]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
Traditional Chinese translation update
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8f30b478 9"POT-Creation-Date: 2008-05-04 09:18+0200\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
17"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
844afb62 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
844afb62 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
844afb62 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
844afb62 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
844afb62 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
844afb62 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
844afb62 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
844afb62 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
de5a560a 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
de5a560a 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
de5a560a 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
844afb62 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
de5a560a 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
de5a560a 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
de5a560a 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
de5a560a 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 120
67f393ab 121#: cmdline/apt-cache.cc:1532
122#, c-format
123msgid "%4i %s\n"
124msgstr "%4i %s\n"
de5a560a 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1544
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 130
67f393ab 131#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
132msgid "(not found)"
133msgstr "(མ་ཐོབ།)"
de5a560a 134
67f393ab 135#. Installed version
136#: cmdline/apt-cache.cc:1577
137msgid " Installed: "
138msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
844afb62 139
67f393ab 140#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
141msgid "(none)"
142msgstr "(ཅི་མེད།)"
844afb62 143
67f393ab 144#. Candidate Version
145#: cmdline/apt-cache.cc:1584
146msgid " Candidate: "
147msgstr "མི་ངོ:"
844afb62 148
67f393ab 149#: cmdline/apt-cache.cc:1594
150msgid " Package pin: "
151msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
844afb62 152
67f393ab 153#. Show the priority tables
154#: cmdline/apt-cache.cc:1603
155msgid " Version table:"
156msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
844afb62 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1618
844afb62 159#, c-format
67f393ab 160msgid " %4i %s\n"
161msgstr "%4i %s\n"
844afb62 162
67f393ab 163#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 164#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
a0a89abd 165#: cmdline/apt-get.cc:2571 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 166#, fuzzy, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 168msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
844afb62 169
67f393ab 170#: cmdline/apt-cache.cc:1721
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
177"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
178"cache files, and query information from them\n"
179"\n"
180"Commands:\n"
181" add - Add a package file to the source cache\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
209" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
210" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
211" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
212" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
213"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
214"ལུ་ཨིན།\n"
215"cache files, and query information from them\n"
216"\n"
217"བརྡ་བཀོད:\n"
218" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
219" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
220" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
222" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
225" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
229" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
231" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
232" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
234"\n"
235"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
236" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
237" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
238" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
239" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
240" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
241" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
242" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
243"cache=/tmp\n"
244" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
844afb62 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
247msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
248msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
844afb62 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
844afb62 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
255msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
256msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
844afb62 257
67f393ab 258#: cmdline/apt-config.cc:41
259msgid "Arguments not in pairs"
260msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
844afb62 261
67f393ab 262#: cmdline/apt-config.cc:76
263msgid ""
264"Usage: apt-config [options] command\n"
265"\n"
266"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
267"\n"
268"Commands:\n"
269" shell - Shell mode\n"
270" dump - Show the configuration\n"
271"\n"
272"Options:\n"
273" -h This help text.\n"
274" -c=? Read this configuration file\n"
275" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
276msgstr ""
277"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
278"\n"
279"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
280"\n"
281"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
282" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
283" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
284"\n"
285"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
286" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
287" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
288" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
844afb62 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
844afb62 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
311"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
312"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
313" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
314" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
315" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
316" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
317"བཟུམ།\n"
844afb62 318
0e1423ae 319#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
de5a560a 320#, c-format
67f393ab 321msgid "Unable to write to %s"
322msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
844afb62 323
67f393ab 324#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
325msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
326msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
844afb62 327
0e1423ae 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 329msgid "Package extension list is too long"
330msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 331
0e1423ae 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
844afb62 335#, c-format
67f393ab 336msgid "Error processing directory %s"
337msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 338
0e1423ae 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 340msgid "Source extension list is too long"
341msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 342
0e1423ae 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 344msgid "Error writing header to contents file"
345msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 346
0e1423ae 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
844afb62 348#, c-format
67f393ab 349msgid "Error processing contents %s"
350msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 351
0e1423ae 352#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
844afb62 353msgid ""
67f393ab 354"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
355"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
356" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" contents path\n"
358" release path\n"
359" generate config [groups]\n"
360" clean config\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
363"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
364"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
365"\n"
366"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
367"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
368"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
369"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
370"\n"
371"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
372"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
373"\n"
374"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
375"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
376"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
377"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
378"Debian archive:\n"
379" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
380" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
381"\n"
382"Options:\n"
383" -h This help text\n"
384" --md5 Control MD5 generation\n"
385" -s=? Source override file\n"
386" -q Quiet\n"
387" -d=? Select the optional caching database\n"
388" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
389" --contents Control contents file generation\n"
390" -c=? Read this configuration file\n"
391" -o=? Set an arbitrary configuration option"
392msgstr ""
393"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
394"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
395"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
396" contents path\n"
397" release path\n"
398" generate config [groups]\n"
399" clean config\n"
400"\n"
401"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
402"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
403"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
404"ཨིན།\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
407"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
408" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
409"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
410"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
411"\n"
412"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
413"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
414" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
415"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
416"\n"
417"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
418"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
419"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
420"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
421"ལེན་བཟུམ:\n"
422"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
423" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
424"\n"
425"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
426" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
427" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
428" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
429" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
430" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
431" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
432" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
433" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
434" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 435
0e1423ae 436#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 437msgid "No selections matched"
438msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
7ea7ba53 439
0e1423ae 440#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
844afb62 441#, c-format
67f393ab 442msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
443msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
844afb62 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 446#, c-format
447msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
448msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
844afb62 449
0e1423ae 450#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 451#, c-format
452msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
453msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
844afb62 454
0e1423ae 455#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 456msgid ""
457"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
458"remove and re-create the database."
