]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
Updated French manpage. Closes: #291020
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
640c5d94 1# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
2# translation of apt_ru.po to Russian
3# translation of apt_ru.po to Русский язык
4# translation of ru.po to Russian
89409d33 5# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
6# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
7# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
8# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
9# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
10# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
640c5d94 12# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004.
89409d33
AL
13#
14msgid ""
15msgstr ""
640c5d94 16"Project-Id-Version: apt_po_ru\n"
38d608f4 17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
39f4df79 18"POT-Creation-Date: 2004-07-29 09:38-0700\n"
640c5d94
MZ
19"PO-Revision-Date: 2004-09-09 19:44+0400\n"
20"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 21"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 22"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 25"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
26"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
27"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 29
ea7fc98d 30#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
31#, c-format
32msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 33msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 34
ea7fc98d
AL
35#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
36#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
37#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
38#, c-format
39msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 40msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 41
ea7fc98d 42#: cmdline/apt-cache.cc:232
89409d33 43msgid "Total Package Names : "
ea7fc98d 44msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 45
ea7fc98d 46#: cmdline/apt-cache.cc:272
89409d33 47msgid " Normal Packages: "
ea7fc98d 48msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 49
ea7fc98d 50#: cmdline/apt-cache.cc:273
89409d33 51msgid " Pure Virtual Packages: "
ea7fc98d 52msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 53
ea7fc98d 54#: cmdline/apt-cache.cc:274
89409d33 55msgid " Single Virtual Packages: "
ea7fc98d 56msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 57
ea7fc98d 58#: cmdline/apt-cache.cc:275
89409d33 59msgid " Mixed Virtual Packages: "
ea7fc98d 60msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 61
ea7fc98d 62#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 63msgid " Missing: "
ea7fc98d 64msgstr " Пропущено: "
89409d33 65
ea7fc98d 66#: cmdline/apt-cache.cc:278
89409d33 67msgid "Total Distinct Versions: "
ea7fc98d 68msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 69
ea7fc98d 70#: cmdline/apt-cache.cc:280
89409d33 71msgid "Total Dependencies: "
ea7fc98d 72msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 73
ea7fc98d 74#: cmdline/apt-cache.cc:283
89409d33 75msgid "Total Ver/File relations: "
ea7fc98d 76msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 77
ea7fc98d 78#: cmdline/apt-cache.cc:285
89409d33 79msgid "Total Provides Mappings: "
ea7fc98d 80msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 81
ea7fc98d 82#: cmdline/apt-cache.cc:297
89409d33 83msgid "Total Globbed Strings: "
ea7fc98d 84msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 85
ea7fc98d 86#: cmdline/apt-cache.cc:311
89409d33 87msgid "Total Dependency Version space: "
ea7fc98d 88msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 89
ea7fc98d 90#: cmdline/apt-cache.cc:316
89409d33 91msgid "Total Slack space: "
ea7fc98d 92msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 93
ea7fc98d 94#: cmdline/apt-cache.cc:324
89409d33 95msgid "Total Space Accounted for: "
ea7fc98d 96msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 97
ea7fc98d 98#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
99#, c-format
100msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 101msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 102
ea7fc98d 103#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 104msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 105msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 106
ea7fc98d 107#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 108msgid "No packages found"
ea7fc98d 109msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 110
ea7fc98d 111#: cmdline/apt-cache.cc:1462
89409d33 112msgid "Package Files:"
ea7fc98d 113msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 114
ea7fc98d 115#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 116msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 117msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 118
ea7fc98d 119#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
120#, c-format
121msgid "%4i %s\n"
ffd71425 122msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
123
124#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 125#: cmdline/apt-cache.cc:1482
89409d33 126msgid "Pinned Packages:"
ea7fc98d 127msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 128
ea7fc98d 129#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 130msgid "(not found)"
ea7fc98d 131msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
132
133#. Installed version
ea7fc98d 134#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 135msgid " Installed: "
ea7fc98d 136msgstr " Установлен: "
89409d33 137
ea7fc98d 138#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 139msgid "(none)"
ea7fc98d 140msgstr "(отсутствует)"
89409d33 141
ffd71425 142#. Candidate Version
ea7fc98d 143#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 144msgid " Candidate: "
ea7fc98d 145msgstr " Кандидат: "
89409d33 146
ea7fc98d 147#: cmdline/apt-cache.cc:1532
89409d33 148msgid " Package Pin: "
ea7fc98d 149msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
150
151#. Show the priority tables
ea7fc98d 152#: cmdline/apt-cache.cc:1541
89409d33 153msgid " Version Table:"
ea7fc98d 154msgstr " Таблица версий:"
89409d33 155
ea7fc98d 156#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
157#, c-format
158msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 159msgstr " %4i %s\n"
89409d33 160
39f4df79 161#: cmdline/apt-cache.cc:1646 cmdline/apt-cdrom.cc:731 cmdline/apt-config.cc:70
ea7fc98d 162#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:545
39f4df79 163#: cmdline/apt-get.cc:2260 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
164#, c-format
165msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 166msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 167
39f4df79 168#: cmdline/apt-cache.cc:1653
89409d33
AL
169msgid ""
170"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 171" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
172" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
174"\n"
175"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
176"cache files, and query information from them\n"
177"\n"
178"Commands:\n"
38d608f4 179" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
180" gencaches - Build both the package and source cache\n"
181" showpkg - Show some general information for a single package\n"
182" showsrc - Show source records\n"
183" stats - Show some basic statistics\n"
184" dump - Show the entire file in a terse form\n"
185" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
186" unmet - Show unmet dependencies\n"
187" search - Search the package list for a regex pattern\n"
188" show - Show a readable record for the package\n"
189" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 190" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
191" pkgnames - List the names of all packages\n"
192" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 193" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
194" policy - Show policy settings\n"
195"\n"
196"Options:\n"
197" -h This help text.\n"
198" -p=? The package cache.\n"
199" -s=? The source cache.\n"
200" -q Disable progress indicator.\n"
201" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
202" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 203" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
204"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
205msgstr ""
ea7fc98d
AL
206"Использование: apt-cache [options] command\n"
207" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
208" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 210"\n"
ea7fc98d
AL
211"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
212"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
213"Команды:\n"
214" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
215" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
216" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
217" stats - основная статистика\n"
218" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
219" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
220" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
221" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
222" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
223" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
224" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
225" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
226" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
227" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
228" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 229"\n"
ea7fc98d
AL
230"Опции:\n"
231" -h Этот текст.\n"
232" -p=? Кэш пакетов.\n"
233" -s=? Кэш исходников.\n"
234" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
235" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
236" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
237" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
238"tmp\n"
239"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 240
dc738e7a 241#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 242msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 243msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 244
dc738e7a 245#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
246msgid ""
247"Usage: apt-config [options] command\n"
248"\n"
249"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
250"\n"
251"Commands:\n"
252" shell - Shell mode\n"
253" dump - Show the configuration\n"
254"\n"
255"Options:\n"
256" -h This help text.\n"
257" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 258" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 259msgstr ""
ea7fc98d 260"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 261"\n"
ea7fc98d 262"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 263"\n"
ea7fc98d
AL
264"Команды:\n"
265" shell - режим shell\n"
266" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 267"\n"
ea7fc98d
AL
268"Опции:\n"
269" -h Этот текст.\n"
270" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
271" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 272
dc738e7a 273#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
274#, c-format
275msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 276msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 277
dc738e7a 278#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
279msgid ""
280"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
281"\n"
282"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
283"from debian packages\n"
284"\n"
285"Options:\n"
286" -h This help text\n"
287" -t Set the temp dir\n"
288" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 289" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 290msgstr ""
ea7fc98d 291"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 292"\n"
ea7fc98d
AL
293"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
294"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 295"\n"
ea7fc98d
AL
296"Опции:\n"
297" -h Этот текст\n"
298" -t Установить каталог для временных файлов\n"
299" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
300" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 301
39f4df79 302#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:699
89409d33
AL
303#, c-format
304msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 305msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 306
38d608f4 307#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 308msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 309msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 310
ea7fc98d 311#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:163 ftparchive/apt-ftparchive.cc:337
38d608f4 312msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 313msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4
AL
314
315#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:165 ftparchive/apt-ftparchive.cc:179
ea7fc98d
AL
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:202 ftparchive/apt-ftparchive.cc:252
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:266 ftparchive/apt-ftparchive.cc:288
38d608f4
AL
318#, c-format
319msgid "Error Processing directory %s"
ea7fc98d 320msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 321
ea7fc98d 322#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:250
38d608f4 323msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
324msgstr ""
325"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
326"длинен"
38d608f4 327
ea7fc98d 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:367
38d608f4 329msgid "Error writing header to contents file"
39f4df79 330msgstr "Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 331
ea7fc98d 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:397
38d608f4
AL
333#, c-format
334msgid "Error Processing Contents %s"
ea7fc98d 335msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 336
ea7fc98d 337#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:551
38d608f4
AL
338msgid ""
339"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
340"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
341" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
342" contents path\n"
ea7fc98d 343" release path\n"
38d608f4
AL
344" generate config [groups]\n"
345" clean config\n"
346"\n"
347"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
348"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
349"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
350"\n"
351"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
352"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
353"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
354"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
355"\n"
356"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
357"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
358"\n"
359"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
360"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
361"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
362"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
363"Debian archive:\n"
364" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
365" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
366"\n"
367"Options:\n"
368" -h This help text\n"
369" --md5 Control MD5 generation\n"
370" -s=? Source override file\n"
371" -q Quiet\n"
372" -d=? Select the optional caching database\n"
373" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
374" --contents Control contents file generation\n"
375" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 376" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 377msgstr ""
ea7fc98d
AL
378"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
379"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
380" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
381" contents path\n"
382" release path\n"
383" generate config [groups]\n"
384" clean config\n"
385"\n"
386"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
387"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
388"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 389"\n"
ea7fc98d
AL
390"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
391"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
392"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
393"каждого\n"
ea7fc98d
AL
394"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
395"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
396"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 397"\n"
ea7fc98d
AL
398"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
399"каталогов, содержащих файлы .dscs.\n"
400"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
401"опцию --source-override.\n"
38d608f4 402"\n"
ea7fc98d
AL
403"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
404"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
405"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
406"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
407"указан\n"
ea7fc98d
AL
408"Pathprefix, то его значения добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
409"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
410" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
411" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
412"\n"
413"Опции:\n"
414" -h Этот текст\n"
415" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
416" -s=? Указать файл перекрытий (override) для пакетов с исходными текстами\n"
417" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
418" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
419" --no-delink Включить режим отладки процессе удаления файлов\n"
420" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
421" (файла Contents)\n"
422" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
423" -o=? Указать произвольную опцию"
424
425#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:757
38d608f4 426msgid "No selections matched"
ea7fc98d 427msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 428
ea7fc98d 429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:830
38d608f4
AL
430#, c-format
431msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 432msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 433
640c5d94 434#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
435#, c-format
436msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 437msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 438
640c5d94
MZ
439#: ftparchive/cachedb.cc:63
440#, c-format
441msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
442msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
443
444#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 445#, c-format
640c5d94
MZ
446msgid "Unable to open DB file %s: %s"
447msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 448
640c5d94 449#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
450#, c-format
451msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 452msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 453
640c5d94 454#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 455msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 456msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 459msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 460msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 461
ea7fc98d
AL
462#: ftparchive/writer.cc:79
463#, c-format
38d608f4 464msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 465msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 466
ea7fc98d
AL
467#: ftparchive/writer.cc:84
468#, c-format
38d608f4 469msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 470msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 471
ea7fc98d 472#: ftparchive/writer.cc:126
38d608f4 473msgid "E: "
ea7fc98d 474msgstr "E: "
38d608f4 475
ea7fc98d 476#: ftparchive/writer.cc:128
38d608f4 477msgid "W: "
ea7fc98d 478msgstr "W: "
38d608f4 479
ea7fc98d 480#: ftparchive/writer.cc:135
38d608f4 481msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 482msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 483
ea7fc98d 484#: ftparchive/writer.cc:152 ftparchive/writer.cc:182
38d608f4
AL
485#, c-format
486msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 487msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 488
ea7fc98d 489#: ftparchive/writer.cc:164
38d608f4 490msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 491msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 492
ea7fc98d 493#: ftparchive/writer.cc:189
38d608f4
AL
494#, c-format
495msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 496msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 497
ea7fc98d 498#: ftparchive/writer.cc:246
38d608f4
AL
499#, c-format
500msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 501msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 502
ea7fc98d
AL
503#: ftparchive/writer.cc:254
504#, c-format
38d608f4 505msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 506msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 507
ea7fc98d 508#: ftparchive/writer.cc:258
38d608f4
AL
509#, c-format
510msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 511msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 512
ea7fc98d 513#: ftparchive/writer.cc:265
38d608f4
AL
514#, c-format
515msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 516msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 517
ea7fc98d
AL
518#: ftparchive/writer.cc:275
519#, c-format
38d608f4 520msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 521msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 522
ea7fc98d 523#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
38d608f4
AL
524#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121
525#, c-format
526msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 527msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 528
ea7fc98d 529#: ftparchive/writer.cc:378
38d608f4 530msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 531msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 532
ea7fc98d
AL
533#: ftparchive/writer.cc:386 ftparchive/writer.cc:595
534#, c-format
38d608f4 535msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 536msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 537
ea7fc98d
AL
538#: ftparchive/writer.cc:429 ftparchive/writer.cc:677
539#, c-format
38d608f4 540msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 541msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 542
39f4df79 543#: ftparchive/contents.cc:346 ftparchive/contents.cc:377
38d608f4 544msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 545msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
546
547#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
548#, c-format
549msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 550msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
551
552#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
553#, c-format
554msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 555msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
556
557#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
558#, c-format
559msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 560msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
561
562#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
563#, c-format
564msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 565msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
566
567#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
568#, c-format
569msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 570msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
571
572#: ftparchive/multicompress.cc:75
573#, c-format
574msgid "Unknown Compresison Algorithm '%s'"
ea7fc98d 575msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
576
577#: ftparchive/multicompress.cc:105
578#, c-format
579msgid "Compressed output %s needs a compression set"
39f4df79 580msgstr "Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
581
582#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
583msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 584msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:198
587msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 588msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
589
590#: ftparchive/multicompress.cc:201
591msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 592msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
593
594#: ftparchive/multicompress.cc:215
595msgid "Compress Child"
ea7fc98d 596msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
597
598#: ftparchive/multicompress.cc:238
599#, c-format
600msgid "Internal Error, Failed to create %s"
ea7fc98d 601msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
602
603#: ftparchive/multicompress.cc:289
604msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 605msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
606
607#: ftparchive/multicompress.cc:324
608msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 609msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
610
611#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 612msgid "decompressor"
ea7fc98d 613msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
614
615#: ftparchive/multicompress.cc:406
616msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 617msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
618
619#: ftparchive/multicompress.cc:458
620msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 621msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
622
623#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 624#, c-format
38d608f4 625msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 626msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
627
628#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
629#, c-format
630msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 631msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 632
ea7fc98d 633#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 634msgid "Y"
ea7fc98d 635msgstr "д"
89409d33 636
39f4df79 637#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1422
38d608f4
AL
638#, c-format
639msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 640msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 641
ea7fc98d 642#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 643msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 644msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 645
ea7fc98d 646#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
647#, c-format
648msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 649msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 650
ea7fc98d 651#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
652#, c-format
653msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 654msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 655
ea7fc98d 656#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 657msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 658msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 659
ea7fc98d 660#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 661msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 662msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 663
ea7fc98d 664#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 665msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 666msgstr "но он не установлен"
89409d33 667
ea7fc98d 668#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 669msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 670msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 671
ea7fc98d 672#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 673msgid " or"
ea7fc98d 674msgstr " или"
89409d33 675
ea7fc98d 676#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 677msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 678msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 679
ea7fc98d 680#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 681msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 682msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 683
ea7fc98d
AL
684#: cmdline/apt-get.cc:421
685msgid "The following packages have been kept back:"
686msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 687
ea7fc98d
AL
688#: cmdline/apt-get.cc:442
689msgid "The following packages will be upgraded:"
690msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 691
ea7fc98d
AL
692#: cmdline/apt-get.cc:463
693msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
694msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 695
ea7fc98d 696#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 697msgid "The following held packages will be changed:"
39f4df79 698msgstr "Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 699
ea7fc98d 700#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
701#, c-format
702msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 703msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 704
ea7fc98d 705#: cmdline/apt-get.cc:544
89409d33
AL
706msgid ""
707"WARNING: The following essential packages will be removed\n"
708"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
709msgstr ""
ea7fc98d
AL
710"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
711"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 712
39f4df79 713#: cmdline/apt-get.cc:574
ea7fc98d 714#, c-format
79e91fa0 715msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 716msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 717
39f4df79 718#: cmdline/apt-get.cc:578
89409d33
AL
719#, c-format
720msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 721msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 722
39f4df79 723#: cmdline/apt-get.cc:580
89409d33
AL
724#, c-format
725msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 726msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 727
39f4df79 728#: cmdline/apt-get.cc:582
89409d33
AL
729#, c-format
730msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 731msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 732
39f4df79 733#: cmdline/apt-get.cc:586
ea7fc98d 734#, c-format
79e91fa0 735msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 736msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 737
39f4df79 738#: cmdline/apt-get.cc:646
89409d33 739msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 740msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 741
39f4df79 742#: cmdline/apt-get.cc:649
89409d33 743msgid " failed."
ea7fc98d 744msgstr " не удалось."
89409d33 745
39f4df79 746#: cmdline/apt-get.cc:652
89409d33 747msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 748msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 749
39f4df79 750#: cmdline/apt-get.cc:655
89409d33 751msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 752msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 753
39f4df79 754#: cmdline/apt-get.cc:657
89409d33 755msgid " Done"
ea7fc98d 756msgstr " Готово"
89409d33 757
39f4df79 758#: cmdline/apt-get.cc:661
89409d33 759msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
760msgstr ""
761"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
762"f install'."
89409d33 763
39f4df79 764#: cmdline/apt-get.cc:664
89409d33 765msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 766msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 767
39f4df79 768#: cmdline/apt-get.cc:718
89409d33 769msgid "Packages need to be removed but Remove is disabled."
ea7fc98d 770msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 771
39f4df79 772#: cmdline/apt-get.cc:744 cmdline/apt-get.cc:1716 cmdline/apt-get.cc:1749
89409d33 773msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 774msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 775
39f4df79 776#: cmdline/apt-get.cc:754 cmdline/apt-get.cc:1797 cmdline/apt-get.cc:2008
ffd71425 777#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 778msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 779msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 780
39f4df79 781#: cmdline/apt-get.cc:774
89409d33 782#, c-format
ffd71425 783msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 784msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 785
39f4df79 786#: cmdline/apt-get.cc:777
89409d33 787#, c-format
ffd71425 788msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 789msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 790
39f4df79 791#: cmdline/apt-get.cc:782
89409d33 792#, c-format
ffd71425 793msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
39f4df79 794msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 795
39f4df79 796#: cmdline/apt-get.cc:785
89409d33 797#, c-format
ffd71425 798msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
39f4df79 799msgstr "После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 800
39f4df79 801#: cmdline/apt-get.cc:802
89409d33 802#, c-format
ffd71425 803msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 804msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 805
39f4df79
CP
806#: cmdline/apt-get.cc:811
807msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
808msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
809
810#: cmdline/apt-get.cc:817 cmdline/apt-get.cc:837
89409d33 811msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
812msgstr ""
813"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
814"операция."
89409d33 815
39f4df79 816#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 817msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 818msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 819
39f4df79 820#: cmdline/apt-get.cc:821
89409d33
AL
821#, c-format
822msgid ""
823"You are about to do something potentially harmful\n"
824"To continue type in the phrase '%s'\n"
825" ?] "
826msgstr ""
ea7fc98d
AL
827"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
828"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
829" ?] "
830
39f4df79 831#: cmdline/apt-get.cc:827 cmdline/apt-get.cc:846
89409d33 832msgid "Abort."
ea7fc98d 833msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 834
39f4df79 835#: cmdline/apt-get.cc:842
89409d33 836msgid "Do you want to continue? [Y/n] "
ea7fc98d 837msgstr "Хотите продолжить? [Д/н] "
89409d33 838
39f4df79 839#: cmdline/apt-get.cc:911 cmdline/apt-get.cc:1281 cmdline/apt-get.cc:1906
89409d33
AL
840#, c-format
841msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 842msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 843
39f4df79 844#: cmdline/apt-get.cc:929
89409d33 845msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 846msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 847
39f4df79 848#: cmdline/apt-get.cc:930 cmdline/apt-get.cc:1915
89409d33 849msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 850msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 851
39f4df79 852#: cmdline/apt-get.cc:936
89409d33
AL
853msgid ""
854"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
855"missing?"
