:44
1600msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1601msgstr ""
1602
67f393ab 1603#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1c5f0d75 1604#: methods/ftp.cc:168
67f393ab 1605msgid "Logging in"
1606msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1607
1c5f0d75 1608#: methods/ftp.cc:174
67f393ab 1609msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1610msgstr ""
1611
1c5f0d75 1612#: methods/ftp.cc:179
67f393ab 1613msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1614msgstr ""
1615
1c5f0d75 1616#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
67f393ab 1617#, c-format
1618msgid "The server refused the connection and said: %s"
1619msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1620
1c5f0d75 1621#: methods/ftp.cc:216
67f393ab 1622#, c-format
1623msgid "USER failed, server said: %s"
1624msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1625
1c5f0d75 1626#: methods/ftp.cc:223
67f393ab 1627#, c-format
1628msgid "PASS failed, server said: %s"
1629msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1630
1c5f0d75 1631#: methods/ftp.cc:243
67f393ab 1632msgid ""
1633"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1634"is empty."
e7de2f29 1635msgstr ""
67f393ab 1636"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1637"فارغ."
e7de2f29 1638
1c5f0d75 1639#: methods/ftp.cc:271
e7de2f29 1640#, c-format
67f393ab 1641msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1642msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1643
1c5f0d75 1644#: methods/ftp.cc:297
67f393ab 1645#, c-format
1646msgid "TYPE failed, server said: %s"
1647msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1648
1c5f0d75 1649#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
67f393ab 1650msgid "Connection timeout"
1651msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1652
1c5f0d75 1653#: methods/ftp.cc:341
67f393ab 1654msgid "Server closed the connection"
1655msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1656
1c5f0d75 1657#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:543 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1658msgid "Read error"
1659msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1660
1c5f0d75 1661#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
67f393ab 1662msgid "A response overflowed the buffer."
1663msgstr ""
e7de2f29 1664
1c5f0d75 1665#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
67f393ab 1666msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1667msgstr ""
1668
1c5f0d75 1669#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1670msgid "Write error"
1671msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1672
1c5f0d75 1673#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
67f393ab 1674msgid "Could not create a socket"
1675msgstr ""
e7de2f29 1676
1c5f0d75 1677#: methods/ftp.cc:704
67f393ab 1678msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1679msgstr ""
e7de2f29 1680
1c5f0d75 1681#: methods/ftp.cc:710
67f393ab 1682msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1683msgstr ""
1684
1c5f0d75 1685#: methods/ftp.cc:728
67f393ab 1686msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1687msgstr ""
e7de2f29 1688
1c5f0d75 1689#: methods/ftp.cc:742
67f393ab 1690msgid "Could not bind a socket"
1691msgstr ""
e7de2f29 1692
1c5f0d75 1693#: methods/ftp.cc:746
67f393ab 1694msgid "Could not listen on the socket"
1695msgstr ""
e7de2f29 1696
1c5f0d75 1697#: methods/ftp.cc:753
67f393ab 1698msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1699msgstr ""
1700
1c5f0d75 1701#: methods/ftp.cc:785
67f393ab 1702msgid "Unable to send PORT command"
1703msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1704
1c5f0d75 1705#: methods/ftp.cc:795
67f393ab 1706#, c-format
1707msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1708msgstr ""
1709
1c5f0d75 1710#: methods/ftp.cc:804
e7de2f29 1711#, c-format
67f393ab 1712msgid "EPRT failed, server said: %s"
1713msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1714
1c5f0d75 1715#: methods/ftp.cc:824
67f393ab 1716msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1717msgstr ""
1718
1c5f0d75 1719#: methods/ftp.cc:831
67f393ab 1720msgid "Unable to accept connection"
1721msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1722
1c5f0d75 1723#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:999 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1724msgid "Problem hashing file"
1725msgstr ""
e7de2f29 1726
1c5f0d75 1727#: methods/ftp.cc:883
e7de2f29 1728#, c-format
67f393ab 1729msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1730msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1731
1c5f0d75 1732#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
67f393ab 1733msgid "Data socket timed out"
1734msgstr ""
e7de2f29 1735
1c5f0d75 1736#: methods/ftp.cc:928
67f393ab 1737#, c-format
1738msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1739msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1740
1741#. Get the files information
1c5f0d75 1742#: methods/ftp.cc:1005
67f393ab 1743msgid "Query"
1744msgstr "استعلام"
e7de2f29 1745
1c5f0d75 1746#: methods/ftp.cc:1117
67f393ab 1747msgid "Unable to invoke "
1748msgstr ""
1749
ab231908 1750#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1751#, c-format
67f393ab 1752msgid "Connecting to %s (%s)"
1753msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1754
ab231908 1755#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1756#, c-format
