]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/dz.po
* cmdline/apt-key:
[apt.git] / po / dz.po
CommitLineData
844afb62 1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# This file is put in the public domain.
3# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0e1423ae 9"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
7ea7ba53 10"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
844afb62 11"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
17"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
18"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
844afb62 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
844afb62 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
844afb62 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
34msgid "Total package names : "
35msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
844afb62 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
844afb62 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
844afb62 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
844afb62 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
844afb62 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
63msgid "Total Distinct Descriptions: "
64msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
844afb62 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
de5a560a 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
de5a560a 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
85msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
89msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
de5a560a 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
93msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
de5a560a 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
844afb62 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
102msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
de5a560a 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཏག་ཏག་སྦེ་དཔེ་གཞི་གཅིག་བྱིན་དགོ"
de5a560a 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་མ་ཐོབ།"
de5a560a 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
de5a560a 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118msgstr ""
119"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
de5a560a 120
67f393ab 121#: cmdline/apt-cache.cc:1532
122#, c-format
123msgid "%4i %s\n"
124msgstr "%4i %s\n"
de5a560a 125
67f393ab 126#. Show any packages have explicit pins
127#: cmdline/apt-cache.cc:1544
128msgid "Pinned packages:"
129msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 130
67f393ab 131#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
132msgid "(not found)"
133msgstr "(མ་ཐོབ།)"
de5a560a 134
67f393ab 135#. Installed version
136#: cmdline/apt-cache.cc:1577
137msgid " Installed: "
138msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
844afb62 139
67f393ab 140#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
141msgid "(none)"
142msgstr "(ཅི་མེད།)"
844afb62 143
67f393ab 144#. Candidate Version
145#: cmdline/apt-cache.cc:1584
146msgid " Candidate: "
147msgstr "མི་ངོ:"
844afb62 148
67f393ab 149#: cmdline/apt-cache.cc:1594
150msgid " Package pin: "
151msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
844afb62 152
67f393ab 153#. Show the priority tables
154#: cmdline/apt-cache.cc:1603
155msgid " Version table:"
156msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
844afb62 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1618
844afb62 159#, c-format
67f393ab 160msgid " %4i %s\n"
161msgstr "%4i %s\n"
844afb62 162
67f393ab 163#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 164#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
165#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 166#, fuzzy, c-format
0e1423ae 167msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 168msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
844afb62 169
67f393ab 170#: cmdline/apt-cache.cc:1721
171msgid ""
172"Usage: apt-cache [options] command\n"
173" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
175" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
176"\n"
177"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
178"cache files, and query information from them\n"
179"\n"
180"Commands:\n"
181" add - Add a package file to the source cache\n"
182" gencaches - Build both the package and source cache\n"
183" showpkg - Show some general information for a single package\n"
184" showsrc - Show source records\n"
185" stats - Show some basic statistics\n"
186" dump - Show the entire file in a terse form\n"
187" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
188" unmet - Show unmet dependencies\n"
189" search - Search the package list for a regex pattern\n"
190" show - Show a readable record for the package\n"
191" depends - Show raw dependency information for a package\n"
192" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
193" pkgnames - List the names of all packages\n"
194" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
195" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
196" policy - Show policy settings\n"
197"\n"
198"Options:\n"
199" -h This help text.\n"
200" -p=? The package cache.\n"
201" -s=? The source cache.\n"
202" -q Disable progress indicator.\n"
203" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
204" -c=? Read this configuration file\n"
205" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
206"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
207msgstr ""
208"ལག་ལེན།: apt-cache [options] command\n"
209" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
210" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
211" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
212" apt-cacheའདི་གནས་རིམ་དམའ་དྲག་གི་ལག་ཆས་ APT's binary\n"
213"་ འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་གཡོག་བཀོལ་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་དང་་དེ་ཚུ་ནང་ལས་བརྡ་དོན་འདྲི་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་"
214"ལུ་ཨིན།\n"
215"cache files, and query information from them\n"
216"\n"
217"བརྡ་བཀོད:\n"
218" add -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན།\n"
219" gencaches -འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་དང་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་གཉིས་ཆ་རང་བཟོ་བརྩིགས་འབདཝ་ཨིན།\n"
220" showpkg -འད་གིས་་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་སྤྱིར་བཏང་བརྡ་དོན་དུམ་གྲ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
221" showsrc - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
222" stats -འདི་གིས་ གཞི་རིམ་ཚད་རྩིས་དུམ་གྲ་རེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
223" dump -འདི་གི་ཡིག་སྣོད་ཧྲིལ་བུ་མདོར་བསྡུས་རྣམཔ་་ཅིག་ནང་སྟོནམ་ཨིན།\n"
224" dumpavail -འདི་གིས་ཨེསི་ཊི་ཌི་ཕྱི་ཁར་ལུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དཔར་བསྐྲུན་འབདཝ་ཨིན།\n"
225" unmet - འདི་གིས་མ་ཚང་བའི་ རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
226" search -འདི་གིས་ རི་ཇེགསི་དཔེ་གཞི་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་དེ་འཚོལ་ཞིབ་འབདཝ་ཨིན།\n"
227" show - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་པའི་དྲན་ཐོ་ཅིག་སྟོནམ་ཨིན།\n"
228" depends - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ རགས་པ་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་ཅིག་ སྟོནམ་ཨིན།\n"
229" rdepends - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལོག་རྟེན་འབྲེལ་གྱི་བརྡ་དོན་དེ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
230" pkgnames - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་མིང་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
231" dotty - འདི་གིས་ཚད་ཁྲམ་ཝིསི་གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་ བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
232" xvcg - འདི་གིས་ ཨེགསི་ཝི་སི་ཇི་ གི་དོན་ལུ་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚད་ཁྲམ་ཚུ་བཟོ་བཏོད་འབདཝ་ཨིན།\n"
233" policy - འདི་གིས་ སྲིད་བྱུས་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན།\n"
234"\n"
235"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
236" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་ཆ་རོགས་འབདཝ་ཨིན།.\n"
237" -p=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འའདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
238" -s=? འདི་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་ཨིན།.\n"
239" -q འདི་གིས་ ཡར་འཕེལ་བརྡ་སྟོན་པ་འདི་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།.\n"
240" -i འདི་གིས་ མ་ཚང་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་གྱི་ཌེཔསི་རྐྱངམ་ཅིག་སྟོན།.\n"
241" -c=? འདི་གིས་ འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།.\n"
242" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ eg -o dir::"
243"cache=/tmp\n"
244" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
844afb62 245
67f393ab 246#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
247msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
248msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་ དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
844afb62 249
67f393ab 250#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
251msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
252msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
844afb62 253
67f393ab 254#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
255msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
256msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
844afb62 257
67f393ab 258#: cmdline/apt-config.cc:41
259msgid "Arguments not in pairs"
260msgstr "སྒྲུབས་རྟགས་ཚུ་ཟུང་ནང་མིན་འདུག"
844afb62 261
67f393ab 262#: cmdline/apt-config.cc:76
263msgid ""
264"Usage: apt-config [options] command\n"
265"\n"
266"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
267"\n"
268"Commands:\n"
269" shell - Shell mode\n"
270" dump - Show the configuration\n"
271"\n"
272"Options:\n"
273" -h This help text.\n"
274" -c=? Read this configuration file\n"
275" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
276msgstr ""
277"ལག་ལེན:apt-config [གདམ་ཁ་ཚུ་] བརྡ་བཀོད།\n"
278"\n"
279"apt-config་འདི་APT config་ཡིག་སྣོད་ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་འཇམ་སམ་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན།\n"
280"\n"
281"བརྡ་བཀོད་ཚུ:\n"
282" shell - ཤལ་གྱི་ཐབས་ལམ།\n"
283" dump - འདི་གིས་རིམ་སྒྲིག་གི་ཐབས་ལམ་འདི་སྟོནམ་ཨིན།\n"
284"\n"
285"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
286" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
287" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
288" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གི་རིམ་སྒྲིག་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་བཟུམ།\n"
844afb62 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
de5a560a 291#, c-format
67f393ab 292msgid "%s not a valid DEB package."
293msgstr "%s འདི་ནུས་ཅན་གྱི་ ཌི་ཨི་བི་ཅིག་མེན་པས།"
844afb62 294
67f393ab 295#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
296msgid ""
297"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
298"\n"
299"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
300"from debian packages\n"
301"\n"
302"Options:\n"
303" -h This help text\n"
304" -t Set the temp dir\n"
305" -c=? Read this configuration file\n"
306" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
307msgstr ""
308"ལག་ལེན་: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
309"\n"
310"apt-extracttemplates འདི་ཌེ་བི་ཡཱན་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནང་ལས་\n"
311"རིམ་སྒྲིག་དང་ ཊེམ་པེལེཊི་ བརྡ་དོན་ཕྱིར་དོན་འབད་ནིའི་ལག་ཆས་ཅིགཨིན།\n"
312"གདམ་ཁ་ཚུ།\n"
313" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་འདི་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
314" -t འདི་གིས་temp་སྣོད་ཐོ་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།\n"
315" -c=? འདི་གིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
316" -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
317"བཟུམ།\n"
844afb62 318
0e1423ae 319#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
de5a560a 320#, c-format
67f393ab 321msgid "Unable to write to %s"
322msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
844afb62 323
67f393ab 324#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
325msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
326msgstr "debconf ་་འཐོན་རིམ་འདི་ལེན་མ་ཚུགས། debconf འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡི་ག་?"
