]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
* move the ListUpdate() code from cachefile.h into algorithms.{cc,h}
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0e1423ae 9"POT-Creation-Date: 2007-12-17 05:49+0100\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
67f393ab 21#: cmdline/apt-cache.cc:143
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
67f393ab 26#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
28#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
67f393ab 33#: cmdline/apt-cache.cc:247
34msgid "Total package names : "
35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
67f393ab 37#: cmdline/apt-cache.cc:287
38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
67f393ab 41#: cmdline/apt-cache.cc:288
42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
67f393ab 45#: cmdline/apt-cache.cc:289
46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
67f393ab 49#: cmdline/apt-cache.cc:290
50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
67f393ab 53#: cmdline/apt-cache.cc:291
54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
67f393ab 57#: cmdline/apt-cache.cc:293
58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
67f393ab 61#: cmdline/apt-cache.cc:295
62#, fuzzy
63msgid "Total Distinct Descriptions: "
64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
67f393ab 66#: cmdline/apt-cache.cc:297
67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
67f393ab 70#: cmdline/apt-cache.cc:300
71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
67f393ab 74#: cmdline/apt-cache.cc:302
75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:304
80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:316
84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:330
88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:335
92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:343
96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
67f393ab 99#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1293
105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1447
109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1524
113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#: cmdline/apt-cache.cc:1532
de5a560a 121#, c-format
67f393ab 122msgid "%4i %s\n"
123msgstr "%4i %s\n"
e7de2f29 124
67f393ab 125#. Show any packages have explicit pins
126#: cmdline/apt-cache.cc:1544
127msgid "Pinned packages:"
128msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 129
67f393ab 130#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
131msgid "(not found)"
132msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 133
67f393ab 134#. Installed version
135#: cmdline/apt-cache.cc:1577
136msgid " Installed: "
137msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 138
67f393ab 139#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
140msgid "(none)"
141msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 142
67f393ab 143#. Candidate Version
144#: cmdline/apt-cache.cc:1584
145msgid " Candidate: "
146msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 147
67f393ab 148#: cmdline/apt-cache.cc:1594
149msgid " Package pin: "
de5a560a 150msgstr ""
151
67f393ab 152#. Show the priority tables
153#: cmdline/apt-cache.cc:1603
154msgid " Version table:"
155msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 156
67f393ab 157#: cmdline/apt-cache.cc:1618
e7de2f29 158#, c-format
67f393ab 159msgid " %4i %s\n"
160msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 161
67f393ab 162#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
164#: cmdline/apt-get.cc:2601 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 165#, fuzzy, c-format
0e1423ae 166msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 167msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 168
67f393ab 169#: cmdline/apt-cache.cc:1721
de5a560a 170msgid ""
67f393ab 171"Usage: apt-cache [options] command\n"
172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
180" add - Add a package file to the source cache\n"
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
de5a560a 207
67f393ab 208#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
209msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
210msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 211
67f393ab 212#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
213msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
214msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 215
67f393ab 216#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
217msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
218msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 219
67f393ab 220#: cmdline/apt-config.cc:41
221msgid "Arguments not in pairs"
222msgstr ""
de5a560a 223
67f393ab 224#: cmdline/apt-config.cc:76
225msgid ""
226"Usage: apt-config [options] command\n"
227"\n"
228"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
229"\n"
230"Commands:\n"
231" shell - Shell mode\n"
232" dump - Show the configuration\n"
233"\n"
234"Options:\n"
235" -h This help text.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238msgstr ""
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
241#, c-format
242msgid "%s not a valid DEB package."
243msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 244
67f393ab 245#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
246msgid ""
247"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
248"\n"
249"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
250"from debian packages\n"
251"\n"
252"Options:\n"
253" -h This help text\n"
254" -t Set the temp dir\n"
255" -c=? Read this configuration file\n"
256" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
257msgstr ""
de5a560a 258
0e1423ae 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:815
67f393ab 260#, c-format
261msgid "Unable to write to %s"
262msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 263
67f393ab 264#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
265msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
266msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 267
0e1423ae 268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 269msgid "Package extension list is too long"
270msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 271
0e1423ae 272#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
273#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 275#, c-format
276msgid "Error processing directory %s"
277msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 278
0e1423ae 279#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 280msgid "Source extension list is too long"
281msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 282
0e1423ae 283#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 284msgid "Error writing header to contents file"
285msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 288#, c-format
67f393ab 289msgid "Error processing contents %s"
290msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
291
0e1423ae 292#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 293msgid ""
294"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
295"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
296" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
297" contents path\n"
298" release path\n"
299" generate config [groups]\n"
300" clean config\n"
301"\n"
302"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
303"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
304"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
305"\n"
306"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
307"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
308"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
309"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
310"\n"
311"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
312"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
313"\n"
314"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
315"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
316"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
317"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
318"Debian archive:\n"
319" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
320" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
321"\n"
322"Options:\n"
323" -h This help text\n"
324" --md5 Control MD5 generation\n"
325" -s=? Source override file\n"
326" -q Quiet\n"
327" -d=? Select the optional caching database\n"
328" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
329" --contents Control contents file generation\n"
330" -c=? Read this configuration file\n"
331" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 332msgstr ""
333
0e1423ae 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 335msgid "No selections matched"
336msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
341msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
346msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 349#, c-format
67f393ab 350msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
351msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 352
0e1423ae 353#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 354msgid ""
355"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
356"remove and re-create the database."