856msgstr ""
640c5d94
MZ
857"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
858"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 859
39f4df79 860#: cmdline/apt-get.cc:940
89409d33 861msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 862msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 863
39f4df79 864#: cmdline/apt-get.cc:945
89409d33 865msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 866msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 867
39f4df79 868#: cmdline/apt-get.cc:946
89409d33 869msgid "Aborting Install."
ea7fc98d 870msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 871
39f4df79 872#: cmdline/apt-get.cc:979
89409d33
AL
873#, c-format
874msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 875msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 876
39f4df79 877#: cmdline/apt-get.cc:989
89409d33
AL
878#, c-format
879msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
39f4df79 880msgstr "Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 881
39f4df79 882#: cmdline/apt-get.cc:1007
ffd71425 883#, c-format
89409d33 884msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 885msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 886
39f4df79 887#: cmdline/apt-get.cc:1018
ffd71425 888#, c-format
89409d33 889msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 890msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 891
39f4df79 892#: cmdline/apt-get.cc:1030
89409d33 893msgid " [Installed]"
ea7fc98d 894msgstr " [Установлен]"
89409d33 895
39f4df79 896#: cmdline/apt-get.cc:1035
89409d33 897msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 898msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 899
39f4df79 900#: cmdline/apt-get.cc:1040
89409d33
AL
901#, c-format
902msgid ""
ea7fc98d
AL
903"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
904"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
905"is only available from another source\n"
89409d33 906msgstr ""
ea7fc98d
AL
907"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
908"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
909"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 910
39f4df79 911#: cmdline/apt-get.cc:1059
89409d33 912msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 913msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 914
39f4df79 915#: cmdline/apt-get.cc:1062
89409d33
AL
916#, c-format
917msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 918msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 919
39f4df79 920#: cmdline/apt-get.cc:1082
89409d33 921#, c-format
ffd71425 922msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 923msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 924
39f4df79 925#: cmdline/apt-get.cc:1090
89409d33 926#, c-format
ffd71425 927msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 928msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 929
39f4df79 930#: cmdline/apt-get.cc:1117
89409d33
AL
931#, c-format
932msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 933msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 934
39f4df79 935#: cmdline/apt-get.cc:1119
89409d33
AL
936#, c-format
937msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 938msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 939
39f4df79 940#: cmdline/apt-get.cc:1125
89409d33
AL
941#, c-format
942msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 943msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 944
39f4df79 945#: cmdline/apt-get.cc:1235
89409d33 946msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 947msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 948
39f4df79 949#: cmdline/apt-get.cc:1248
89409d33 950msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 951msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 952
39f4df79 953#: cmdline/apt-get.cc:1300
89409d33
AL
954msgid ""
955"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
956"used instead."
957msgstr ""
ea7fc98d
AL
958"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
959"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 960
39f4df79 961#: cmdline/apt-get.cc:1319
89409d33 962msgid "Internal Error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 963msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 964
39f4df79 965#: cmdline/apt-get.cc:1409 cmdline/apt-get.cc:1445
89409d33
AL
966#, c-format
967msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 968msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 969
39f4df79 970#: cmdline/apt-get.cc:1432
ffd71425
AL
971#, c-format
972msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 973msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 974
39f4df79 975#: cmdline/apt-get.cc:1462
89409d33 976msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
977msgstr ""
978"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
979"f install':"
89409d33 980
39f4df79 981#: cmdline/apt-get.cc:1465
89409d33
AL
982msgid ""
983"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
984"solution)."
985msgstr ""
ea7fc98d
AL
986"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
987"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 988
39f4df79 989#: cmdline/apt-get.cc:1477
89409d33
AL
990msgid ""
991"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
992"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
993"distribution that some required packages have not yet been created\n"
994"or been moved out of Incoming."
995msgstr ""
ea7fc98d
AL
996"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
997"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
998"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 999
39f4df79 1000#: cmdline/apt-get.cc:1485
89409d33
AL
1001msgid ""
1002"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1003"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1004"that package should be filed."
1005msgstr ""
ea7fc98d
AL
1006"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1007"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1008"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1009
39f4df79 1010#: cmdline/apt-get.cc:1490
89409d33 1011msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1012msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1013
39f4df79 1014#: cmdline/apt-get.cc:1493
ffd71425 1015msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1016msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1017
39f4df79 1018#: cmdline/apt-get.cc:1519
89409d33 1019msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1020msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1021
39f4df79 1022#: cmdline/apt-get.cc:1590
38d608f4 1023msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1024msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1025
39f4df79 1026#: cmdline/apt-get.cc:1591
38d608f4 1027msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1028msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1029
39f4df79 1030#: cmdline/apt-get.cc:1611
89409d33 1031msgid "Calculating Upgrade... "
ea7fc98d 1032msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1033
39f4df79 1034#: cmdline/apt-get.cc:1614 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:99
89409d33 1035msgid "Failed"
ea7fc98d 1036msgstr "Неудачно"
89409d33 1037
39f4df79 1038#: cmdline/apt-get.cc:1619
89409d33 1039msgid "Done"
ea7fc98d 1040msgstr "Готово"
89409d33 1041
39f4df79 1042#: cmdline/apt-get.cc:1792
89409d33 1043msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1044msgstr ""
1045"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1046"тексты"
89409d33 1047
39f4df79 1048#: cmdline/apt-get.cc:1819 cmdline/apt-get.cc:2026
89409d33
AL
1049#, c-format
1050msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1051msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1052
39f4df79 1053#: cmdline/apt-get.cc:1866
89409d33 1054#, c-format
ffd71425 1055msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1056msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1057
39f4df79 1058#: cmdline/apt-get.cc:1871
ffd71425 1059#, c-format
89409d33 1060msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1061msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1062
39f4df79 1063#: cmdline/apt-get.cc:1874
ffd71425 1064#, c-format
89409d33 1065msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1066msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1067
39f4df79 1068#: cmdline/apt-get.cc:1880
89409d33
AL
1069#, c-format
1070msgid "Fetch Source %s\n"
ea7fc98d 1071msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1072
39f4df79 1073#: cmdline/apt-get.cc:1911
89409d33 1074msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1075msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1076
39f4df79 1077#: cmdline/apt-get.cc:1939
89409d33
AL
1078#, c-format
1079msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1080msgstr ""
1081"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1082"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1083
39f4df79 1084#: cmdline/apt-get.cc:1951
89409d33
AL
1085#, c-format
1086msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1087msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1088
39f4df79 1089#: cmdline/apt-get.cc:1968
89409d33
AL
1090#, c-format
1091msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1092msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1093
39f4df79 1094#: cmdline/apt-get.cc:1987
89409d33 1095msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1096msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1097
39f4df79 1098#: cmdline/apt-get.cc:2003
89409d33 1099msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1100msgstr ""
1101"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1102"пакет"
89409d33 1103
39f4df79 1104#: cmdline/apt-get.cc:2031
89409d33
AL
1105#, c-format
1106msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1107msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1108
39f4df79 1109#: cmdline/apt-get.cc:2051
89409d33
AL
1110#, c-format
1111msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1112msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1113
39f4df79 1114#: cmdline/apt-get.cc:2103
ea7fc98d 1115#, c-format
89409d33 1116msgid ""
38d608f4 1117"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1118"found"
640c5d94
MZ
1119msgstr ""
1120"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1121"найден"
dc738e7a 1122
39f4df79 1123#: cmdline/apt-get.cc:2155
ea7fc98d 1124#, c-format
38d608f4
AL
1125msgid ""
1126"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1127"package %s can satisfy version requirements"
1128msgstr ""
ea7fc98d
AL
1129"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1130"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1131
39f4df79 1132#: cmdline/apt-get.cc:2190
ea7fc98d
AL
1133#, c-format
1134msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1135msgstr ""
1136"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1137"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1138
39f4df79 1139#: cmdline/apt-get.cc:2215
ea7fc98d
AL
1140#, c-format
1141msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1142msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1143
39f4df79 1144#: cmdline/apt-get.cc:2229
ea7fc98d
AL
1145#, c-format
1146msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1147msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1148
39f4df79 1149#: cmdline/apt-get.cc:2233
89409d33 1150msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1151msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1152
39f4df79 1153#: cmdline/apt-get.cc:2265
89409d33 1154msgid "Supported Modules:"
ea7fc98d 1155msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1156
39f4df79 1157#: cmdline/apt-get.cc:2306
89409d33
AL
1158msgid ""
1159"Usage: apt-get [options] command\n"
1160" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1161" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1162"\n"
1163"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1164"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1165"and install.\n"
1166"\n"
1167"Commands:\n"
1168" update - Retrieve new lists of packages\n"
1169" upgrade - Perform an upgrade\n"
1170" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1171" remove - Remove packages\n"
1172" source - Download source archives\n"
1173" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1174" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1175" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1176" clean - Erase downloaded archive files\n"
1177" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1178" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1179"\n"
1180"Options:\n"
1181" -h This help text.\n"
1182" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1183" -qq No output except for errors\n"
1184" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1185" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1186" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1187" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1188" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1189" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1190" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1191" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1192" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1193" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1194"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1195"pages for more information and options.\n"
1196" This APT has Super Cow Powers.\n"
1197msgstr ""
ea7fc98d
AL
1198"Использование: apt-get [options] command\n"