459msgstr ""
460"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
461"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
844afb62 462
0e1423ae 463#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 464#, c-format
465msgid "Unable to open DB file %s: %s"
466msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 467
0e1423ae 468#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
469#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 470#, c-format
471msgid "Failed to stat %s"
472msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 473
0e1423ae 474#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 475msgid "Archive has no control record"
476msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
844afb62 477
0e1423ae 478#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 479msgid "Unable to get a cursor"
480msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 481
0e1423ae 482#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 483#, c-format
484msgid "W: Unable to read directory %s\n"
485msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 486
0e1423ae 487#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 488#, c-format
489msgid "W: Unable to stat %s\n"
490msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 491
0e1423ae 492#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 493msgid "E: "
494msgstr "ཨི:"
844afb62 495
0e1423ae 496#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 497msgid "W: "
498msgstr "ཌབ་ལུ:"
844afb62 499
0e1423ae 500#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 501msgid "E: Errors apply to file "
502msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
844afb62 503
0e1423ae 504#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 505#, c-format
506msgid "Failed to resolve %s"
507msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 508
0e1423ae 509#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 510msgid "Tree walking failed"
511msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 512
0e1423ae 513#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 514#, c-format
515msgid "Failed to open %s"
516msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 517
0e1423ae 518#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 519#, c-format
520msgid " DeLink %s [%s]\n"
521msgstr " DeLink %s [%s]\n"
844afb62 522
0e1423ae 523#: ftparchive/writer.cc:262
844afb62 524#, c-format
67f393ab 525msgid "Failed to readlink %s"
526msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 527
0e1423ae 528#: ftparchive/writer.cc:266
844afb62 529#, c-format
67f393ab 530msgid "Failed to unlink %s"
531msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 532
0e1423ae 533#: ftparchive/writer.cc:273
7ea7ba53 534#, c-format
67f393ab 535msgid "*** Failed to link %s to %s"
536msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
de5a560a 537
0e1423ae 538#: ftparchive/writer.cc:283
de5a560a 539#, c-format
67f393ab 540msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
541msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
de5a560a 542
0e1423ae 543#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 544msgid "Archive had no package field"
545msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
7ea7ba53 546
0e1423ae 547#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
7ea7ba53 548#, c-format
67f393ab 549msgid " %s has no override entry\n"
550msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
7ea7ba53 551
0e1423ae 552#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
844afb62 553#, c-format
67f393ab 554msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
555msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
844afb62 556
0e1423ae 557#: ftparchive/writer.cc:620
844afb62 558#, c-format
67f393ab 559msgid " %s has no source override entry\n"
560msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
844afb62 561
0e1423ae 562#: ftparchive/writer.cc:624
844afb62 563#, c-format
67f393ab 564msgid " %s has no binary override entry either\n"
565msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
844afb62 566
0e1423ae 567#: ftparchive/contents.cc:321
844afb62 568#, c-format
67f393ab 569msgid "Internal error, could not locate member %s"
570msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
844afb62 571
0e1423ae 572#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 573msgid "realloc - Failed to allocate memory"
574msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 575
0e1423ae 576#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
844afb62 577#, c-format
67f393ab 578msgid "Unable to open %s"
579msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 580
0e1423ae 581#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
844afb62 582#, c-format
67f393ab 583msgid "Malformed override %s line %lu #1"
584msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
844afb62 585
0e1423ae 586#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
844afb62 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Malformed override %s line %lu #2"
589msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 590
0e1423ae 591#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 592#, c-format
67f393ab 593msgid "Malformed override %s line %lu #3"
594msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
844afb62 595
0e1423ae 596#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 597#, c-format
67f393ab 598msgid "Failed to read the override file %s"
599msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 600
0e1423ae 601#: ftparchive/multicompress.cc:72
de5a560a 602#, c-format
67f393ab 603msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
604msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
844afb62 605
0e1423ae 606#: ftparchive/multicompress.cc:102
844afb62 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Compressed output %s needs a compression set"
609msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
844afb62 610
0e1423ae 611#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 612msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
613msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 614
0e1423ae 615#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 616msgid "Failed to create FILE*"
617msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 618
0e1423ae 619#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 620msgid "Failed to fork"
621msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 622
0e1423ae 623#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 624msgid "Compress child"
625msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 628#, c-format
67f393ab 629msgid "Internal error, failed to create %s"
630msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 631
0e1423ae 632#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 633msgid "Failed to create subprocess IPC"
634msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 635
0e1423ae 636#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 637msgid "Failed to exec compressor "
638msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 639
0e1423ae 640#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 641msgid "decompressor"
642msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
844afb62 643
0e1423ae 644#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 645msgid "IO to subprocess/file failed"
646msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 647
0e1423ae 648#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 649msgid "Failed to read while computing MD5"
650msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:472
844afb62 653#, c-format
67f393ab 654msgid "Problem unlinking %s"
655msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
844afb62 656
0e1423ae 657#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
844afb62 658#, c-format
67f393ab 659msgid "Failed to rename %s to %s"
660msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 661
0e1423ae 662#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 663msgid "Y"
664msgstr "ཝའི།"
844afb62 665
a0a89abd 666#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
de5a560a 667#, c-format
67f393ab 668msgid "Regex compilation error - %s"
669msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
844afb62 670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 672msgid "The following packages have unmet dependencies:"
673msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
844afb62 674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:331
de5a560a 676#, c-format
67f393ab 677msgid "but %s is installed"
678msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 679
0e1423ae 680#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 681#, c-format
67f393ab 682msgid "but %s is to be installed"
683msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 684
0e1423ae 685#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 686msgid "but it is not installable"
687msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 688
0e1423ae 689#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 690msgid "but it is a virtual package"
691msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 692
0e1423ae 693#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 694msgid "but it is not installed"
695msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
844afb62 696
0e1423ae 697#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 698msgid "but it is not going to be installed"
699msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 700
0e1423ae 701#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 702msgid " or"
703msgstr "ཡང་ན།"
844afb62 704
0e1423ae 705#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 706msgid "The following NEW packages will be installed:"
707msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 708
0e1423ae 709#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 710msgid "The following packages will be REMOVED:"
711msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
844afb62 712
0e1423ae 713#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 714msgid "The following packages have been kept back:"
715msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
844afb62 716
0e1423ae 717#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 718msgid "The following packages will be upgraded:"
719msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
844afb62 720
0e1423ae 721#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 722msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
723msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
844afb62 724
0e1423ae 725#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 726msgid "The following held packages will be changed:"
727msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
728
0e1423ae 729#: cmdline/apt-get.cc:542
844afb62 730#, c-format
67f393ab 731msgid "%s (due to %s) "
732msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
844afb62 733
0e1423ae 734#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 735msgid ""
736"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
737"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
738msgstr ""
739"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
740"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
844afb62 741
0e1423ae 742#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
745msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 746
0e1423ae 747#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu reinstalled, "
750msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 751
0e1423ae 752#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu downgraded, "
755msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
844afb62 756
0e1423ae 757#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 758#, c-format
759msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
760msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
844afb62 761
0e1423ae 762#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 763#, c-format
764msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
765msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
844afb62 766
0e1423ae 767#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 768msgid "Correcting dependencies..."
769msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 770
0e1423ae 771#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 772msgid " failed."
773msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 774
0e1423ae 775#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 776msgid "Unable to correct dependencies"
777msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 778
0e1423ae 779#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
781msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 782
0e1423ae 783#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 784msgid " Done"
785msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 786
0e1423ae 787#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 788msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
789msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
844afb62 790
0e1423ae 791#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
793msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
844afb62 794
0e1423ae 795#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
797msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 798
0e1423ae 799#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
801msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
844afb62 802
0e1423ae 803#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
844afb62 806
0e1423ae 807#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 808msgid "Some packages could not be authenticated"
809msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 810
0e1423ae 811#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 814
0e1423ae 815#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr ""
818"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
819"ཡོད!"
844afb62 820
0e1423ae 821#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 822msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
823msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 824
0e1423ae 825#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 826msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
827msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 828
a0a89abd 829#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1990 cmdline/apt-get.cc:2023
67f393ab 830msgid "Unable to lock the download directory"
831msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 832
a0a89abd 833#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2071 cmdline/apt-get.cc:2317
ab231908 834#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 835msgid "The list of sources could not be read."
836msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 837
0e1423ae 838#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 839msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
840msgstr ""
841"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
842"བས།"
844afb62 843
0e1423ae 844#: cmdline/apt-get.cc:839
844afb62 845#, c-format
67f393ab 846msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
847msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
844afb62 848
0e1423ae 849#: cmdline/apt-get.cc:842
844afb62 850#, c-format
67f393ab 851msgid "Need to get %sB of archives.\n"
852msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
844afb62 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:847
855#, fuzzy, c-format
856msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 857msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
844afb62 858
0e1423ae 859#: cmdline/apt-get.cc:850
860#, fuzzy, c-format
861msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 862msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
844afb62 863
a0a89abd 864#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2166
de5a560a 865#, c-format
67f393ab 866msgid "Couldn't determine free space in %s"
867msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
844afb62 868
0e1423ae 869#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 870#, c-format
67f393ab 871msgid "You don't have enough free space in %s."
872msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
844afb62 873
0e1423ae 874#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 875msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
876msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
844afb62 877
0e1423ae 878#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 879msgid "Yes, do as I say!"
880msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
844afb62 881
0e1423ae 882#: cmdline/apt-get.cc:891
844afb62 883#, c-format
de5a560a 884msgid ""
67f393ab 885"You are about to do something potentially harmful.\n"
886"To continue type in the phrase '%s'\n"
887" ?] "
844afb62 888msgstr ""
67f393ab 889"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
890"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
891" ?] "
844afb62 892
0e1423ae 893#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 894msgid "Abort."
895msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
896
0e1423ae 897#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 898msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
899msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
844afb62 900
a0a89abd 901#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2214 apt-pkg/algorithms.cc:1344
844afb62 902#, c-format
67f393ab 903msgid "Failed to fetch %s %s\n"
904msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 905
0e1423ae 906#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 907msgid "Some files failed to download"
908msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
909
a0a89abd 910#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2223
67f393ab 911msgid "Download complete and in download only mode"
912msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
913
0e1423ae 914#: cmdline/apt-get.cc:1009
844afb62 915msgid ""
67f393ab 916"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
917"missing?"