844afb62 327
0e1423ae 328#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 329msgid "Package extension list is too long"
330msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་རྒྱ་བསྐྱེད་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 331
0e1423ae 332#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
844afb62 335#, c-format
67f393ab 336msgid "Error processing directory %s"
337msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
844afb62 338
0e1423ae 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 340msgid "Source extension list is too long"
341msgstr "འབྱུང་ཁུངས་རྒྱ་བསྐྱེད་ཀྱི་ཐོག་ཡིག་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིང་པས།"
844afb62 342
0e1423ae 343#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 344msgid "Error writing header to contents file"
345msgstr "ནང་དོན་ཡིག་སྣོད་ལུ་མགོ་ཡིག་འཛོལ་བ་འབྲི་ནིའི་མགོ་ཡིག"
844afb62 346
0e1423ae 347#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
844afb62 348#, c-format
67f393ab 349msgid "Error processing contents %s"
350msgstr "%sའཛོལ་བ་ལས་སྦྱོར་འབད་ནིའི་ནང་དོན།"
844afb62 351
0e1423ae 352#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
844afb62 353msgid ""
67f393ab 354"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
355"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
356" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
357" contents path\n"
358" release path\n"
359" generate config [groups]\n"
360" clean config\n"
361"\n"
362"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
363"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
364"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
365"\n"
366"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
367"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
368"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
369"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
370"\n"
371"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
372"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
373"\n"
374"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
375"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
376"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
377"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
378"Debian archive:\n"
379" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
380" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
381"\n"
382"Options:\n"
383" -h This help text\n"
384" --md5 Control MD5 generation\n"
385" -s=? Source override file\n"
386" -q Quiet\n"
387" -d=? Select the optional caching database\n"
388" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
389" --contents Control contents file generation\n"
390" -c=? Read this configuration file\n"
391" -o=? Set an arbitrary configuration option"
392msgstr ""
393"ལག་ལེན:apt-ftparchive [options] command\n"
394"བརྡ་བཀོད་ཚུ:packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
395"sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
396" contents path\n"
397" release path\n"
398" generate config [groups]\n"
399" clean config\n"
400"\n"
401"apt-ftparchive་འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཚིག་ཡིག་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་"
402"ཨིན། dpkg-scanpackages དང་ dpkg-scansources་གི་དོན་ལུ་ལས་འགན་ཚབ་མ་ཚུ་ལུ་ཆ་ཚང་སྦེ་ "
403"རང་བཞིན་གྱི་སྦེ་བཟོ་བཟོཝ་་ནང་ལས་བཟོ་བཏོན་གྱི་བཟོ་རྣམ་ཚུ་ལྷམ་པ་མ་འདྲཝ་སྦེ་ཡོད་མི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབདཝ་"
404"ཨིན།\n"
405"\n"
406"apt-ftparchive་ འདི་གིས་.debs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན། "
407"ཐུམ་སྒྲིལ་\n"
408" ཡིག་སྣོད་འདི་གི་ནང་ན་ ཐུམ་སྒྲིལ་རེ་རེ་བཞིན་ནང་གི་ཚད་འཛིན་ས་སྒོ་ཚུ་ཆ་མཉམ་གི་ནང་དོན་དང་ ཨེམ་ཌི་༥་དྲྭ་"
409"རྟགས། (#)་དང་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་ཡང་ཡོདཔ་ཨིན། ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་\n"
410"གཙོ་རིམ་དང་དབྱེ་ཚན་གྱི་གནས་གོང་དེ་བང་བཙོང་འབད་ནི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
411"\n"
412"འདི་དང་ཆ་འདྲཝ་སྦེ་ apt-ftparchive་ འདི་གིས་.dscs་གི་རྩ་འབྲེལ་ཅིག་ནང་ལས་འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་སྣོད་ཚུ་"
413"བཟོ་བཏོན་འབདཝ་ཨིན།\n"
414" --source-ཟུར་བཞག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ ཨེསི་ཨར་སི་ ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ནི་ལུ་ལག་ལེན་"
415"འཐབ་བཐུབ་ཨིན།\n"
416"\n"
417"'ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་'་དང་'འབྱུང་ཁུངས་་' བརྡ་བཀོད་ཚུ་རྩ་འབྲེལ་འདི་གི་་རྩ་བ་ནང་ལུ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་ཨིན། ཟུང་"
418"ལྡན་འགྲུལ་ལམ་འདི་གིས་ལོག་རིམ་འཚོལ་ཞིབ་འདི་གི་གཞི་རྟེན་ལུ་དཔག་དགོཔ་ཨིནམ་དང་\n"
419"ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་ཟུར་བཞག་གི་ཟུར་རྟགས་འོང་དགོཔ་ཨིན། འགྲུལ་ལམ་སྔོན་ཚིག་འདི་\n"
420"ཡོད་པ་ཅིན་ཡིག་སྣོད་མིང་གི་ས་སྒོ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྣོན་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། དཔེར་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་ཡིག་མཛོད་ལས་ལག་"
421"ལེན་བཟུམ:\n"
422"apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
423" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
424"\n"
425"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
426" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
427" --md5 ཨེམ་ཌི་༥་ བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།\n"
428" -s=? འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་བཞག་གི་ཡིག་སྣོད།\n"
429" -q ཁུ་སིམ་སིམ།\n"
430" -d=? གདམ་ཁ་ཅན་གྱི་འདྲ་མཛོད་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་སེལ་འཐུ་འབད།\n"
431" --no-delink འབྲེལ་ལམ་མེད་སྦེ་བཟོ་་ནིའི་རྐྱེན་སེལ་ཐབས་ལམ་འདི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།\n"
432" --contents ནང་དོན་གི་ཡིག་སྣོད་བཟོ་བཏོན་འདི་ཚད་འཛིན་འབད།\n"
433" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
434" -o=? མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབད།"
844afb62 435
0e1423ae 436#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 437msgid "No selections matched"
438msgstr "སེལ་འཐུ་ཚུ་མཐུན་སྒྲིག་མིན་འདུག"
7ea7ba53 439
0e1423ae 440#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
844afb62 441#, c-format
67f393ab 442msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
443msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་སྡེ་ཚན་`%s'ནང་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
844afb62 444
0e1423ae 445#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 446#, c-format
447msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
448msgstr "ཌི་བི་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག་ %s.རྒསཔ་ལུ་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ཡི།"
844afb62 449
0e1423ae 450#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 451#, c-format
452msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
453msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་ %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
844afb62 454
0e1423ae 455#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 456msgid ""
457"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
458"remove and re-create the database."
459msgstr ""
460"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས། ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
461"པ་ཅིན་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ཞིནམ་ལས་ གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་འདི་ ལོག་དེ་གསར་བསྐྲུན་འབད། "
844afb62 462
0e1423ae 463#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 464#, c-format
465msgid "Unable to open DB file %s: %s"
466msgstr "%s: %s་ཌི་བི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 467
0e1423ae 468#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
469#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 470#, c-format
471msgid "Failed to stat %s"
472msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 473
0e1423ae 474#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 475msgid "Archive has no control record"
476msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
844afb62 477
0e1423ae 478#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 479msgid "Unable to get a cursor"
480msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 481
0e1423ae 482#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 483#, c-format
484msgid "W: Unable to read directory %s\n"
485msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 486
0e1423ae 487#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 488#, c-format
489msgid "W: Unable to stat %s\n"
490msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
844afb62 491
0e1423ae 492#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 493msgid "E: "
494msgstr "ཨི:"
844afb62 495
0e1423ae 496#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 497msgid "W: "
498msgstr "ཌབ་ལུ:"
844afb62 499
0e1423ae 500#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 501msgid "E: Errors apply to file "
502msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
844afb62 503
0e1423ae 504#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 505#, c-format
506msgid "Failed to resolve %s"
507msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 508
0e1423ae 509#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 510msgid "Tree walking failed"
511msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 512
0e1423ae 513#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 514#, c-format
515msgid "Failed to open %s"
516msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 517
0e1423ae 518#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 519#, c-format
520msgid " DeLink %s [%s]\n"
521msgstr " DeLink %s [%s]\n"
844afb62 522
0e1423ae 523#: ftparchive/writer.cc:262
844afb62 524#, c-format
67f393ab 525msgid "Failed to readlink %s"
526msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 527
0e1423ae 528#: ftparchive/writer.cc:266
844afb62 529#, c-format
67f393ab 530msgid "Failed to unlink %s"
531msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 532
0e1423ae 533#: ftparchive/writer.cc:273
7ea7ba53 534#, c-format
67f393ab 535msgid "*** Failed to link %s to %s"
536msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
de5a560a 537
0e1423ae 538#: ftparchive/writer.cc:283
de5a560a 539#, c-format
67f393ab 540msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
541msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
de5a560a 542
0e1423ae 543#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 544msgid "Archive had no package field"
545msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
7ea7ba53 546
0e1423ae 547#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
7ea7ba53 548#, c-format
67f393ab 549msgid " %s has no override entry\n"
550msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
7ea7ba53 551
0e1423ae 552#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
844afb62 553#, c-format
67f393ab 554msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
555msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
844afb62 556
0e1423ae 557#: ftparchive/writer.cc:620
844afb62 558#, c-format
67f393ab 559msgid " %s has no source override entry\n"
560msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
844afb62 561
0e1423ae 562#: ftparchive/writer.cc:624
844afb62 563#, c-format
67f393ab 564msgid " %s has no binary override entry either\n"
565msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
844afb62 566
0e1423ae 567#: ftparchive/contents.cc:321
844afb62 568#, c-format
67f393ab 569msgid "Internal error, could not locate member %s"
570msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་འཐུས་མི་%sའདི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
844afb62 571
0e1423ae 572#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 573msgid "realloc - Failed to allocate memory"
574msgstr "དྲན་ཚད་སྤྲོད་ནིའི་དོན་ལུ་ རི་ཨེ་ལོཀ་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 575
0e1423ae 576#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
844afb62 577#, c-format
67f393ab 578msgid "Unable to open %s"
579msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 580
0e1423ae 581#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
844afb62 582#, c-format
67f393ab 583msgid "Malformed override %s line %lu #1"
584msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%s གྲལ་ཐིག་%lu #1"
844afb62 585
0e1423ae 586#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
844afb62 587#, c-format
67f393ab 588msgid "Malformed override %s line %lu #2"
589msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #2"
844afb62 590
0e1423ae 591#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 592#, c-format
67f393ab 593msgid "Malformed override %s line %lu #3"
594msgstr "བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཟུར་བཞག་%sགྲལ་ཐིག%lu #3"
844afb62 595
0e1423ae 596#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 597#, c-format
67f393ab 598msgid "Failed to read the override file %s"
599msgstr "ཟུར་བཞག་ཡིག་སྣོད་%sའདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 600
0e1423ae 601#: ftparchive/multicompress.cc:72
de5a560a 602#, c-format
67f393ab 603msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
604msgstr " མ་ཤེས་ཨེབ་བཙུགས་ཨཱལ་གོ་རི་དམ'%s'"
844afb62 605
0e1423ae 606#: ftparchive/multicompress.cc:102
844afb62 607#, c-format
67f393ab 608msgid "Compressed output %s needs a compression set"
609msgstr "ཨེབ་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་%sལུ་ཨེབ་བཙུགས་ཆ་ཚན་ཅིག་དགོཔ་འདུག"
844afb62 610
0e1423ae 611#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 612msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
613msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་ཨའི་པི་སི་རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 614
0e1423ae 615#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 616msgid "Failed to create FILE*"
617msgstr "ཡིག་སྣོད་*་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 618
0e1423ae 619#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 620msgid "Failed to fork"
621msgstr "ཁ་སྤེལ་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 622
0e1423ae 623#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 624msgid "Compress child"
625msgstr "ཆ་ལག་ཨེབ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 626
0e1423ae 627#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 628#, c-format
67f393ab 629msgid "Internal error, failed to create %s"
630msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ %s་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 631
0e1423ae 632#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 633msgid "Failed to create subprocess IPC"
634msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ ཨའི་པི་སི་ གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 635
0e1423ae 636#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 637msgid "Failed to exec compressor "
638msgstr "ཨེབ་འཕྲུལ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 639
0e1423ae 640#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 641msgid "decompressor"
642msgstr "ཨེབ་བཤོལ་འཕྲུལ་ཆས།"
844afb62 643
0e1423ae 644#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 645msgid "IO to subprocess/file failed"
646msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་ལུ་IO/ཡིག་སྣོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 647
0e1423ae 648#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 649msgid "Failed to read while computing MD5"
650msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་གློག་རིག་རྐྱབ་པའི་སྐབས་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 651
0e1423ae 652#: ftparchive/multicompress.cc:472
844afb62 653#, c-format
67f393ab 654msgid "Problem unlinking %s"
655msgstr "%s་འབྲེལ་འཐུད་མེདཔ་བཟོ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ།"
844afb62 656
0e1423ae 657#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
844afb62 658#, c-format
67f393ab 659msgid "Failed to rename %s to %s"
660msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 661
0e1423ae 662#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 663msgid "Y"
664msgstr "ཝའི།"
844afb62 665
0e1423ae 666#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
de5a560a 667#, c-format
67f393ab 668msgid "Regex compilation error - %s"
669msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
844afb62 670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 672msgid "The following packages have unmet dependencies:"
673msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
844afb62 674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:331
de5a560a 676#, c-format
67f393ab 677msgid "but %s is installed"
678msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 679
0e1423ae 680#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 681#, c-format
67f393ab 682msgid "but %s is to be installed"
683msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
844afb62 684
0e1423ae 685#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 686msgid "but it is not installable"
687msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 688
0e1423ae 689#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 690msgid "but it is a virtual package"
691msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 692
0e1423ae 693#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 694msgid "but it is not installed"
695msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
844afb62 696
0e1423ae 697#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 698msgid "but it is not going to be installed"
699msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 700
0e1423ae 701#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 702msgid " or"
703msgstr "ཡང་ན།"
844afb62 704
0e1423ae 705#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 706msgid "The following NEW packages will be installed:"
707msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 708
0e1423ae 709#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 710msgid "The following packages will be REMOVED:"
711msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
844afb62 712
0e1423ae 713#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 714msgid "The following packages have been kept back:"
715msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
844afb62 716
0e1423ae 717#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 718msgid "The following packages will be upgraded:"
719msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
844afb62 720
0e1423ae 721#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 722msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
723msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
844afb62 724
0e1423ae 725#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 726msgid "The following held packages will be changed:"
727msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
728
0e1423ae 729#: cmdline/apt-get.cc:542
844afb62 730#, c-format
67f393ab 731msgid "%s (due to %s) "
732msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
844afb62 733
0e1423ae 734#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 735msgid ""
736"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
737"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
738msgstr ""
739"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
740"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
844afb62 741
0e1423ae 742#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 743#, c-format
744msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
745msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 746
0e1423ae 747#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 748#, c-format
749msgid "%lu reinstalled, "
750msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
844afb62 751
0e1423ae 752#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 753#, c-format
754msgid "%lu downgraded, "
755msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
844afb62 756
0e1423ae 757#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 758#, c-format
759msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
760msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
844afb62 761
0e1423ae 762#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 763#, c-format
764msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
765msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
844afb62 766
0e1423ae 767#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 768msgid "Correcting dependencies..."
769msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
844afb62 770
0e1423ae 771#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 772msgid " failed."
773msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 774
0e1423ae 775#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 776msgid "Unable to correct dependencies"
777msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 778
0e1423ae 779#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 780msgid "Unable to minimize the upgrade set"
781msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 782
0e1423ae 783#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 784msgid " Done"
785msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 786
0e1423ae 787#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 788msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
789msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
844afb62 790
0e1423ae 791#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 792msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
793msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
844afb62 794
0e1423ae 795#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 796msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
797msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
844afb62 798
0e1423ae 799#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 800msgid "Authentication warning overridden.\n"
801msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
844afb62 802
0e1423ae 803#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 804msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
805msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
844afb62 806
0e1423ae 807#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 808msgid "Some packages could not be authenticated"
809msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 810
0e1423ae 811#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 812msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
813msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
844afb62 814
0e1423ae 815#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 816msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
817msgstr ""
818"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
819"ཡོད!"
844afb62 820
0e1423ae 821#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 822msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
823msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
844afb62 824
0e1423ae 825#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 826msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
827msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
844afb62 828
0e1423ae 829#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
67f393ab 830msgid "Unable to lock the download directory"
831msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
844afb62 832
0e1423ae 833#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
834#: apt-pkg/cachefile.cc:63
67f393ab 835msgid "The list of sources could not be read."
836msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 837
0e1423ae 838#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 839msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
840msgstr ""
841"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
842"བས།"
844afb62 843
0e1423ae 844#: cmdline/apt-get.cc:839
844afb62 845#, c-format
67f393ab 846msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
847msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
844afb62 848
0e1423ae 849#: cmdline/apt-get.cc:842
844afb62 850#, c-format
67f393ab 851msgid "Need to get %sB of archives.\n"
852msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
844afb62 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:847
855#, fuzzy, c-format
856msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 857msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
844afb62 858
0e1423ae 859#: cmdline/apt-get.cc:850
860#, fuzzy, c-format
861msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 862msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
844afb62 863
0e1423ae 864#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
de5a560a 865#, c-format
67f393ab 866msgid "Couldn't determine free space in %s"
867msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
844afb62 868
0e1423ae 869#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 870#, c-format
67f393ab 871msgid "You don't have enough free space in %s."
872msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
844afb62 873
0e1423ae 874#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 875msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
876msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
844afb62 877
0e1423ae 878#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 879msgid "Yes, do as I say!"
880msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
844afb62 881
0e1423ae 882#: cmdline/apt-get.cc:891
844afb62 883#, c-format
de5a560a 884msgid ""
67f393ab 885"You are about to do something potentially harmful.\n"
886"To continue type in the phrase '%s'\n"
887" ?] "
844afb62 888msgstr ""
67f393ab 889"ཁྱོད་ཀྱི་གནོད་ངན་འབྱུང་ནིའི་ལཱ་ཅི་འབད་ནི་འབད་དོ།\n"
890"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
891" ?] "
844afb62 892
0e1423ae 893#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 894msgid "Abort."
895msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
896
0e1423ae 897#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 898msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
899msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
844afb62 900
0e1423ae 901#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
844afb62 902#, c-format
67f393ab 903msgid "Failed to fetch %s %s\n"
904msgstr "%s %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 905
0e1423ae 906#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 907msgid "Some files failed to download"
908msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
909
0e1423ae 910#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
67f393ab 911msgid "Download complete and in download only mode"
912msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
913
0e1423ae 914#: cmdline/apt-get.cc:1009
844afb62 915msgid ""
67f393ab 916"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
917"missing?"
844afb62 918msgstr ""
67f393ab 919"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
920"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
844afb62 921
0e1423ae 922#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 923msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
924msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 925
0e1423ae 926#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 927msgid "Unable to correct missing packages."
928msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
844afb62 929
0e1423ae 930#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 931msgid "Aborting install."
932msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 933
0e1423ae 934#: cmdline/apt-get.cc:1053
844afb62 935#, c-format
67f393ab 936msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
937msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
844afb62 938
0e1423ae 939#: cmdline/apt-get.cc:1063
844afb62 940#, c-format
67f393ab 941msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
942msgstr ""
943"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
944"འབད་བས།\n"
844afb62 945
0e1423ae 946#: cmdline/apt-get.cc:1081
844afb62 947#, c-format
67f393ab 948msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
949msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
844afb62 950
0e1423ae 951#: cmdline/apt-get.cc:1092
844afb62 952#, c-format
67f393ab 953msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
954msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 955
0e1423ae 956#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 957msgid " [Installed]"
958msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
844afb62 959
0e1423ae 960#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 961msgid "You should explicitly select one to install."
962msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
844afb62 963
0e1423ae 964#: cmdline/apt-get.cc:1114
de5a560a 965#, c-format
67f393ab 966msgid ""
967"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
968"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
969"is only available from another source\n"
844afb62 970msgstr ""
67f393ab 971"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས་ འདི་འབདཝ་ད་ཐུམ་སྒྲིལ་གཞན་ཅིག་གིས་གྲོས་བསྟུན་འབད་དེ་ཡོད།\n"
972"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
973"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
844afb62 974
0e1423ae 975#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 976msgid "However the following packages replace it:"
977msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
844afb62 978
0e1423ae 979#: cmdline/apt-get.cc:1136
de5a560a 980#, c-format
67f393ab 981msgid "Package %s has no installation candidate"
982msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
844afb62 983
0e1423ae 984#: cmdline/apt-get.cc:1156
de5a560a 985#, c-format
67f393ab 986msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
987msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
844afb62 988
0e1423ae 989#: cmdline/apt-get.cc:1164
844afb62 990#, c-format
67f393ab 991msgid "%s is already the newest version.\n"
992msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
844afb62 993
0e1423ae 994#: cmdline/apt-get.cc:1193
844afb62 995#, c-format
67f393ab 996msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
997msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 998
0e1423ae 999#: cmdline/apt-get.cc:1195
844afb62 1000#, c-format
67f393ab 1001msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1002msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
844afb62 1003
0e1423ae 1004#: cmdline/apt-get.cc:1201
844afb62 1005#, c-format
67f393ab 1006msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1007msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
844afb62 1008
0e1423ae 1009#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1010msgid "The update command takes no arguments"
1011msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
844afb62 1012
0e1423ae 1013#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1014msgid "Unable to lock the list directory"
1015msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1016
0e1423ae 1017#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
67f393ab 1018msgid ""
1019"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1020"used instead."
1021msgstr ""
1022"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་ འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
1023"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
de5a560a 1024
0e1423ae 1025#: cmdline/apt-get.cc:1441
67f393ab 1026msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1027msgstr ""
de5a560a 1028
0e1423ae 1029#: cmdline/apt-get.cc:1473
de5a560a 1030#, fuzzy
67f393ab 1031msgid ""
1032"The following packages were automatically installed and are no longer "
1033"required:"
1034msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
de5a560a 1035
0e1423ae 1036#: cmdline/apt-get.cc:1475
67f393ab 1037msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1038msgstr ""
844afb62 1039
0e1423ae 1040#: cmdline/apt-get.cc:1480
67f393ab 1041msgid ""
1042"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1043"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1044msgstr ""
844afb62 1045
0e1423ae 1046#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
67f393ab 1047msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1048msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
844afb62 1049
0e1423ae 1050#: cmdline/apt-get.cc:1487
67f393ab 1051#, fuzzy
1052msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1053msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1054
0e1423ae 1055#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 1056msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1057msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1058
0e1423ae 1059#: cmdline/apt-get.cc:1553
67f393ab 1060#, fuzzy, c-format
1061msgid "Couldn't find task %s"
1062msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1063
0e1423ae 1064#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
844afb62 1065#, c-format
67f393ab 1066msgid "Couldn't find package %s"
1067msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1068
0e1423ae 1069#: cmdline/apt-get.cc:1691
844afb62 1070#, c-format
67f393ab 1071msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1072msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 1073
0e1423ae 1074#: cmdline/apt-get.cc:1722
67f393ab 1075#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1076msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 1077msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
de5a560a 1078
0e1423ae 1079#: cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 1080msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1081msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
de5a560a 1082
0e1423ae 1083#: cmdline/apt-get.cc:1738
844afb62 1084msgid ""
67f393ab 1085"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1086"solution)."
de5a560a 1087msgstr ""
67f393ab 1088"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1089"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
844afb62 1090
0e1423ae 1091#: cmdline/apt-get.cc:1750
844afb62 1092msgid ""
67f393ab 1093"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1094"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1095"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1096"or been moved out of Incoming."
844afb62 1097msgstr ""
67f393ab 1098"ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས། འ་ནི་གི་དོན་དག་དེ་ཁྱོད་ཀྱི་ མི་སྲིད་པའི་དུས་སྐབས་ཅིག་ཞུ་བ་"
1099"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1100"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
844afb62 1101
0e1423ae 1102#: cmdline/apt-get.cc:1758
de5a560a 1103msgid ""
67f393ab 1104"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1105"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1106"that package should be filed."