1199" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1200" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1201"\n"
ea7fc98d
AL
1202"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1203"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1204"и install.\n"
89409d33 1205"\n"
ea7fc98d
AL
1206"Команды:\n"
1207" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1208" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1209" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1210" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1211" remove - удалить пакеты\n"
1212" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1213" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1214" пакета из исходных текстов\n"
1215" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1216" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1217" clean - удалить загруженные архивы\n"
1218" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1219" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1220"\n"
ea7fc98d
AL
1221"Опции:\n"
1222" -h Этот текст.\n"
1223" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1224" Не выводить индикатор прогресса\n"
1225" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1226" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1227" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1228" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1229" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1230" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1231" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1232" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1233" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1234" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1235"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1236"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1237" This APT has Super Cow Powers.\n"
1238
ffd71425
AL
1239#: cmdline/acqprogress.cc:55
1240msgid "Hit "
ea7fc98d 1241msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1242
1243#: cmdline/acqprogress.cc:79
1244msgid "Get:"
ea7fc98d 1245msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1246
1247#: cmdline/acqprogress.cc:110
1248msgid "Ign "
ea7fc98d 1249msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1250
1251#: cmdline/acqprogress.cc:114
1252msgid "Err "
ea7fc98d 1253msgstr "Err "
ffd71425
AL
1254
1255#: cmdline/acqprogress.cc:135
1256#, c-format
1257msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1258msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1259
1260#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1261#, c-format
ffd71425 1262msgid " [Working]"
ea7fc98d 1263msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1264
1265#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1266#, c-format
ffd71425 1267msgid ""
38d608f4
AL
1268"Media Change: Please insert the disc labeled\n"
1269" '%s'\n"
1270"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1271msgstr ""
ea7fc98d
AL
1272"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1273"ввод\n"
ffd71425 1274
dc738e7a 1275#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1276msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1277msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1278
dc738e7a 1279#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1280msgid ""
1281"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1282"\n"
1283"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1284"to indicate what kind of file it is.\n"
1285"\n"
1286"Options:\n"
1287" -h This help text\n"
1288" -s Use source file sorting\n"
1289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1291msgstr ""
ea7fc98d 1292"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1293"\n"
ea7fc98d
AL
1294"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1295"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1296"\n"
ea7fc98d
AL
1297"Опции:\n"
1298" -h этот текст\n"
1299" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1300" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1301" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1302
b895c792
AL
1303#: dselect/install:32
1304msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1305msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1306
1307#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1308#: dselect/install:104 dselect/update:45
1309msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1310msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1311
1312#: dselect/install:100
1313msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1314msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1315
1316#: dselect/install:101
1317msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1318msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1319
1320#: dselect/install:102
1321msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
39f4df79 1322msgstr "возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1323
1324#: dselect/install:103
39f4df79 1325msgid "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1326msgstr ""
1327"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1328"раз"
b895c792
AL
1329
1330#: dselect/update:30
1331msgid "Merging Available information"
ea7fc98d 1332msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1333
39f4df79 1334#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:116
dc738e7a 1335msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1336msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1337
39f4df79 1338#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1339msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1340msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1341
39f4df79 1342#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1343msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1344msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1345
39f4df79 1346#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
dc738e7a 1347msgid "Tar Checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1348msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1349
39f4df79 1350#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
ea7fc98d 1351#, c-format
ffe3adce 1352msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1353msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1354
dc738e7a
AL
1355#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1356msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1357msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1358
dc738e7a
AL
1359#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1360msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1361msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1362
dc738e7a
AL
1363#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1364msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1365msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1366
dc738e7a
AL
1367#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1368msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1369msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1370
1371#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1372msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1373msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1374
1375#: apt-inst/filelist.cc:384
1376msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1377msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1378
1379#: apt-inst/filelist.cc:416
1380msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1381msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1382
1383#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1384msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1385msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1386
1387#: apt-inst/filelist.cc:468
1388msgid "Internal Error in AddDiversion"
ea7fc98d 1389msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1390
1391#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1392#, c-format
dc738e7a 1393msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1394msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1395
dc738e7a 1396#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1397#, c-format
dc738e7a 1398msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1399msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1400
dc738e7a 1401#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1402#, c-format
dc738e7a 1403msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1404msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1405
dc738e7a 1406#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
ffd71425 1407#, c-format
dc738e7a 1408msgid "Failed write file %s"
ea7fc98d 1409msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1410
dc738e7a 1411#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1412#, c-format
dc738e7a 1413msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1414msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1415
dc738e7a 1416#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1417#, c-format
dc738e7a 1418msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1419msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1420
1421#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1422#, c-format
dc738e7a 1423msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1424msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1425
dc738e7a 1426#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1427#, c-format
dc738e7a 1428msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1429msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1430
dc738e7a 1431#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1432#, c-format
dc738e7a 1433msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1434msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1435
dc738e7a
AL
1436#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1437msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1438msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1439
1440#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1441#, c-format
dc738e7a 1442msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1443msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1444
dc738e7a
AL
1445#: apt-inst/extract.cc:283
1446msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1447msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1448
1449#: apt-inst/extract.cc:287
1450msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1451msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1452
1453#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1454#, c-format
dc738e7a 1455msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1456msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1457
dc738e7a 1458#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1459#, c-format
dc738e7a 1460msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1461msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1462
640c5d94 1463#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:709
ea7fc98d 1464#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:416 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1465#, c-format
1466msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1467msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1468
dc738e7a 1469#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1470#, c-format
dc738e7a 1471msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1472msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1473
dc738e7a 1474#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1475#, c-format
dc738e7a 1476msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1477msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1478
dc738e7a 1479#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1480#, c-format
dc738e7a 1481msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1482msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1483
dc738e7a 1484#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1485#, c-format
dc738e7a 1486msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1487msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1488
dc738e7a
AL
1489#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1490msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1491msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1492
dc738e7a
AL
1493#. Build the status cache
1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
39f4df79
CP
1495#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:701 apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
1496#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829
dc738e7a 1497msgid "Reading Package Lists"
ea7fc98d 1498msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1499
dc738e7a 1500#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1501#, c-format
dc738e7a 1502msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1503msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1504
dc738e7a
AL
1505#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1506#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1507msgid "Internal Error getting a Package Name"
ea7fc98d 1508msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1509
dc738e7a 1510#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
dc738e7a 1511msgid "Reading File Listing"
ea7fc98d 1512msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1513
dc738e7a 1514#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1515#, c-format
dc738e7a
AL
1516msgid ""
1517"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1518"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1519"package!"