844afb62 918msgstr ""
67f393ab 919"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
920"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
844afb62 921
0e1423ae 922#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 923msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
924msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 925
0e1423ae 926#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 927msgid "Unable to correct missing packages."
928msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 929
0e1423ae 930#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 931msgid "Aborting install."
932msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 933
0e1423ae 934#: cmdline/apt-get.cc:1053
844afb62 935#, c-format
67f393ab 936msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
937msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 938
0e1423ae 939#: cmdline/apt-get.cc:1063
844afb62 940#, c-format
67f393ab 941msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
942msgstr ""
943"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
944"འབད་བས།\n"
844afb62 945
0e1423ae 946#: cmdline/apt-get.cc:1081
844afb62 947#, c-format
67f393ab 948msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
949msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 950
0e1423ae 951#: cmdline/apt-get.cc:1092
844afb62 952#, c-format
67f393ab 953msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
954msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 955
0e1423ae 956#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 957msgid " [Installed]"
958msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
844afb62 959
0e1423ae 960#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 961msgid "You should explicitly select one to install."
962msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
844afb62 963
0e1423ae 964#: cmdline/apt-get.cc:1114
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid ""
967"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
968"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
969"is only available from another source\n"
844afb62 970msgstr ""
67f393ab 971"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
972"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
973"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 974
0e1423ae 975#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 976msgid "However the following packages replace it:"
977msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 978
0e1423ae 979#: cmdline/apt-get.cc:1136
de5a560a 980#, c-format
67f393ab 981msgid "Package %s has no installation candidate"
982msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
844afb62 983
0e1423ae 984#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 985#, c-format
67f393ab 986msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
987msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
844afb62 988
0e1423ae 989#: cmdline/apt-get.cc:1164
844afb62 990#, c-format
67f393ab 991msgid "%s is already the newest version.\n"
992msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 993
0e1423ae 994#: cmdline/apt-get.cc:1193
844afb62 995#, c-format
67f393ab 996msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
997msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 998
0e1423ae 999#: cmdline/apt-get.cc:1195
844afb62 1000#, c-format
67f393ab 1001msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1002msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 1003
0e1423ae 1004#: cmdline/apt-get.cc:1201
844afb62 1005#, c-format
67f393ab 1006msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1007msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
844afb62 1008
0e1423ae 1009#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1010msgid "The update command takes no arguments"
1011msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
844afb62 1012
0e1423ae 1013#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1014msgid "Unable to lock the list directory"
1015msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1016
a0a89abd 1017#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 1018msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1019msgstr ""
de5a560a 1020
a0a89abd 1021#: cmdline/apt-get.cc:1435
de5a560a 1022#, fuzzy
67f393ab 1023msgid ""
1024"The following packages were automatically installed and are no longer "
1025"required:"
1026msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
de5a560a 1027
a0a89abd 1028#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 1029msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1030msgstr ""
844afb62 1031
a0a89abd 1032#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1033msgid ""
1034"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1035"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1036msgstr ""
844afb62 1037
a0a89abd 1038#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1733
67f393ab 1039msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1040msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
844afb62 1041
a0a89abd 1042#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1043#, fuzzy
1044msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1045msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1046
a0a89abd 1047#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 1048msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1049msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1050
a0a89abd 1051#: cmdline/apt-get.cc:1523
67f393ab 1052#, fuzzy, c-format
1053msgid "Couldn't find task %s"
1054msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1055
a0a89abd 1056#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
844afb62 1057#, c-format
67f393ab 1058msgid "Couldn't find package %s"
1059msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1060
a0a89abd 1061#: cmdline/apt-get.cc:1661
844afb62 1062#, c-format
67f393ab 1063msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1064msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 1065
a0a89abd 1066#: cmdline/apt-get.cc:1692
67f393ab 1067#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1068msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 1069msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
de5a560a 1070
a0a89abd 1071#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 1072msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1073msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
de5a560a 1074
a0a89abd 1075#: cmdline/apt-get.cc:1708
844afb62 1076msgid ""
67f393ab 1077"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1078"solution)."
de5a560a 1079msgstr ""
67f393ab 1080"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1081"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
844afb62 1082
a0a89abd 1083#: cmdline/apt-get.cc:1720
844afb62 1084msgid ""
67f393ab 1085"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1086"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1087"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1088"or been moved out of Incoming."
844afb62 1089msgstr ""
67f393ab 1090"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1091"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1092"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 1093
a0a89abd 1094#: cmdline/apt-get.cc:1728
de5a560a 1095msgid ""
67f393ab 1096"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1097"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1098"that package should be filed."
844afb62 1099msgstr ""
67f393ab 1100"ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
1101"བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
844afb62 1102
a0a89abd 1103#: cmdline/apt-get.cc:1736
67f393ab 1104msgid "Broken packages"
1105msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 1106
a0a89abd 1107#: cmdline/apt-get.cc:1765
67f393ab 1108msgid "The following extra packages will be installed:"
1109msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 1110
a0a89abd 1111#: cmdline/apt-get.cc:1854
67f393ab 1112msgid "Suggested packages:"
1113msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 1114
a0a89abd 1115#: cmdline/apt-get.cc:1855
67f393ab 1116msgid "Recommended packages:"
1117msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 1118
a0a89abd 1119#: cmdline/apt-get.cc:1883
67f393ab 1120msgid "Calculating upgrade... "
1121msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
844afb62 1122
a0a89abd 1123#: cmdline/apt-get.cc:1886 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1124msgid "Failed"
1125msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1126
a0a89abd 1127#: cmdline/apt-get.cc:1891
67f393ab 1128msgid "Done"
1129msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 1130
a0a89abd 1131#: cmdline/apt-get.cc:1958 cmdline/apt-get.cc:1966
67f393ab 1132msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1133msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1134
a0a89abd 1135#: cmdline/apt-get.cc:2066
67f393ab 1136msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1137msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1138
a0a89abd 1139#: cmdline/apt-get.cc:2096 cmdline/apt-get.cc:2335
67f393ab 1140#, c-format
1141msgid "Unable to find a source package for %s"
1142msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
844afb62 1143
a0a89abd 1144#: cmdline/apt-get.cc:2145
67f393ab 1145#, c-format
1146msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1147msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
844afb62 1148
a0a89abd 1149#: cmdline/apt-get.cc:2173
844afb62 1150#, c-format
67f393ab 1151msgid "You don't have enough free space in %s"
1152msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
844afb62 1153
a0a89abd 1154#: cmdline/apt-get.cc:2179
67f393ab 1155#, c-format
1156msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1157msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
844afb62 1158
a0a89abd 1159#: cmdline/apt-get.cc:2182
67f393ab 1160#, c-format
1161msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1162msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
844afb62 1163
a0a89abd 1164#: cmdline/apt-get.cc:2188
67f393ab 1165#, c-format
1166msgid "Fetch source %s\n"
1167msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
844afb62 1168
a0a89abd 1169#: cmdline/apt-get.cc:2219
67f393ab 1170msgid "Failed to fetch some archives."