844afb62 1107msgstr ""
67f393ab 1108"ད་ཚུན་ཁྱོད་ཀྱི་བཀོལ་སྤྱོད་རྐྱང་པ་ཅིག་རྐྱང་པ་ རྐྱངམ་ཅིག་ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ལས་ ཧ་ཅང་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གཞི་"
1109"བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་ནི་དེ་སྲིད་ནི་བཟུམ་ཅིག་དང་ཐུམ་སྒྲིལ་དི་གི་ཁ་ཐད་དུ་རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་འདི་བཀང་བཞག་དགོ"
844afb62 1110
0e1423ae 1111#: cmdline/apt-get.cc:1766
67f393ab 1112msgid "Broken packages"
1113msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
844afb62 1114
0e1423ae 1115#: cmdline/apt-get.cc:1795
67f393ab 1116msgid "The following extra packages will be installed:"
1117msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
844afb62 1118
0e1423ae 1119#: cmdline/apt-get.cc:1884
67f393ab 1120msgid "Suggested packages:"
1121msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
844afb62 1122
0e1423ae 1123#: cmdline/apt-get.cc:1885
67f393ab 1124msgid "Recommended packages:"
1125msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
de5a560a 1126
0e1423ae 1127#: cmdline/apt-get.cc:1913
67f393ab 1128msgid "Calculating upgrade... "
1129msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
844afb62 1130
0e1423ae 1131#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
67f393ab 1132msgid "Failed"
1133msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1134
0e1423ae 1135#: cmdline/apt-get.cc:1921
67f393ab 1136msgid "Done"
1137msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
844afb62 1138
0e1423ae 1139#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
67f393ab 1140msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1141msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
844afb62 1142
0e1423ae 1143#: cmdline/apt-get.cc:2096
67f393ab 1144msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1145msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
844afb62 1146
0e1423ae 1147#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
67f393ab 1148#, c-format
1149msgid "Unable to find a source package for %s"
1150msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
844afb62 1151
0e1423ae 1152#: cmdline/apt-get.cc:2175
67f393ab 1153#, c-format
1154msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1155msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
844afb62 1156
0e1423ae 1157#: cmdline/apt-get.cc:2203
844afb62 1158#, c-format
67f393ab 1159msgid "You don't have enough free space in %s"
1160msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
844afb62 1161
0e1423ae 1162#: cmdline/apt-get.cc:2209
67f393ab 1163#, c-format
1164msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1165msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
844afb62 1166
0e1423ae 1167#: cmdline/apt-get.cc:2212
67f393ab 1168#, c-format
1169msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1170msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
844afb62 1171
0e1423ae 1172#: cmdline/apt-get.cc:2218
67f393ab 1173#, c-format
1174msgid "Fetch source %s\n"
1175msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
844afb62 1176
0e1423ae 1177#: cmdline/apt-get.cc:2249
67f393ab 1178msgid "Failed to fetch some archives."
1179msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1180
0e1423ae 1181#: cmdline/apt-get.cc:2277
de5a560a 1182#, c-format
67f393ab 1183msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1184msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
844afb62 1185
0e1423ae 1186#: cmdline/apt-get.cc:2289
de5a560a 1187#, c-format
67f393ab 1188msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1189msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1190
0e1423ae 1191#: cmdline/apt-get.cc:2290
de5a560a 1192#, c-format
67f393ab 1193msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1194msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
de5a560a 1195
0e1423ae 1196#: cmdline/apt-get.cc:2307
de5a560a 1197#, c-format
67f393ab 1198msgid "Build command '%s' failed.\n"
1199msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
844afb62 1200
0e1423ae 1201#: cmdline/apt-get.cc:2326
67f393ab 1202msgid "Child process failed"
1203msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1204
0e1423ae 1205#: cmdline/apt-get.cc:2342
67f393ab 1206msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1207msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
de5a560a 1208
0e1423ae 1209#: cmdline/apt-get.cc:2370
de5a560a 1210#, c-format
67f393ab 1211msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1212msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1213
0e1423ae 1214#: cmdline/apt-get.cc:2390
de5a560a 1215#, c-format
67f393ab 1216msgid "%s has no build depends.\n"
1217msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
de5a560a 1218
0e1423ae 1219#: cmdline/apt-get.cc:2442
de5a560a 1220#, c-format
67f393ab 1221msgid ""
1222"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1223"found"
1224msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1225
0e1423ae 1226#: cmdline/apt-get.cc:2495
67f393ab 1227#, c-format
1228msgid ""
1229"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1230"package %s can satisfy version requirements"
1231msgstr ""
1232"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1233"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
de5a560a 1234
0e1423ae 1235#: cmdline/apt-get.cc:2531
de5a560a 1236#, c-format
67f393ab 1237msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1238msgstr ""
1239"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1240"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1241
0e1423ae 1242#: cmdline/apt-get.cc:2556
de5a560a 1243#, c-format
67f393ab 1244msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1245msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
de5a560a 1246
0e1423ae 1247#: cmdline/apt-get.cc:2570
de5a560a 1248#, c-format
67f393ab 1249msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1250msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1251
0e1423ae 1252#: cmdline/apt-get.cc:2574
67f393ab 1253msgid "Failed to process build dependencies"
1254msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1255
0e1423ae 1256#: cmdline/apt-get.cc:2606
67f393ab 1257msgid "Supported modules:"
1258msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1259
0e1423ae 1260#: cmdline/apt-get.cc:2647
67f393ab 1261#, fuzzy
1262msgid ""
1263"Usage: apt-get [options] command\n"
1264" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1265" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1266"\n"
1267"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1268"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1269"and install.\n"
1270"\n"
1271"Commands:\n"
1272" update - Retrieve new lists of packages\n"
1273" upgrade - Perform an upgrade\n"
1274" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1275" remove - Remove packages\n"
0e1423ae 1276" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
1277" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1278" source - Download source archives\n"
1279" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1280" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1281" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1282" clean - Erase downloaded archive files\n"
1283" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1284" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1285"\n"
1286"Options:\n"
1287" -h This help text.\n"
1288" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1289" -qq No output except for errors\n"
1290" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1291" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1292" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1293" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1294" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1295" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1296" -b Build the source package after fetching it\n"
1297" -V Show verbose version numbers\n"
1298" -c=? Read this configuration file\n"
1299" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1300"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1301"pages for more information and options.\n"
1302" This APT has Super Cow Powers.\n"
1303msgstr ""
1304"ལག་ལེན་:apt-get [options] command\n"
1305"apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1306" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1307"\n"
1308"apt-get འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་དང་\n"
1309"གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ འཇམ་སམ་བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་ངོས་འདྲ་བ་ཅིག་ཨིན། མང་ཤོས་རང་་སྦེ་རང་"
1310"ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་པའི་བརྡ་བཀོད་ཚུ་\n"
1311" དུས་མཐུན་དང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་དེ་ཨིན།\n"
1312"\n"
1313"བརྡ་བཀོད་ཚུ་:\n"
1314" update - འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཚུ་སླར་འདྲེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1315" upgrade - འདི་གིས་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལཱ་འགན་ཅིག་འགྲུབ་ཨིན།\n"
1316" install - འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་(pkg is libc6 not libc6.deb)གསརཔ་་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབདཝ་"
1317"ཨིན།\n"
1318" remove -འདི་གིས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏངམ་ཨིན།\n"
1319" source - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཕབ་ལེན་འབདཝ་ཨིན།\n"
1320" build-dep - འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབདཝ་"
1321"ཨིན།\n"
1322" dist-upgrade - འདི་གིས་ བགོ་བཀྲམ་འདི་ཡར་བསྐྱེད་འབདཝ་ཨིན། apt-get(8)ལུ་བལྟ།\n"
1323" dselect-upgrade - འདི་གིས་ སེལ་འཐུ་བཤོལ་གྱི་ སེལ་འཐུ་ཚུ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1324" clean - འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1325" autoclean -འདི་གིས་ ཕབ་ལེན་འབད་འབདཝ་རྙིངམ་གྱི་ཡིག་མཛོད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཀྲེག་གཏངམ་ཨིན།\n"
1326" check - ཆད་པ་འགྱོ་འགྱོ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ་མེདཔ་སྦེ་བདེན་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།\n"
1327"\n"
1328"གདམ་ཁ་ཚུ་:\n"
1329" -h འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1330" -q དྲན་དེབ་འབད་བཏུབ་པའི་ཨའུཊི་པུཊི་ -ཡར་འཕེལ་གྱི་བརྡ་སྟོན་མིན་འདུག\n"
1331" -qq འཛོལ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ཨའུཊི་པུཊི་མིན་འདུག\n"
1332" -d ཕབ་ལེན་རྐྱངམ་ཅིག་ཨིན་- གཞི་བཙུགས་ཡང་ན་ཡིག་མཛོད་ཚུ་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་མ་འབད།\n"
1333" -s བྱ་བ་མིན་འདུག གོ་རིམ་མཚུངས་བཟོ་གི་ལས་འགན་འགྲུབ།\n"
1334" -y འདྲི་དཔྱད་གེ་རང་ལུ་ཨིནམ་སྦེ་ཚོད་དཔག་བཞིནམ་ལས་ནུས་སྤེལ་མ་འབད།\n"
1335" -f ཆིག་སྒྲིལ་ཞིབ་དཔྱད་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་པ་ཅིན་ འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1336" -m ཡིག་མཛོད་འདི་ཚུ་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་འཕྲོ་མཐུད་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ།\n"
1337" -u ཡར་བསྐྱེད་བཟོ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཡང་་སྟོན།\n"
1338" -b འདི་ལེན་ཚར་བའི་ཤུལ་ལས འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་བཟོ་བརྩིགས་འབད།\n"
1339" -V བརྡ་དོན་ལེ་ཤཱ་གི་འཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ཚུ་སྟོན།\n"
1340" -c=? འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་གི་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷག\n"
1341" -o=? མཐུན་སྒྲིག་གདམ་ཁ་གི་རིམ་སྒྲིག་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ དཔེན་ན་-o dir::cache=/tmp\n"
1342"བརྡ་དོན་དང་གདམ་ཁ་ཚུ་ཧེང་བཀལ་གི་དོན་ལུ་ apt-get(8)་ sources.list(5) དང་apt.conf(5)"
1343"ལག་ཐོག་\n"
1344"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1345" འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1346
1347#: cmdline/acqprogress.cc:55
1348msgid "Hit "
1349msgstr "ཨེབ།"
1350
1351#: cmdline/acqprogress.cc:79
1352msgid "Get:"
1353msgstr "ལེན:"
1354
1355#: cmdline/acqprogress.cc:110
1356msgid "Ign "
1357msgstr "ཨེལ་ཇི་ཨེན:"
1358
1359#: cmdline/acqprogress.cc:114
1360msgid "Err "
1361msgstr "ཨི་ཨར་ཨར།"
de5a560a 1362
67f393ab 1363#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1364#, c-format
67f393ab 1365msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1366msgstr "%s (%sB/s)་ནང་ལུ་%sB་དེ་ལེན་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 1367
67f393ab 1368#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1369#, c-format
67f393ab 1370msgid " [Working]"
1371msgstr " [ལཱ་འབད་དོ།]"
de5a560a 1372
67f393ab 1373#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1374#, c-format
67f393ab 1375msgid ""
1376"Media change: please insert the disc labeled\n"
1377" '%s'\n"
1378"in the drive '%s' and press enter\n"
1379msgstr ""
1380"བརྡ་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས:ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ཌིསིཀ་འདི་\n"
1381" '%s'\n"
1382"འདྲེན་འཕྲུལ་'%s'ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།\n"
de5a560a 1383
67f393ab 1384#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1385msgid "Unknown package record!"