e7de2f29 357msgstr ""
358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 360#, c-format
67f393ab 361msgid "Unable to open DB file %s: %s"
362msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 363
0e1423ae 364#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
365#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 366#, c-format
67f393ab 367msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 368msgstr ""
e7de2f29 369
0e1423ae 370#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 371msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 372msgstr ""
373
0e1423ae 374#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 375msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 376msgstr ""
377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to read directory %s\n"
381msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 384#, c-format
67f393ab 385msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 386msgstr ""
387
0e1423ae 388#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 389msgid "E: "
390msgstr "E: "
e7de2f29 391
0e1423ae 392#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 393msgid "W: "
394msgstr "W: "
e7de2f29 395
0e1423ae 396#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 397msgid "E: Errors apply to file "
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 401#, c-format
67f393ab 402msgid "Failed to resolve %s"
403msgstr ""
e7de2f29 404
0e1423ae 405#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 406msgid "Tree walking failed"
407msgstr ""
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid "Failed to open %s"
412msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid " DeLink %s [%s]\n"
417msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 427msgstr ""
428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid "*** Failed to link %s to %s"
432msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 435#, c-format
67f393ab 436msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 437msgstr ""
438
0e1423ae 439#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 440msgid "Archive had no package field"
441msgstr ""
e7de2f29 442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 449#, c-format
67f393ab 450msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 454#, c-format
455msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 459#, c-format
67f393ab 460msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 461msgstr ""
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 464#, c-format
67f393ab 465msgid "Internal error, could not locate member %s"
466msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
467
0e1423ae 468#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 469msgid "realloc - Failed to allocate memory"
470msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Unable to open %s"
475msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 490msgstr ""
491
0e1423ae 492#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 495msgstr ""
e7de2f29 496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 503#, c-format
67f393ab 504msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 505msgstr ""
506
0e1423ae 507#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 508msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 509msgstr ""
e7de2f29 510
0e1423ae 511#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 512msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 513msgstr ""
e7de2f29 514
0e1423ae 515#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 516msgid "Failed to fork"
517msgstr ""
e7de2f29 518
0e1423ae 519#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 520msgid "Compress child"
de5a560a 521msgstr ""
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 524#, c-format
525msgid "Internal error, failed to create %s"
526msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 527
0e1423ae 528#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 529msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 530msgstr ""
e7de2f29 531
0e1423ae 532#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 533msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 534msgstr ""
e7de2f29 535
0e1423ae 536#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 537msgid "decompressor"
de5a560a 538msgstr ""
e7de2f29 539
0e1423ae 540#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 541msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 542msgstr ""
e7de2f29 543
0e1423ae 544#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 545msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Problem unlinking %s"
551msgstr ""
e7de2f29 552
0e1423ae 553#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 554#, c-format
555msgid "Failed to rename %s to %s"
556msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 557
0e1423ae 558#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 559msgid "Y"
560msgstr "Y"
e7de2f29 561
0e1423ae 562#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1681
67f393ab 563#, c-format
564msgid "Regex compilation error - %s"
565msgstr ""
e7de2f29 566
0e1423ae 567#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 568msgid "The following packages have unmet dependencies:"
569msgstr ""
e7de2f29 570
0e1423ae 571#: cmdline/apt-get.cc:331
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is installed"
574msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 575
0e1423ae 576#: cmdline/apt-get.cc:333
67f393ab 577#, c-format
578msgid "but %s is to be installed"
579msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 580
0e1423ae 581#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 582msgid "but it is not installable"
583msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 584
0e1423ae 585#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 586msgid "but it is a virtual package"
587msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 588
0e1423ae 589#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 590msgid "but it is not installed"
591msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 592
0e1423ae 593#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 594msgid "but it is not going to be installed"
595msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 596
0e1423ae 597#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 598msgid " or"
599msgstr " أو"
e7de2f29 600
0e1423ae 601#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 602msgid "The following NEW packages will be installed:"
603msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 604
0e1423ae 605#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 606msgid "The following packages will be REMOVED:"
607msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 608
0e1423ae 609#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 610msgid "The following packages have been kept back:"
611msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 612
0e1423ae 613#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 614msgid "The following packages will be upgraded:"
615msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 616
0e1423ae 617#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 618msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
619msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 620
0e1423ae 621#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 622msgid "The following held packages will be changed:"
623msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 624
0e1423ae 625#: cmdline/apt-get.cc:542
e7de2f29 626#, c-format
67f393ab 627msgid "%s (due to %s) "
628msgstr "%s (بسبب %s) "
629
0e1423ae 630#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 631msgid ""
632"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
633"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 634msgstr ""
67f393ab 635"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
636"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 637
0e1423ae 638#: cmdline/apt-get.cc:581
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
641msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 642
0e1423ae 643#: cmdline/apt-get.cc:585
e7de2f29 644#, c-format
67f393ab 645msgid "%lu reinstalled, "
646msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
647
0e1423ae 648#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 649#, c-format
650msgid "%lu downgraded, "
651msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 652
0e1423ae 653#: cmdline/apt-get.cc:589
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
656msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 657
0e1423ae 658#: cmdline/apt-get.cc:593
e7de2f29 659#, c-format
67f393ab 660msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
661msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
662
0e1423ae 663#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 664msgid "Correcting dependencies..."
665msgstr "تصحيح المعتمدات..."
666
0e1423ae 667#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 668msgid " failed."
669msgstr " فشل."
670
0e1423ae 671#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 672msgid "Unable to correct dependencies"
673msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
674
0e1423ae 675#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 676msgid "Unable to minimize the upgrade set"
677msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
678
0e1423ae 679#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 680msgid " Done"
681msgstr " تم"
682
0e1423ae 683#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 684msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
685msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
686
0e1423ae 687#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 688msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
689msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
690
0e1423ae 691#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 692msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
693msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
694
0e1423ae 695#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 696msgid "Authentication warning overridden.\n"
697msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
698
0e1423ae 699#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 700msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
701msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
702
0e1423ae 703#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 704msgid "Some packages could not be authenticated"
705msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
706
0e1423ae 707#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 708msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
709msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
710
0e1423ae 711#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 712msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
713msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 716msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
717msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
718
0e1423ae 719#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 720msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
721msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
722
0e1423ae 723#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:2020 cmdline/apt-get.cc:2053
67f393ab 724msgid "Unable to lock the download directory"
725msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
726
0e1423ae 727#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2101 cmdline/apt-get.cc:2347
728#: apt-pkg/cachefile.cc:63
67f393ab 729msgid "The list of sources could not be read."
730msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 733msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
734msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 735
0e1423ae 736#: cmdline/apt-get.cc:839
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
0e1423ae 741#: cmdline/apt-get.cc:842
de5a560a 742#, c-format
67f393ab 743msgid "Need to get %sB of archives.\n"
744msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 745
0e1423ae 746#: cmdline/apt-get.cc:847
747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 750
0e1423ae 751#: cmdline/apt-get.cc:850
752#, fuzzy, c-format
753msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 754msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 755
0e1423ae 756#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2196
de5a560a 757#, c-format
67f393ab 758msgid "Couldn't determine free space in %s"
759msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 760
0e1423ae 761#: cmdline/apt-get.cc:871
e7de2f29 762#, c-format
67f393ab 763msgid "You don't have enough free space in %s."
764msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 765
0e1423ae 766#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 767msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 768msgstr ""
e7de2f29 769
0e1423ae 770#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 771msgid "Yes, do as I say!"
772msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 773
0e1423ae 774#: cmdline/apt-get.cc:891
de5a560a 775#, c-format
e7de2f29 776msgid ""
67f393ab 777"You are about to do something potentially harmful.\n"
778"To continue type in the phrase '%s'\n"
779" ?] "
e7de2f29 780msgstr ""
67f393ab 781"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
782"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
783" ؟] "
e7de2f29 784
0e1423ae 785#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 786msgid "Abort."
787msgstr "إجهاض."
e7de2f29 788
0e1423ae 789#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 790msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
791msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 792
0e1423ae 793#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:1391 cmdline/apt-get.cc:2244
e7de2f29 794#, c-format
67f393ab 795msgid "Failed to fetch %s %s\n"
796msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 797
0e1423ae 798#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 799msgid "Some files failed to download"
800msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 801
0e1423ae 802#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2253
67f393ab 803msgid "Download complete and in download only mode"
804msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:1009
67f393ab 807msgid ""
808"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
809"missing?"
de5a560a 810msgstr ""
67f393ab 811"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
812"fix-missing؟"
e7de2f29 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 815msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
816msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 819msgid "Unable to correct missing packages."
820msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 823msgid "Aborting install."
824msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 825
0e1423ae 826#: cmdline/apt-get.cc:1053
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
829msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 830
0e1423ae 831#: cmdline/apt-get.cc:1063
e7de2f29 832#, c-format
67f393ab 833msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
834msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 835
0e1423ae 836#: cmdline/apt-get.cc:1081
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
839msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 840
0e1423ae 841#: cmdline/apt-get.cc:1092
67f393ab 842#, c-format
843msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
844msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 845
0e1423ae 846#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 847msgid " [Installed]"
848msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 849
0e1423ae 850#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 851msgid "You should explicitly select one to install."
852msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 853
0e1423ae 854#: cmdline/apt-get.cc:1114
e7de2f29 855#, c-format
67f393ab 856msgid ""
857"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
858"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
859"is only available from another source\n"
de5a560a 860msgstr ""
861
0e1423ae 862#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 863msgid "However the following packages replace it:"
864msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 865
0e1423ae 866#: cmdline/apt-get.cc:1136
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Package %s has no installation candidate"
869msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 870
0e1423ae 871#: cmdline/apt-get.cc:1156
e7de2f29 872#, c-format
67f393ab 873msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
874msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 875
0e1423ae 876#: cmdline/apt-get.cc:1164
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "%s is already the newest version.\n"
879msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 880
0e1423ae 881#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
0e1423ae 886#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
889msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 890
0e1423ae 891#: cmdline/apt-get.cc:1201
e7de2f29 892#, c-format
67f393ab 893msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
894msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 895
0e1423ae 896#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
0e1423ae 900#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
0e1423ae 904#: cmdline/apt-get.cc:1418 cmdline/apt-get.cc:1420
67f393ab 905msgid ""
906"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
907"used instead."
e7de2f29 908msgstr ""
e7de2f29 909
0e1423ae 910#: cmdline/apt-get.cc:1441
67f393ab 911msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 912msgstr ""
913
0e1423ae 914#: cmdline/apt-get.cc:1473
67f393ab 915#, fuzzy
916msgid ""
917"The following packages were automatically installed and are no longer "
918"required:"
919msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 920
0e1423ae 921#: cmdline/apt-get.cc:1475
67f393ab 922msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 923msgstr ""
e7de2f29 924
0e1423ae 925#: cmdline/apt-get.cc:1480
67f393ab 926msgid ""
927"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
928"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 929msgstr ""
e7de2f29 930
0e1423ae 931#: cmdline/apt-get.cc:1483 cmdline/apt-get.cc:1763
67f393ab 932msgid "The following information may help to resolve the situation:"
933msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
934
0e1423ae 935#: cmdline/apt-get.cc:1487
67f393ab 936#, fuzzy
937msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
938msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
939
0e1423ae 940#: cmdline/apt-get.cc:1506
67f393ab 941msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
942msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
943
0e1423ae 944#: cmdline/apt-get.cc:1553
67f393ab 945#, fuzzy, c-format
946msgid "Couldn't find task %s"
947msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
948
0e1423ae 949#: cmdline/apt-get.cc:1668 cmdline/apt-get.cc:1704
de5a560a 950#, c-format
67f393ab 951msgid "Couldn't find package %s"
952msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 953
0e1423ae 954#: cmdline/apt-get.cc:1691
de5a560a 955#, c-format
67f393ab 956msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
957msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 958
0e1423ae 959#: cmdline/apt-get.cc:1722
67f393ab 960#, fuzzy, c-format
0e1423ae 961msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 962msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 963
0e1423ae 964#: cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 965msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
966msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 967
0e1423ae 968#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 969msgid ""
970"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
971"solution)."
e7de2f29 972msgstr ""
67f393ab 973"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 974
0e1423ae 975#: cmdline/apt-get.cc:1750
67f393ab 976msgid ""
977"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
978"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
979"distribution that some required packages have not yet been created\n"
980"or been moved out of Incoming."
981msgstr ""
e7de2f29 982
0e1423ae 983#: cmdline/apt-get.cc:1758
67f393ab 984msgid ""
985"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
986"the package is simply not installable and a bug report against\n"
987"that package should be filed."
de5a560a 988msgstr ""
e7de2f29 989
0e1423ae 990#: cmdline/apt-get.cc:1766
67f393ab 991msgid "Broken packages"
992msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 993
0e1423ae 994#: cmdline/apt-get.cc:1795
67f393ab 995msgid "The following extra packages will be installed:"
996msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 997
0e1423ae 998#: cmdline/apt-get.cc:1884
67f393ab 999msgid "Suggested packages:"
1000msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 1001
0e1423ae 1002#: cmdline/apt-get.cc:1885
67f393ab 1003msgid "Recommended packages:"
1004msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1005
0e1423ae 1006#: cmdline/apt-get.cc:1913
67f393ab 1007msgid "Calculating upgrade... "
1008msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1009
0e1423ae 1010#: cmdline/apt-get.cc:1916 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
67f393ab 1011msgid "Failed"
1012msgstr "فشل"
e7de2f29 1013
0e1423ae 1014#: cmdline/apt-get.cc:1921
67f393ab 1015msgid "Done"
1016msgstr "تمّ"
1017
0e1423ae 1018#: cmdline/apt-get.cc:1988 cmdline/apt-get.cc:1996
67f393ab 1019msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1020msgstr ""
e7de2f29 1021
0e1423ae 1022#: cmdline/apt-get.cc:2096
67f393ab 1023msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1024msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1025
0e1423ae 1026#: cmdline/apt-get.cc:2126 cmdline/apt-get.cc:2365
e7de2f29 1027#, c-format
67f393ab 1028msgid "Unable to find a source package for %s"
1029msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1030
0e1423ae 1031#: cmdline/apt-get.cc:2175
e7de2f29 1032#, c-format
67f393ab 1033msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1034msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1035
0e1423ae 1036#: cmdline/apt-get.cc:2203
e7de2f29 1037#, c-format
67f393ab 1038msgid "You don't have enough free space in %s"
1039msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1040
0e1423ae 1041#: cmdline/apt-get.cc:2209
e7de2f29 1042#, c-format
67f393ab 1043msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1044msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1045
0e1423ae 1046#: cmdline/apt-get.cc:2212
67f393ab 1047#, c-format
1048msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1049msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1050
0e1423ae 1051#: cmdline/apt-get.cc:2218
67f393ab 1052#, c-format
1053msgid "Fetch source %s\n"
1054msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1055
0e1423ae 1056#: cmdline/apt-get.cc:2249
67f393ab 1057msgid "Failed to fetch some archives."
1058msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1059
0e1423ae 1060#: cmdline/apt-get.cc:2277
e7de2f29 1061#, c-format
67f393ab 1062msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1063msgstr ""
1064
0e1423ae 1065#: cmdline/apt-get.cc:2289
e7de2f29 1066#, c-format
67f393ab 1067msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1068msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1069
0e1423ae 1070#: cmdline/apt-get.cc:2290
e7de2f29 1071#, c-format
67f393ab 1072msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1073msgstr ""
de5a560a 1074
0e1423ae 1075#: cmdline/apt-get.cc:2307
67f393ab 1076#, c-format
1077msgid "Build command '%s' failed.\n"
1078msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1079
0e1423ae 1080#: cmdline/apt-get.cc:2326
67f393ab 1081msgid "Child process failed"
e7de2f29 1082msgstr ""
1083
0e1423ae 1084#: cmdline/apt-get.cc:2342
67f393ab 1085msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1086msgstr ""
de5a560a 1087
0e1423ae 1088#: cmdline/apt-get.cc:2370
e7de2f29 1089#, c-format
67f393ab 1090msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1091msgstr ""
1092
0e1423ae 1093#: cmdline/apt-get.cc:2390
e7de2f29 1094#, c-format
67f393ab 1095msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1096msgstr ""
1097
0e1423ae 1098#: cmdline/apt-get.cc:2442
de5a560a 1099#, c-format
67f393ab 1100msgid ""
1101"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1102"found"
e7de2f29 1103msgstr ""
1104
0e1423ae 1105#: cmdline/apt-get.cc:2495
de5a560a 1106#, c-format
67f393ab 1107msgid ""
1108"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1109"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1110msgstr ""
1111
0e1423ae 1112#: cmdline/apt-get.cc:2531
de5a560a 1113#, c-format
67f393ab 1114msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1115msgstr ""
1116
0e1423ae 1117#: cmdline/apt-get.cc:2556
de5a560a 1118#, c-format
67f393ab 1119msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1120msgstr ""
e7de2f29 1121
0e1423ae 1122#: cmdline/apt-get.cc:2570
de5a560a 1123#, c-format
67f393ab 1124msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1125msgstr ""
e7de2f29 1126
0e1423ae 1127#: cmdline/apt-get.cc:2574
67f393ab 1128msgid "Failed to process build dependencies"
1129msgstr ""
e7de2f29 1130
0e1423ae 1131#: cmdline/apt-get.cc:2606
67f393ab 1132msgid "Supported modules:"
1133msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1134
0e1423ae 1135#: cmdline/apt-get.cc:2647
67f393ab 1136msgid ""
1137"Usage: apt-get [options] command\n"
1138" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1139" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1140"\n"
1141"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1142"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1143"and install.\n"
1144"\n"
1145"Commands:\n"
1146" update - Retrieve new lists of packages\n"
1147" upgrade - Perform an upgrade\n"
1148" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1149" remove - Remove packages\n"
0e1423ae 1150" autoremove - Remove all automatic unused packages\n"
1151" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1152" source - Download source archives\n"
1153" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1154" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1155" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1156" clean - Erase downloaded archive files\n"
1157" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1158" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1159"\n"
1160"Options:\n"
1161" -h This help text.\n"
1162" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1163" -qq No output except for errors\n"
1164" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1165" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1166" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1167" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1168" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1169" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1170" -b Build the source package after fetching it\n"
1171" -V Show verbose version numbers\n"
1172" -c=? Read this configuration file\n"
1173" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1174"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1175"pages for more information and options.\n"
1176" This APT has Super Cow Powers.\n"
1177msgstr ""
de5a560a 1178
67f393ab 1179#: cmdline/acqprogress.cc:55
1180msgid "Hit "
1181msgstr ""
e7de2f29 1182
67f393ab 1183#: cmdline/acqprogress.cc:79
1184msgid "Get:"
1185msgstr "جلب:"
e7de2f29 1186
67f393ab 1187#: cmdline/acqprogress.cc:110
1188msgid "Ign "
1189msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1190
67f393ab 1191#: cmdline/acqprogress.cc:114
1192msgid "Err "
1193msgstr "خطأ"
e7de2f29 1194
67f393ab 1195#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1196#, c-format
67f393ab 1197msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1198msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1199
67f393ab 1200#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1201#, c-format
67f393ab 1202msgid " [Working]"
1203msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:271
1206#, c-format
1207msgid ""
1208"Media change: please insert the disc labeled\n"
1209" '%s'\n"
1210"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1211msgstr ""
67f393ab 1212"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1213" '%s'\n"
1214"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1215
67f393ab 1216#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1217msgid "Unknown package record!"