1757msgid "[IP: %s %s]"
1758msgstr "[IP: %s %s]"
1759
ab231908 1760#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1761#, c-format
1762msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1763msgstr ""
e7de2f29 1764
ab231908 1765#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1766#, c-format
1767msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1768msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1769
ab231908 1770#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1771#, c-format
67f393ab 1772msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1773msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1774
ab231908 1775#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1776#, c-format
67f393ab 1777msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1778msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1779
67f393ab 1780#. We say this mainly because the pause here is for the
1781#. ssh connection that is still going
ab231908 1782#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1783#, c-format
67f393ab 1784msgid "Connecting to %s"
1785msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1786
ab231908 1787#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1788#, c-format
1789msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1790msgstr ""
e7de2f29 1791
ab231908 1792#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1793#, c-format
67f393ab 1794msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1795msgstr ""
e7de2f29 1796
ab231908 1797#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1798#, c-format
a0895a74 1799msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
de5a560a 1800msgstr ""
e7de2f29 1801
ab231908 1802#: methods/connect.cc:240
3483c747 1803#, fuzzy, c-format
1804msgid "Unable to connect to %s:%s:"
67f393ab 1805msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1806
8e947fe1 1807#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1808#, c-format
67f393ab 1809msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1810msgstr ""
e7de2f29 1811
8e947fe1 1812#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1813msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1814msgstr ""
e7de2f29 1815
8e947fe1 1816#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1817msgid ""
1818"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1819msgstr ""
e7de2f29 1820
8e947fe1 1821#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1822msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1823msgstr ""
1824
8e947fe1 1825#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1826#, c-format
dac98b4b 1827msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1828msgstr ""
1829
8e947fe1 1830#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1831msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1832msgstr ""
e7de2f29 1833
8e947fe1 1834#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1835msgid "The following signatures were invalid:\n"
1836msgstr ""
e7de2f29 1837
8e947fe1 1838#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1839msgid ""
1840"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1841"available:\n"
1842msgstr ""
e7de2f29 1843
67f393ab 1844#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1845#, c-format
67f393ab 1846msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1847msgstr ""
e7de2f29 1848
67f393ab 1849#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1850#, c-format
67f393ab 1851msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1852msgstr ""
1853
1c5f0d75 1854#: methods/http.cc:385
67f393ab 1855msgid "Waiting for headers"
1856msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1857
1c5f0d75 1858#: methods/http.cc:531
e7de2f29 1859#, c-format
67f393ab 1860msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1861msgstr ""
1862
1c5f0d75 1863#: methods/http.cc:539
67f393ab 1864msgid "Bad header line"
1865msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1866
1c5f0d75 1867#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
67f393ab 1868msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1869msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1870
1c5f0d75 1871#: methods/http.cc:594
67f393ab 1872msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1873msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1874
1c5f0d75 1875#: methods/http.cc:609
67f393ab 1876msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1877msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1878
1c5f0d75 1879#: methods/http.cc:611
67f393ab 1880msgid "This HTTP server has broken range support"
1881msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1882
1c5f0d75 1883#: methods/http.cc:635
67f393ab 1884msgid "Unknown date format"
1885msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1886
1c5f0d75 1887#: methods/http.cc:790
67f393ab 1888msgid "Select failed"
1889msgstr "فشل التحديد"
1890
1c5f0d75 1891#: methods/http.cc:795
67f393ab 1892msgid "Connection timed out"
1893msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1894
1c5f0d75 1895#: methods/http.cc:818
67f393ab 1896msgid "Error writing to output file"
1897msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1898
1c5f0d75 1899#: methods/http.cc:849
67f393ab 1900msgid "Error writing to file"
1901msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1902
1c5f0d75 1903#: methods/http.cc:877
67f393ab 1904msgid "Error writing to the file"