1386msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དྲན་ཐོ།"
1387
1388#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1389msgid ""
1390"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1391"\n"
1392"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1393"to indicate what kind of file it is.\n"
1394"\n"
1395"Options:\n"
1396" -h This help text\n"
1397" -s Use source file sorting\n"
1398" -c=? Read this configuration file\n"
1399" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
844afb62 1400msgstr ""
67f393ab 1401"ལག་ལེན: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1402"\n"
1403"apt-sortpkgs་ འདི་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དབྱེ་སེལ་འབད་ནི་ལུ་ འཇམ་སམ་གྱི་ལག་ཆས་ཅིག་ཨིན། -s "
1404"གདམ་ཁ་འདི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་ཁག་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན\n"
1405"་བརྡ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
1406"\n"
1407"གདམ་ཁ་ཚུ:\n"
1408" -h འ་ནི་འདི་གིས་ཚིག་ཡིག་ལུ་གྲོགས་རམ་འབདཝ་ཨིན།\n"
1409" -s འདི་གིས་འབྱུང་ཁུངས་ ཡིག་སྣོད་གསོག་འཇོག་འབད་དོན་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།\n"
1410" -c=? འདི་གིས་འ་ནི་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་འདི་ལྷགཔ་ཨིན།\n"
1411" -o=? འདི་གིས་ མཐུན་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཚུ་ཁཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་-o dir::cache=/"
1412"tmp\n"
844afb62 1413
67f393ab 1414#: dselect/install:32
1415msgid "Bad default setting!"
1416msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དོ་!"
de5a560a 1417
67f393ab 1418#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1419#: dselect/install:104 dselect/update:45
1420msgid "Press enter to continue."
1421msgstr "འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
de5a560a 1422
67f393ab 1423#: dselect/install:100
1424msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1425msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1426
1427#: dselect/install:101
1428msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1429msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1430
1431#: dselect/install:102
1432msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1433msgstr ""
1434"ཡང་ན་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་རྟེན་འབྲེལ་གི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་པའི་འཛོལ་བ་ཚུ་ནང་ལུ་གྲུབ་འབྲས་འཐོན་འོང་། "
1435"འདི་དེ་བཏུབ་པས་"
1436
1437#: dselect/install:103
1438msgid ""
1439"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1440msgstr ""
1441"འ་ནི་འཕྲིན་དོན་གྱི་ལྟག་ལས་ཡོད་པའི་འཛོལ་བ་དེ་ཚུ་གལ་ཅན་ཅིག་ཨིན། འདི་ཚུ་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་བཞིནམ་ལས་ "
1442"[I] གཞི་བཙུགས་དེ་ལོག་སྟེ་རང་གཡོག་བཀོལ།"
844afb62 1443
67f393ab 1444#: dselect/update:30
1445msgid "Merging available information"
1446msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
1447
0e1423ae 1448#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
844afb62 1449msgid "Failed to create pipes"
1450msgstr "རྒྱུད་དུང་ཚུ་གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1451
0e1423ae 1452#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
844afb62 1453msgid "Failed to exec gzip "
1454msgstr "ཇི་ཛིཔ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1455
0e1423ae 1456#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
844afb62 1457msgid "Corrupted archive"
1458msgstr "ངན་ཅན་གྱི་ཡིག་མཛོད།"
1459
0e1423ae 1460#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
844afb62 1461msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1462msgstr "ཊར་ཅེག་སམ་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ ཡིག་མཛོད་ངན་ཅན་བྱུང་ནུག"
1463
0e1423ae 1464#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
844afb62 1465#, c-format
1466msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1467msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཊཱར་་མགོ་ཡིག་་དབྱེ་བ་ %u་ འཐུས་མི་ %s།"
1468
0e1423ae 1469#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
844afb62 1470msgid "Invalid archive signature"
1471msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་མིང་རྟགས།"
1472
0e1423ae 1473#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
844afb62 1474msgid "Error reading archive member header"
1475msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
844afb62 1478msgid "Invalid archive member header"
1479msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
844afb62 1482msgid "Archive is too short"
1483msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་ཐུང་ཀུ་འདུག"
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
844afb62 1486msgid "Failed to read the archive headers"
1487msgstr "ཡིག་མཛོད་མགོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1488
0e1423ae 1489#: apt-inst/filelist.cc:380
844afb62 1490msgid "DropNode called on still linked node"
1491msgstr "ད་ལྟོ་ཡང་འབྲེལ་ལམ་ཡོད་པའི་མཐུད་མཚམས་གུར་བཀོག་བཞག་མཐུད་མཚམས་དེ་བོད་བརྡ་འབད་འདི་ཡོད།"
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/filelist.cc:412
844afb62 1494msgid "Failed to locate the hash element!"
1495msgstr "དྲྭ་རྟགས་རྒྱུ་རྫས་འདི་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད!"
1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/filelist.cc:459
844afb62 1498msgid "Failed to allocate diversion"
1499msgstr "ཁ་ཕྱོགས་སྤྲོད་བཞག་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/filelist.cc:464
844afb62 1502msgid "Internal error in AddDiversion"
1503msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ནང་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/filelist.cc:477
844afb62 1506#, c-format
1507msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1508msgstr "%s -> %s ་དང་ %s/%s་ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཚབ་སྲུང་འབད་ནི་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/filelist.cc:506
844afb62 1511#, c-format
1512msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1513msgstr "%s -> %s་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་ལོག་བལྟབ་ཁ་སྐོང་།"
1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/filelist.cc:549
844afb62 1516#, c-format
1517msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1518msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s/%s་འདི་ངོ་བཤུས་བཟོ།"
1519
0e1423ae 1520#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
844afb62 1521#, c-format
1522msgid "Failed to write file %s"
1523msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1524
0e1423ae 1525#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
844afb62 1526#, c-format
1527msgid "Failed to close file %s"
1528msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
844afb62 1531#, c-format
1532msgid "The path %s is too long"
1533msgstr "%s་འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
1534
0e1423ae 1535#: apt-inst/extract.cc:124
844afb62 1536#, c-format
1537msgid "Unpacking %s more than once"
1538msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་%s་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་འདུག"
1539
0e1423ae 1540#: apt-inst/extract.cc:134
844afb62 1541#, c-format
1542msgid "The directory %s is diverted"
1543msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་འདི་ཁ་ཕྱོགས་སྒྱུར་དེ་ཡོད།"
1544
0e1423ae 1545#: apt-inst/extract.cc:144
844afb62 1546#, c-format
1547msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1548msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གིས་ག་སྒྱུར་དམིགས་གཏད་%s/%s་ལུ་འབྲི་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་དེ་ཡོད།"
1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
844afb62 1551msgid "The diversion path is too long"
1552msgstr "ཁ་སྒྱུར་འགྲུལ་ལམ་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཨིན་པས།"
1553
0e1423ae 1554#: apt-inst/extract.cc:240
844afb62 1555#, c-format
1556msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1557msgstr "སྣོད་ཡིག་%s་འདི་སྣོད་ཡིག་མེན་མི་ཅིག་གིས་ཚབ་བཙུག་དེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1558
0e1423ae 1559#: apt-inst/extract.cc:280
844afb62 1560msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1561msgstr "ཁོང་རའི་དྲྭ་རྟགས། (#)རྡོབ་ནང་ལུ་མཐུད་མཚམས་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1562
0e1423ae 1563#: apt-inst/extract.cc:284
844afb62 1564msgid "The path is too long"
1565msgstr "འགྲུལ་ལམ་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
1566
0e1423ae 1567#: apt-inst/extract.cc:414
844afb62 1568#, c-format
1569msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1570msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་ཚབ་སྲུང་འབད་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གིས་འཐོན་རིམ་གཅིག་ད་ཡང་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་བས།"
1571
0e1423ae 1572#: apt-inst/extract.cc:431
844afb62 1573#, c-format
1574msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1575msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1576
0e1423ae 1577#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
1578#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1579#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1580#, c-format
1581msgid "Unable to read %s"
1582msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1583
0e1423ae 1584#: apt-inst/extract.cc:491
844afb62 1585#, c-format
1586msgid "Unable to stat %s"
1587msgstr "%s་འདི་ལུ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1588
0e1423ae 1589#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
844afb62 1590#, c-format
1591msgid "Failed to remove %s"
1592msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1593
0e1423ae 1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
844afb62 1595#, c-format
1596msgid "Unable to create %s"
1597msgstr "%s་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
844afb62 1600#, c-format
1601msgid "Failed to stat %sinfo"
1602msgstr "%sinfo་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
844afb62 1605msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1606msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1607
67f393ab 1608#. Build the status cache
0e1423ae 1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
67f393ab 1610#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1611#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1612msgid "Reading package lists"
1613msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1614
0e1423ae 1615#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
67f393ab 1616#, c-format
1617msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
844afb62 1618msgstr "བདག་སྐྱོང་སྣོད་ཐོ་ %sinfo་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1619
0e1423ae 1620#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
844afb62 1622msgid "Internal error getting a package name"
1623msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་མིང་ཅིག་ལེན་དོ།"
1624
0e1423ae 1625#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
844afb62 1626msgid "Reading file listing"
1627msgstr "ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་མི་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
844afb62 1630#, c-format
1631msgid ""
1632"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1633"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1634"package!"