1171msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1172
a0a89abd 1173#: cmdline/apt-get.cc:2247
de5a560a 1174#, c-format
67f393ab 1175msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1176msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
844afb62 1177
a0a89abd 1178#: cmdline/apt-get.cc:2259
de5a560a 1179#, c-format
67f393ab 1180msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1181msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1182
a0a89abd 1183#: cmdline/apt-get.cc:2260
de5a560a 1184#, c-format
67f393ab 1185msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1186msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
de5a560a 1187
a0a89abd 1188#: cmdline/apt-get.cc:2277
de5a560a 1189#, c-format
67f393ab 1190msgid "Build command '%s' failed.\n"
1191msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1192
a0a89abd 1193#: cmdline/apt-get.cc:2296
67f393ab 1194msgid "Child process failed"
1195msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1196
a0a89abd 1197#: cmdline/apt-get.cc:2312
67f393ab 1198msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1199msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
de5a560a 1200
a0a89abd 1201#: cmdline/apt-get.cc:2340
de5a560a 1202#, c-format
67f393ab 1203msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1204msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1205
a0a89abd 1206#: cmdline/apt-get.cc:2360
de5a560a 1207#, c-format
67f393ab 1208msgid "%s has no build depends.\n"
1209msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
de5a560a 1210
a0a89abd 1211#: cmdline/apt-get.cc:2412
de5a560a 1212#, c-format
67f393ab 1213msgid ""
1214"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1215"found"
1216msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1217
a0a89abd 1218#: cmdline/apt-get.cc:2465
67f393ab 1219#, c-format
1220msgid ""
1221"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1222"package %s can satisfy version requirements"
1223msgstr ""
1224"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1225"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1226
a0a89abd 1227#: cmdline/apt-get.cc:2501
de5a560a 1228#, c-format
67f393ab 1229msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1230msgstr ""
1231"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1232"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1233
a0a89abd 1234#: cmdline/apt-get.cc:2526
de5a560a 1235#, c-format
67f393ab 1236msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1237msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1238
a0a89abd 1239#: cmdline/apt-get.cc:2540
de5a560a 1240#, c-format
67f393ab 1241msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1242msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1243
a0a89abd 1244#: cmdline/apt-get.cc:2544
67f393ab 1245msgid "Failed to process build dependencies"
1246msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1247
a0a89abd 1248#: cmdline/apt-get.cc:2576
67f393ab 1249msgid "Supported modules:"
1250msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1251
a0a89abd 1252#: cmdline/apt-get.cc:2617
67f393ab 1253#, fuzzy
1254msgid ""
1255"Usage: apt-get [options] command\n"
1256" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1257" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1258"\n"
1259"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1260"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1261"and install.\n"
1262"\n"
1263"Commands:\n"
1264" update - Retrieve new lists of packages\n"
1265" upgrade - Perform an upgrade\n"
1266" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1267" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1268" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1269" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1270" source - Download source archives\n"
1271" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1272" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1273" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1274" clean - Erase downloaded archive files\n"
1275" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1276" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1277"\n"
1278"Options:\n"
1279" -h This help text.\n"
1280" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1281" -qq No output except for errors\n"
1282" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1283" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1284" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1285" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1286" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1287" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1288" -b Build the source package after fetching it\n"
1289" -V Show verbose version numbers\n"
1290" -c=? Read this configuration file\n"
1291" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1292"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1293"pages for more information and options.\n"
1294" This APT has Super Cow Powers.\n"
1295msgstr ""
1296"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1297"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1298" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1299"\n"
1300"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1301"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1302"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1303" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1304"\n"
1305"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
1306" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1307" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
1308" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
1309"ཨིན།\n"
1310" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
1311" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1312" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
1313"ཨིན།\n"
1314" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
1315" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1316" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1317" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1318" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
1319"\n"
1320"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1321" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1322" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1323" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1324" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1325" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1326" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
1327" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1328" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1329" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1330" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
1331" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
1332" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1333" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1334"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
1335"ལག་ཐོག་\n"
1336"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1337" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1338
1339#: cmdline/acqprogress.cc:55
1340msgid "Hit "
1341msgstr "ཨེབ།"
1342
1343#: cmdline/acqprogress.cc:79
1344msgid "Get:"
1345msgstr "ལེན:"
1346
1347#: cmdline/acqprogress.cc:110
1348msgid "Ign "
1349msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1350
1351#: cmdline/acqprogress.cc:114
1352msgid "Err "
1353msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
de5a560a 1354
67f393ab 1355#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1356#, c-format
67f393ab 1357msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1358msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 1359
67f393ab 1360#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1361#, c-format
67f393ab 1362msgid " [Working]"
1363msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
de5a560a 1364
67f393ab 1365#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1366#, c-format
67f393ab 1367msgid ""
1368"Media change: please insert the disc labeled\n"
1369" '%s'\n"
1370"in the drive '%s' and press enter\n"
1371msgstr ""
1372"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1373" '%s'\n"
1374"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
de5a560a 1375
67f393ab 1376#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1377msgid "Unknown package record!"
1378msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1379
1380#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1381msgid ""
1382"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1383"\n"
1384"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1385"to indicate what kind of file it is.\n"
1386"\n"
1387"Options:\n"
1388" -h This help text\n"
1389" -s Use source file sorting\n"
1390" -c=? Read this configuration file\n"
1391" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
844afb62 1392msgstr ""
67f393ab 1393"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1394"\n"
1395"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
1396"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
1397"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1398"\n"
1399"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1400" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1401" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
1402" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1403" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
1404"tmp\n"
844afb62 1405
67f393ab 1406#: dselect/install:32
1407msgid "Bad default setting!"
1408msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
de5a560a 1409
8f30b478 1410#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1411#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1412msgid "Press enter to continue."
1413msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
de5a560a 1414
8f30b478 1415#: dselect/install:91
1416msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1417msgstr ""
1418
1419#: dselect/install:101
67f393ab 1420msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1421msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1422
8f30b478 1423#: dselect/install:102
67f393ab 1424msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1425msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1426
8f30b478 1427#: dselect/install:103
67f393ab 1428msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1429msgstr ""
1430"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1431"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1432
8f30b478 1433#: dselect/install:104
67f393ab 1434msgid ""
1435"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1436msgstr ""
1437"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1438"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
844afb62 1439
67f393ab 1440#: dselect/update:30
1441msgid "Merging available information"
1442msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1443
0e1423ae 1444#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
844afb62 1445msgid "Failed to create pipes"
1446msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1447
0e1423ae 1448#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
844afb62 1449msgid "Failed to exec gzip "
1450msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1451
0e1423ae 1452#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
844afb62 1453msgid "Corrupted archive"
1454msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
844afb62 1457msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1458msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
844afb62 1461#, c-format
1462msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1463msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1464
0e1423ae 1465#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
844afb62 1466msgid "Invalid archive signature"
1467msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
844afb62 1470msgid "Error reading archive member header"
1471msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
844afb62 1474msgid "Invalid archive member header"
1475msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
844afb62 1478msgid "Archive is too short"
1479msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
844afb62 1482msgid "Failed to read the archive headers"
1483msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/filelist.cc:380
844afb62 1486msgid "DropNode called on still linked node"
1487msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/filelist.cc:412
844afb62 1490msgid "Failed to locate the hash element!"