1905msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1906
1c5f0d75 1907#: methods/http.cc:891
67f393ab 1908msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1909msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1910
1c5f0d75 1911#: methods/http.cc:893
67f393ab 1912msgid "Error reading from server"
1913msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1914
1c5f0d75 1915#: methods/http.cc:984 apt-pkg/contrib/mmap.cc:215
08f8455c 1916#, fuzzy
1917msgid "Failed to truncate file"
1918msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1919
1c5f0d75 1920#: methods/http.cc:1149
67f393ab 1921msgid "Bad header data"
1922msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1923
1c5f0d75 1924#: methods/http.cc:1166 methods/http.cc:1221
67f393ab 1925msgid "Connection failed"
1926msgstr "فشل الاتصال"
1927
1c5f0d75 1928#: methods/http.cc:1313
67f393ab 1929msgid "Internal error"
1930msgstr "خطأ داخلي"
1931
3d1e70d3 1932#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
67f393ab 1933msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1934msgstr ""
1935
1c5f0d75 1936#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:187
e7de2f29 1937#, c-format
67f393ab 1938msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1939msgstr ""
1940
1c5f0d75 1941#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:234
d9199d6e 1942#, c-format
1943msgid ""
1944"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1945"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1946msgstr ""
1947
8e947fe1 1948#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1949#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:346
8e947fe1 1950#, c-format
1951msgid "%lid %lih %limin %lis"
1952msgstr ""
1953
1954#. h means hours, min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1955#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:353
8e947fe1 1956#, c-format
1957msgid "%lih %limin %lis"
1958msgstr ""
1959
1960#. min means minutes, s means seconds
66a9a58e 1961#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:360
8e947fe1 1962#, c-format
1963msgid "%limin %lis"
1964msgstr ""
1965
1966#. s means seconds
66a9a58e 1967#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:365
8e947fe1 1968#, c-format
1969msgid "%lis"
1970msgstr ""
1971
66a9a58e 1972#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1040
e7de2f29 1973#, c-format
67f393ab 1974msgid "Selection %s not found"
1975msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1976
66a9a58e 1977#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:458
67f393ab 1978#, c-format
1979msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1980msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1981
66a9a58e 1982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:516
e7de2f29 1983#, c-format
67f393ab 1984msgid "Opening configuration file %s"
1985msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1986
66a9a58e 1987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
e7de2f29 1988#, c-format
67f393ab 1989msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1990msgstr ""
e7de2f29 1991
66a9a58e 1992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
e7de2f29 1993#, c-format
67f393ab 1994msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1995msgstr ""
1996
66a9a58e 1997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:720
e7de2f29 1998#, c-format
67f393ab 1999msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 2000msgstr ""
e7de2f29 2001
66a9a58e 2002#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:760
e7de2f29 2003#, c-format
67f393ab 2004msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 2005msgstr ""
2006
66a9a58e 2007#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:767
e7de2f29 2008#, c-format
67f393ab 2009msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 2010msgstr ""
2011
66a9a58e 2012#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:771 apt-pkg/contrib/configuration.cc:776
e7de2f29 2013#, c-format
67f393ab 2014msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 2015msgstr ""
e7de2f29 2016
66a9a58e 2017#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:780
67f393ab 2018#, c-format
2019msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 2020msgstr ""
2021
66a9a58e 2022#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:831
67f393ab 2023#, c-format
2024msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2025msgstr ""
e7de2f29 2026
67f393ab 2027#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2028#, c-format
2029msgid "%c%s... Error!"
2030msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2031
67f393ab 2032#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2033#, c-format
67f393ab 2034msgid "%c%s... Done"
2035msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2036
0e1423ae 2037#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2038#, c-format
2039msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2040msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2041
0e1423ae 2042#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2044#, c-format
2045msgid "Command line option %s is not understood"
2046msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2047
0e1423ae 2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2049#, c-format
2050msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2051msgstr ""
2052
67f393ab 2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2054#, c-format
2055msgid "Option %s requires an argument."