1520msgstr ""
ea7fc98d
AL
1521"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1522"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1523
dc738e7a 1524#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1525#, c-format
dc738e7a 1526msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1527msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1528
dc738e7a
AL
1529#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1530msgid "Internal Error getting a Node"
ea7fc98d 1531msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1532
dc738e7a 1533#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1534#, c-format
dc738e7a 1535msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1536msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1537
dc738e7a
AL
1538#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1539msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1540msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1541
dc738e7a
AL
1542#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1543#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1544#, c-format
dc738e7a 1545msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1546msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1547
dc738e7a
AL
1548#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1549msgid "Internal Error adding a diversion"
ea7fc98d 1550msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1551
dc738e7a
AL
1552#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
1553msgid "The pkg cache must be initialize first"
ea7fc98d 1554msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1555
dc738e7a 1556#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
dc738e7a 1557msgid "Reading File List"
ea7fc98d 1558msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1559
1560#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1561#, c-format
dc738e7a 1562msgid "Failed to find a Package: Header, offset %lu"
ea7fc98d 1563msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1564
dc738e7a 1565#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1566#, c-format
dc738e7a 1567msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1568msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1569
dc738e7a 1570#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1571#, c-format
dc738e7a 1572msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1573msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1574
39f4df79 1575#: apt-inst/deb/debfile.cc:55
ffd71425 1576#, c-format
dc738e7a 1577msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1578msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1579
39f4df79
CP
1580#: apt-inst/deb/debfile.cc:72
1581#, c-format
1582msgid "Internal Error, could not locate member %s"
1583msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
89409d33 1584
39f4df79 1585#: apt-inst/deb/debfile.cc:104
ea7fc98d 1586#, c-format
dc738e7a 1587msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1588msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1589
39f4df79 1590#: apt-inst/deb/debfile.cc:125
dc738e7a 1591msgid "Internal Error, could not locate member"
ea7fc98d 1592msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1593
39f4df79 1594#: apt-inst/deb/debfile.cc:158
dc738e7a 1595msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1596msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1597
39f4df79 1598#: apt-inst/deb/debfile.cc:243
dc738e7a 1599msgid "Unparsible control file"
ea7fc98d 1600msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1601
38d608f4
AL
1602#: methods/cdrom.cc:113
1603#, c-format
1604msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1605msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4
AL
1606
1607#: methods/cdrom.cc:122
1608msgid ""
1609"Please use apt-cdrom to make this CD recognized by APT. apt-get update "
1610"cannot be used to add new CDs"
1611msgstr ""
ea7fc98d
AL
1612"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1613"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4
AL
1614
1615#: methods/cdrom.cc:130 methods/cdrom.cc:168
1616msgid "Wrong CD"
ea7fc98d 1617msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4
AL
1618
1619#: methods/cdrom.cc:163
1620#, c-format
1621msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1622msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4
AL
1623
1624#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:77
38d608f4 1625msgid "File not found"
ea7fc98d 1626msgstr "Файл не найден"
38d608f4
AL
1627
1628#: methods/copy.cc:42 methods/gzip.cc:133 methods/gzip.cc:142
1629msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1630msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4
AL
1631
1632#: methods/copy.cc:79 methods/gzip.cc:139
1633msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1634msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4
AL
1635
1636#: methods/file.cc:42
1637msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1638msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1639
1640#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1641#: methods/ftp.cc:162
1642msgid "Logging in"
ea7fc98d 1643msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1644
1645#: methods/ftp.cc:168
1646msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1647msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1648
1649#: methods/ftp.cc:173
1650msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1651msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1652
1653#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1654#, c-format
1655msgid "Server refused our connection and said: %s"
ea7fc98d 1656msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1657
1658#: methods/ftp.cc:210
1659#, c-format
1660msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1661msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1662
1663#: methods/ftp.cc:217
1664#, c-format
1665msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1666msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1667
1668#: methods/ftp.cc:237
1669msgid ""
1670"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1671"is empty."
1672msgstr ""
ea7fc98d
AL
1673"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1674"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1675
1676#: methods/ftp.cc:265
1677#, c-format
1678msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1679msgstr ""
1680"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1681"s"
38d608f4
AL
1682
1683#: methods/ftp.cc:291
1684#, c-format
1685msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1686msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1687
1688#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1689msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1690msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1691
1692#: methods/ftp.cc:335
1693msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1694msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1695
39f4df79 1696#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:452 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1697msgid "Read error"
ea7fc98d 1698msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1699
1700#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1701msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1702msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1703
1704#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1705msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1706msgstr "Искажение протокола"
38d608f4
AL
1707
1708#: methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:232
38d608f4 1709msgid "Write Error"
ea7fc98d 1710msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1711
1712#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1713msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1714msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1715
1716#: methods/ftp.cc:698
1717msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1718msgstr ""
1719"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1720"истекло"
38d608f4
AL
1721
1722#: methods/ftp.cc:704
1723msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1724msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1725
1726#: methods/ftp.cc:722
1727msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1728msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1731msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1732msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1733
1734#: methods/ftp.cc:740
1735msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1736msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1737
1738#: methods/ftp.cc:747
1739msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1740msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1741
1742#: methods/ftp.cc:779
1743msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1744msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1745
1746#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1747#, c-format
38d608f4 1748msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1749msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1750
1751#: methods/ftp.cc:798
1752#, c-format
1753msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1754msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1755
1756#: methods/ftp.cc:818
1757msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1758msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1759
1760#: methods/ftp.cc:825
1761msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1762msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1763
640c5d94 1764#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:916 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1765msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1766msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1767
1768#: methods/ftp.cc:877
1769#, c-format
1770msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1771msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1772
1773#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1774msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1775msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1776
1777#: methods/ftp.cc:922
1778#, c-format
1779msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1780msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1781
1782#. Get the files information
1783#: methods/ftp.cc:997
1784msgid "Query"
ea7fc98d 1785msgstr "Запрос"
38d608f4 1786
39f4df79 1787#: methods/ftp.cc:1104
38d608f4 1788msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1789msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1790
1791#: methods/connect.cc:64
1792#, c-format
1793msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1794msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1795
1796#: methods/connect.cc:71
1797#, c-format
1798msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1799msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/connect.cc:80
1802#, c-format
1803msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1804msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1805
1806#: methods/connect.cc:86
1807#, c-format
1808msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1809msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1810
1811#: methods/connect.cc:92
1812#, c-format
1813msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1814msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4
AL
1815
1816#: methods/connect.cc:104
1817#, c-format
1818msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1819msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1820
1821#. We say this mainly because the pause here is for the
1822#. ssh connection that is still going
1823#: methods/connect.cc:132 methods/rsh.cc:425
1824#, c-format
1825msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1826msgstr "Соединение с %s"
38d608f4
AL
1827
1828#: methods/connect.cc:163
ea7fc98d 1829#, c-format
38d608f4 1830msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1831msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4
AL
1832
1833#: methods/connect.cc:167
1834#, c-format
1835msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1836msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4
AL
1837
1838#: methods/connect.cc:169
1839#, c-format
1840msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
39f4df79 1841msgstr "Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4
AL
1842
1843#: methods/connect.cc:216
1844#, c-format
1845msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1846msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4
AL
1847
1848#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1849#, c-format
38d608f4 1850msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1851msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1852
1853#: methods/gzip.cc:102
1854#, c-format
1855msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1856msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1857
640c5d94 1858#: methods/http.cc:344
38d608f4 1859msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1860msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1861
640c5d94 1862#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1863#, c-format
1864msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1865msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1866