1218msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1219
67f393ab 1220#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1221msgid ""
1222"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1223"\n"
1224"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1225"to indicate what kind of file it is.\n"
1226"\n"
1227"Options:\n"
1228" -h This help text\n"
1229" -s Use source file sorting\n"
1230" -c=? Read this configuration file\n"
1231" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1232msgstr ""
e7de2f29 1233
67f393ab 1234#: dselect/install:32
1235msgid "Bad default setting!"
1236msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1237
1238#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1239#: dselect/install:104 dselect/update:45
1240msgid "Press enter to continue."
1241msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1242
1243#: dselect/install:100
1244msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1245msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1246
1247#: dselect/install:101
1248msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1249msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1250
1251#: dselect/install:102
1252msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1253msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1254
1255#: dselect/install:103
1256msgid ""
1257"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1258msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1259
1260#: dselect/update:30
1261msgid "Merging available information"
1262msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1263
0e1423ae 1264#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1265msgid "Failed to create pipes"
1266msgstr ""
1267
0e1423ae 1268#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1269msgid "Failed to exec gzip "
1270msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1271
0e1423ae 1272#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1273msgid "Corrupted archive"
1274msgstr "أرشيف فاسد"
1275
0e1423ae 1276#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1277msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1278msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1279
0e1423ae 1280#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1281#, c-format
1282msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1283msgstr ""
1284
0e1423ae 1285#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1286msgid "Invalid archive signature"
1287msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1288
0e1423ae 1289#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1290msgid "Error reading archive member header"
1291msgstr ""
1292
0e1423ae 1293#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1294msgid "Invalid archive member header"
1295msgstr ""
1296
0e1423ae 1297#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1298msgid "Archive is too short"
1299msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1300
0e1423ae 1301#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1302msgid "Failed to read the archive headers"
1303msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1304
0e1423ae 1305#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1306msgid "DropNode called on still linked node"
1307msgstr ""
1308
0e1423ae 1309#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1310msgid "Failed to locate the hash element!"
1311msgstr ""
1312
0e1423ae 1313#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1314msgid "Failed to allocate diversion"
1315msgstr ""
1316
0e1423ae 1317#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1318msgid "Internal error in AddDiversion"
1319msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1320
0e1423ae 1321#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1322#, c-format
1323msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1324msgstr ""
1325
0e1423ae 1326#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1327#, c-format
1328msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1329msgstr ""
1330
0e1423ae 1331#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1332#, c-format
1333msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1334msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1335
0e1423ae 1336#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1337#, c-format
1338msgid "Failed to write file %s"
1339msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1340
0e1423ae 1341#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1342#, c-format
1343msgid "Failed to close file %s"
1344msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1345
0e1423ae 1346#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1347#, c-format
1348msgid "The path %s is too long"
1349msgstr "المسار %s طويل جداً"
1350
0e1423ae 1351#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1352#, c-format
1353msgid "Unpacking %s more than once"
1354msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1355
0e1423ae 1356#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1357#, c-format
1358msgid "The directory %s is diverted"
1359msgstr ""
1360
0e1423ae 1361#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1362#, c-format
1363msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1364msgstr ""
1365
0e1423ae 1366#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1367msgid "The diversion path is too long"
1368msgstr ""
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1373msgstr ""
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1376msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1377msgstr ""
1378
0e1423ae 1379#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1380msgid "The path is too long"
1381msgstr "المسار طويل جداً"
1382
0e1423ae 1383#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1384#, c-format
1385msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1386msgstr ""
1387
0e1423ae 1388#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1389#, c-format
1390msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1391msgstr ""
1392
0e1423ae 1393#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:753
1394#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1395#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1396#, c-format
1397msgid "Unable to read %s"
1398msgstr "تعذرت قراءة %s"
1399
0e1423ae 1400#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1401#, c-format
1402msgid "Unable to stat %s"
1403msgstr ""
1404
0e1423ae 1405#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1406#, c-format
1407msgid "Failed to remove %s"
1408msgstr "تعذرت إزالة %s"
1409
0e1423ae 1410#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1411#, c-format
1412msgid "Unable to create %s"
1413msgstr "تعذر إنشاء %s"
1414
0e1423ae 1415#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1416#, c-format
1417msgid "Failed to stat %sinfo"
1418msgstr ""
1419
0e1423ae 1420#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1421msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1422msgstr ""
1423
67f393ab 1424#. Build the status cache
0e1423ae 1425#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:748
67f393ab 1426#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:817 apt-pkg/pkgcachegen.cc:822
1427#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:945
1428msgid "Reading package lists"
1429msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1430
0e1423ae 1431#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1432#, c-format
1433msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1434msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1435
0e1423ae 1436#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1437#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1438msgid "Internal error getting a package name"
1439msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1440
0e1423ae 1441#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1442msgid "Reading file listing"
1443msgstr "قراءة سرد الملفات"
1444
0e1423ae 1445#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1446#, c-format
1447msgid ""
1448"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1449"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1450"package!"
1451msgstr ""
1452
0e1423ae 1453#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1454#, c-format
1455msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1456msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1457
0e1423ae 1458#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1459msgid "Internal error getting a node"
1460msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1461
0e1423ae 1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1463#, c-format
1464msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1465msgstr ""
1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1468msgid "The diversion file is corrupted"
1469msgstr ""
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1472#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1473#, c-format
1474msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1475msgstr ""
1476
0e1423ae 1477#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1478msgid "Internal error adding a diversion"
1479msgstr ""
1480
0e1423ae 1481#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1482msgid "The pkg cache must be initialized first"
1483msgstr ""
1484
0e1423ae 1485#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1486#, c-format
1487msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1488msgstr ""
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1491#, c-format
1492msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1493msgstr ""
1494
0e1423ae 1495#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1496#, c-format
1497msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1498msgstr ""
1499
0e1423ae 1500#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1501#, c-format
1502msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1503msgstr ""
1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1506#, c-format
0e1423ae 1507msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1508msgstr ""
1509
0e1423ae 1510#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1511#, c-format
1512msgid "Couldn't change to %s"
1513msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1514
0e1423ae 1515#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1516msgid "Internal error, could not locate member"
1517msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1520msgid "Failed to locate a valid control file"
1521msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1522
0e1423ae 1523#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1524msgid "Unparsable control file"
1525msgstr ""
1526
67f393ab 1527#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1528#, c-format
67f393ab 1529msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1530msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1531
67f393ab 1532#: methods/cdrom.cc:123
1533msgid ""
1534"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1535"cannot be used to add new CD-ROMs"
1536msgstr ""
1537"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1538"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1539
67f393ab 1540#: methods/cdrom.cc:131
1541msgid "Wrong CD-ROM"
1542msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1543
67f393ab 1544#: methods/cdrom.cc:166
1545#, c-format
1546msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1547msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1548
67f393ab 1549#: methods/cdrom.cc:171
1550msgid "Disk not found."
1551msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1552
67f393ab 1553#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1554msgid "File not found"
1555msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1556
0e1423ae 1557#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1558#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1559msgid "Failed to stat"
1560msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1561
0e1423ae 1562#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1563msgid "Failed to set modification time"
1564msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1565
67f393ab 1566#: methods/file.cc:44
1567msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1568msgstr ""
1569
67f393ab 1570#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1571#: methods/ftp.cc:162
1572msgid "Logging in"
1573msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1574
67f393ab 1575#: methods/ftp.cc:168
1576msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1577msgstr ""
1578
67f393ab 1579#: methods/ftp.cc:173
1580msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1581msgstr ""
1582
67f393ab 1583#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1584#, c-format
1585msgid "The server refused the connection and said: %s"
1586msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1587
67f393ab 1588#: methods/ftp.cc:210
1589#, c-format
1590msgid "USER failed, server said: %s"
1591msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1592
67f393ab 1593#: methods/ftp.cc:217
1594#, c-format
1595msgid "PASS failed, server said: %s"
1596msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1597
67f393ab 1598#: methods/ftp.cc:237
1599msgid ""
1600"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1601"is empty."
e7de2f29 1602msgstr ""
67f393ab 1603"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1604"فارغ."
e7de2f29 1605
67f393ab 1606#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1607#, c-format
67f393ab 1608msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1609msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1610
67f393ab 1611#: methods/ftp.cc:291
1612#, c-format
1613msgid "TYPE failed, server said: %s"
1614msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1615
67f393ab 1616#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1617msgid "Connection timeout"
1618msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1619
67f393ab 1620#: methods/ftp.cc:335
1621msgid "Server closed the connection"
1622msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1623
67f393ab 1624#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1625msgid "Read error"
1626msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1627
67f393ab 1628#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1629msgid "A response overflowed the buffer."
1630msgstr ""
e7de2f29 1631
67f393ab 1632#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1633msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1634msgstr ""
1635
67f393ab 1636#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1637msgid "Write error"
1638msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1639
67f393ab 1640#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1641msgid "Could not create a socket"
1642msgstr ""
e7de2f29 1643
67f393ab 1644#: methods/ftp.cc:698
1645msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1646msgstr ""
e7de2f29 1647
67f393ab 1648#: methods/ftp.cc:704
1649msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1650msgstr ""
1651
67f393ab 1652#: methods/ftp.cc:722
1653msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1654msgstr ""
e7de2f29 1655
67f393ab 1656#: methods/ftp.cc:736
1657msgid "Could not bind a socket"
1658msgstr ""
e7de2f29 1659
67f393ab 1660#: methods/ftp.cc:740
1661msgid "Could not listen on the socket"
1662msgstr ""
e7de2f29 1663
67f393ab 1664#: methods/ftp.cc:747
1665msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1666msgstr ""
1667
67f393ab 1668#: methods/ftp.cc:779
1669msgid "Unable to send PORT command"
1670msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1671
1672#: methods/ftp.cc:789
1673#, c-format
1674msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1675msgstr ""
1676
67f393ab 1677#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1678#, c-format
67f393ab 1679msgid "EPRT failed, server said: %s"
1680msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1681
67f393ab 1682#: methods/ftp.cc:818
1683msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1684msgstr ""
1685
67f393ab 1686#: methods/ftp.cc:825
1687msgid "Unable to accept connection"
1688msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1689
0e1423ae 1690#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:959 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1691msgid "Problem hashing file"
1692msgstr ""
e7de2f29 1693
67f393ab 1694#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1695#, c-format
67f393ab 1696msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1697msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1698
67f393ab 1699#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1700msgid "Data socket timed out"
1701msgstr ""
e7de2f29 1702
67f393ab 1703#: methods/ftp.cc:922
1704#, c-format
1705msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1706msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1707
1708#. Get the files information
1709#: methods/ftp.cc:997
1710msgid "Query"
1711msgstr "استعلام"
e7de2f29 1712
67f393ab 1713#: methods/ftp.cc:1109
1714msgid "Unable to invoke "
1715msgstr ""
1716
1717#: methods/connect.cc:64
de5a560a 1718#, c-format
67f393ab 1719msgid "Connecting to %s (%s)"
1720msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1721
67f393ab 1722#: methods/connect.cc:71
1723#, c-format
1724msgid "[IP: %s %s]"
1725msgstr "[IP: %s %s]"
1726
1727#: methods/connect.cc:80
1728#, c-format
1729msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1730msgstr ""
e7de2f29 1731
67f393ab 1732#: methods/connect.cc:86
1733#, c-format
1734msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1735msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1736
67f393ab 1737#: methods/connect.cc:93
de5a560a 1738#, c-format
67f393ab 1739msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1740msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1741
67f393ab 1742#: methods/connect.cc:108
de5a560a 1743#, c-format
67f393ab 1744msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1745msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1746
67f393ab 1747#. We say this mainly because the pause here is for the
1748#. ssh connection that is still going
1749#: methods/connect.cc:136 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1750#, c-format
67f393ab 1751msgid "Connecting to %s"
1752msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1753
67f393ab 1754#: methods/connect.cc:167
1755#, c-format
1756msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1757msgstr ""
e7de2f29 1758
67f393ab 1759#: methods/connect.cc:173
de5a560a 1760#, c-format
67f393ab 1761msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1762msgstr ""
e7de2f29 1763
67f393ab 1764#: methods/connect.cc:176
1765#, c-format
1766msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1767msgstr ""
e7de2f29 1768
67f393ab 1769#: methods/connect.cc:223
de5a560a 1770#, c-format
67f393ab 1771msgid "Unable to connect to %s %s:"
1772msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1773
67f393ab 1774#: methods/gpgv.cc:65
de5a560a 1775#, c-format
67f393ab 1776msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1777msgstr ""
e7de2f29 1778
0e1423ae 1779#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 1780msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1781msgstr ""
e7de2f29 1782
0e1423ae 1783#: methods/gpgv.cc:205
67f393ab 1784msgid ""
1785"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1786msgstr ""
e7de2f29 1787
0e1423ae 1788#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 1789msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1790msgstr ""
1791
0e1423ae 1792#: methods/gpgv.cc:214
e7de2f29 1793#, c-format
67f393ab 1794msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gnupg installed?)"