2056msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2057
67f393ab 2058#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2059#, c-format
2060msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2061msgstr ""
2062
0e1423ae 2063#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2066msgstr ""
2067
0e1423ae 2068#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2069#, c-format
67f393ab 2070msgid "Option '%s' is too long"
2071msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2072
0e1423ae 2073#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2074#, c-format
2075msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2076msgstr ""
2077
0e1423ae 2078#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2079#, c-format
67f393ab 2080msgid "Invalid operation %s"
2081msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2082
0e1423ae 2083#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2084#, c-format
67f393ab 2085msgid "Unable to stat the mount point %s"
2086msgstr ""
de5a560a 2087
3d1e70d3 2088#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
2089#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
67f393ab 2090#, c-format
2091msgid "Unable to change to %s"
2092msgstr ""
de5a560a 2093
3d1e70d3 2094#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:195
67f393ab 2095msgid "Failed to stat the cdrom"
2096msgstr ""
de5a560a 2097
e01c08b0 2098#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2099#, c-format
2100msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2101msgstr ""
de5a560a 2102
e01c08b0 2103#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2104#, c-format
2105msgid "Could not open lock file %s"
2106msgstr ""
de5a560a 2107
e01c08b0 2108#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2109#, c-format
2110msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2111msgstr ""
de5a560a 2112
e01c08b0 2113#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2114#, c-format
67f393ab 2115msgid "Could not get lock %s"
2116msgstr ""
de5a560a 2117
e01c08b0 2118#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2119#, c-format
2120msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2121msgstr ""
2122
3d1e70d3 2123#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:456
e7de2f29 2124#, c-format
67f393ab 2125msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2126msgstr ""
e7de2f29 2127
3d1e70d3 2128#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:458
e7de2f29 2129#, c-format
09d057db 2130msgid "Sub-process %s received signal %u."
2131msgstr ""
2132
3d1e70d3 2133#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
09d057db 2134#, c-format
67f393ab 2135msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2136msgstr ""
e7de2f29 2137
3d1e70d3 2138#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:464
de5a560a 2139#, c-format
67f393ab 2140msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2141msgstr ""
e7de2f29 2142
3d1e70d3 2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:508
de5a560a 2144#, c-format
67f393ab 2145msgid "Could not open file %s"
2146msgstr ""
e7de2f29 2147
3d1e70d3 2148#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:564
de5a560a 2149#, c-format
67f393ab 2150msgid "read, still have %lu to read but none left"
2151msgstr ""
e7de2f29 2152
3d1e70d3 2153#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:594
67f393ab 2154#, c-format
2155msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2156msgstr ""
e7de2f29 2157
3d1e70d3 2158#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:669
67f393ab 2159msgid "Problem closing the file"
2160msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2161
3d1e70d3 2162#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:675
67f393ab 2163msgid "Problem unlinking the file"
2164msgstr ""
de5a560a 2165
3d1e70d3 2166#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:686
67f393ab 2167msgid "Problem syncing the file"
2168msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2169
09d057db 2170#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2171msgid "Empty package cache"
2172msgstr ""
de5a560a 2173
09d057db 2174#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2175msgid "The package cache file is corrupted"
2176msgstr ""
de5a560a 2177
09d057db 2178#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2179msgid "The package cache file is an incompatible version"
2180msgstr ""
de5a560a 2181
09d057db 2182#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2183#, c-format
2184msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2185msgstr ""
de5a560a 2186
09d057db 2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2188msgid "The package cache was built for a different architecture"
2189msgstr ""
de5a560a 2190
09d057db 2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2192msgid "Depends"
2193msgstr "يعتمد"
de5a560a 2194
09d057db 2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2196msgid "PreDepends"
2197msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2198
09d057db 2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2200msgid "Suggests"
2201msgstr "يستحسن"
de5a560a 2202
09d057db 2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2204msgid "Recommends"
2205msgstr "يقترح"
de5a560a 2206
09d057db 2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2208msgid "Conflicts"
2209msgstr "يعارض"
de5a560a 2210
09d057db 2211#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2212msgid "Replaces"
2213msgstr "يستبدل"
de5a560a 2214
09d057db 2215#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2216msgid "Obsoletes"
2217msgstr "يُلغي"
de5a560a 2218
09d057db 2219#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2220msgid "Breaks"
2221msgstr ""
e7de2f29 2222
09d057db 2223#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2224msgid "Enhances"
2225msgstr ""
2226
2227#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2228msgid "important"
2229msgstr "مهم"
e7de2f29 2230
09d057db 2231#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2232msgid "required"
2233msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2234
09d057db 2235#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2236msgid "standard"
2237msgstr "قياسي"
e7de2f29 2238
09d057db 2239#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2240msgid "optional"
2241msgstr "اختياري"
e7de2f29 2242
09d057db 2243#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2244msgid "extra"
2245msgstr "إضافي"
e7de2f29 2246
09d057db 2247#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2248msgid "Building dependency tree"
2249msgstr ""
e7de2f29 2250
09d057db 2251#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2252msgid "Candidate versions"
de5a560a 2253msgstr ""
e7de2f29 2254
09d057db 2255#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2256msgid "Dependency generation"
2257msgstr ""
e7de2f29 2258
3d1e70d3 2259#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2260#, fuzzy
2261msgid "Reading state information"
2262msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2263
3d1e70d3 2264#: apt-pkg/depcache.cc:223
67f393ab 2265#, fuzzy, c-format
2266msgid "Failed to open StateFile %s"
2267msgstr "فشل فتح %s"
2268
3d1e70d3 2269#: apt-pkg/depcache.cc:229
67f393ab 2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2272msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2273
0e1423ae 2274#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2275#, c-format
67f393ab 2276msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2277msgstr ""
e7de2f29 2278
0e1423ae 2279#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2280#, c-format
2281msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2282msgstr ""
e7de2f29 2283
0e1423ae 2284#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2285#, c-format
2286msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2287msgstr ""
e7de2f29 2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2290#, c-format
67f393ab 2291msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2292msgstr ""
e7de2f29 2293
0e1423ae 2294#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2297msgstr ""
e7de2f29 2298
0e1423ae 2299#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2300#, c-format
2301msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2302msgstr ""
e7de2f29 2303
0e1423ae 2304#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2305#, c-format
2306msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2307msgstr ""
2308
3d1e70d3 2309#: apt-pkg/sourcelist.cc:206
67f393ab 2310#, c-format
2311msgid "Opening %s"
2312msgstr "فتح %s"
2313
3d1e70d3 2314#: apt-pkg/sourcelist.cc:223 apt-pkg/cdrom.cc:445
67f393ab 2315#, c-format
2316msgid "Line %u too long in source list %s."
2317msgstr ""
e7de2f29 2318
3d1e70d3 2319#: apt-pkg/sourcelist.cc:243
67f393ab 2320#, c-format
2321msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2322msgstr ""
e7de2f29 2323
3d1e70d3 2324#: apt-pkg/sourcelist.cc:247
67f393ab 2325#, c-format
2326msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2327msgstr ""
e7de2f29 2328
3d1e70d3 2329#: apt-pkg/sourcelist.cc:255 apt-pkg/sourcelist.cc:258
e7de2f29 2330#, c-format
67f393ab 2331msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2332msgstr ""
e7de2f29 2333
1c5f0d75 2334#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
a0895a74
MV
2335#, c-format
2336msgid ""
2337"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
2338"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
2339msgstr ""
2340
1c5f0d75 2341#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
e7de2f29 2342#, c-format
67f393ab 2343msgid ""
2344"This installation run will require temporarily removing the essential "
2345"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2346"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2347msgstr ""
e7de2f29 2348
1c5f0d75 2349#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
a0895a74
MV
2350#, c-format
2351msgid ""
2352"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
2353"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
2354msgstr ""
2355
0e1423ae 2356#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2357#, c-format
67f393ab 2358msgid "Index file type '%s' is not supported"
2359msgstr ""
e7de2f29 2360
08f8455c 2361#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2362#, c-format
67f393ab 2363msgid ""
2364"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2365msgstr ""
e7de2f29 2366
3d1e70d3 2367#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
67f393ab 2368msgid ""
2369"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2370"held packages."
2371msgstr ""
de5a560a 2372
3d1e70d3 2373#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
67f393ab 2374msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2375msgstr ""
e7de2f29 2376
3d1e70d3 2377#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
ab231908
OS
2378msgid ""
2379"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2380"used instead."
2381msgstr ""
2382
09d057db 2383#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2384#, c-format
67f393ab 2385msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2386msgstr ""
2387
09d057db 2388#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2389#, c-format
2390msgid "Archive directory %spartial is missing."
2391msgstr ""
de5a560a 2392
67f393ab 2393#. only show the ETA if it makes sense
2394#. two days
3d1e70d3 2395#: apt-pkg/acquire.cc:826
e7de2f29 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2398msgstr ""
e7de2f29 2399
3d1e70d3 2400#: apt-pkg/acquire.cc:828
e7de2f29 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Retrieving file %li of %li"
2403msgstr ""
e7de2f29 2404
0e1423ae 2405#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "The method driver %s could not be found."
2408msgstr ""
e7de2f29 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Method %s did not start correctly"
2413msgstr ""
e7de2f29 2414
8e947fe1 2415#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2418msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2419
1c5f0d75 2420#: apt-pkg/init.cc:133
e7de2f29 2421#, c-format
67f393ab 2422msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2423msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2424
1c5f0d75 2425#: apt-pkg/init.cc:149
67f393ab 2426msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2427msgstr ""
de5a560a 2428
3d1e70d3 2429#: apt-pkg/clean.cc:56
67f393ab 2430#, c-format
2431msgid "Unable to stat %s."
2432msgstr ""
de5a560a 2433
0e1423ae 2434#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2435msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2436msgstr ""
2437
ab231908 2438#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2439msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2440msgstr ""
2441
ab231908 2442#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2443msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2444msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2445
3d1e70d3 2446#: apt-pkg/policy.cc:347
09d057db 2447#, c-format
2448msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2449msgstr ""
2450
3d1e70d3 2451#: apt-pkg/policy.cc:369
67f393ab 2452#, c-format
2453msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2454msgstr ""
2455
3d1e70d3 2456#: apt-pkg/policy.cc:377
67f393ab 2457msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2458msgstr ""
e7de2f29 2459
3d1e70d3 2460#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
67f393ab 2461msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2462msgstr ""
e7de2f29 2463
3d1e70d3 2464#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
67f393ab 2465#, c-format
2466msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2467msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2468
3d1e70d3 2469#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
67f393ab 2470#, c-format
2471msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2472msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2473
3d1e70d3 2474#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
de5a560a 2475#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2476msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2477msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2478
3d1e70d3 2479#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
e7de2f29 2480#, c-format
67f393ab 2481msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2482msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2483
3d1e70d3 2484#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
e7de2f29 2485#, c-format
67f393ab 2486msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2487msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2488
3d1e70d3 2489#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
67f393ab 2490#, c-format
2491msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2492msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2493
3d1e70d3 2494#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
67f393ab 2495#, c-format
2496msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2497msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2498
3d1e70d3 2499#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
67f393ab 2500#, c-format
2501msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2502msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2503
3d1e70d3 2504#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
67f393ab 2505#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2506msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2507msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2508
3d1e70d3 2509#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
67f393ab 2510msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2511msgstr ""
2512
3d1e70d3 2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
67f393ab 2514msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2515msgstr ""
2516
3d1e70d3 2517#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
67f393ab 2518msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2519msgstr ""
e7de2f29 2520
3d1e70d3 2521#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
67f393ab 2522msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2523msgstr ""
e7de2f29 2524
3d1e70d3 2525#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2526#, c-format
2527msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2528msgstr ""
e7de2f29 2529
3d1e70d3 2530#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
67f393ab 2531#, c-format
2532msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2533msgstr ""
e7de2f29 2534
3d1e70d3 2535#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
67f393ab 2536#, c-format
2537msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2538msgstr ""
e7de2f29 2539
3d1e70d3 2540#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:693
67f393ab 2541#, c-format
2542msgid "Couldn't stat source package list %s"
2543msgstr ""
e7de2f29 2544
3d1e70d3 2545#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:778
67f393ab 2546msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2547msgstr ""
e7de2f29 2548
3d1e70d3 2549#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:907 apt-pkg/pkgcachegen.cc:914
67f393ab 2550msgid "IO Error saving source cache"
2551msgstr ""
e7de2f29 2552
3d1e70d3 2553#: apt-pkg/acquire-item.cc:128
e7de2f29 2554#, c-format
67f393ab 2555msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2556msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2557
1c5f0d75 2558#: apt-pkg/acquire-item.cc:395
67f393ab 2559msgid "MD5Sum mismatch"
2560msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2561
1c5f0d75 2562#: apt-pkg/acquire-item.cc:649 apt-pkg/acquire-item.cc:1411
0e1423ae 2563#, fuzzy
2564msgid "Hash Sum mismatch"
2565msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2566
1c5f0d75 2567#: apt-pkg/acquire-item.cc:1106
67f393ab 2568msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2569msgstr ""
e7de2f29 2570
1c5f0d75 2571#: apt-pkg/acquire-item.cc:1216
e7de2f29 2572#, c-format
67f393ab 2573msgid ""
2574"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2575"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2576msgstr ""
e7de2f29 2577
1c5f0d75 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:1275
e7de2f29 2579#, c-format
67f393ab 2580msgid ""
2581"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2582"manually fix this package."
2583msgstr ""
e7de2f29 2584
1c5f0d75 2585#: apt-pkg/acquire-item.cc:1316
de5a560a 2586#, c-format
67f393ab 2587msgid ""
2588"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2589msgstr ""
e7de2f29 2590
1c5f0d75 2591#: apt-pkg/acquire-item.cc:1403
67f393ab 2592msgid "Size mismatch"
2593msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2594
09d057db 2595#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2596#, fuzzy, c-format
09d057db 2597msgid "Unable to parse Release file %s"
2598msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2599
2600#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2601#, fuzzy, c-format
09d057db 2602msgid "No sections in Release file %s"
2603msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2604
2605#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2606#, c-format
2607msgid "No Hash entry in Release file %s"
2608msgstr ""
2609
67f393ab 2610#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2611#, c-format
67f393ab 2612msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2613msgstr ""
2614
3d1e70d3 2615#: apt-pkg/cdrom.cc:525
e7de2f29 2616#, c-format
67f393ab 2617msgid ""
2618"Using CD-ROM mount point %s\n"
2619"Mounting CD-ROM\n"
2620msgstr ""
2621
3d1e70d3 2622#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
67f393ab 2623msgid "Identifying.. "
2624msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2625
3d1e70d3 2626#: apt-pkg/cdrom.cc:559
e7de2f29 2627#, c-format
0e1423ae 2628msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2629msgstr ""
2630
3d1e70d3 2631#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:836
0e1423ae 2632#, fuzzy
2633msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2634msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2635
3d1e70d3 2636#: apt-pkg/cdrom.cc:585
e7de2f29 2637#, c-format
67f393ab 2638msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2639msgstr ""
2640
3d1e70d3 2641#: apt-pkg/cdrom.cc:603
67f393ab 2642msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2643msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2644
3d1e70d3 2645#: apt-pkg/cdrom.cc:607
67f393ab 2646msgid "Waiting for disc...\n"
2647msgstr "بانتظار القرص...\n"
2648
2649#. Mount the new CDROM
3d1e70d3 2650#: apt-pkg/cdrom.cc:615
67f393ab 2651msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2652msgstr "تركيب القرص...\n"
2653
3d1e70d3 2654#: apt-pkg/cdrom.cc:633
67f393ab 2655msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2656msgstr ""
2657
3d1e70d3 2658#: apt-pkg/cdrom.cc:673
e7de2f29 2659#, c-format
67f393ab 2660msgid ""
93730c1c 2661"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2662"zu signatures\n"
e7de2f29 2663msgstr ""
2664
3d1e70d3 2665#: apt-pkg/cdrom.cc:684
09d057db 2666msgid ""
2667"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2668"wrong architecture?"
2669msgstr ""
2670
3d1e70d3 2671#: apt-pkg/cdrom.cc:710
e7de2f29 2672#, c-format
67f393ab 2673msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2674msgstr ""
2675
3d1e70d3 2676#: apt-pkg/cdrom.cc:739
67f393ab 2677msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2678msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2679
3d1e70d3 2680#: apt-pkg/cdrom.cc:755
e7de2f29 2681#, c-format
2682msgid ""
67f393ab 2683"This disc is called: \n"
2684"'%s'\n"
e7de2f29 2685msgstr ""
67f393ab 2686"هذا القرص مسمى: \n"
2687"'%s'\n"
e7de2f29 2688
3d1e70d3 2689#: apt-pkg/cdrom.cc:759
67f393ab 2690msgid "Copying package lists..."
2691msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2692
3d1e70d3 2693#: apt-pkg/cdrom.cc:785
67f393ab 2694msgid "Writing new source list\n"
2695msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2696
3d1e70d3 2697#: apt-pkg/cdrom.cc:794
67f393ab 2698msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2699msgstr ""
2700
3d1e70d3 2701#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2702#, c-format
67f393ab 2703msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2704msgstr ""
2705
3d1e70d3 2706#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
e7de2f29 2707#, c-format
67f393ab 2708msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2709msgstr ""
2710
3d1e70d3 2711#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
e7de2f29 2712#, c-format
67f393ab 2713msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2714msgstr ""
2715
3d1e70d3 2716#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2719msgstr ""
2720
1c5f0d75 2721#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2722#, fuzzy, c-format
2723#| msgid "Opening configuration file %s"
2724msgid "Skipping nonexistent file %s"
2725msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
2726
2727#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2728#, c-format
2729msgid "Can't find authentication record for: %s"
2730msgstr ""
2731
2732#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2733#, fuzzy, c-format
2734msgid "Hash mismatch for: %s"
2735msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2736
08f8455c 2737#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2738#, fuzzy, c-format
2739msgid "Installing %s"
2740msgstr "تم تثبيت %s"
2741
1c5f0d75 2742#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:661
08f8455c 2743#, c-format
2744msgid "Configuring %s"
2745msgstr "تهيئة %s"
2746
1c5f0d75 2747#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:668
08f8455c 2748#, c-format
2749msgid "Removing %s"
2750msgstr "إزالة %s"
2751
2752#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
1c5f0d75 2753#, fuzzy, c-format
2754#| msgid "Completely removed %s"
2755msgid "Completely removing %s"
2756msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
2757
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
08f8455c 2759#, c-format
2760msgid "Running post-installation trigger %s"
2761msgstr ""
2762
1c5f0d75 2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
0e1423ae 2764#, c-format
2765msgid "Directory '%s' missing"
2766msgstr ""
2767
1c5f0d75 2768#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:654
67f393ab 2769#, c-format
2770msgid "Preparing %s"
2771msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2772
1c5f0d75 2773#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
67f393ab 2774#, c-format
2775msgid "Unpacking %s"
2776msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2777
1c5f0d75 2778#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:660
67f393ab 2779#, c-format
2780msgid "Preparing to configure %s"
2781msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2782
1c5f0d75 2783#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:662
67f393ab 2784#, c-format
2785msgid "Installed %s"
2786msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2787
1c5f0d75 2788#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:667
67f393ab 2789#, c-format
2790msgid "Preparing for removal of %s"
2791msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2792
1c5f0d75 2793#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:669
e7de2f29 2794#, c-format
67f393ab 2795msgid "Removed %s"
2796msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2797
1c5f0d75 2798#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:674
e7de2f29 2799#, c-format
67f393ab 2800msgid "Preparing to completely remove %s"
2801msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2802
1c5f0d75 2803#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:675
67f393ab 2804#, c-format
2805msgid "Completely removed %s"
2806msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2807
1c5f0d75 2808#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:879
0e1423ae 2809msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2810msgstr ""
e7de2f29 2811
1c5f0d75 2812#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:909
09d057db 2813msgid "Running dpkg"
2814msgstr ""
2815
2816#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2820"it?"
2821msgstr ""
2822
2823#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2824#, fuzzy, c-format
09d057db 2825msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2826msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2827
2828#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2829msgid ""
2830"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2831"the problem. "
2832msgstr ""
2833
8e947fe1 2834#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2835msgid "Not locked"
2836msgstr ""
2837
1c5f0d75 2838#: methods/rred.cc:219
2839msgid "Could not patch file"
67f393ab 2840msgstr ""
e7de2f29 2841
0e1423ae 2842#: methods/rsh.cc:330
2843msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2844msgstr ""
2845
1c5f0d75 2846#~ msgid " %4i %s\n"
2847#~ msgstr " %4i %s\n"
2848
09d057db 2849#~ msgid "%4i %s\n"
2850#~ msgstr "%4i %s\n"
2851
2852#, fuzzy
2853#~ msgid "Processing triggers for %s"
2854#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2855
ab231908
OS
2856#, fuzzy
2857#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2858#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2859
0e1423ae 2860#, fuzzy
2861#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2862#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2863
0e1423ae 2864#, fuzzy
2865#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2866#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2867
0e1423ae 2868#, fuzzy
2869#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2870#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2871
0e1423ae 2872#, fuzzy
2873#~ msgid "openpty failed\n"
2874#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2875
2876#~ msgid "File date has changed %s"
2877#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"