640c5d94 1867#: methods/http.cc:498
38d608f4 1868msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1869msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1870
640c5d94 1871#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
38d608f4 1872msgid "The http server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1873msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1874
640c5d94 1875#: methods/http.cc:553
38d608f4 1876msgid "The http server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1877msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1878
640c5d94 1879#: methods/http.cc:568
38d608f4 1880msgid "The http server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1881msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1882
640c5d94 1883#: methods/http.cc:570
38d608f4 1884msgid "This http server has broken range support"
ea7fc98d 1885msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1886
640c5d94 1887#: methods/http.cc:594
38d608f4 1888msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1889msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1890
640c5d94 1891#: methods/http.cc:737
38d608f4 1892msgid "Select failed"
ea7fc98d 1893msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 1894
640c5d94 1895#: methods/http.cc:742
38d608f4 1896msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 1897msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 1898
640c5d94 1899#: methods/http.cc:765
38d608f4 1900msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 1901msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 1902
640c5d94 1903#: methods/http.cc:793
38d608f4 1904msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 1905msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1906
640c5d94 1907#: methods/http.cc:818
38d608f4 1908msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 1909msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 1910
640c5d94 1911#: methods/http.cc:832
38d608f4 1912msgid "Error reading from server Remote end closed connection"
ea7fc98d 1913msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 1914
640c5d94 1915#: methods/http.cc:834
38d608f4 1916msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 1917msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 1918
640c5d94 1919#: methods/http.cc:1065
38d608f4 1920msgid "Bad header Data"
ea7fc98d 1921msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 1922
640c5d94 1923#: methods/http.cc:1082
38d608f4 1924msgid "Connection failed"
ea7fc98d 1925msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 1926
640c5d94 1927#: methods/http.cc:1173
38d608f4 1928msgid "Internal error"
ea7fc98d 1929msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 1930
dc738e7a
AL
1931#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
1932msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 1933msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
1934
1935#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
1936#, c-format
1937msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 1938msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
1939
1940#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
1941#, c-format
1942msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 1943msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 1944
38d608f4
AL
1945#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:395
1946#, c-format
1947msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 1948msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4
AL
1949
1950#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:453
dc738e7a
AL
1951#, c-format
1952msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 1953msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 1954
640c5d94
MZ
1955#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:471
1956#, c-format
1957msgid "Line %d too long (max %d)"
1958msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
1959
1960#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:567
dc738e7a
AL
1961#, c-format
1962msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 1963msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 1964
640c5d94 1965#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:586
dc738e7a
AL
1966#, c-format
1967msgid "Syntax error %s:%u: Malformed Tag"
ea7fc98d 1968msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 1969
640c5d94 1970#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:603
dc738e7a
AL
1971#, c-format
1972msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 1973msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 1974
640c5d94 1975#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:643
dc738e7a
AL
1976#, c-format
1977msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
1978msgstr ""
ea7fc98d
AL
1979"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
1980"уровне"
dc738e7a 1981
640c5d94 1982#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:650
dc738e7a
AL
1983#, c-format
1984msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 1985msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 1986
640c5d94 1987#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:654 apt-pkg/contrib/configuration.cc:659
dc738e7a
AL
1988#, c-format
1989msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 1990msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 1991
640c5d94 1992#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
dc738e7a
AL
1993#, c-format
1994msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 1995msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 1996
640c5d94 1997#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
dc738e7a
AL
1998#, c-format
1999msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2000msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2001
2002#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2003#, c-format
dc738e7a 2004msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2005msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2006
2007#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2008#, c-format
dc738e7a 2009msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2010msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2011
2012#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2013#, c-format
2014msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2015msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2016
2017#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2018#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2019#, c-format
2020msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2021msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2022
2023#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2024#, c-format
2025msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2026msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2027
2028#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2029#, c-format
2030msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2031msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2032
2033#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2034#, c-format
38d608f4 2035msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2036msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2037
2038#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2039#, c-format
2040msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2041msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2042
2043#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2044#, c-format
2045msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2046msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2047
2048#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2049#, c-format
2050msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2051msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2052
2053#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2054#, c-format
2055msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2056msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2057
2058#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2059#, c-format
2060msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2061msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2062
ea7fc98d 2063#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:422 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2064#, c-format
2065msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2066msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2067
2068#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2069msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2070msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a
AL
2071
2072#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:80
2073#, c-format
2074msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2075msgstr ""
2076"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2077"чтения"
dc738e7a
AL
2078
2079#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:85
2080#, c-format
2081msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2082msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a
AL
2083
2084#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:103
2085#, c-format
2086msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2087msgstr ""
2088"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2089"системе nfs"
dc738e7a
AL
2090
2091#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:107
2092#, c-format
2093msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2094msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a
AL
2095
2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:358
2097#, c-format
2098msgid "Waited, for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2099msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a
AL
2100
2101#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:368
2102#, c-format
2103msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
39f4df79 2104msgstr "Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a
AL
2105
2106#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:371
2107#, c-format
2108msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2109msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a
AL
2110
2111#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:373
2112#, c-format
2113msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2114msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a
AL
2115
2116#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:417
2117#, c-format
2118msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2119msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2120
ffd71425 2121#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:473
89409d33 2122#, c-format
ffd71425 2123msgid "read, still have %lu to read but none left"
39f4df79 2124msgstr "ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425
AL
2125
2126#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:491
2127msgid "Write error"
ea7fc98d 2128msgstr "Ошибка записи"
ffd71425
AL
2129
2130#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2131#, c-format
2132msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2133msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425
AL
2134
2135#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:578
2136msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2137msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425
AL
2138
2139#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:584
2140msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2141msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425
AL
2142
2143#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:595
2144msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2145msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2146
2147#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2148msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2149msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2150
2151#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2152msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2153msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2154
2155#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2156msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2157msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2158
2159#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2160#, c-format
2161msgid "This APT does not support the Versioning System '%s'"
ea7fc98d 2162msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2163
2164#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2165msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2166msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2167
2168#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2169msgid "Depends"
ea7fc98d 2170msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2171
2172#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2173msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2174msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2175
2176#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2177msgid "Suggests"
ea7fc98d 2178msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2179
2180#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2181msgid "Recommends"
ea7fc98d 2182msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2183
2184#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2185msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2186msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2187
2188#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2189msgid "Replaces"
ea7fc98d 2190msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2191
2192#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2193msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2194msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2195
2196#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2197msgid "important"
ea7fc98d 2198msgstr "важный"
89409d33
AL
2199
2200#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2201msgid "required"
ea7fc98d 2202msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2203
2204#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2205msgid "standard"
ea7fc98d 2206msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2207
2208#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2209msgid "optional"
ea7fc98d 2210msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2211
2212#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2213msgid "extra"
ea7fc98d 2214msgstr "дополнительный"
89409d33 2215
ffd71425
AL
2216#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
2217msgid "Building Dependency Tree"
ea7fc98d 2218msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2219
ffd71425
AL
2220#: apt-pkg/depcache.cc:61
2221msgid "Candidate Versions"
ea7fc98d 2222msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2223
ffd71425
AL
2224#: apt-pkg/depcache.cc:90
2225msgid "Dependency Generation"
ea7fc98d 2226msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2227
39f4df79 2228#: apt-pkg/tagfile.cc:71
89409d33 2229#, c-format
ffd71425 2230msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2231msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2232
39f4df79 2233#: apt-pkg/tagfile.cc:158
89409d33 2234#, c-format
ffd71425 2235msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2236msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2237
39f4df79 2238#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
89409d33
AL
2239#, c-format
2240msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2241msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2242
39f4df79 2243#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
89409d33
AL
2244#, c-format
2245msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
39f4df79 2246msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2247
39f4df79 2248#: apt-pkg/sourcelist.cc:93
89409d33
AL
2249#, c-format
2250msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2251msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2252
39f4df79 2253#: apt-pkg/sourcelist.cc:99
89409d33
AL
2254#, c-format
2255msgid "Malformed line %lu in source list %s (Absolute dist)"
ea7fc98d 2256msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (Absolute dist)"
89409d33 2257
39f4df79 2258#: apt-pkg/sourcelist.cc:106
89409d33
AL
2259#, c-format
2260msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2261msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2262
39f4df79
CP
2263#: apt-pkg/sourcelist.cc:183 apt-pkg/sourcelist.cc:207
2264#, c-format
2265msgid "Vendor block %s is invalid"
2266msgstr "Неверный поставщик %s"
2267
2268#: apt-pkg/sourcelist.cc:235
89409d33
AL
2269#, c-format
2270msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2271msgstr "Открытие %s"
89409d33 2272
39f4df79 2273#: apt-pkg/sourcelist.cc:249
ffd71425
AL
2274#, c-format
2275msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2276msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2277
39f4df79 2278#: apt-pkg/sourcelist.cc:266
89409d33
AL
2279#, c-format
2280msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2281msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2282
39f4df79 2283#: apt-pkg/sourcelist.cc:270
89409d33 2284#, c-format
640c5d94 2285msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2286msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2287
39f4df79 2288#: apt-pkg/sourcelist.cc:279 apt-pkg/sourcelist.cc:282
89409d33
AL
2289#, c-format
2290msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2291msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2292
39f4df79
CP
2293#: apt-pkg/sourcelist.cc:296
2294#, c-format
2295msgid "Unknown vendor ID '%s' in line %u of source list %s"
2296msgstr "Неизвестный ID поставщика '%s' в строке %u списка источников %s"
2297
ffd71425
AL
2298#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2299#, c-format
2300msgid ""
2301"This installation run will require temporarily removing the essential "
2302"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2303"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2304msgstr ""
2305"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2306"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2307"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2308"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2309
2310#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2311#, c-format
2312msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2313msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2314
39f4df79 2315#: apt-pkg/algorithms.cc:238
ffd71425 2316#, c-format
39f4df79 2317msgid "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2318msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2319
39f4df79 2320#: apt-pkg/algorithms.cc:1056
ffd71425
AL
2321msgid ""
2322"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2323"held packages."
640c5d94
MZ
2324msgstr ""
2325"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2326"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2327
39f4df79 2328#: apt-pkg/algorithms.cc:1058
ffd71425 2329msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2330msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425
AL
2331
2332#: apt-pkg/acquire.cc:61
2333#, c-format
2334msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2335msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2336
2337#: apt-pkg/acquire.cc:65
2338#, c-format
2339msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2340msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425
AL
2341
2342#: apt-pkg/acquire-worker.cc:112
2343#, c-format
2344msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2345msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425
AL
2346
2347#: apt-pkg/acquire-worker.cc:161
2348#, c-format
2349msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2350msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2351
38d608f4 2352#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2353#, c-format
2354msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2355msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2356
38d608f4 2357#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2358msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2359msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2360
2361#: apt-pkg/clean.cc:61
2362#, c-format
2363msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2364msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2365
39f4df79 2366#: apt-pkg/srcrecords.cc:49
ffd71425 2367msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2368msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2369
2370#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2371msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2372msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2373
2374#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2375msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2376msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2377
2378#: apt-pkg/policy.cc:269
2379msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2380msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2381
2382#: apt-pkg/policy.cc:291
2383#, c-format
2384msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2385msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2386
38d608f4
AL
2387#: apt-pkg/policy.cc:299
2388msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2389msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2390
ffd71425
AL
2391#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2392msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2393msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2394
2395#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2396#, c-format
2397msgid "Error occured while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2398msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2399
2400#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2401#, c-format
2402msgid "Error occured while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2403msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2404
2405#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2406#, c-format
2407msgid "Error occured while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2408msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2409
2410#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2411#, c-format
2412msgid "Error occured while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2413msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2414
2415#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2416#, c-format
2417msgid "Error occured while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2418msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2419
2420#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2421#, c-format
2422msgid "Error occured while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2423msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2424
2425#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2426#, c-format
2427msgid "Error occured while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2428msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2429
2430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2431msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2432msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2433
2434#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2435msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2436msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2437
2438#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2439msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2440msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2441
2442#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2443#, c-format
2444msgid "Error occured while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2445msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2446
2447#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2448#, c-format
2449msgid "Error occured while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2450msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2451
2452#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2453#, c-format
2454msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2455msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2456
2457#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2458#, c-format
2459msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2460msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2461
ffd71425
AL
2462#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2463msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2464msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2465
39f4df79 2466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:774 apt-pkg/pkgcachegen.cc:781
ffd71425 2467msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2468msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2469
39f4df79 2470#: apt-pkg/acquire-item.cc:124
89409d33 2471#, c-format
ffd71425 2472msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2473msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2474
39f4df79 2475#: apt-pkg/acquire-item.cc:353
89409d33 2476#, c-format
ffd71425
AL
2477msgid ""
2478"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2479"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2480msgstr ""
640c5d94
MZ
2481"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2482"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2483
39f4df79 2484#: apt-pkg/acquire-item.cc:388
ffd71425
AL
2485#, c-format
2486msgid ""
2487"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2488"manually fix this package."
2489msgstr ""
640c5d94
MZ
2490"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2491"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2492
39f4df79 2493#: apt-pkg/acquire-item.cc:419
ffd71425 2494#, c-format
39f4df79 2495msgid "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2496msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2497
39f4df79 2498#: apt-pkg/acquire-item.cc:501
ffd71425 2499msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2500msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2501
39f4df79
CP
2502#: apt-pkg/acquire-item.cc:511
2503msgid "MD5Sum mismatch"
2504msgstr "MD5Sum не совпадает"
2505
2506#: methods/rsh.cc:264
2507msgid "File Not Found"
2508msgstr "Файл не найден"
2509
2510#: methods/rsh.cc:330
2511msgid "Connection closed prematurely"
2512msgstr "Соединение закрыто преждевременно"
89409d33 2513