1635msgstr ""
1636"'%sinfo/%s'ཡིག་སྣོད་ཐོག་ཡིག་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད། ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་འདི་སོར་ཆུད་འབད་མ་ཚུགས་པ་"
1637"ཅིན་ འདི་སྟོངམ་བཟོ་བཞིནམ་ལས་ དེ་འཕྲལ་ལས་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་འཐོན་རིམ་གཅིགཔ་འདི་རང་ལོང་གཞི་བཙུགས་འབད།"
1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
844afb62 1640#, c-format
1641msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1642msgstr "%sinfo/%s་ཡིག་སྣོད་ཐོ་བཀོད་འདི་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
844afb62 1645msgid "Internal error getting a node"
1646msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་གིས་མཐུད་མཚམས་ལེན་དོ།"
1647
0e1423ae 1648#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
844afb62 1649#, c-format
1650msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1651msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་%sdiversionsཚུ་ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1652
0e1423ae 1653#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
844afb62 1654msgid "The diversion file is corrupted"
1655msgstr "ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག"
1656
0e1423ae 1657#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1658#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
844afb62 1659#, c-format
1660msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1661msgstr "%s་ཁ་ཕྱོགས་ཡིག་སྣོད་ནང་ནུས་མེད་གྲལ་ཐིག"
1662
0e1423ae 1663#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
844afb62 1664msgid "Internal error adding a diversion"
1665msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་ ཁ་ཕྱོགས་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་དོ།"
1666
0e1423ae 1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
844afb62 1668msgid "The pkg cache must be initialized first"
1669msgstr "པི་ཀེ་ཇི་ འདྲ་མཛོད་དེ་ དང་པ་རང་འགོ་བྱེད་འབད་དགོ"
1670
0e1423ae 1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
844afb62 1672#, c-format
1673msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1674msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན:མགོ་ཡིག་ པར་ལེན%lu"
1675
0e1423ae 1676#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
de5a560a 1677#, c-format
1678msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1679msgstr "གནད་ཚད་ཡིག་སྣོད་དབྱེ་ཚན་ནང་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་བྱང་ཉེས། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1680
0e1423ae 1681#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
844afb62 1682#, c-format
de5a560a 1683msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1684msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ འཛོལ་བ་མིང་དཔྱད་འབད་དོ། པར་ལེན་ %lu"
844afb62 1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
844afb62 1687#, c-format
de5a560a 1688msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1689msgstr "འ་ནི་འདི་ ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ '%s'འཐུས་མི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་དོ།"
844afb62 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
de5a560a 1692#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1693msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
de5a560a 1694msgstr "འ་ནི་འདི་ཌི་ཨི་བི་ཡིག་མཛོད་ནུས་ཅན་ཅིག་མེན་པས་ འདི་ལུ་'%s'ཡང་ན་'%s'འཐུས་མི་མིན་འདུག"
1695
0e1423ae 1696#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
844afb62 1697#, c-format
de5a560a 1698msgid "Couldn't change to %s"
1699msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1700
0e1423ae 1701#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
de5a560a 1702msgid "Internal error, could not locate member"
1703msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ འཐུས་མི་ག་ཡོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1704
0e1423ae 1705#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
de5a560a 1706msgid "Failed to locate a valid control file"
1707msgstr "ནུས་ཅན་ཡོད་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1708
0e1423ae 1709#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
de5a560a 1710msgid "Unparsable control file"
1711msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1712
67f393ab 1713#: methods/cdrom.cc:114
844afb62 1714#, c-format
67f393ab 1715msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1716msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
844afb62 1717
67f393ab 1718#: methods/cdrom.cc:123
1719msgid ""
1720"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1721"cannot be used to add new CD-ROMs"
1722msgstr ""
1723"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1724"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
844afb62 1725
67f393ab 1726#: methods/cdrom.cc:131
1727msgid "Wrong CD-ROM"
1728msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
844afb62 1729
67f393ab 1730#: methods/cdrom.cc:166
1731#, c-format
1732msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1733msgstr ""
1734"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
844afb62 1735
67f393ab 1736#: methods/cdrom.cc:171
1737msgid "Disk not found."
1738msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1739
67f393ab 1740#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1741msgid "File not found"
1742msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
844afb62 1743
0e1423ae 1744#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1745#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1746msgid "Failed to stat"
1747msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1748
0e1423ae 1749#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1750msgid "Failed to set modification time"
1751msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 1752
67f393ab 1753#: methods/file.cc:44
1754msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1755msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་ ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
844afb62 1756
67f393ab 1757#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1758#: methods/ftp.cc:162
1759msgid "Logging in"
1760msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
844afb62 1761
67f393ab 1762#: methods/ftp.cc:168
1763msgid "Unable to determine the peer name"
1764msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1765
67f393ab 1766#: methods/ftp.cc:173
1767msgid "Unable to determine the local name"
1768msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 1769
67f393ab 1770#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
844afb62 1771#, c-format
67f393ab 1772msgid "The server refused the connection and said: %s"
1773msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
844afb62 1774
67f393ab 1775#: methods/ftp.cc:210
1776#, c-format
1777msgid "USER failed, server said: %s"
1778msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1779
67f393ab 1780#: methods/ftp.cc:217
1781#, c-format
1782msgid "PASS failed, server said: %s"
1783msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
844afb62 1784
67f393ab 1785#: methods/ftp.cc:237
1786msgid ""
1787"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1788"is empty."
de5a560a 1789msgstr ""
67f393ab 1790"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1791"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
de5a560a 1792
67f393ab 1793#: methods/ftp.cc:265
844afb62 1794#, c-format
67f393ab 1795msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1796msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1797
67f393ab 1798#: methods/ftp.cc:291
1799#, c-format
1800msgid "TYPE failed, server said: %s"
1801msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
844afb62 1802
67f393ab 1803#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1804msgid "Connection timeout"
1805msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
de5a560a 1806
67f393ab 1807#: methods/ftp.cc:335
1808msgid "Server closed the connection"
1809msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1810
67f393ab 1811#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1812msgid "Read error"
1813msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
de5a560a 1814
67f393ab 1815#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1816msgid "A response overflowed the buffer."
1817msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 1818
67f393ab 1819#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1820msgid "Protocol corruption"
1821msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
de5a560a 1822
67f393ab 1823#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1824msgid "Write error"
1825msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
de5a560a 1826
67f393ab 1827#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1828msgid "Could not create a socket"
1829msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1830
67f393ab 1831#: methods/ftp.cc:698
1832msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1833msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
de5a560a 1834
67f393ab 1835#: methods/ftp.cc:704
1836msgid "Could not connect passive socket."
1837msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1838
67f393ab 1839#: methods/ftp.cc:722
1840msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1841msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1842
67f393ab 1843#: methods/ftp.cc:736
1844msgid "Could not bind a socket"
1845msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
844afb62 1846
67f393ab 1847#: methods/ftp.cc:740
1848msgid "Could not listen on the socket"
1849msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 1850
67f393ab 1851#: methods/ftp.cc:747
1852msgid "Could not determine the socket's name"
1853msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 1854
67f393ab 1855#: methods/ftp.cc:779
1856msgid "Unable to send PORT command"
1857msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
844afb62 1858
67f393ab 1859#: methods/ftp.cc:789
844afb62 1860#, c-format
67f393ab 1861msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1862msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
844afb62 1863
67f393ab 1864#: methods/ftp.cc:798
844afb62 1865#, c-format
67f393ab 1866msgid "EPRT failed, server said: %s"
1867msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
844afb62 1868
67f393ab 1869#: methods/ftp.cc:818
1870msgid "Data socket connect timed out"
1871msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
844afb62 1872
67f393ab 1873#: methods/ftp.cc:825
1874msgid "Unable to accept connection"
1875msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1876
0e1423ae 1877#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1878msgid "Problem hashing file"
1879msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 1880
67f393ab 1881#: methods/ftp.cc:877
1882#, c-format
1883msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1884msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
844afb62 1885
67f393ab 1886#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1887msgid "Data socket timed out"
1888msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1889
67f393ab 1890#: methods/ftp.cc:922
844afb62 1891#, c-format
67f393ab 1892msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1893msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1894
1895#. Get the files information
1896#: methods/ftp.cc:997
1897msgid "Query"
1898msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
844afb62 1899
67f393ab 1900#: methods/ftp.cc:1109
1901msgid "Unable to invoke "
1902msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1903
1904#: methods/connect.cc:64
844afb62 1905#, c-format
67f393ab 1906msgid "Connecting to %s (%s)"
1907msgstr "%s (%s)་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1908
67f393ab 1909#: methods/connect.cc:71
844afb62 1910#, c-format
67f393ab 1911msgid "[IP: %s %s]"
1912msgstr "[IP: %s %s]"
844afb62 1913
67f393ab 1914#: methods/connect.cc:80
1915#, c-format
1916msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1917msgstr "%s (f=%u t=%u p=%u)གི་དོན་ལུ་སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1918
67f393ab 1919#: methods/connect.cc:86
844afb62 1920#, c-format
67f393ab 1921msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1922msgstr "%s:%s (%s)ལུ་མཐུད་ལམ་དེ་འགོ་འབྱེད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1923
67f393ab 1924#: methods/connect.cc:93
1925#, c-format
1926msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1927msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
844afb62 1928
67f393ab 1929#: methods/connect.cc:108
1930#, c-format
1931msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1932msgstr " %s:%s (%s)ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1933
67f393ab 1934#. We say this mainly because the pause here is for the
1935#. ssh connection that is still going
1936#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1937#, c-format
67f393ab 1938msgid "Connecting to %s"
1939msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
844afb62 1940
67f393ab 1941#: methods/connect.cc:167
de5a560a 1942#, c-format
67f393ab 1943msgid "Could not resolve '%s'"
1944msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1945
67f393ab 1946#: methods/connect.cc:173
1947#, c-format
1948msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1949msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
844afb62 1950
67f393ab 1951#: methods/connect.cc:176
1952#, c-format
1953msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1954msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
844afb62 1955
67f393ab 1956#: methods/connect.cc:223
1957#, c-format
1958msgid "Unable to connect to %s %s:"
1959msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1960
67f393ab 1961#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1962#, c-format
67f393ab 1963msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1964msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 1965
0e1423ae 1966#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1967msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1968msgstr ""
1969"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
1970"འཐོན་དོ།"
844afb62 1971
0e1423ae 1972#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 1973msgid ""
1974"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1975msgstr ""
1976"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1977"མ་ཚུགས?!"
1978
0e1423ae 1979#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1980msgid "At least one invalid signature was encountered."
1981msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 1982
0e1423ae 1983#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 1984#, c-format
67f393ab 1985msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
1986msgstr ""
1987"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gnupg་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་"
1988"ན།?)"