e7de2f29 1795msgstr ""
1796
0e1423ae 1797#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 1798msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1799msgstr ""
e7de2f29 1800
0e1423ae 1801#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 1802msgid "The following signatures were invalid:\n"
1803msgstr ""
e7de2f29 1804
0e1423ae 1805#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 1806msgid ""
1807"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1808"available:\n"
1809msgstr ""
e7de2f29 1810
67f393ab 1811#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1812#, c-format
67f393ab 1813msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1814msgstr ""
e7de2f29 1815
67f393ab 1816#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1817#, c-format
67f393ab 1818msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1819msgstr ""
1820
0e1423ae 1821#: methods/http.cc:377
67f393ab 1822msgid "Waiting for headers"
1823msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1824
0e1423ae 1825#: methods/http.cc:523
e7de2f29 1826#, c-format
67f393ab 1827msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1828msgstr ""
1829
0e1423ae 1830#: methods/http.cc:531
67f393ab 1831msgid "Bad header line"
1832msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1833
0e1423ae 1834#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 1835msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1836msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1837
0e1423ae 1838#: methods/http.cc:586
67f393ab 1839msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1840msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1841
0e1423ae 1842#: methods/http.cc:601
67f393ab 1843msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1844msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1845
0e1423ae 1846#: methods/http.cc:603
67f393ab 1847msgid "This HTTP server has broken range support"
1848msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1849
0e1423ae 1850#: methods/http.cc:627
67f393ab 1851msgid "Unknown date format"
1852msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1853
0e1423ae 1854#: methods/http.cc:774
67f393ab 1855msgid "Select failed"
1856msgstr "فشل التحديد"
1857
0e1423ae 1858#: methods/http.cc:779
67f393ab 1859msgid "Connection timed out"
1860msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1861
0e1423ae 1862#: methods/http.cc:802
67f393ab 1863msgid "Error writing to output file"
1864msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1865
0e1423ae 1866#: methods/http.cc:833
67f393ab 1867msgid "Error writing to file"
1868msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1869
0e1423ae 1870#: methods/http.cc:861
67f393ab 1871msgid "Error writing to the file"
1872msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1873
0e1423ae 1874#: methods/http.cc:875
67f393ab 1875msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1876msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1877
0e1423ae 1878#: methods/http.cc:877
67f393ab 1879msgid "Error reading from server"
1880msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1881
0e1423ae 1882#: methods/http.cc:1104
67f393ab 1883msgid "Bad header data"
1884msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1885
0e1423ae 1886#: methods/http.cc:1121 methods/http.cc:1176
67f393ab 1887msgid "Connection failed"
1888msgstr "فشل الاتصال"
1889
0e1423ae 1890#: methods/http.cc:1228
67f393ab 1891msgid "Internal error"
1892msgstr "خطأ داخلي"
1893
67f393ab 1894#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1895msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1896msgstr ""
1897
67f393ab 1898#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1899#, c-format
67f393ab 1900msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1901msgstr ""
1902
0e1423ae 1903#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:978
e7de2f29 1904#, c-format
67f393ab 1905msgid "Selection %s not found"
1906msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1907
0e1423ae 1908#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1909#, c-format
1910msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1911msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1912
0e1423ae 1913#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1914#, c-format
67f393ab 1915msgid "Opening configuration file %s"
1916msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1917
0e1423ae 1918#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:515
67f393ab 1919#, fuzzy, c-format
0e1423ae 1920msgid "Line %d too long (max %u)"
67f393ab 1921msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
e7de2f29 1922
0e1423ae 1923#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:611
e7de2f29 1924#, c-format
67f393ab 1925msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1926msgstr ""
e7de2f29 1927
0e1423ae 1928#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:630
e7de2f29 1929#, c-format
67f393ab 1930msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1931msgstr ""
1932
0e1423ae 1933#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:647
e7de2f29 1934#, c-format
67f393ab 1935msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1936msgstr ""
e7de2f29 1937
0e1423ae 1938#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:687
e7de2f29 1939#, c-format
67f393ab 1940msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1941msgstr ""
1942
0e1423ae 1943#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:694
e7de2f29 1944#, c-format
67f393ab 1945msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1946msgstr ""
1947
0e1423ae 1948#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698 apt-pkg/contrib/configuration.cc:703
e7de2f29 1949#, c-format
67f393ab 1950msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1951msgstr ""
e7de2f29 1952
0e1423ae 1953#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:707
67f393ab 1954#, c-format
1955msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1956msgstr ""
1957
0e1423ae 1958#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:741
67f393ab 1959#, c-format
1960msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 1961msgstr ""
e7de2f29 1962
67f393ab 1963#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
1964#, c-format
1965msgid "%c%s... Error!"
1966msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 1967
67f393ab 1968#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 1969#, c-format
67f393ab 1970msgid "%c%s... Done"
1971msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 1972
0e1423ae 1973#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 1974#, c-format
1975msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
1976msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 1977
0e1423ae 1978#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
1979#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 1980#, c-format
1981msgid "Command line option %s is not understood"
1982msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 1983
0e1423ae 1984#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 1985#, c-format
1986msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 1987msgstr ""
1988
67f393ab 1989#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
1990#, c-format
1991msgid "Option %s requires an argument."
1992msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 1993
67f393ab 1994#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
1995#, c-format
1996msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 1997msgstr ""
1998
0e1423ae 1999#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2000#, c-format
67f393ab 2001msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2002msgstr ""
2003
0e1423ae 2004#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2005#, c-format
67f393ab 2006msgid "Option '%s' is too long"
2007msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2008
0e1423ae 2009#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2010#, c-format
2011msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2012msgstr ""
2013
0e1423ae 2014#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2015#, c-format
67f393ab 2016msgid "Invalid operation %s"
2017msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2018
0e1423ae 2019#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2020#, c-format
67f393ab 2021msgid "Unable to stat the mount point %s"
2022msgstr ""
de5a560a 2023
67f393ab 2024#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/clean.cc:40
2025#, c-format
2026msgid "Unable to change to %s"
2027msgstr ""
de5a560a 2028
0e1423ae 2029#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:187
67f393ab 2030msgid "Failed to stat the cdrom"
2031msgstr ""
de5a560a 2032
0e1423ae 2033#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
67f393ab 2034#, c-format
2035msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2036msgstr ""
de5a560a 2037
0e1423ae 2038#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
67f393ab 2039#, c-format
2040msgid "Could not open lock file %s"
2041msgstr ""
de5a560a 2042
0e1423ae 2043#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
67f393ab 2044#, c-format
2045msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2046msgstr ""
de5a560a 2047
0e1423ae 2048#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
e7de2f29 2049#, c-format
67f393ab 2050msgid "Could not get lock %s"
2051msgstr ""
de5a560a 2052
0e1423ae 2053#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
67f393ab 2054#, c-format
2055msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2056msgstr ""
2057
0e1423ae 2058#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
e7de2f29 2059#, c-format
67f393ab 2060msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2061msgstr ""
e7de2f29 2062
0e1423ae 2063#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
e7de2f29 2064#, c-format
67f393ab 2065msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2066msgstr ""
e7de2f29 2067
0e1423ae 2068#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
de5a560a 2069#, c-format
67f393ab 2070msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2071msgstr ""
e7de2f29 2072
0e1423ae 2073#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
de5a560a 2074#, c-format
67f393ab 2075msgid "Could not open file %s"
2076msgstr ""
e7de2f29 2077
0e1423ae 2078#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
de5a560a 2079#, c-format
67f393ab 2080msgid "read, still have %lu to read but none left"
2081msgstr ""
e7de2f29 2082
0e1423ae 2083#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
67f393ab 2084#, c-format
2085msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2086msgstr ""
e7de2f29 2087
0e1423ae 2088#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
67f393ab 2089msgid "Problem closing the file"
2090msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2091
0e1423ae 2092#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
67f393ab 2093msgid "Problem unlinking the file"
2094msgstr ""
de5a560a 2095
0e1423ae 2096#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
67f393ab 2097msgid "Problem syncing the file"
2098msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2099
67f393ab 2100#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2101msgid "Empty package cache"
2102msgstr ""
de5a560a 2103
67f393ab 2104#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2105msgid "The package cache file is corrupted"
2106msgstr ""
de5a560a 2107
67f393ab 2108#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2109msgid "The package cache file is an incompatible version"
2110msgstr ""
de5a560a 2111
67f393ab 2112#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2113#, c-format
2114msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2115msgstr ""
de5a560a 2116
67f393ab 2117#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2118msgid "The package cache was built for a different architecture"
2119msgstr ""
de5a560a 2120
67f393ab 2121#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2122msgid "Depends"
2123msgstr "يعتمد"
de5a560a 2124
67f393ab 2125#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2126msgid "PreDepends"
2127msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2128
67f393ab 2129#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2130msgid "Suggests"
2131msgstr "يستحسن"
de5a560a 2132
67f393ab 2133#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2134msgid "Recommends"
2135msgstr "يقترح"
de5a560a 2136
67f393ab 2137#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2138msgid "Conflicts"
2139msgstr "يعارض"
de5a560a 2140
67f393ab 2141#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2142msgid "Replaces"
2143msgstr "يستبدل"
de5a560a 2144
67f393ab 2145#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2146msgid "Obsoletes"
2147msgstr "يُلغي"
de5a560a 2148
67f393ab 2149#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2150msgid "Breaks"
2151msgstr ""
e7de2f29 2152
67f393ab 2153#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2154msgid "important"
2155msgstr "مهم"
e7de2f29 2156
67f393ab 2157#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2158msgid "required"
2159msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2160
67f393ab 2161#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2162msgid "standard"
2163msgstr "قياسي"
e7de2f29 2164
67f393ab 2165#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2166msgid "optional"
2167msgstr "اختياري"
e7de2f29 2168
67f393ab 2169#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2170msgid "extra"
2171msgstr "إضافي"
e7de2f29 2172
0e1423ae 2173#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2174msgid "Building dependency tree"
2175msgstr ""
e7de2f29 2176
0e1423ae 2177#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2178msgid "Candidate versions"
de5a560a 2179msgstr ""
e7de2f29 2180
0e1423ae 2181#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2182msgid "Dependency generation"
2183msgstr ""
e7de2f29 2184
0e1423ae 2185#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2186#, fuzzy
2187msgid "Reading state information"
2188msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2189
0e1423ae 2190#: apt-pkg/depcache.cc:219
67f393ab 2191#, fuzzy, c-format
2192msgid "Failed to open StateFile %s"
2193msgstr "فشل فتح %s"
2194
0e1423ae 2195#: apt-pkg/depcache.cc:225
67f393ab 2196#, fuzzy, c-format
2197msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2198msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2199
0e1423ae 2200#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2201#, c-format
67f393ab 2202msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2203msgstr ""
e7de2f29 2204
0e1423ae 2205#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2206#, c-format
2207msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2208msgstr ""
e7de2f29 2209
0e1423ae 2210#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2211#, c-format
2212msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2213msgstr ""
e7de2f29 2214
0e1423ae 2215#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2216#, c-format
67f393ab 2217msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2218msgstr ""
e7de2f29 2219
0e1423ae 2220#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2221#, c-format
2222msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2223msgstr ""
e7de2f29 2224
0e1423ae 2225#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2226#, c-format
2227msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2228msgstr ""
e7de2f29 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2231#, c-format
2232msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2233msgstr ""
2234
0e1423ae 2235#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2236#, c-format
2237msgid "Opening %s"
2238msgstr "فتح %s"
2239
0e1423ae 2240#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2241#, c-format
2242msgid "Line %u too long in source list %s."
2243msgstr ""
e7de2f29 2244
0e1423ae 2245#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2246#, c-format
2247msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2248msgstr ""
e7de2f29 2249
0e1423ae 2250#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2251#, c-format
2252msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2253msgstr ""
e7de2f29 2254
67f393ab 2255#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2256#, c-format
67f393ab 2257msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2258msgstr ""
e7de2f29 2259
0e1423ae 2260#: apt-pkg/packagemanager.cc:399
e7de2f29 2261#, c-format
67f393ab 2262msgid ""
2263"This installation run will require temporarily removing the essential "
2264"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2265"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2266msgstr ""
e7de2f29 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Index file type '%s' is not supported"
2271msgstr ""
e7de2f29 2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/algorithms.cc:247
e7de2f29 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid ""
2276"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2277msgstr ""
e7de2f29 2278
67f393ab 2279#: apt-pkg/algorithms.cc:1105
2280msgid ""
2281"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2282"held packages."
2283msgstr ""
de5a560a 2284
67f393ab 2285#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
2286msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2287msgstr ""
e7de2f29 2288
0e1423ae 2289#: apt-pkg/acquire.cc:59
e7de2f29 2290#, c-format
67f393ab 2291msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2292msgstr ""
2293
0e1423ae 2294#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2295#, c-format
2296msgid "Archive directory %spartial is missing."
2297msgstr ""
de5a560a 2298
67f393ab 2299#. only show the ETA if it makes sense
2300#. two days
0e1423ae 2301#: apt-pkg/acquire.cc:827
e7de2f29 2302#, c-format
67f393ab 2303msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2304msgstr ""
e7de2f29 2305
0e1423ae 2306#: apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Retrieving file %li of %li"
2309msgstr ""
e7de2f29 2310
0e1423ae 2311#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2312#, c-format
67f393ab 2313msgid "The method driver %s could not be found."
2314msgstr ""
e7de2f29 2315
0e1423ae 2316#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2317#, c-format
67f393ab 2318msgid "Method %s did not start correctly"
2319msgstr ""
e7de2f29 2320
67f393ab 2321#: apt-pkg/acquire-worker.cc:398
e7de2f29 2322#, c-format
67f393ab 2323msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2324msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2325
0e1423ae 2326#: apt-pkg/init.cc:124
e7de2f29 2327#, c-format
67f393ab 2328msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2329msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2330
0e1423ae 2331#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2332msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2333msgstr ""
de5a560a 2334
0e1423ae 2335#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2336#, c-format
2337msgid "Unable to stat %s."