1491msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/filelist.cc:459
844afb62 1494msgid "Failed to allocate diversion"
1495msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/filelist.cc:464
844afb62 1498msgid "Internal error in AddDiversion"
1499msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/filelist.cc:477
844afb62 1502#, c-format
1503msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1504msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1505
0e1423ae 1506#: apt-inst/filelist.cc:506
844afb62 1507#, c-format
1508msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1509msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1510
0e1423ae 1511#: apt-inst/filelist.cc:549
844afb62 1512#, c-format
1513msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1514msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1515
0e1423ae 1516#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
844afb62 1517#, c-format
1518msgid "Failed to write file %s"
1519msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1520
0e1423ae 1521#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
844afb62 1522#, c-format
1523msgid "Failed to close file %s"
1524msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
844afb62 1527#, c-format
1528msgid "The path %s is too long"
1529msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1530
0e1423ae 1531#: apt-inst/extract.cc:124
844afb62 1532#, c-format
1533msgid "Unpacking %s more than once"
1534msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1535
0e1423ae 1536#: apt-inst/extract.cc:134
844afb62 1537#, c-format
1538msgid "The directory %s is diverted"
1539msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1540
0e1423ae 1541#: apt-inst/extract.cc:144
844afb62 1542#, c-format
1543msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1544msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
844afb62 1547msgid "The diversion path is too long"
1548msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/extract.cc:240
844afb62 1551#, c-format
1552msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1553msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/extract.cc:280
844afb62 1556msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1557msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/extract.cc:284
844afb62 1560msgid "The path is too long"
1561msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:414
844afb62 1564#, c-format
1565msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1566msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1567
0e1423ae 1568#: apt-inst/extract.cc:431
844afb62 1569#, c-format
1570msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1571msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1572
ab231908 1573#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1574#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1575#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1576#, c-format
1577msgid "Unable to read %s"
1578msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:491
844afb62 1581#, c-format
1582msgid "Unable to stat %s"
1583msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1584
0e1423ae 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
844afb62 1586#, c-format
1587msgid "Failed to remove %s"
1588msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
844afb62 1591#, c-format
1592msgid "Unable to create %s"
1593msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
844afb62 1596#, c-format
1597msgid "Failed to stat %sinfo"
1598msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1599
0e1423ae 1600#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
844afb62 1601msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1602msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1603
67f393ab 1604#. Build the status cache
0e1423ae 1605#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
67f393ab 1606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1607#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1608msgid "Reading package lists"
1609msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1610
0e1423ae 1611#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
67f393ab 1612#, c-format
1613msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
844afb62 1614msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1615
0e1423ae 1616#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
844afb62 1618msgid "Internal error getting a package name"
1619msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
1620
0e1423ae 1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
844afb62 1622msgid "Reading file listing"
1623msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
844afb62 1626#, c-format
1627msgid ""
1628"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1629"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1630"package!"
1631msgstr ""
1632"'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
1633"ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
1634
0e1423ae 1635#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
844afb62 1636#, c-format
1637msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1638msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1639
0e1423ae 1640#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
844afb62 1641msgid "Internal error getting a node"
1642msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
844afb62 1645#, c-format
1646msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1647msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1648
0e1423ae 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
844afb62 1650msgid "The diversion file is corrupted"
1651msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1654#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
844afb62 1655#, c-format
1656msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1657msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
1658
0e1423ae 1659#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
844afb62 1660msgid "Internal error adding a diversion"
1661msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
844afb62 1664msgid "The pkg cache must be initialized first"
1665msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
1666
0e1423ae 1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
844afb62 1668#, c-format
1669msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1670msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
1671
0e1423ae 1672#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
de5a560a 1673#, c-format
1674msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1675msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1676
0e1423ae 1677#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
844afb62 1678#, c-format
de5a560a 1679msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1680msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1681
0e1423ae 1682#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
844afb62 1683#, c-format
de5a560a 1684msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1685msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
844afb62 1686
0e1423ae 1687#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
de5a560a 1688#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1689msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
de5a560a 1690msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
1691
0e1423ae 1692#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
844afb62 1693#, c-format
de5a560a 1694msgid "Couldn't change to %s"
1695msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1696
0e1423ae 1697#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
de5a560a 1698msgid "Internal error, could not locate member"
1699msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
de5a560a 1702msgid "Failed to locate a valid control file"
1703msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1704
0e1423ae 1705#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
de5a560a 1706msgid "Unparsable control file"
1707msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1708
67f393ab 1709#: methods/cdrom.cc:114
844afb62 1710#, c-format
67f393ab 1711msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1712msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
844afb62 1713
67f393ab 1714#: methods/cdrom.cc:123
1715msgid ""
1716"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1717"cannot be used to add new CD-ROMs"
1718msgstr ""
1719"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1720"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
844afb62 1721
67f393ab 1722#: methods/cdrom.cc:131
1723msgid "Wrong CD-ROM"
1724msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
844afb62 1725
67f393ab 1726#: methods/cdrom.cc:166
1727#, c-format
1728msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1729msgstr ""
1730"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
844afb62 1731
67f393ab 1732#: methods/cdrom.cc:171
1733msgid "Disk not found."
1734msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1735
67f393ab 1736#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1737msgid "File not found"
1738msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1739
0e1423ae 1740#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1741#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1742msgid "Failed to stat"
1743msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1744
0e1423ae 1745#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1746msgid "Failed to set modification time"
1747msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1748
67f393ab 1749#: methods/file.cc:44
1750msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1751msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
844afb62 1752
67f393ab 1753#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1754#: methods/ftp.cc:162
1755msgid "Logging in"
1756msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
844afb62 1757
67f393ab 1758#: methods/ftp.cc:168
1759msgid "Unable to determine the peer name"
1760msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1761
67f393ab 1762#: methods/ftp.cc:173
1763msgid "Unable to determine the local name"
1764msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1765
67f393ab 1766#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
844afb62 1767#, c-format
67f393ab 1768msgid "The server refused the connection and said: %s"
1769msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
844afb62 1770
67f393ab 1771#: methods/ftp.cc:210
1772#, c-format
1773msgid "USER failed, server said: %s"
1774msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1775
67f393ab 1776#: methods/ftp.cc:217
1777#, c-format
1778msgid "PASS failed, server said: %s"
1779msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1780
67f393ab 1781#: methods/ftp.cc:237
1782msgid ""
1783"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1784"is empty."
de5a560a 1785msgstr ""
67f393ab 1786"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1787"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1788
67f393ab 1789#: methods/ftp.cc:265
844afb62 1790#, c-format
67f393ab 1791msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1792msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1793
67f393ab 1794#: methods/ftp.cc:291
1795#, c-format
1796msgid "TYPE failed, server said: %s"
1797msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
844afb62 1798
67f393ab 1799#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1800msgid "Connection timeout"
1801msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
de5a560a 1802
67f393ab 1803#: methods/ftp.cc:335
1804msgid "Server closed the connection"
1805msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1806
ab231908 1807#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:536 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1808msgid "Read error"
1809msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
de5a560a 1810
67f393ab 1811#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1812msgid "A response overflowed the buffer."
1813msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1814
67f393ab 1815#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1816msgid "Protocol corruption"
1817msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
de5a560a 1818
ab231908 1819#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:575 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1820msgid "Write error"
1821msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
de5a560a 1822
67f393ab 1823#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1824msgid "Could not create a socket"
1825msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1826
67f393ab 1827#: methods/ftp.cc:698
1828msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1829msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
de5a560a 1830
67f393ab 1831#: methods/ftp.cc:704
1832msgid "Could not connect passive socket."
1833msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1834
67f393ab 1835#: methods/ftp.cc:722
1836msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1837msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1838
67f393ab 1839#: methods/ftp.cc:736
1840msgid "Could not bind a socket"
1841msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
844afb62 1842
67f393ab 1843#: methods/ftp.cc:740
1844msgid "Could not listen on the socket"
1845msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1846
67f393ab 1847#: methods/ftp.cc:747
1848msgid "Could not determine the socket's name"
1849msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1850
67f393ab 1851#: methods/ftp.cc:779
1852msgid "Unable to send PORT command"
1853msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
844afb62 1854
67f393ab 1855#: methods/ftp.cc:789
844afb62 1856#, c-format
67f393ab 1857msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1858msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
844afb62 1859
67f393ab 1860#: methods/ftp.cc:798
844afb62 1861#, c-format
67f393ab 1862msgid "EPRT failed, server said: %s"
1863msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1864
67f393ab 1865#: methods/ftp.cc:818
1866msgid "Data socket connect timed out"
1867msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
844afb62 1868
67f393ab 1869#: methods/ftp.cc:825
1870msgid "Unable to accept connection"
1871msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1872
0e1423ae 1873#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1874msgid "Problem hashing file"
1875msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 1876
67f393ab 1877#: methods/ftp.cc:877
1878#, c-format
1879msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1880msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
844afb62 1881
67f393ab 1882#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1883msgid "Data socket timed out"
1884msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1885
67f393ab 1886#: methods/ftp.cc:922
844afb62 1887#, c-format
67f393ab 1888msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1889msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1890
1891#. Get the files information
1892#: methods/ftp.cc:997
1893msgid "Query"
1894msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
844afb62 1895
67f393ab 1896#: methods/ftp.cc:1109
1897msgid "Unable to invoke "
1898msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1899
ab231908 1900#: methods/connect.cc:70
844afb62 1901#, c-format
67f393ab 1902msgid "Connecting to %s (%s)"
1903msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1904
ab231908 1905#: methods/connect.cc:81
844afb62 1906#, c-format
67f393ab 1907msgid "[IP: %s %s]"
1908msgstr "[IP: %s %s]"
844afb62 1909
ab231908 1910#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1911#, c-format
1912msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1913msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1914
ab231908 1915#: methods/connect.cc:96
844afb62 1916#, c-format
67f393ab 1917msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1918msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1919
ab231908 1920#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1921#, c-format
1922msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1923msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1924
ab231908 1925#: methods/connect.cc:119
67f393ab 1926#, c-format
1927msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1928msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1929
67f393ab 1930#. We say this mainly because the pause here is for the
1931#. ssh connection that is still going
ab231908 1932#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1933#, c-format
67f393ab 1934msgid "Connecting to %s"
1935msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1936
ab231908 1937#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1938#, c-format
67f393ab 1939msgid "Could not resolve '%s'"
1940msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1941
ab231908 1942#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1943#, c-format
1944msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1945msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
844afb62 1946
ab231908 1947#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1948#, c-format
1949msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1950msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
844afb62 1951
ab231908 1952#: methods/connect.cc:240
67f393ab 1953#, c-format
1954msgid "Unable to connect to %s %s:"
1955msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1956
67f393ab 1957#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1958#, c-format
67f393ab 1959msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1960msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1961
0e1423ae 1962#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1963msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1964msgstr ""
1965"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
1966"འཐོན་དོ།"
844afb62 1967
0e1423ae 1968#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 1969msgid ""
1970"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1971msgstr ""
1972"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1973"མ་ཚུགས?!"
1974
0e1423ae 1975#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1976msgid "At least one invalid signature was encountered."
1977msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1978
0e1423ae 1979#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 1980#, c-format
dac98b4b 1981msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 1982msgstr ""
ab231908 1983"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
67f393ab 1984
0e1423ae 1985#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 1986msgid "Unknown error executing gpgv"
1987msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1988
0e1423ae 1989#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 1990msgid "The following signatures were invalid:\n"
1991msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1992
0e1423ae 1993#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 1994msgid ""
1995"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1996"available:\n"
1997msgstr ""
1998"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 1999
67f393ab 2000#: methods/gzip.cc:64
de5a560a 2001#, c-format
67f393ab 2002msgid "Couldn't open pipe for %s"
2003msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2004
67f393ab 2005#: methods/gzip.cc:109
de5a560a 2006#, c-format
67f393ab 2007msgid "Read error from %s process"
2008msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
844afb62 2009
0e1423ae 2010#: methods/http.cc:377
67f393ab 2011msgid "Waiting for headers"
2012msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2013
0e1423ae 2014#: methods/http.cc:523
de5a560a 2015#, c-format
67f393ab 2016msgid "Got a single header line over %u chars"
2017msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2018
0e1423ae 2019#: methods/http.cc:531
67f393ab 2020msgid "Bad header line"
2021msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2022
0e1423ae 2023#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2024msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2025msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2026
0e1423ae 2027#: methods/http.cc:586
67f393ab 2028msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2029msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2030
0e1423ae 2031#: methods/http.cc:601
67f393ab 2032msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2033msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2034
0e1423ae 2035#: methods/http.cc:603
67f393ab 2036msgid "This HTTP server has broken range support"
2037msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2038
0e1423ae 2039#: methods/http.cc:627
67f393ab 2040msgid "Unknown date format"
2041msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2042
0e1423ae 2043#: methods/http.cc:774
67f393ab 2044msgid "Select failed"
2045msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2046
0e1423ae 2047#: methods/http.cc:779
67f393ab 2048msgid "Connection timed out"
2049msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2050
0e1423ae 2051#: methods/http.cc:802
67f393ab 2052msgid "Error writing to output file"
2053msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2054
0e1423ae 2055#: methods/http.cc:833
67f393ab 2056msgid "Error writing to file"
2057msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2058
0e1423ae 2059#: methods/http.cc:861
67f393ab 2060msgid "Error writing to the file"
2061msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2062
0e1423ae 2063#: methods/http.cc:875
67f393ab 2064msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2065msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2066
0e1423ae 2067#: methods/http.cc:877
67f393ab 2068msgid "Error reading from server"
2069msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2070
0e1423ae 2071#: methods/http.cc:1104
67f393ab 2072msgid "Bad header data"
2073msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2074
0e1423ae 2075#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
67f393ab 2076msgid "Connection failed"
2077msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2078
0e1423ae 2079#: methods/http.cc:1228
67f393ab 2080msgid "Internal error"
2081msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2082
67f393ab 2083#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2084msgid "Can't mmap an empty file"
2085msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2086
67f393ab 2087#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
de5a560a 2088#, c-format
67f393ab 2089msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2090msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2091
ab231908 2092#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
67f393ab 2093#, c-format
2094msgid "Selection %s not found"
2095msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
844afb62 2096
0e1423ae 2097#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
844afb62 2098#, c-format
67f393ab 2099msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2100msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
844afb62 2101
0e1423ae 2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
844afb62 2103#, c-format
67f393ab 2104msgid "Opening configuration file %s"
2105msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2106
ab231908 2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
844afb62 2108#, c-format
67f393ab 2109msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2110msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
844afb62 2111
ab231908 2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
844afb62 2113#, c-format
67f393ab 2114msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2115msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
844afb62 2116
ab231908 2117#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
844afb62 2118#, c-format
67f393ab 2119msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2120msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2121
ab231908 2122#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
67f393ab 2123#, c-format
2124msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2125msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
844afb62 2126
ab231908 2127#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
844afb62 2128#, c-format
67f393ab 2129msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2130msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2131
ab231908 2132#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
844afb62 2133#, c-format
67f393ab 2134msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2135msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2136
ab231908 2137#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
844afb62 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2140msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2141
ab231908 2142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
844afb62 2143#, c-format
67f393ab 2144msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2145msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2146
67f393ab 2147#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
844afb62 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "%c%s... Error!"
2150msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 2151
67f393ab 2152#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
844afb62 2153#, c-format
67f393ab 2154msgid "%c%s... Done"
2155msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 2156
0e1423ae 2157#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
844afb62 2158#, c-format
67f393ab 2159msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2160msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2161
0e1423ae 2162#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2163#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2164#, c-format
2165msgid "Command line option %s is not understood"
2166msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
844afb62 2167
0e1423ae 2168#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2169#, c-format
2170msgid "Command line option %s is not boolean"
2171msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
844afb62 2172
67f393ab 2173#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2174#, c-format
2175msgid "Option %s requires an argument."
2176msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
844afb62 2177
67f393ab 2178#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
844afb62 2179#, c-format
67f393ab 2180msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2181msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
844afb62 2182
0e1423ae 2183#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2184#, c-format
2185msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2186msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
844afb62 2187
0e1423ae 2188#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2189#, c-format
2190msgid "Option '%s' is too long"
2191msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2192
0e1423ae 2193#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2194#, c-format
2195msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2196msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
844afb62 2197
0e1423ae 2198#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2199#, c-format
2200msgid "Invalid operation %s"
2201msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
844afb62 2202
0e1423ae 2203#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2204#, c-format
2205msgid "Unable to stat the mount point %s"
2206msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2207
67f393ab 2208#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
844afb62 2209#, c-format
67f393ab 2210msgid "Unable to change to %s"
2211msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2212
0e1423ae 2213#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
67f393ab 2214msgid "Failed to stat the cdrom"
2215msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2216
ab231908 2217#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:147
844afb62 2218#, c-format
67f393ab 2219msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2220msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2221
ab231908 2222#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:152
67f393ab 2223#, c-format
2224msgid "Could not open lock file %s"
2225msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2226
ab231908 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:170
844afb62 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2230msgstr ""
2231"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2232
ab231908 2233#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
844afb62 2234#, c-format
67f393ab 2235msgid "Could not get lock %s"
2236msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2237
ab231908 2238#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:442
67f393ab 2239#, c-format
2240msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2241msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
844afb62 2242
ab231908 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452
67f393ab 2244#, c-format
2245msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2246msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2247
ab231908 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
67f393ab 2249#, c-format
2250msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2251msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2252
ab231908 2253#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2256msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 2257
ab231908 2258#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:501
67f393ab 2259#, c-format
2260msgid "Could not open file %s"
2261msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2262
ab231908 2263#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:557
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "read, still have %lu to read but none left"
2266msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
de5a560a 2267
ab231908 2268#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:587
67f393ab 2269#, c-format
2270msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2271msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2272
ab231908 2273#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:662
67f393ab 2274msgid "Problem closing the file"
2275msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
de5a560a 2276
ab231908 2277#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:668
67f393ab 2278msgid "Problem unlinking the file"
2279msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2280
ab231908 2281#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:679
67f393ab 2282msgid "Problem syncing the file"
2283msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2284
67f393ab 2285#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2286msgid "Empty package cache"
2287msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
844afb62 2288
67f393ab 2289#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2290msgid "The package cache file is corrupted"
2291msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 2292
67f393ab 2293#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2294msgid "The package cache file is an incompatible version"
2295msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 2296
67f393ab 2297#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
844afb62 2298#, c-format
67f393ab 2299msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2300msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 2301
67f393ab 2302#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2303msgid "The package cache was built for a different architecture"
2304msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
844afb62 2305
67f393ab 2306#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2307msgid "Depends"
2308msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2309
67f393ab 2310#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2311msgid "PreDepends"
2312msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2313
67f393ab 2314#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2315msgid "Suggests"
2316msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2317
67f393ab 2318#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2319msgid "Recommends"
2320msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
844afb62 2321
67f393ab 2322#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2323msgid "Conflicts"
2324msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
844afb62 2325
67f393ab 2326#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2327msgid "Replaces"
2328msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2329
67f393ab 2330#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2331msgid "Obsoletes"
2332msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
844afb62 2333
67f393ab 2334#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2335msgid "Breaks"
2336msgstr ""
844afb62 2337
67f393ab 2338#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2339msgid "important"
2340msgstr "གལ་ཅན།"
844afb62 2341
67f393ab 2342#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2343msgid "required"
2344msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
844afb62 2345
67f393ab 2346#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2347msgid "standard"
2348msgstr "ཚད་ལྡན།"
844afb62 2349
67f393ab 2350#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2351msgid "optional"
2352msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
844afb62 2353
67f393ab 2354#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2355msgid "extra"
2356msgstr "ཐེབས།"
844afb62 2357
0e1423ae 2358#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2359msgid "Building dependency tree"
2360msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
844afb62 2361
0e1423ae 2362#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2363msgid "Candidate versions"
2364msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
844afb62 2365
0e1423ae 2366#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2367msgid "Dependency generation"
2368msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
844afb62 2369
0e1423ae 2370#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2371#, fuzzy
2372msgid "Reading state information"
2373msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
844afb62 2374
0e1423ae 2375#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "Failed to open StateFile %s"
2378msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2379
0e1423ae 2380#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2381#, fuzzy, c-format
2382msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2383msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2384
0e1423ae 2385#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2386#, c-format
2387msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2388msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2389
0e1423ae 2390#: apt-pkg/tagfile.cc:189
844afb62 2391#, c-format
67f393ab 2392msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2393msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2394
0e1423ae 2395#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
844afb62 2396#, c-format
67f393ab 2397msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2398msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
844afb62 2399
0e1423ae 2400#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
844afb62 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2403msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2404
0e1423ae 2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
844afb62 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2408msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
844afb62 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2413msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2414
0e1423ae 2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
844afb62 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2418msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
844afb62 2419
0e1423ae 2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2421#, c-format
2422msgid "Opening %s"
2423msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
844afb62 2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2426#, c-format
2427msgid "Line %u too long in source list %s."
2428msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
844afb62 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
844afb62 2431#, c-format
67f393ab 2432msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2433msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
844afb62 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2438msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2439
67f393ab 2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2441#, c-format
2442msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2443msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2444
ab231908 2445#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
844afb62 2446#, c-format
67f393ab 2447msgid ""
2448"This installation run will require temporarily removing the essential "
2449"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2450"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2451msgstr ""
2452"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2453"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2454"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2455"ལྡན་བཟོ།"
844afb62 2456
0e1423ae 2457#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2458#, c-format
2459msgid "Index file type '%s' is not supported"
2460msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2461
0e1423ae 2462#: apt-pkg/algorithms.cc:247
67f393ab 2463#, c-format
2464msgid ""
2465"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2466msgstr ""
2467"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2468"མ་ཐོབ།"
844afb62 2469
ab231908 2470#: apt-pkg/algorithms.cc:1106
844afb62 2471msgid ""
67f393ab 2472"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2473"held packages."
844afb62 2474msgstr ""
67f393ab 2475"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2476"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
844afb62 2477
ab231908 2478#: apt-pkg/algorithms.cc:1108
67f393ab 2479msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2480msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
844afb62 2481
ab231908
OS
2482#: apt-pkg/algorithms.cc:1370 apt-pkg/algorithms.cc:1372
2483msgid ""
2484"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2485"used instead."
2486msgstr ""
2487"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2488"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2489
0e1423ae 2490#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2491#, c-format
2492msgid "Lists directory %spartial is missing."
2493msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2494
0e1423ae 2495#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2496#, c-format
2497msgid "Archive directory %spartial is missing."
2498msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2499
67f393ab 2500#. only show the ETA if it makes sense
2501#. two days
0e1423ae 2502#: apt-pkg/acquire.cc:827
844afb62 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2505msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
844afb62 2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/acquire.cc:829
844afb62 2508#, c-format
67f393ab 2509msgid "Retrieving file %li of %li"
2510msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
844afb62 2511
0e1423ae 2512#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
844afb62 2513#, c-format
67f393ab 2514msgid "The method driver %s could not be found."
2515msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
844afb62 2516
0e1423ae 2517#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
844afb62 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid "Method %s did not start correctly"
2520msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 2521
ab231908 2522#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
67f393ab 2523#, c-format
2524msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2525msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
844afb62 2526
0e1423ae 2527#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2528#, c-format
2529msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2530msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2531
0e1423ae 2532#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2533msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2534msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2535
0e1423ae 2536#: apt-pkg/clean.cc:57
844afb62 2537#, c-format
67f393ab 2538msgid "Unable to stat %s."
2539msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2540
0e1423ae 2541#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2542msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
844afb62 2543msgstr ""
67f393ab 2544"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
844afb62 2545
ab231908 2546#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2547msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2548msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2549
ab231908 2550#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2551msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2552msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2553
0e1423ae 2554#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2555msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2556msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2557
0e1423ae 2558#: apt-pkg/policy.cc:289
844afb62 2559#, c-format
67f393ab 2560msgid "Did not understand pin type %s"
2561msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2562
0e1423ae 2563#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2564msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2565msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2566
0e1423ae 2567#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2568msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2569msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2570
0e1423ae 2571#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2572#, c-format
2573msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2574msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2575
0e1423ae 2576#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2577#, c-format
2578msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2579msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2580
0e1423ae 2581#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
67f393ab 2582#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2583msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2584msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2585
0e1423ae 2586#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
844afb62 2587#, c-format
67f393ab 2588msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2589msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2590
0e1423ae 2591#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
844afb62 2592#, c-format
67f393ab 2593msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2594msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2595
0e1423ae 2596#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
844afb62 2597#, c-format
67f393ab 2598msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2599msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2600
0e1423ae 2601#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
844afb62 2602#, c-format
67f393ab 2603msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2604msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2605
0e1423ae 2606#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
67f393ab 2607#, c-format
2608msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2609msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2610
0e1423ae 2611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
67f393ab 2612#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2613msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2614msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2615
0e1423ae 2616#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2617msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2618msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2619
0e1423ae 2620#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2621msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2622msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2623
0e1423ae 2624#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
de5a560a 2625#, fuzzy
67f393ab 2626msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2627msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2628
0e1423ae 2629#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2630msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2631msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2632
0e1423ae 2633#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
67f393ab 2634#, c-format
2635msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2636msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2637
0e1423ae 2638#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2639#, c-format
2640msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2641msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2642
0e1423ae 2643#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
67f393ab 2644#, c-format
2645msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2646msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
844afb62 2647
0e1423ae 2648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
67f393ab 2649#, c-format
2650msgid "Couldn't stat source package list %s"
2651msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2652
0e1423ae 2653#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
67f393ab 2654msgid "Collecting File Provides"
2655msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
844afb62 2656
67f393ab 2657#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2658msgid "IO Error saving source cache"
2659msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
844afb62 2660
67f393ab 2661#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2662#, c-format
67f393ab 2663msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2664msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2665
0e1423ae 2666#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2667msgid "MD5Sum mismatch"
2668msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
844afb62 2669
0e1423ae 2670#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2671#, fuzzy
2672msgid "Hash Sum mismatch"
2673msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2674
67f393ab 2675#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2676msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2677msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 2678
67f393ab 2679#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2680#, c-format
844afb62 2681msgid ""
67f393ab 2682"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2683"to manually fix this package. (due to missing arch)"
844afb62 2684msgstr ""
67f393ab 2685" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2686"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
844afb62 2687
67f393ab 2688#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2689#, c-format
844afb62 2690msgid ""
67f393ab 2691"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2692"manually fix this package."
844afb62 2693msgstr ""
67f393ab 2694" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2695"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
844afb62 2696
67f393ab 2697#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2698#, c-format
844afb62 2699msgid ""
67f393ab 2700"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
844afb62 2701msgstr ""
67f393ab 2702"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
844afb62 2703
67f393ab 2704#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2705msgid "Size mismatch"
2706msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
844afb62 2707
67f393ab 2708#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2709#, c-format
2710msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2711msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
844afb62 2712
0e1423ae 2713#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2714#, c-format
2715msgid ""
2716"Using CD-ROM mount point %s\n"
2717"Mounting CD-ROM\n"
2718msgstr ""
2719" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2720"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
844afb62 2721
0e1423ae 2722#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2723msgid "Identifying.. "
2724msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
844afb62 2725
0e1423ae 2726#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2727#, c-format
2728msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2729msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2730
0e1423ae 2731#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2732#, fuzzy
2733msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2734msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2735
2736#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2737#, c-format
2738msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2739msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
844afb62 2740
0e1423ae 2741#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2742msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2743msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 2744
0e1423ae 2745#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2746msgid "Waiting for disc...\n"
2747msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
844afb62 2748
67f393ab 2749#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2750#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2751msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2752msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
844afb62 2753
0e1423ae 2754#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2755msgid "Scanning disc for index files..\n"
2756msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
844afb62 2757
0e1423ae 2758#: apt-pkg/cdrom.cc:678
67f393ab 2759#, fuzzy, c-format
2760msgid ""
93730c1c 2761"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2762"zu signatures\n"
67f393ab 2763msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
844afb62 2764
0e1423ae 2765#: apt-pkg/cdrom.cc:715
67f393ab 2766#, fuzzy, c-format
2767msgid "Found label '%s'\n"
2768msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2769
0e1423ae 2770#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2771msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2772msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
844afb62 2773
0e1423ae 2774#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2775#, c-format
67f393ab 2776msgid ""
2777"This disc is called: \n"
2778"'%s'\n"
2779msgstr ""
2780"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2781"'%s'\n"
844afb62 2782
0e1423ae 2783#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2784msgid "Copying package lists..."
2785msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
844afb62 2786
0e1423ae 2787#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2788msgid "Writing new source list\n"
2789msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2790
0e1423ae 2791#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2792msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2793msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2794
0e1423ae 2795#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
844afb62 2796#, c-format
67f393ab 2797msgid "Wrote %i records.\n"
2798msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2799
0e1423ae 2800#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
844afb62 2801#, c-format
67f393ab 2802msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2803msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2804
0e1423ae 2805#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
844afb62 2806#, c-format
67f393ab 2807msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2808msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 2809
0e1423ae 2810#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
844afb62 2811#, c-format
67f393ab 2812msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2813msgstr ""
2814"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2815"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 2816
ab231908 2817#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:452
0e1423ae 2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Directory '%s' missing"
2820msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2821
ab231908 2822#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:535
67f393ab 2823#, c-format
2824msgid "Preparing %s"
2825msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2826
ab231908 2827#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:536
67f393ab 2828#, c-format
2829msgid "Unpacking %s"
2830msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 2831
ab231908 2832#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:541
844afb62 2833#, c-format
67f393ab 2834msgid "Preparing to configure %s"
2835msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2836
ab231908 2837#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:542
844afb62 2838#, c-format
67f393ab 2839msgid "Configuring %s"
2840msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2841
ab231908 2842#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:544 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:545
0e1423ae 2843#, fuzzy, c-format
2844msgid "Processing triggers for %s"
2845msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2846
ab231908 2847#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:547
844afb62 2848#, c-format
67f393ab 2849msgid "Installed %s"
2850msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
844afb62 2851
ab231908
OS
2852#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:552 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:554
2853#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:555
844afb62 2854#, c-format
67f393ab 2855msgid "Preparing for removal of %s"
2856msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2857
ab231908 2858#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:557
844afb62 2859#, c-format
67f393ab 2860msgid "Removing %s"
2861msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
844afb62 2862
ab231908 2863#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:558
844afb62 2864#, c-format
67f393ab 2865msgid "Removed %s"
2866msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
844afb62 2867
ab231908 2868#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:563
844afb62 2869#, c-format
67f393ab 2870msgid "Preparing to completely remove %s"
2871msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2872
ab231908 2873#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:564
67f393ab 2874#, c-format
2875msgid "Completely removed %s"
2876msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
de5a560a 2877
ab231908 2878#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:716
0e1423ae 2879msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2880msgstr ""
de5a560a 2881
67f393ab 2882#: methods/rred.cc:219
de5a560a 2883#, fuzzy
67f393ab 2884msgid "Could not patch file"
2885msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2886
0e1423ae 2887#: methods/rsh.cc:330
2888msgid "Connection closed prematurely"
2889msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
de5a560a 2890
ab231908
OS
2891#, fuzzy
2892#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2893#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
2894
67f393ab 2895#, fuzzy
0e1423ae 2896#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2897#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 2898
0e1423ae 2899#, fuzzy
2900#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2901#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2902
0e1423ae 2903#, fuzzy
2904#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2905#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 2906
0e1423ae 2907#, fuzzy
2908#~ msgid "Stored label: %s \n"
2909#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 2910
0e1423ae 2911#, fuzzy
2912#~ msgid ""
2913#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
2914#~ "i signatures\n"
2915#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 2916
0e1423ae 2917#, fuzzy
2918#~ msgid "openpty failed\n"
2919#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 2920
2921#~ msgid "File date has changed %s"
2922#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"