1989
0e1423ae 1990#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 1991msgid "Unknown error executing gpgv"
1992msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1993
0e1423ae 1994#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 1995msgid "The following signatures were invalid:\n"
1996msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1997
0e1423ae 1998#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 1999msgid ""
2000"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2001"available:\n"
2002msgstr ""
2003"འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་བདེན་སྦྱོར་་འབད་མ་ཚུགས་ག་ཅི་སྦེ་ཟེར་བ་ཅིན་མི་དམང་ལྡེ་མིག་དེ་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 2004
67f393ab 2005#: methods/gzip.cc:64
de5a560a 2006#, c-format
67f393ab 2007msgid "Couldn't open pipe for %s"
2008msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་རྒྱུད་དུང་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2009
67f393ab 2010#: methods/gzip.cc:109
de5a560a 2011#, c-format
67f393ab 2012msgid "Read error from %s process"
2013msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
844afb62 2014
0e1423ae 2015#: methods/http.cc:377
67f393ab 2016msgid "Waiting for headers"
2017msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2018
0e1423ae 2019#: methods/http.cc:523
de5a560a 2020#, c-format
67f393ab 2021msgid "Got a single header line over %u chars"
2022msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2023
0e1423ae 2024#: methods/http.cc:531
67f393ab 2025msgid "Bad header line"
2026msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2027
0e1423ae 2028#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2029msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2030msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2031
0e1423ae 2032#: methods/http.cc:586
67f393ab 2033msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2034msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2035
0e1423ae 2036#: methods/http.cc:601
67f393ab 2037msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2038msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2039
0e1423ae 2040#: methods/http.cc:603
67f393ab 2041msgid "This HTTP server has broken range support"
2042msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2043
0e1423ae 2044#: methods/http.cc:627
67f393ab 2045msgid "Unknown date format"
2046msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2047
0e1423ae 2048#: methods/http.cc:774
67f393ab 2049msgid "Select failed"
2050msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2051
0e1423ae 2052#: methods/http.cc:779
67f393ab 2053msgid "Connection timed out"
2054msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2055
0e1423ae 2056#: methods/http.cc:802
67f393ab 2057msgid "Error writing to output file"
2058msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2059
0e1423ae 2060#: methods/http.cc:833
67f393ab 2061msgid "Error writing to file"
2062msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2063
0e1423ae 2064#: methods/http.cc:861
67f393ab 2065msgid "Error writing to the file"
2066msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2067
0e1423ae 2068#: methods/http.cc:875
67f393ab 2069msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2070msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2071
0e1423ae 2072#: methods/http.cc:877
67f393ab 2073msgid "Error reading from server"
2074msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2075
0e1423ae 2076#: methods/http.cc:1104
67f393ab 2077msgid "Bad header data"
2078msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2079
0e1423ae 2080#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
67f393ab 2081msgid "Connection failed"
2082msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2083
0e1423ae 2084#: methods/http.cc:1228
67f393ab 2085msgid "Internal error"
2086msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2087
67f393ab 2088#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2089msgid "Can't mmap an empty file"
2090msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2091
67f393ab 2092#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
de5a560a 2093#, c-format
67f393ab 2094msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2095msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2096
0e1423ae 2097#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
67f393ab 2098#, c-format
2099msgid "Selection %s not found"
2100msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
844afb62 2101
0e1423ae 2102#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
844afb62 2103#, c-format
67f393ab 2104msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2105msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
844afb62 2106
0e1423ae 2107#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
844afb62 2108#, c-format
67f393ab 2109msgid "Opening configuration file %s"
2110msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2111
0e1423ae 2112#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
67f393ab 2113#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2114msgid "Line %d too long (max %u)"
67f393ab 2115msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 2116
0e1423ae 2117#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
844afb62 2118#, c-format
67f393ab 2119msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2120msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
844afb62 2121
0e1423ae 2122#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
844afb62 2123#, c-format
67f393ab 2124msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2125msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
844afb62 2126
0e1423ae 2127#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
844afb62 2128#, c-format
67f393ab 2129msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2130msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2131
0e1423ae 2132#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
67f393ab 2133#, c-format
2134msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2135msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
844afb62 2136
0e1423ae 2137#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
844afb62 2138#, c-format
67f393ab 2139msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2140msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2141
0e1423ae 2142#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
844afb62 2143#, c-format
67f393ab 2144msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2145msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
844afb62 2146
0e1423ae 2147#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
844afb62 2148#, c-format
67f393ab 2149msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2150msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
844afb62 2151
0e1423ae 2152#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
844afb62 2153#, c-format
67f393ab 2154msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2155msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
844afb62 2156
67f393ab 2157#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
844afb62 2158#, c-format
67f393ab 2159msgid "%c%s... Error!"
2160msgstr "%c%s... འཛོལ་བ་!"
844afb62 2161
67f393ab 2162#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
844afb62 2163#, c-format
67f393ab 2164msgid "%c%s... Done"
2165msgstr "%c%s... འབད་ཚར་ཡོད།"
844afb62 2166
0e1423ae 2167#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
844afb62 2168#, c-format
67f393ab 2169msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2170msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གྱི་གདམ་ཁ་'%c'[%s་ནང་ལས་]འདི་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2171
0e1423ae 2172#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2173#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2174#, c-format
2175msgid "Command line option %s is not understood"
2176msgstr "བ་རྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་ཧ་མ་གོ་བས།"
844afb62 2177
0e1423ae 2178#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2179#, c-format
2180msgid "Command line option %s is not boolean"
2181msgstr "བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་གི་གདམ་ཁ་%s་འདི་བུ་ལིན་མེན་པས།"
844afb62 2182
67f393ab 2183#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2184#, c-format
2185msgid "Option %s requires an argument."
2186msgstr "གདམ་ཁ་%s་ལུ་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོ་པས།"
844afb62 2187
67f393ab 2188#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
844afb62 2189#, c-format
67f393ab 2190msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2191msgstr "གདམ་ཁ་%s:རིམ་སྒྲིག་གི་རྣམ་གྲངས་གསལ་བཀོད་ལུ་ =<val> ་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
844afb62 2192
0e1423ae 2193#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
67f393ab 2194#, c-format
2195msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2196msgstr "གདམ་ཁ་ %s ་ལུ་'%s'་མེན་པར་ ཧྲིལ་ཨང་སྒྲུབ་རྟགས་ཅིག་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན"
844afb62 2197
0e1423ae 2198#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
67f393ab 2199#, c-format
2200msgid "Option '%s' is too long"
2201msgstr "གདམ་ཁ་'%s'འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག"
844afb62 2202
0e1423ae 2203#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2204#, c-format
2205msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2206msgstr "དྲན་ཤེས་ %s་འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས་པས་ བདེན་པ་ཡང་ན་རྫུན་པ་ལུ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
844afb62 2207
0e1423ae 2208#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
67f393ab 2209#, c-format
2210msgid "Invalid operation %s"
2211msgstr "ནུས་མེད་བཀོལ་སྤྱོད་%s"
844afb62 2212
0e1423ae 2213#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
67f393ab 2214#, c-format
2215msgid "Unable to stat the mount point %s"
2216msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2217
67f393ab 2218#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
844afb62 2219#, c-format
67f393ab 2220msgid "Unable to change to %s"
2221msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2222
0e1423ae 2223#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
67f393ab 2224msgid "Failed to stat the cdrom"
2225msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2226
0e1423ae 2227#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
844afb62 2228#, c-format
67f393ab 2229msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2230msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2231
0e1423ae 2232#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
67f393ab 2233#, c-format
2234msgid "Could not open lock file %s"
2235msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2236
0e1423ae 2237#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
844afb62 2238#, c-format
67f393ab 2239msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2240msgstr ""
2241"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
844afb62 2242
0e1423ae 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
844afb62 2244#, c-format
67f393ab 2245msgid "Could not get lock %s"
2246msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
844afb62 2247
0e1423ae 2248#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
67f393ab 2249#, c-format
2250msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2251msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
844afb62 2252
0e1423ae 2253#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
67f393ab 2254#, c-format
2255msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2256msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2257
0e1423ae 2258#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
67f393ab 2259#, c-format
2260msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2261msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
67f393ab 2264#, c-format
2265msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2266msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
de5a560a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
67f393ab 2269#, c-format
2270msgid "Could not open file %s"
2271msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
67f393ab 2274#, c-format
2275msgid "read, still have %lu to read but none left"
2276msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
de5a560a 2277
0e1423ae 2278#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
67f393ab 2279#, c-format
2280msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2281msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2282
0e1423ae 2283#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
67f393ab 2284msgid "Problem closing the file"
2285msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
de5a560a 2286
0e1423ae 2287#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
67f393ab 2288msgid "Problem unlinking the file"
2289msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2290
0e1423ae 2291#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
67f393ab 2292msgid "Problem syncing the file"
2293msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
844afb62 2294
67f393ab 2295#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2296msgid "Empty package cache"
2297msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
844afb62 2298
67f393ab 2299#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2300msgid "The package cache file is corrupted"
2301msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
844afb62 2302
67f393ab 2303#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2304msgid "The package cache file is an incompatible version"
2305msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
844afb62 2306
67f393ab 2307#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
844afb62 2308#, c-format
67f393ab 2309msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2310msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
844afb62 2311
67f393ab 2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2313msgid "The package cache was built for a different architecture"
2314msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
844afb62 2315
67f393ab 2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2317msgid "Depends"
2318msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2319
67f393ab 2320#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2321msgid "PreDepends"
2322msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
844afb62 2323
67f393ab 2324#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2325msgid "Suggests"
2326msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2327
67f393ab 2328#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2329msgid "Recommends"
2330msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
844afb62 2331
67f393ab 2332#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2333msgid "Conflicts"
2334msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
844afb62 2335
67f393ab 2336#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2337msgid "Replaces"
2338msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
844afb62 2339
67f393ab 2340#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2341msgid "Obsoletes"
2342msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
844afb62 2343
67f393ab 2344#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2345msgid "Breaks"
2346msgstr ""
844afb62 2347
67f393ab 2348#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2349msgid "important"
2350msgstr "གལ་ཅན།"
844afb62 2351
67f393ab 2352#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2353msgid "required"
2354msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
844afb62 2355
67f393ab 2356#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2357msgid "standard"
2358msgstr "ཚད་ལྡན།"
844afb62 2359
67f393ab 2360#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2361msgid "optional"
2362msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
844afb62 2363
67f393ab 2364#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2365msgid "extra"
2366msgstr "ཐེབས།"
844afb62 2367
0e1423ae 2368#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2369msgid "Building dependency tree"
2370msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
844afb62 2371
0e1423ae 2372#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2373msgid "Candidate versions"
2374msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
844afb62 2375
0e1423ae 2376#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2377msgid "Dependency generation"
2378msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
844afb62 2379
0e1423ae 2380#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2381#, fuzzy
2382msgid "Reading state information"
2383msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
844afb62 2384
0e1423ae 2385#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "Failed to open StateFile %s"
2388msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
844afb62 2389
0e1423ae 2390#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2391#, fuzzy, c-format
2392msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2393msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
844afb62 2394
0e1423ae 2395#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2396#, c-format
2397msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2398msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2399
0e1423ae 2400#: apt-pkg/tagfile.cc:189
844afb62 2401#, c-format
67f393ab 2402msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2403msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2404
0e1423ae 2405#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
844afb62 2406#, c-format
67f393ab 2407msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2408msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
844afb62 2409
0e1423ae 2410#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
844afb62 2411#, c-format
67f393ab 2412msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2413msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2414
0e1423ae 2415#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
844afb62 2416#, c-format
67f393ab 2417msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2418msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2419
0e1423ae 2420#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
844afb62 2421#, c-format
67f393ab 2422msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2423msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
844afb62 2424
0e1423ae 2425#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
844afb62 2426#, c-format
67f393ab 2427msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2428msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
844afb62 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Opening %s"
2433msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
844afb62 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Line %u too long in source list %s."
2438msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
844afb62 2439
0e1423ae 2440#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
844afb62 2441#, c-format
67f393ab 2442msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2443msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (དབྱེ་བ)་ནང་ན།"
844afb62 2444
0e1423ae 2445#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2446#, c-format
2447msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2448msgstr "དབྱེ་བ་'%s'་འདི་གྲལ་ཐིག་%u་གུར་ལུ་ཡོདཔ་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་གི་ནང་ན་མ་ཤེས་པས།"
844afb62 2449
67f393ab 2450#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2451#, c-format
2452msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2453msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
844afb62 2454
0e1423ae 2455#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
844afb62 2456#, c-format
67f393ab 2457msgid ""
2458"This installation run will require temporarily removing the essential "
2459"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2460"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2461msgstr ""
2462"མི་མཐུན་/སྔོན་རྟེན་འཕྲལ་བཀོལ་ལས་བརྟེན་ འ་ནི་གཞི་བཙུགས་གཡོག་བཀོལ་འདི་ལུ་ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་%sཐུམ་"
2463"སྒྲིལ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན། འདི་འཕྲལ་འཕྲལ་རང་བྱང་ཉེས་ཅིག་ཨིན་པས་ "
2464"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2465"ལྡན་བཟོ།"
844afb62 2466
0e1423ae 2467#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2468#, c-format
2469msgid "Index file type '%s' is not supported"
2470msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ '%s' འདི་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2471
0e1423ae 2472#: apt-pkg/algorithms.cc:247
67f393ab 2473#, c-format
2474msgid ""
2475"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2476msgstr ""
2477"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2478"མ་ཐོབ།"
844afb62 2479
67f393ab 2480#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
844afb62 2481msgid ""
67f393ab 2482"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2483"held packages."