2338msgstr ""
de5a560a 2339
0e1423ae 2340#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2341msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2342msgstr ""
2343
0e1423ae 2344#: apt-pkg/cachefile.cc:69
67f393ab 2345msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2346msgstr ""
2347
0e1423ae 2348#: apt-pkg/cachefile.cc:73
67f393ab 2349msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2350msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2351
0e1423ae 2352#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2353msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
e7de2f29 2354msgstr ""
2355
0e1423ae 2356#: apt-pkg/policy.cc:289
67f393ab 2357#, c-format
2358msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2359msgstr ""
2360
0e1423ae 2361#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2362msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2363msgstr ""
e7de2f29 2364
0e1423ae 2365#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2366msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2367msgstr ""
e7de2f29 2368
0e1423ae 2369#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2370#, c-format
2371msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2372msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2373
0e1423ae 2374#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2375#, c-format
2376msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2377msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2378
0e1423ae 2379#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:153
de5a560a 2380#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2381msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2382msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2383
0e1423ae 2384#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:178
e7de2f29 2385#, c-format
67f393ab 2386msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2387msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2388
0e1423ae 2389#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:182
e7de2f29 2390#, c-format
67f393ab 2391msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2392msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2393
0e1423ae 2394#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
67f393ab 2395#, c-format
2396msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2397msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2398
0e1423ae 2399#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:217
67f393ab 2400#, c-format
2401msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2402msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2403
0e1423ae 2404#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:221
67f393ab 2405#, c-format
2406msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2407msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2408
0e1423ae 2409#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:245
67f393ab 2410#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2411msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2412msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2413
0e1423ae 2414#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
67f393ab 2415msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2416msgstr ""
2417
0e1423ae 2418#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
67f393ab 2419msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2420msgstr ""
2421
0e1423ae 2422#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:257
67f393ab 2423msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2424msgstr ""
e7de2f29 2425
0e1423ae 2426#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
67f393ab 2427msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2428msgstr ""
e7de2f29 2429
0e1423ae 2430#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:288
67f393ab 2431#, c-format
2432msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2433msgstr ""
e7de2f29 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
67f393ab 2436#, c-format
2437msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2438msgstr ""
e7de2f29 2439
0e1423ae 2440#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:307
67f393ab 2441#, c-format
2442msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2443msgstr ""
e7de2f29 2444
0e1423ae 2445#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:678
67f393ab 2446#, c-format
2447msgid "Couldn't stat source package list %s"
2448msgstr ""
e7de2f29 2449
0e1423ae 2450#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:763
67f393ab 2451msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2452msgstr ""
e7de2f29 2453
67f393ab 2454#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:890 apt-pkg/pkgcachegen.cc:897
2455msgid "IO Error saving source cache"
2456msgstr ""
e7de2f29 2457
67f393ab 2458#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2459#, c-format
67f393ab 2460msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2461msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2462
0e1423ae 2463#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2464msgid "MD5Sum mismatch"
2465msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2466
0e1423ae 2467#: apt-pkg/acquire-item.cc:647 apt-pkg/acquire-item.cc:1408
2468#, fuzzy
2469msgid "Hash Sum mismatch"
2470msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2471
67f393ab 2472#: apt-pkg/acquire-item.cc:1100
2473msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2474msgstr ""
e7de2f29 2475
67f393ab 2476#: apt-pkg/acquire-item.cc:1213
e7de2f29 2477#, c-format
67f393ab 2478msgid ""
2479"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2480"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2481msgstr ""
e7de2f29 2482
67f393ab 2483#: apt-pkg/acquire-item.cc:1272
e7de2f29 2484#, c-format
67f393ab 2485msgid ""
2486"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2487"manually fix this package."
2488msgstr ""
e7de2f29 2489
67f393ab 2490#: apt-pkg/acquire-item.cc:1313
de5a560a 2491#, c-format
67f393ab 2492msgid ""
2493"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2494msgstr ""
e7de2f29 2495
67f393ab 2496#: apt-pkg/acquire-item.cc:1400
2497msgid "Size mismatch"
2498msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2499
67f393ab 2500#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2501#, c-format
67f393ab 2502msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2503msgstr ""
2504
0e1423ae 2505#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2506#, c-format
67f393ab 2507msgid ""
2508"Using CD-ROM mount point %s\n"
2509"Mounting CD-ROM\n"
2510msgstr ""
2511
0e1423ae 2512#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2513msgid "Identifying.. "
2514msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2515
0e1423ae 2516#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2517#, c-format
0e1423ae 2518msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2519msgstr ""
2520
0e1423ae 2521#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2522#, fuzzy
2523msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2524msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2525
2526#: apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2527#, c-format
67f393ab 2528msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2529msgstr ""
2530
0e1423ae 2531#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2532msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2533msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2534
0e1423ae 2535#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2536msgid "Waiting for disc...\n"
2537msgstr "بانتظار القرص...\n"
2538
2539#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2540#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2541msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2542msgstr "تركيب القرص...\n"
2543
0e1423ae 2544#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2545msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2546msgstr ""
2547
0e1423ae 2548#: apt-pkg/cdrom.cc:678
e7de2f29 2549#, c-format
67f393ab 2550msgid ""
0e1423ae 2551"Found %u package indexes, %u source indexes, %u translation indexes and %u "
67f393ab 2552"signatures\n"
e7de2f29 2553msgstr ""
2554
0e1423ae 2555#: apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2556#, c-format
67f393ab 2557msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2558msgstr ""
2559
0e1423ae 2560#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2561msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2562msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2563
0e1423ae 2564#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2565#, c-format
2566msgid ""
67f393ab 2567"This disc is called: \n"
2568"'%s'\n"
e7de2f29 2569msgstr ""
67f393ab 2570"هذا القرص مسمى: \n"
2571"'%s'\n"
e7de2f29 2572
0e1423ae 2573#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2574msgid "Copying package lists..."
2575msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2576
0e1423ae 2577#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2578msgid "Writing new source list\n"
2579msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2580
0e1423ae 2581#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2582msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2583msgstr ""
2584
0e1423ae 2585#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
e7de2f29 2586#, c-format
67f393ab 2587msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2588msgstr ""
2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
e7de2f29 2591#, c-format
67f393ab 2592msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2593msgstr ""
2594
0e1423ae 2595#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
e7de2f29 2596#, c-format
67f393ab 2597msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2598msgstr ""
2599
0e1423ae 2600#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
67f393ab 2601#, c-format
2602msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2603msgstr ""
2604
0e1423ae 2605#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:513
2606#, c-format
2607msgid "Directory '%s' missing"
2608msgstr ""
2609
67f393ab 2610#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:596
2611#, c-format
2612msgid "Preparing %s"
2613msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2614
67f393ab 2615#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:597
2616#, c-format
2617msgid "Unpacking %s"
2618msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2619
67f393ab 2620#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:602
2621#, c-format
2622msgid "Preparing to configure %s"
2623msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2624
67f393ab 2625#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:603
2626#, c-format
2627msgid "Configuring %s"
2628msgstr "تهيئة %s"
e7de2f29 2629
0e1423ae 2630#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid "Processing triggers for %s"
2633msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2634
67f393ab 2635#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:608
2636#, c-format
2637msgid "Installed %s"
2638msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2639
67f393ab 2640#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:613 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2641#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:616
2642#, c-format
2643msgid "Preparing for removal of %s"
2644msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2645
67f393ab 2646#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:618
e7de2f29 2647#, c-format
67f393ab 2648msgid "Removing %s"
2649msgstr "إزالة %s"
e7de2f29 2650
67f393ab 2651#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:619
e7de2f29 2652#, c-format
67f393ab 2653msgid "Removed %s"
2654msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2655
67f393ab 2656#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
e7de2f29 2657#, c-format
67f393ab 2658msgid "Preparing to completely remove %s"
2659msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2660
67f393ab 2661#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
2662#, c-format
2663msgid "Completely removed %s"
2664msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2665
0e1423ae 2666#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:775
2667msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2668msgstr ""
e7de2f29 2669
67f393ab 2670#: methods/rred.cc:219
2671msgid "Could not patch file"
2672msgstr ""
e7de2f29 2673
0e1423ae 2674#: methods/rsh.cc:330
2675msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2676msgstr ""
2677
0e1423ae 2678#, fuzzy
2679#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2680#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2681
0e1423ae 2682#, fuzzy
2683#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2684#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2685
0e1423ae 2686#, fuzzy
2687#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2688#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2689
0e1423ae 2690#, fuzzy
2691#~ msgid "openpty failed\n"
2692#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2693
2694#~ msgid "File date has changed %s"
2695#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"