844afb62 2484msgstr ""
67f393ab 2485"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2486"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
844afb62 2487
67f393ab 2488#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2489msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2490msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
844afb62 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2493#, c-format
2494msgid "Lists directory %spartial is missing."
2495msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Archive directory %spartial is missing."
2500msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
844afb62 2501
67f393ab 2502#. only show the ETA if it makes sense
2503#. two days
0e1423ae 2504#: apt-pkg/acquire.cc:827
844afb62 2505#, c-format
67f393ab 2506msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2507msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
844afb62 2508
0e1423ae 2509#: apt-pkg/acquire.cc:829
844afb62 2510#, c-format
67f393ab 2511msgid "Retrieving file %li of %li"
2512msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
844afb62 2513
0e1423ae 2514#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
844afb62 2515#, c-format
67f393ab 2516msgid "The method driver %s could not be found."
2517msgstr "ཐབས་ལམ་འདྲེན་བྱེད་%s་འདི་མ་འཐོབ།"
844afb62 2518
0e1423ae 2519#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
844afb62 2520#, c-format
67f393ab 2521msgid "Method %s did not start correctly"
2522msgstr "ཐབས་ལམ་ %s འདི་ངེས་བདེན་སྦེ་འགོ་མ་བཙུགས་འབད།"
844afb62 2523
67f393ab 2524#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
2525#, c-format
2526msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2527msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
844afb62 2528
0e1423ae 2529#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2530#, c-format
2531msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2532msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
844afb62 2533
0e1423ae 2534#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2535msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2536msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2537
0e1423ae 2538#: apt-pkg/clean.cc:57
844afb62 2539#, c-format
67f393ab 2540msgid "Unable to stat %s."
2541msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2542
0e1423ae 2543#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2544msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
844afb62 2545msgstr ""
67f393ab 2546"ཁྱོད་རའི་sources.listགི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་ 'འབྱུང་ཁུངས་' ཡུ་ཨར་ཨའི་ཚུ་་ལ་ལུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
844afb62 2547
0e1423ae 2548#: apt-pkg/cachefile.cc:69
67f393ab 2549msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2550msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་ཡང་ན་གནས་ཚད་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ མིང་དཔྱད་ཡང་ན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
844afb62 2551
0e1423ae 2552#: apt-pkg/cachefile.cc:73
67f393ab 2553msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2554msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2555
0e1423ae 2556#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2557msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2558msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2559
0e1423ae 2560#: apt-pkg/policy.cc:289
844afb62 2561#, c-format
67f393ab 2562msgid "Did not understand pin type %s"
2563msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2564
0e1423ae 2565#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2566msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2567msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2568
0e1423ae 2569#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2570msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2571msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2572
0e1423ae 2573#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2574#, c-format
2575msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2576msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2577
0e1423ae 2578#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2579#, c-format
2580msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2581msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2582
0e1423ae 2583#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
67f393ab 2584#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2585msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2586msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2587
0e1423ae 2588#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
844afb62 2589#, c-format
67f393ab 2590msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2591msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
844afb62 2592
0e1423ae 2593#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
844afb62 2594#, c-format
67f393ab 2595msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2596msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2597
0e1423ae 2598#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
844afb62 2599#, c-format
67f393ab 2600msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2601msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2602
0e1423ae 2603#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
844afb62 2604#, c-format
67f393ab 2605msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2606msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2607
0e1423ae 2608#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
67f393ab 2609#, c-format
2610msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2611msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2612
0e1423ae 2613#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
67f393ab 2614#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2615msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2616msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2617
0e1423ae 2618#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2619msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2620msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2621
0e1423ae 2622#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2623msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2624msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2625
0e1423ae 2626#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
de5a560a 2627#, fuzzy
67f393ab 2628msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2629msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2630
0e1423ae 2631#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2632msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2633msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
844afb62 2634
0e1423ae 2635#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
67f393ab 2636#, c-format
2637msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2638msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2639
0e1423ae 2640#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2641#, c-format
2642msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2643msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2644
0e1423ae 2645#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
67f393ab 2646#, c-format
2647msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2648msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
844afb62 2649
0e1423ae 2650#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
67f393ab 2651#, c-format
2652msgid "Couldn't stat source package list %s"
2653msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
844afb62 2654
0e1423ae 2655#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
67f393ab 2656msgid "Collecting File Provides"
2657msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
844afb62 2658
67f393ab 2659#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2660msgid "IO Error saving source cache"
2661msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
844afb62 2662
67f393ab 2663#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2664#, c-format
67f393ab 2665msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2666msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
844afb62 2667
0e1423ae 2668#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2669msgid "MD5Sum mismatch"
2670msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
844afb62 2671
0e1423ae 2672#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2673#, fuzzy
2674msgid "Hash Sum mismatch"
2675msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2676
67f393ab 2677#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2678msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2679msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
844afb62 2680
67f393ab 2681#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
2682#, c-format
844afb62 2683msgid ""
67f393ab 2684"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2685"to manually fix this package. (due to missing arch)"
844afb62 2686msgstr ""
67f393ab 2687" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2688"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
844afb62 2689
67f393ab 2690#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
2691#, c-format
844afb62 2692msgid ""
67f393ab 2693"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2694"manually fix this package."
844afb62 2695msgstr ""
67f393ab 2696" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2697"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
844afb62 2698
67f393ab 2699#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
2700#, c-format
844afb62 2701msgid ""
67f393ab 2702"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
844afb62 2703msgstr ""
67f393ab 2704"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
844afb62 2705
67f393ab 2706#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2707msgid "Size mismatch"
2708msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
844afb62 2709
67f393ab 2710#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2711#, c-format
2712msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2713msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
844afb62 2714
0e1423ae 2715#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2716#, c-format
2717msgid ""
2718"Using CD-ROM mount point %s\n"
2719"Mounting CD-ROM\n"
2720msgstr ""
2721" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2722"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
844afb62 2723
0e1423ae 2724#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2725msgid "Identifying.. "
2726msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
844afb62 2727
0e1423ae 2728#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2729#, c-format
2730msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2731msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2732
0e1423ae 2733#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2734#, fuzzy
2735msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2736msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2737
2738#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2739#, c-format
2740msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2741msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
844afb62 2742
0e1423ae 2743#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2744msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2745msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
de5a560a 2746
0e1423ae 2747#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2748msgid "Waiting for disc...\n"
2749msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
844afb62 2750
67f393ab 2751#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2752#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2753msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2754msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
844afb62 2755
0e1423ae 2756#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2757msgid "Scanning disc for index files..\n"
2758msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
844afb62 2759
0e1423ae 2760#: apt-pkg/cdrom.cc:678
67f393ab 2761#, fuzzy, c-format
2762msgid ""
0e1423ae 2763"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
67f393ab 2764"signatures\n"
2765msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
844afb62 2766
0e1423ae 2767#: apt-pkg/cdrom.cc:715
67f393ab 2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Found label '%s'\n"
2770msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
844afb62 2771
0e1423ae 2772#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2773msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2774msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
844afb62 2775
0e1423ae 2776#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2777#, c-format
67f393ab 2778msgid ""
2779"This disc is called: \n"
2780"'%s'\n"
2781msgstr ""
2782"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2783"'%s'\n"
844afb62 2784
0e1423ae 2785#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2786msgid "Copying package lists..."
2787msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
844afb62 2788
0e1423ae 2789#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2790msgid "Writing new source list\n"
2791msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2792
0e1423ae 2793#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2794msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2795msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2796
0e1423ae 2797#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
844afb62 2798#, c-format
67f393ab 2799msgid "Wrote %i records.\n"
2800msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2801
0e1423ae 2802#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
844afb62 2803#, c-format
67f393ab 2804msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2805msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
844afb62 2806
0e1423ae 2807#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
844afb62 2808#, c-format
67f393ab 2809msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2810msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
844afb62 2811
0e1423ae 2812#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
844afb62 2813#, c-format
67f393ab 2814msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2815msgstr ""
2816"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2817"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
de5a560a 2818
0e1423ae 2819#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
2820#, fuzzy, c-format
2821msgid "Directory '%s' missing"
2822msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2823
67f393ab 2824#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
2825#, c-format
2826msgid "Preparing %s"
2827msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2828
67f393ab 2829#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
2830#, c-format
2831msgid "Unpacking %s"
2832msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
844afb62 2833
67f393ab 2834#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
844afb62 2835#, c-format
67f393ab 2836msgid "Preparing to configure %s"
2837msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2838
67f393ab 2839#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
844afb62 2840#, c-format
67f393ab 2841msgid "Configuring %s"
2842msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2843
0e1423ae 2844#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2845#, fuzzy, c-format
2846msgid "Processing triggers for %s"
2847msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2848
67f393ab 2849#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
844afb62 2850#, c-format
67f393ab 2851msgid "Installed %s"
2852msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
844afb62 2853
67f393ab 2854#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2855#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
844afb62 2856#, c-format
67f393ab 2857msgid "Preparing for removal of %s"
2858msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
844afb62 2859
67f393ab 2860#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
844afb62 2861#, c-format
67f393ab 2862msgid "Removing %s"
2863msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
844afb62 2864
67f393ab 2865#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
844afb62 2866#, c-format
67f393ab 2867msgid "Removed %s"
2868msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
844afb62 2869
67f393ab 2870#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
844afb62 2871#, c-format
67f393ab 2872msgid "Preparing to completely remove %s"
2873msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
de5a560a 2874
67f393ab 2875#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2876#, c-format
2877msgid "Completely removed %s"
2878msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
de5a560a 2879
0e1423ae 2880#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
2881msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2882msgstr ""
de5a560a 2883
67f393ab 2884#: methods/rred.cc:219
de5a560a 2885#, fuzzy
67f393ab 2886msgid "Could not patch file"
2887msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
de5a560a 2888
0e1423ae 2889#: methods/rsh.cc:330
2890msgid "Connection closed prematurely"
2891msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
de5a560a 2892
67f393ab 2893#, fuzzy
0e1423ae 2894#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2895#~ msgstr "གྲལ་ཐིག་%d་འདི་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག(%d་མཐོ་ཤོས)"
844afb62 2896
0e1423ae 2897#, fuzzy
2898#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2899#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
844afb62 2900
0e1423ae 2901#, fuzzy
2902#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2903#~ msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
de5a560a 2904
0e1423ae 2905#, fuzzy
2906#~ msgid "Stored label: %s \n"
2907#~ msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
de5a560a 2908
0e1423ae 2909#, fuzzy
2910#~ msgid ""
2911#~ "Found %i package indexes, %i source indexes, %i translation indexes and %"
2912#~ "i signatures\n"
2913#~ msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
de5a560a 2914
0e1423ae 2915#, fuzzy
2916#~ msgid "openpty failed\n"
2917#~ msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
7ea7ba53 2918
2919#~ msgid "File date has changed %s"
2920#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚེས་གྲངས་འདི་གིས་%sདེ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནུག"