]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e7de2f29 | 1 | # translation of apt_po.po to Arabic |
2 | # This file is put in the public domain. | |
3 | # | |
4 | # Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006. | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: apt_po\n" | |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
09d057db | 9 | "POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n" |
e7de2f29 | 10 | "PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n" |
11 | "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n" | |
12 | "Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n" | |
13 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
14 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
16 | "X-Poedit-Language: Arabic\n" | |
17 | "X-Poedit-Country: Lebanon\n" | |
18 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
20 | ||
09d057db | 21 | #: cmdline/apt-cache.cc:141 |
de5a560a | 22 | #, c-format |
67f393ab | 23 | msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n" |
24 | msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n" | |
e7de2f29 | 25 | |
09d057db | 26 | #: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644 |
27 | #: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022 | |
28 | #: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575 | |
de5a560a | 29 | #, c-format |
67f393ab | 30 | msgid "Unable to locate package %s" |
31 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 32 | |
09d057db | 33 | #: cmdline/apt-cache.cc:245 |
12bffed7 | 34 | msgid "Total package names: " |
67f393ab | 35 | msgstr "أسماء الحزم الكلية :" |
de5a560a | 36 | |
09d057db | 37 | #: cmdline/apt-cache.cc:285 |
67f393ab | 38 | msgid " Normal packages: " |
39 | msgstr " الحزم العادية:" | |
de5a560a | 40 | |
09d057db | 41 | #: cmdline/apt-cache.cc:286 |
67f393ab | 42 | msgid " Pure virtual packages: " |
43 | msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:" | |
e7de2f29 | 44 | |
09d057db | 45 | #: cmdline/apt-cache.cc:287 |
67f393ab | 46 | msgid " Single virtual packages: " |
47 | msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:" | |
e7de2f29 | 48 | |
09d057db | 49 | #: cmdline/apt-cache.cc:288 |
67f393ab | 50 | msgid " Mixed virtual packages: " |
51 | msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:" | |
e7de2f29 | 52 | |
09d057db | 53 | #: cmdline/apt-cache.cc:289 |
67f393ab | 54 | msgid " Missing: " |
55 | msgstr " مفقودة:" | |
e7de2f29 | 56 | |
09d057db | 57 | #: cmdline/apt-cache.cc:291 |
67f393ab | 58 | msgid "Total distinct versions: " |
59 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" | |
e7de2f29 | 60 | |
09d057db | 61 | #: cmdline/apt-cache.cc:293 |
67f393ab | 62 | #, fuzzy |
12bffed7 | 63 | msgid "Total distinct descriptions: " |
67f393ab | 64 | msgstr "مجموع النسخ الفريدة:" |
e7de2f29 | 65 | |
09d057db | 66 | #: cmdline/apt-cache.cc:295 |
67f393ab | 67 | msgid "Total dependencies: " |
68 | msgstr "مجموع المعتمدات:" | |
e7de2f29 | 69 | |
09d057db | 70 | #: cmdline/apt-cache.cc:298 |
67f393ab | 71 | msgid "Total ver/file relations: " |
72 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 73 | |
09d057db | 74 | #: cmdline/apt-cache.cc:300 |
67f393ab | 75 | #, fuzzy |
76 | msgid "Total Desc/File relations: " | |
77 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 78 | |
09d057db | 79 | #: cmdline/apt-cache.cc:302 |
67f393ab | 80 | msgid "Total Provides mappings: " |
81 | msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:" | |
e7de2f29 | 82 | |
09d057db | 83 | #: cmdline/apt-cache.cc:314 |
67f393ab | 84 | msgid "Total globbed strings: " |
de5a560a | 85 | msgstr "" |
e7de2f29 | 86 | |
09d057db | 87 | #: cmdline/apt-cache.cc:328 |
67f393ab | 88 | msgid "Total dependency version space: " |
e7de2f29 | 89 | msgstr "" |
90 | ||
09d057db | 91 | #: cmdline/apt-cache.cc:333 |
67f393ab | 92 | msgid "Total slack space: " |
de5a560a | 93 | msgstr "" |
e7de2f29 | 94 | |
09d057db | 95 | #: cmdline/apt-cache.cc:341 |
67f393ab | 96 | msgid "Total space accounted for: " |
97 | msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:" | |
e7de2f29 | 98 | |
09d057db | 99 | #: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222 |
de5a560a | 100 | #, c-format |
67f393ab | 101 | msgid "Package file %s is out of sync." |
e7de2f29 | 102 | msgstr "" |
103 | ||
09d057db | 104 | #: cmdline/apt-cache.cc:1297 |
67f393ab | 105 | msgid "You must give exactly one pattern" |
106 | msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط" | |
e7de2f29 | 107 | |
09d057db | 108 | #: cmdline/apt-cache.cc:1451 |
67f393ab | 109 | msgid "No packages found" |
110 | msgstr "لم يُعثر على أية حزم" | |
e7de2f29 | 111 | |
09d057db | 112 | #: cmdline/apt-cache.cc:1528 |
67f393ab | 113 | msgid "Package files:" |
114 | msgstr "ملفات الحزم:" | |
e7de2f29 | 115 | |
09d057db | 116 | #: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622 |
67f393ab | 117 | msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" |
de5a560a | 118 | msgstr "" |
e7de2f29 | 119 | |
67f393ab | 120 | #. Show any packages have explicit pins |
09d057db | 121 | #: cmdline/apt-cache.cc:1549 |
67f393ab | 122 | msgid "Pinned packages:" |
123 | msgstr "الحزم المُدبّسة:" | |
e7de2f29 | 124 | |
09d057db | 125 | #: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602 |
67f393ab | 126 | msgid "(not found)" |
127 | msgstr "(غير موجود)" | |
e7de2f29 | 128 | |
67f393ab | 129 | #. Installed version |
09d057db | 130 | #: cmdline/apt-cache.cc:1582 |
67f393ab | 131 | msgid " Installed: " |
132 | msgstr " مُثبّت:" | |
e7de2f29 | 133 | |
09d057db | 134 | #: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592 |
67f393ab | 135 | msgid "(none)" |
136 | msgstr "(لاشيء)" | |
de5a560a | 137 | |
67f393ab | 138 | #. Candidate Version |
09d057db | 139 | #: cmdline/apt-cache.cc:1589 |
67f393ab | 140 | msgid " Candidate: " |
141 | msgstr " مرشّح: " | |
e7de2f29 | 142 | |
09d057db | 143 | #: cmdline/apt-cache.cc:1599 |
67f393ab | 144 | msgid " Package pin: " |
de5a560a | 145 | msgstr "" |
146 | ||
67f393ab | 147 | #. Show the priority tables |
09d057db | 148 | #: cmdline/apt-cache.cc:1608 |
67f393ab | 149 | msgid " Version table:" |
150 | msgstr " جدول النسخ:" | |
e7de2f29 | 151 | |
09d057db | 152 | #: cmdline/apt-cache.cc:1623 |
e7de2f29 | 153 | #, c-format |
67f393ab | 154 | msgid " %4i %s\n" |
155 | msgstr " %4i %s\n" | |
de5a560a | 156 | |
09d057db | 157 | #: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70 |
0e1423ae | 158 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547 |
09d057db | 159 | #: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144 |
67f393ab | 160 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 161 | msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n" |
67f393ab | 162 | msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n" |
de5a560a | 163 | |
09d057db | 164 | #: cmdline/apt-cache.cc:1726 |
de5a560a | 165 | msgid "" |
67f393ab | 166 | "Usage: apt-cache [options] command\n" |
167 | " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n" | |
168 | " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
169 | " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
170 | "\n" | |
171 | "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n" | |
172 | "cache files, and query information from them\n" | |
173 | "\n" | |
174 | "Commands:\n" | |
175 | " add - Add a package file to the source cache\n" | |
176 | " gencaches - Build both the package and source cache\n" | |
177 | " showpkg - Show some general information for a single package\n" | |
178 | " showsrc - Show source records\n" | |
179 | " stats - Show some basic statistics\n" | |
180 | " dump - Show the entire file in a terse form\n" | |
181 | " dumpavail - Print an available file to stdout\n" | |
182 | " unmet - Show unmet dependencies\n" | |
183 | " search - Search the package list for a regex pattern\n" | |
184 | " show - Show a readable record for the package\n" | |
185 | " depends - Show raw dependency information for a package\n" | |
186 | " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n" | |
6c0bed9d | 187 | " pkgnames - List the names of all packages in the system\n" |
188 | " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n" | |
67f393ab | 189 | " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n" |
190 | " policy - Show policy settings\n" | |
191 | "\n" | |
192 | "Options:\n" | |
193 | " -h This help text.\n" | |
194 | " -p=? The package cache.\n" | |
195 | " -s=? The source cache.\n" | |
196 | " -q Disable progress indicator.\n" | |
197 | " -i Show only important deps for the unmet command.\n" | |
198 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
199 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
200 | "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" | |
201 | msgstr "" | |
de5a560a | 202 | |
67f393ab | 203 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:78 |
204 | msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
205 | msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'" | |
de5a560a | 206 | |
67f393ab | 207 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:93 |
208 | msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" | |
209 | msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter" | |
de5a560a | 210 | |
67f393ab | 211 | #: cmdline/apt-cdrom.cc:117 |
212 | msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set." | |
213 | msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة." | |
de5a560a | 214 | |
67f393ab | 215 | #: cmdline/apt-config.cc:41 |
216 | msgid "Arguments not in pairs" | |
217 | msgstr "" | |
de5a560a | 218 | |
67f393ab | 219 | #: cmdline/apt-config.cc:76 |
220 | msgid "" | |
221 | "Usage: apt-config [options] command\n" | |
222 | "\n" | |
223 | "apt-config is a simple tool to read the APT config file\n" | |
224 | "\n" | |
225 | "Commands:\n" | |
226 | " shell - Shell mode\n" | |
227 | " dump - Show the configuration\n" | |
228 | "\n" | |
229 | "Options:\n" | |
230 | " -h This help text.\n" | |
231 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
232 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
233 | msgstr "" | |
de5a560a | 234 | |
67f393ab | 235 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98 |
236 | #, c-format | |
237 | msgid "%s not a valid DEB package." | |
238 | msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة." | |
de5a560a | 239 | |
67f393ab | 240 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232 |
241 | msgid "" | |
242 | "Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n" | |
243 | "\n" | |
244 | "apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n" | |
245 | "from debian packages\n" | |
246 | "\n" | |
247 | "Options:\n" | |
248 | " -h This help text\n" | |
249 | " -t Set the temp dir\n" | |
250 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
251 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
252 | msgstr "" | |
de5a560a | 253 | |
08f8455c | 254 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827 |
67f393ab | 255 | #, c-format |
256 | msgid "Unable to write to %s" | |
257 | msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s" | |
de5a560a | 258 | |
67f393ab | 259 | #: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310 |
260 | msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?" | |
261 | msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟" | |
de5a560a | 262 | |
0e1423ae | 263 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338 |
67f393ab | 264 | msgid "Package extension list is too long" |
265 | msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً" | |
de5a560a | 266 | |
0e1423ae | 267 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180 |
268 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253 | |
269 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289 | |
67f393ab | 270 | #, c-format |
271 | msgid "Error processing directory %s" | |
272 | msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
de5a560a | 273 | |
0e1423ae | 274 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251 |
67f393ab | 275 | msgid "Source extension list is too long" |
276 | msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً" | |
de5a560a | 277 | |
0e1423ae | 278 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368 |
67f393ab | 279 | msgid "Error writing header to contents file" |
280 | msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات" | |
e7de2f29 | 281 | |
0e1423ae | 282 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398 |
e7de2f29 | 283 | #, c-format |
67f393ab | 284 | msgid "Error processing contents %s" |
285 | msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s" | |
286 | ||
0e1423ae | 287 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553 |
67f393ab | 288 | msgid "" |
289 | "Usage: apt-ftparchive [options] command\n" | |
290 | "Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
291 | " sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n" | |
292 | " contents path\n" | |
293 | " release path\n" | |
294 | " generate config [groups]\n" | |
295 | " clean config\n" | |
296 | "\n" | |
297 | "apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n" | |
298 | "many styles of generation from fully automated to functional replacements\n" | |
299 | "for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n" | |
300 | "\n" | |
301 | "apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n" | |
302 | "Package file contains the contents of all the control fields from\n" | |
303 | "each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n" | |
304 | "is supported to force the value of Priority and Section.\n" | |
305 | "\n" | |
306 | "Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n" | |
307 | "The --source-override option can be used to specify a src override file\n" | |
308 | "\n" | |
309 | "The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n" | |
310 | "tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n" | |
311 | "override file should contain the override flags. Pathprefix is\n" | |
312 | "appended to the filename fields if present. Example usage from the \n" | |
313 | "Debian archive:\n" | |
314 | " apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n" | |
315 | " dists/potato/main/binary-i386/Packages\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "Options:\n" | |
318 | " -h This help text\n" | |
319 | " --md5 Control MD5 generation\n" | |
320 | " -s=? Source override file\n" | |
321 | " -q Quiet\n" | |
322 | " -d=? Select the optional caching database\n" | |
323 | " --no-delink Enable delinking debug mode\n" | |
324 | " --contents Control contents file generation\n" | |
325 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
326 | " -o=? Set an arbitrary configuration option" | |
e7de2f29 | 327 | msgstr "" |
328 | ||
0e1423ae | 329 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759 |
67f393ab | 330 | msgid "No selections matched" |
331 | msgstr "لم تُطابق أية تحديدات" | |
e7de2f29 | 332 | |
0e1423ae | 333 | #: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832 |
e7de2f29 | 334 | #, c-format |
67f393ab | 335 | msgid "Some files are missing in the package file group `%s'" |
336 | msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'" | |
e7de2f29 | 337 | |
0e1423ae | 338 | #: ftparchive/cachedb.cc:43 |
e7de2f29 | 339 | #, c-format |
67f393ab | 340 | msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old" |
341 | msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old" | |
e7de2f29 | 342 | |
0e1423ae | 343 | #: ftparchive/cachedb.cc:61 |
e7de2f29 | 344 | #, c-format |
67f393ab | 345 | msgid "DB is old, attempting to upgrade %s" |
346 | msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s" | |
e7de2f29 | 347 | |
0e1423ae | 348 | #: ftparchive/cachedb.cc:72 |
67f393ab | 349 | msgid "" |
350 | "DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please " | |
351 | "remove and re-create the database." | |
e7de2f29 | 352 | msgstr "" |
353 | ||
0e1423ae | 354 | #: ftparchive/cachedb.cc:77 |
e7de2f29 | 355 | #, c-format |
67f393ab | 356 | msgid "Unable to open DB file %s: %s" |
357 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
de5a560a | 358 | |
0e1423ae | 359 | #: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190 |
360 | #: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117 | |
de5a560a | 361 | #, c-format |
67f393ab | 362 | msgid "Failed to stat %s" |
de5a560a | 363 | msgstr "" |
e7de2f29 | 364 | |
0e1423ae | 365 | #: ftparchive/cachedb.cc:238 |
67f393ab | 366 | msgid "Archive has no control record" |
e7de2f29 | 367 | msgstr "" |
368 | ||
0e1423ae | 369 | #: ftparchive/cachedb.cc:444 |
67f393ab | 370 | msgid "Unable to get a cursor" |
e7de2f29 | 371 | msgstr "" |
372 | ||
0e1423ae | 373 | #: ftparchive/writer.cc:76 |
e7de2f29 | 374 | #, c-format |
67f393ab | 375 | msgid "W: Unable to read directory %s\n" |
376 | msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n" | |
e7de2f29 | 377 | |
0e1423ae | 378 | #: ftparchive/writer.cc:81 |
e7de2f29 | 379 | #, c-format |
67f393ab | 380 | msgid "W: Unable to stat %s\n" |
e7de2f29 | 381 | msgstr "" |
382 | ||
0e1423ae | 383 | #: ftparchive/writer.cc:132 |
67f393ab | 384 | msgid "E: " |
385 | msgstr "E: " | |
e7de2f29 | 386 | |
0e1423ae | 387 | #: ftparchive/writer.cc:134 |
67f393ab | 388 | msgid "W: " |
389 | msgstr "W: " | |
e7de2f29 | 390 | |
0e1423ae | 391 | #: ftparchive/writer.cc:141 |
67f393ab | 392 | msgid "E: Errors apply to file " |
393 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 394 | |
0e1423ae | 395 | #: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188 |
de5a560a | 396 | #, c-format |
67f393ab | 397 | msgid "Failed to resolve %s" |
398 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 399 | |
0e1423ae | 400 | #: ftparchive/writer.cc:170 |
67f393ab | 401 | msgid "Tree walking failed" |
402 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 403 | |
0e1423ae | 404 | #: ftparchive/writer.cc:195 |
e7de2f29 | 405 | #, c-format |
67f393ab | 406 | msgid "Failed to open %s" |
407 | msgstr "فشل فتح %s" | |
e7de2f29 | 408 | |
0e1423ae | 409 | #: ftparchive/writer.cc:254 |
e7de2f29 | 410 | #, c-format |
67f393ab | 411 | msgid " DeLink %s [%s]\n" |
412 | msgstr " DeLink %s [%s]\n" | |
e7de2f29 | 413 | |
0e1423ae | 414 | #: ftparchive/writer.cc:262 |
e7de2f29 | 415 | #, c-format |
67f393ab | 416 | msgid "Failed to readlink %s" |
e7de2f29 | 417 | msgstr "" |
418 | ||
0e1423ae | 419 | #: ftparchive/writer.cc:266 |
e7de2f29 | 420 | #, c-format |
67f393ab | 421 | msgid "Failed to unlink %s" |
e7de2f29 | 422 | msgstr "" |
423 | ||
0e1423ae | 424 | #: ftparchive/writer.cc:273 |
e7de2f29 | 425 | #, c-format |
67f393ab | 426 | msgid "*** Failed to link %s to %s" |
427 | msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s" | |
e7de2f29 | 428 | |
0e1423ae | 429 | #: ftparchive/writer.cc:283 |
e7de2f29 | 430 | #, c-format |
67f393ab | 431 | msgid " DeLink limit of %sB hit.\n" |
e7de2f29 | 432 | msgstr "" |
433 | ||
0e1423ae | 434 | #: ftparchive/writer.cc:387 |
67f393ab | 435 | msgid "Archive had no package field" |
436 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 437 | |
0e1423ae | 438 | #: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610 |
de5a560a | 439 | #, c-format |
67f393ab | 440 | msgid " %s has no override entry\n" |
e7de2f29 | 441 | msgstr "" |
442 | ||
0e1423ae | 443 | #: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698 |
de5a560a | 444 | #, c-format |
67f393ab | 445 | msgid " %s maintainer is %s not %s\n" |
e7de2f29 | 446 | msgstr "" |
447 | ||
0e1423ae | 448 | #: ftparchive/writer.cc:620 |
67f393ab | 449 | #, c-format |
450 | msgid " %s has no source override entry\n" | |
e7de2f29 | 451 | msgstr "" |
452 | ||
0e1423ae | 453 | #: ftparchive/writer.cc:624 |
e7de2f29 | 454 | #, c-format |
67f393ab | 455 | msgid " %s has no binary override entry either\n" |
e7de2f29 | 456 | msgstr "" |
457 | ||
0e1423ae | 458 | #: ftparchive/contents.cc:321 |
de5a560a | 459 | #, c-format |
67f393ab | 460 | msgid "Internal error, could not locate member %s" |
461 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s" | |
462 | ||
0e1423ae | 463 | #: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389 |
67f393ab | 464 | msgid "realloc - Failed to allocate memory" |
465 | msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة" | |
e7de2f29 | 466 | |
0e1423ae | 467 | #: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142 |
de5a560a | 468 | #, c-format |
67f393ab | 469 | msgid "Unable to open %s" |
470 | msgstr "تعذر فتح %s" | |
e7de2f29 | 471 | |
0e1423ae | 472 | #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 |
de5a560a | 473 | #, c-format |
67f393ab | 474 | msgid "Malformed override %s line %lu #1" |
e7de2f29 | 475 | msgstr "" |
476 | ||
0e1423ae | 477 | #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 |
de5a560a | 478 | #, c-format |
67f393ab | 479 | msgid "Malformed override %s line %lu #2" |
e7de2f29 | 480 | msgstr "" |
481 | ||
0e1423ae | 482 | #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 |
e7de2f29 | 483 | #, c-format |
67f393ab | 484 | msgid "Malformed override %s line %lu #3" |
e7de2f29 | 485 | msgstr "" |
486 | ||
0e1423ae | 487 | #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 |
e7de2f29 | 488 | #, c-format |
67f393ab | 489 | msgid "Failed to read the override file %s" |
de5a560a | 490 | msgstr "" |
e7de2f29 | 491 | |
0e1423ae | 492 | #: ftparchive/multicompress.cc:72 |
e7de2f29 | 493 | #, c-format |
67f393ab | 494 | msgid "Unknown compression algorithm '%s'" |
e7de2f29 | 495 | msgstr "" |
496 | ||
0e1423ae | 497 | #: ftparchive/multicompress.cc:102 |
de5a560a | 498 | #, c-format |
67f393ab | 499 | msgid "Compressed output %s needs a compression set" |
e7de2f29 | 500 | msgstr "" |
501 | ||
0e1423ae | 502 | #: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91 |
67f393ab | 503 | msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess" |
de5a560a | 504 | msgstr "" |
e7de2f29 | 505 | |
0e1423ae | 506 | #: ftparchive/multicompress.cc:195 |
67f393ab | 507 | msgid "Failed to create FILE*" |
de5a560a | 508 | msgstr "" |
e7de2f29 | 509 | |
0e1423ae | 510 | #: ftparchive/multicompress.cc:198 |
67f393ab | 511 | msgid "Failed to fork" |
512 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 513 | |
0e1423ae | 514 | #: ftparchive/multicompress.cc:212 |
67f393ab | 515 | msgid "Compress child" |
de5a560a | 516 | msgstr "" |
e7de2f29 | 517 | |
0e1423ae | 518 | #: ftparchive/multicompress.cc:235 |
67f393ab | 519 | #, c-format |
520 | msgid "Internal error, failed to create %s" | |
521 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s" | |
e7de2f29 | 522 | |
0e1423ae | 523 | #: ftparchive/multicompress.cc:286 |
67f393ab | 524 | msgid "Failed to create subprocess IPC" |
e7de2f29 | 525 | msgstr "" |
e7de2f29 | 526 | |
0e1423ae | 527 | #: ftparchive/multicompress.cc:321 |
67f393ab | 528 | msgid "Failed to exec compressor " |
de5a560a | 529 | msgstr "" |
e7de2f29 | 530 | |
0e1423ae | 531 | #: ftparchive/multicompress.cc:360 |
67f393ab | 532 | msgid "decompressor" |
de5a560a | 533 | msgstr "" |
e7de2f29 | 534 | |
0e1423ae | 535 | #: ftparchive/multicompress.cc:403 |
67f393ab | 536 | msgid "IO to subprocess/file failed" |
de5a560a | 537 | msgstr "" |
e7de2f29 | 538 | |
0e1423ae | 539 | #: ftparchive/multicompress.cc:455 |
67f393ab | 540 | msgid "Failed to read while computing MD5" |
de5a560a | 541 | msgstr "" |
e7de2f29 | 542 | |
0e1423ae | 543 | #: ftparchive/multicompress.cc:472 |
67f393ab | 544 | #, c-format |
545 | msgid "Problem unlinking %s" | |
546 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 547 | |
0e1423ae | 548 | #: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185 |
67f393ab | 549 | #, c-format |
550 | msgid "Failed to rename %s to %s" | |
551 | msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s" | |
e7de2f29 | 552 | |
09d057db | 553 | #: cmdline/apt-get.cc:127 |
67f393ab | 554 | msgid "Y" |
555 | msgstr "Y" | |
e7de2f29 | 556 | |
09d057db | 557 | #: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661 |
67f393ab | 558 | #, c-format |
559 | msgid "Regex compilation error - %s" | |
560 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 561 | |
09d057db | 562 | #: cmdline/apt-get.cc:244 |
67f393ab | 563 | msgid "The following packages have unmet dependencies:" |
564 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 565 | |
09d057db | 566 | #: cmdline/apt-get.cc:334 |
67f393ab | 567 | #, c-format |
568 | msgid "but %s is installed" | |
569 | msgstr "إلا أن %s مثبت" | |
e7de2f29 | 570 | |
09d057db | 571 | #: cmdline/apt-get.cc:336 |
67f393ab | 572 | #, c-format |
573 | msgid "but %s is to be installed" | |
574 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 575 | |
09d057db | 576 | #: cmdline/apt-get.cc:343 |
67f393ab | 577 | msgid "but it is not installable" |
578 | msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت" | |
e7de2f29 | 579 | |
09d057db | 580 | #: cmdline/apt-get.cc:345 |
67f393ab | 581 | msgid "but it is a virtual package" |
582 | msgstr "إلا أنها حزمة وهمية" | |
e7de2f29 | 583 | |
09d057db | 584 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 585 | msgid "but it is not installed" |
586 | msgstr "إلا أنها غير مثبتة" | |
e7de2f29 | 587 | |
09d057db | 588 | #: cmdline/apt-get.cc:348 |
67f393ab | 589 | msgid "but it is not going to be installed" |
590 | msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها" | |
e7de2f29 | 591 | |
09d057db | 592 | #: cmdline/apt-get.cc:353 |
67f393ab | 593 | msgid " or" |
594 | msgstr " أو" | |
e7de2f29 | 595 | |
09d057db | 596 | #: cmdline/apt-get.cc:382 |
67f393ab | 597 | msgid "The following NEW packages will be installed:" |
598 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 599 | |
09d057db | 600 | #: cmdline/apt-get.cc:408 |
67f393ab | 601 | msgid "The following packages will be REMOVED:" |
602 | msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 603 | |
09d057db | 604 | #: cmdline/apt-get.cc:430 |
67f393ab | 605 | msgid "The following packages have been kept back:" |
606 | msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 607 | |
09d057db | 608 | #: cmdline/apt-get.cc:451 |
67f393ab | 609 | msgid "The following packages will be upgraded:" |
610 | msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 611 | |
09d057db | 612 | #: cmdline/apt-get.cc:472 |
67f393ab | 613 | msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" |
614 | msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:" | |
e7de2f29 | 615 | |
09d057db | 616 | #: cmdline/apt-get.cc:492 |
67f393ab | 617 | msgid "The following held packages will be changed:" |
618 | msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:" | |
e7de2f29 | 619 | |
09d057db | 620 | #: cmdline/apt-get.cc:545 |
e7de2f29 | 621 | #, c-format |
67f393ab | 622 | msgid "%s (due to %s) " |
623 | msgstr "%s (بسبب %s) " | |
624 | ||
09d057db | 625 | #: cmdline/apt-get.cc:553 |
67f393ab | 626 | msgid "" |
627 | "WARNING: The following essential packages will be removed.\n" | |
628 | "This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!" | |
de5a560a | 629 | msgstr "" |
67f393ab | 630 | "تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n" |
631 | "لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!" | |
e7de2f29 | 632 | |
09d057db | 633 | #: cmdline/apt-get.cc:584 |
e7de2f29 | 634 | #, c-format |
67f393ab | 635 | msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, " |
636 | msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، " | |
e7de2f29 | 637 | |
09d057db | 638 | #: cmdline/apt-get.cc:588 |
e7de2f29 | 639 | #, c-format |
67f393ab | 640 | msgid "%lu reinstalled, " |
641 | msgstr "%lu أعيد تثبيتها، " | |
642 | ||
09d057db | 643 | #: cmdline/apt-get.cc:590 |
67f393ab | 644 | #, c-format |
645 | msgid "%lu downgraded, " | |
646 | msgstr "%lu مثبطة، " | |
e7de2f29 | 647 | |
09d057db | 648 | #: cmdline/apt-get.cc:592 |
e7de2f29 | 649 | #, c-format |
67f393ab | 650 | msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" |
651 | msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n" | |
e7de2f29 | 652 | |
09d057db | 653 | #: cmdline/apt-get.cc:596 |
e7de2f29 | 654 | #, c-format |
67f393ab | 655 | msgid "%lu not fully installed or removed.\n" |
656 | msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n" | |
657 | ||
09d057db | 658 | #: cmdline/apt-get.cc:670 |
67f393ab | 659 | msgid "Correcting dependencies..." |
660 | msgstr "تصحيح المعتمدات..." | |
661 | ||
09d057db | 662 | #: cmdline/apt-get.cc:673 |
67f393ab | 663 | msgid " failed." |
664 | msgstr " فشل." | |
665 | ||
09d057db | 666 | #: cmdline/apt-get.cc:676 |
67f393ab | 667 | msgid "Unable to correct dependencies" |
668 | msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات" | |
669 | ||
09d057db | 670 | #: cmdline/apt-get.cc:679 |
67f393ab | 671 | msgid "Unable to minimize the upgrade set" |
672 | msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية" | |
673 | ||
09d057db | 674 | #: cmdline/apt-get.cc:681 |
67f393ab | 675 | msgid " Done" |
676 | msgstr " تم" | |
677 | ||
09d057db | 678 | #: cmdline/apt-get.cc:685 |
67f393ab | 679 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these." |
680 | msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه." | |
681 | ||
09d057db | 682 | #: cmdline/apt-get.cc:688 |
67f393ab | 683 | msgid "Unmet dependencies. Try using -f." |
684 | msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f." | |
685 | ||
09d057db | 686 | #: cmdline/apt-get.cc:710 |
67f393ab | 687 | msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!" |
688 | msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!" | |
689 | ||
09d057db | 690 | #: cmdline/apt-get.cc:714 |
67f393ab | 691 | msgid "Authentication warning overridden.\n" |
692 | msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n" | |
693 | ||
09d057db | 694 | #: cmdline/apt-get.cc:721 |
67f393ab | 695 | msgid "Install these packages without verification [y/N]? " |
696 | msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ " | |
697 | ||
09d057db | 698 | #: cmdline/apt-get.cc:723 |
67f393ab | 699 | msgid "Some packages could not be authenticated" |
700 | msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم" | |
701 | ||
09d057db | 702 | #: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884 |
67f393ab | 703 | msgid "There are problems and -y was used without --force-yes" |
704 | msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes" | |
705 | ||
09d057db | 706 | #: cmdline/apt-get.cc:776 |
67f393ab | 707 | msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!" |
708 | msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!" | |
709 | ||
09d057db | 710 | #: cmdline/apt-get.cc:785 |
67f393ab | 711 | msgid "Packages need to be removed but remove is disabled." |
712 | msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة." | |
713 | ||
09d057db | 714 | #: cmdline/apt-get.cc:796 |
67f393ab | 715 | msgid "Internal error, Ordering didn't finish" |
716 | msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب" | |
717 | ||
09d057db | 718 | #: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036 |
67f393ab | 719 | msgid "Unable to lock the download directory" |
720 | msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل" | |
721 | ||
09d057db | 722 | #: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330 |
ab231908 | 723 | #: apt-pkg/cachefile.cc:65 |
67f393ab | 724 | msgid "The list of sources could not be read." |
725 | msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر." | |
e7de2f29 | 726 | |
09d057db | 727 | #: cmdline/apt-get.cc:837 |
67f393ab | 728 | msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org" |
729 | msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org" | |
e7de2f29 | 730 | |
09d057db | 731 | #: cmdline/apt-get.cc:842 |
de5a560a | 732 | #, c-format |
67f393ab | 733 | msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n" |
734 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 735 | |
09d057db | 736 | #: cmdline/apt-get.cc:845 |
de5a560a | 737 | #, c-format |
67f393ab | 738 | msgid "Need to get %sB of archives.\n" |
739 | msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n" | |
e7de2f29 | 740 | |
09d057db | 741 | #: cmdline/apt-get.cc:850 |
0e1423ae | 742 | #, fuzzy, c-format |
743 | msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n" | |
67f393ab | 744 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n" |
e7de2f29 | 745 | |
09d057db | 746 | #: cmdline/apt-get.cc:853 |
0e1423ae | 747 | #, fuzzy, c-format |
748 | msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n" | |
67f393ab | 749 | msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n" |
e7de2f29 | 750 | |
09d057db | 751 | #: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179 |
de5a560a | 752 | #, c-format |
67f393ab | 753 | msgid "Couldn't determine free space in %s" |
754 | msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s" | |
e7de2f29 | 755 | |
09d057db | 756 | #: cmdline/apt-get.cc:874 |
e7de2f29 | 757 | #, c-format |
67f393ab | 758 | msgid "You don't have enough free space in %s." |
759 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s." | |
e7de2f29 | 760 | |
09d057db | 761 | #: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910 |
67f393ab | 762 | msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation." |
de5a560a | 763 | msgstr "" |
e7de2f29 | 764 | |
09d057db | 765 | #: cmdline/apt-get.cc:892 |
67f393ab | 766 | msgid "Yes, do as I say!" |
767 | msgstr "نعم، افعل ما أقوله!" | |
e7de2f29 | 768 | |
09d057db | 769 | #: cmdline/apt-get.cc:894 |
de5a560a | 770 | #, c-format |
e7de2f29 | 771 | msgid "" |
67f393ab | 772 | "You are about to do something potentially harmful.\n" |
773 | "To continue type in the phrase '%s'\n" | |
774 | " ?] " | |
e7de2f29 | 775 | msgstr "" |
67f393ab | 776 | "أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n" |
777 | "كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n" | |
778 | " ؟] " | |
e7de2f29 | 779 | |
09d057db | 780 | #: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919 |
67f393ab | 781 | msgid "Abort." |
782 | msgstr "إجهاض." | |
e7de2f29 | 783 | |
09d057db | 784 | #: cmdline/apt-get.cc:915 |
67f393ab | 785 | msgid "Do you want to continue [Y/n]? " |
786 | msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟" | |
e7de2f29 | 787 | |
09d057db | 788 | #: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407 |
e7de2f29 | 789 | #, c-format |
67f393ab | 790 | msgid "Failed to fetch %s %s\n" |
791 | msgstr "فشل إحضار %s %s\n" | |
e7de2f29 | 792 | |
09d057db | 793 | #: cmdline/apt-get.cc:1005 |
67f393ab | 794 | msgid "Some files failed to download" |
795 | msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات" | |
e7de2f29 | 796 | |
09d057db | 797 | #: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236 |
67f393ab | 798 | msgid "Download complete and in download only mode" |
799 | msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط" | |
e7de2f29 | 800 | |
09d057db | 801 | #: cmdline/apt-get.cc:1012 |
67f393ab | 802 | msgid "" |
803 | "Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-" | |
804 | "missing?" | |
de5a560a | 805 | msgstr "" |
67f393ab | 806 | "تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --" |
807 | "fix-missing؟" | |
e7de2f29 | 808 | |
09d057db | 809 | #: cmdline/apt-get.cc:1016 |
67f393ab | 810 | msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported" |
811 | msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً" | |
e7de2f29 | 812 | |
09d057db | 813 | #: cmdline/apt-get.cc:1021 |
67f393ab | 814 | msgid "Unable to correct missing packages." |
815 | msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة." | |
e7de2f29 | 816 | |
09d057db | 817 | #: cmdline/apt-get.cc:1022 |
67f393ab | 818 | msgid "Aborting install." |
819 | msgstr "إجهاض التثبيت." | |
e7de2f29 | 820 | |
09d057db | 821 | #: cmdline/apt-get.cc:1056 |
e7de2f29 | 822 | #, c-format |
67f393ab | 823 | msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" |
824 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
e7de2f29 | 825 | |
09d057db | 826 | #: cmdline/apt-get.cc:1066 |
e7de2f29 | 827 | #, c-format |
67f393ab | 828 | msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n" |
829 | msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n" | |
de5a560a | 830 | |
09d057db | 831 | #: cmdline/apt-get.cc:1084 |
67f393ab | 832 | #, c-format |
833 | msgid "Package %s is not installed, so not removed\n" | |
834 | msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n" | |
de5a560a | 835 | |
09d057db | 836 | #: cmdline/apt-get.cc:1095 |
67f393ab | 837 | #, c-format |
838 | msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n" | |
839 | msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n" | |
de5a560a | 840 | |
09d057db | 841 | #: cmdline/apt-get.cc:1107 |
67f393ab | 842 | msgid " [Installed]" |
843 | msgstr " [مُثبّتة]" | |
de5a560a | 844 | |
09d057db | 845 | #: cmdline/apt-get.cc:1112 |
67f393ab | 846 | msgid "You should explicitly select one to install." |
847 | msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها." | |
e7de2f29 | 848 | |
09d057db | 849 | #: cmdline/apt-get.cc:1117 |
e7de2f29 | 850 | #, c-format |
67f393ab | 851 | msgid "" |
852 | "Package %s is not available, but is referred to by another package.\n" | |
853 | "This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n" | |
854 | "is only available from another source\n" | |
de5a560a | 855 | msgstr "" |
856 | ||
09d057db | 857 | #: cmdline/apt-get.cc:1136 |
67f393ab | 858 | msgid "However the following packages replace it:" |
859 | msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:" | |
e7de2f29 | 860 | |
09d057db | 861 | #: cmdline/apt-get.cc:1139 |
e7de2f29 | 862 | #, c-format |
67f393ab | 863 | msgid "Package %s has no installation candidate" |
864 | msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت" | |
e7de2f29 | 865 | |
09d057db | 866 | #: cmdline/apt-get.cc:1159 |
e7de2f29 | 867 | #, c-format |
67f393ab | 868 | msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n" |
869 | msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n" | |
e7de2f29 | 870 | |
09d057db | 871 | #: cmdline/apt-get.cc:1167 |
de5a560a | 872 | #, c-format |
67f393ab | 873 | msgid "%s is already the newest version.\n" |
874 | msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n" | |
e7de2f29 | 875 | |
09d057db | 876 | #: cmdline/apt-get.cc:1196 |
de5a560a | 877 | #, c-format |
67f393ab | 878 | msgid "Release '%s' for '%s' was not found" |
879 | msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 880 | |
09d057db | 881 | #: cmdline/apt-get.cc:1198 |
de5a560a | 882 | #, c-format |
67f393ab | 883 | msgid "Version '%s' for '%s' was not found" |
884 | msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'" | |
e7de2f29 | 885 | |
09d057db | 886 | #: cmdline/apt-get.cc:1204 |
e7de2f29 | 887 | #, c-format |
67f393ab | 888 | msgid "Selected version %s (%s) for %s\n" |
889 | msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n" | |
e7de2f29 | 890 | |
09d057db | 891 | #: cmdline/apt-get.cc:1310 |
8e947fe1 | 892 | #, c-format |
893 | msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n" | |
894 | msgstr "" | |
895 | ||
09d057db | 896 | #: cmdline/apt-get.cc:1348 |
67f393ab | 897 | msgid "The update command takes no arguments" |
898 | msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات" | |
e7de2f29 | 899 | |
09d057db | 900 | #: cmdline/apt-get.cc:1361 |
67f393ab | 901 | msgid "Unable to lock the list directory" |
902 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
e7de2f29 | 903 | |
09d057db | 904 | #: cmdline/apt-get.cc:1413 |
67f393ab | 905 | msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover" |
e7de2f29 | 906 | msgstr "" |
907 | ||
09d057db | 908 | #: cmdline/apt-get.cc:1445 |
67f393ab | 909 | #, fuzzy |
910 | msgid "" | |
911 | "The following packages were automatically installed and are no longer " | |
912 | "required:" | |
913 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:" | |
e7de2f29 | 914 | |
09d057db | 915 | #: cmdline/apt-get.cc:1447 |
67f393ab | 916 | msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them." |
de5a560a | 917 | msgstr "" |
e7de2f29 | 918 | |
09d057db | 919 | #: cmdline/apt-get.cc:1452 |
67f393ab | 920 | msgid "" |
921 | "Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n" | |
922 | "shouldn't happen. Please file a bug report against apt." | |
de5a560a | 923 | msgstr "" |
e7de2f29 | 924 | |
6c0bed9d | 925 | #. |
926 | #. if (Packages == 1) | |
927 | #. { | |
928 | #. c1out << endl; | |
929 | #. c1out << | |
930 | #. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n" | |
931 | #. "the package is simply not installable and a bug report against\n" | |
932 | #. "that package should be filed.") << endl; | |
933 | #. } | |
934 | #. | |
09d057db | 935 | #: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745 |
67f393ab | 936 | msgid "The following information may help to resolve the situation:" |
937 | msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:" | |
938 | ||
09d057db | 939 | #: cmdline/apt-get.cc:1459 |
67f393ab | 940 | #, fuzzy |
941 | msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff" | |
942 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
943 | ||
09d057db | 944 | #: cmdline/apt-get.cc:1478 |
67f393ab | 945 | msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff" |
946 | msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء" | |
947 | ||
09d057db | 948 | #: cmdline/apt-get.cc:1533 |
67f393ab | 949 | #, fuzzy, c-format |
950 | msgid "Couldn't find task %s" | |
951 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
952 | ||
09d057db | 953 | #: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684 |
de5a560a | 954 | #, c-format |
67f393ab | 955 | msgid "Couldn't find package %s" |
956 | msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 957 | |
09d057db | 958 | #: cmdline/apt-get.cc:1671 |
de5a560a | 959 | #, c-format |
67f393ab | 960 | msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n" |
961 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n" | |
e7de2f29 | 962 | |
09d057db | 963 | #: cmdline/apt-get.cc:1702 |
67f393ab | 964 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 965 | msgid "%s set to manually installed.\n" |
67f393ab | 966 | msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s" |
e7de2f29 | 967 | |
09d057db | 968 | #: cmdline/apt-get.cc:1715 |
67f393ab | 969 | msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:" |
970 | msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:" | |
e7de2f29 | 971 | |
09d057db | 972 | #: cmdline/apt-get.cc:1718 |
67f393ab | 973 | msgid "" |
974 | "Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a " | |
975 | "solution)." | |
e7de2f29 | 976 | msgstr "" |
67f393ab | 977 | "مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)." |
e7de2f29 | 978 | |
09d057db | 979 | #: cmdline/apt-get.cc:1730 |
67f393ab | 980 | msgid "" |
981 | "Some packages could not be installed. This may mean that you have\n" | |
982 | "requested an impossible situation or if you are using the unstable\n" | |
983 | "distribution that some required packages have not yet been created\n" | |
984 | "or been moved out of Incoming." | |
985 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 986 | |
09d057db | 987 | #: cmdline/apt-get.cc:1748 |
67f393ab | 988 | msgid "Broken packages" |
989 | msgstr "حزم معطوبة" | |
e7de2f29 | 990 | |
09d057db | 991 | #: cmdline/apt-get.cc:1777 |
67f393ab | 992 | msgid "The following extra packages will be installed:" |
993 | msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:" | |
de5a560a | 994 | |
09d057db | 995 | #: cmdline/apt-get.cc:1866 |
67f393ab | 996 | msgid "Suggested packages:" |
997 | msgstr "الحزم المقترحة:" | |
de5a560a | 998 | |
09d057db | 999 | #: cmdline/apt-get.cc:1867 |
67f393ab | 1000 | msgid "Recommended packages:" |
1001 | msgstr "الحزم المستحسنة:" | |
de5a560a | 1002 | |
09d057db | 1003 | #: cmdline/apt-get.cc:1896 |
67f393ab | 1004 | msgid "Calculating upgrade... " |
1005 | msgstr "حساب الترقية..." | |
e7de2f29 | 1006 | |
09d057db | 1007 | #: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112 |
67f393ab | 1008 | msgid "Failed" |
1009 | msgstr "فشل" | |
e7de2f29 | 1010 | |
09d057db | 1011 | #: cmdline/apt-get.cc:1904 |
67f393ab | 1012 | msgid "Done" |
1013 | msgstr "تمّ" | |
1014 | ||
09d057db | 1015 | #: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979 |
67f393ab | 1016 | msgid "Internal error, problem resolver broke stuff" |
de5a560a | 1017 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1018 | |
09d057db | 1019 | #: cmdline/apt-get.cc:2079 |
67f393ab | 1020 | msgid "Must specify at least one package to fetch source for" |
1021 | msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها" | |
e7de2f29 | 1022 | |
09d057db | 1023 | #: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348 |
e7de2f29 | 1024 | #, c-format |
67f393ab | 1025 | msgid "Unable to find a source package for %s" |
1026 | msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s" | |
e7de2f29 | 1027 | |
09d057db | 1028 | #: cmdline/apt-get.cc:2158 |
e7de2f29 | 1029 | #, c-format |
67f393ab | 1030 | msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n" |
1031 | msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n" | |
e7de2f29 | 1032 | |
09d057db | 1033 | #: cmdline/apt-get.cc:2186 |
e7de2f29 | 1034 | #, c-format |
67f393ab | 1035 | msgid "You don't have enough free space in %s" |
1036 | msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s" | |
e7de2f29 | 1037 | |
09d057db | 1038 | #: cmdline/apt-get.cc:2192 |
e7de2f29 | 1039 | #, c-format |
67f393ab | 1040 | msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n" |
1041 | msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n" | |
e7de2f29 | 1042 | |
09d057db | 1043 | #: cmdline/apt-get.cc:2195 |
67f393ab | 1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Need to get %sB of source archives.\n" | |
1046 | msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n" | |
de5a560a | 1047 | |
09d057db | 1048 | #: cmdline/apt-get.cc:2201 |
67f393ab | 1049 | #, c-format |
1050 | msgid "Fetch source %s\n" | |
1051 | msgstr "إحضار المصدر %s\n" | |
de5a560a | 1052 | |
09d057db | 1053 | #: cmdline/apt-get.cc:2232 |
67f393ab | 1054 | msgid "Failed to fetch some archives." |
1055 | msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات." | |
e7de2f29 | 1056 | |
09d057db | 1057 | #: cmdline/apt-get.cc:2260 |
e7de2f29 | 1058 | #, c-format |
67f393ab | 1059 | msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n" |
e7de2f29 | 1060 | msgstr "" |
1061 | ||
09d057db | 1062 | #: cmdline/apt-get.cc:2272 |
e7de2f29 | 1063 | #, c-format |
67f393ab | 1064 | msgid "Unpack command '%s' failed.\n" |
1065 | msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1066 | |
09d057db | 1067 | #: cmdline/apt-get.cc:2273 |
e7de2f29 | 1068 | #, c-format |
67f393ab | 1069 | msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n" |
e7de2f29 | 1070 | msgstr "" |
de5a560a | 1071 | |
09d057db | 1072 | #: cmdline/apt-get.cc:2290 |
67f393ab | 1073 | #, c-format |
1074 | msgid "Build command '%s' failed.\n" | |
1075 | msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n" | |
de5a560a | 1076 | |
09d057db | 1077 | #: cmdline/apt-get.cc:2309 |
67f393ab | 1078 | msgid "Child process failed" |
e7de2f29 | 1079 | msgstr "" |
1080 | ||
09d057db | 1081 | #: cmdline/apt-get.cc:2325 |
67f393ab | 1082 | msgid "Must specify at least one package to check builddeps for" |
1083 | msgstr "" | |
de5a560a | 1084 | |
09d057db | 1085 | #: cmdline/apt-get.cc:2353 |
e7de2f29 | 1086 | #, c-format |
67f393ab | 1087 | msgid "Unable to get build-dependency information for %s" |
e7de2f29 | 1088 | msgstr "" |
1089 | ||
09d057db | 1090 | #: cmdline/apt-get.cc:2373 |
e7de2f29 | 1091 | #, c-format |
67f393ab | 1092 | msgid "%s has no build depends.\n" |
e7de2f29 | 1093 | msgstr "" |
1094 | ||
09d057db | 1095 | #: cmdline/apt-get.cc:2425 |
de5a560a | 1096 | #, c-format |
67f393ab | 1097 | msgid "" |
1098 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be " | |
1099 | "found" | |
e7de2f29 | 1100 | msgstr "" |
1101 | ||
09d057db | 1102 | #: cmdline/apt-get.cc:2478 |
de5a560a | 1103 | #, c-format |
67f393ab | 1104 | msgid "" |
1105 | "%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of " | |
1106 | "package %s can satisfy version requirements" | |
e7de2f29 | 1107 | msgstr "" |
1108 | ||
09d057db | 1109 | #: cmdline/apt-get.cc:2514 |
de5a560a | 1110 | #, c-format |
67f393ab | 1111 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new" |
e7de2f29 | 1112 | msgstr "" |
1113 | ||
09d057db | 1114 | #: cmdline/apt-get.cc:2541 |
de5a560a | 1115 | #, c-format |
67f393ab | 1116 | msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s" |
1117 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1118 | |
09d057db | 1119 | #: cmdline/apt-get.cc:2555 |
de5a560a | 1120 | #, c-format |
67f393ab | 1121 | msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied." |
1122 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1123 | |
09d057db | 1124 | #: cmdline/apt-get.cc:2559 |
67f393ab | 1125 | msgid "Failed to process build dependencies" |
1126 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1127 | |
09d057db | 1128 | #: cmdline/apt-get.cc:2591 |
67f393ab | 1129 | msgid "Supported modules:" |
1130 | msgstr "الوحدات المدعومة:" | |
e7de2f29 | 1131 | |
09d057db | 1132 | #: cmdline/apt-get.cc:2632 |
67f393ab | 1133 | msgid "" |
1134 | "Usage: apt-get [options] command\n" | |
1135 | " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1136 | " apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n" | |
1137 | "\n" | |
1138 | "apt-get is a simple command line interface for downloading and\n" | |
1139 | "installing packages. The most frequently used commands are update\n" | |
1140 | "and install.\n" | |
1141 | "\n" | |
1142 | "Commands:\n" | |
1143 | " update - Retrieve new lists of packages\n" | |
1144 | " upgrade - Perform an upgrade\n" | |
1145 | " install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n" | |
1146 | " remove - Remove packages\n" | |
12bffed7 | 1147 | " autoremove - Remove automatically all unused packages\n" |
8e947fe1 | 1148 | " purge - Remove packages and config files\n" |
67f393ab | 1149 | " source - Download source archives\n" |
1150 | " build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n" | |
1151 | " dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n" | |
1152 | " dselect-upgrade - Follow dselect selections\n" | |
1153 | " clean - Erase downloaded archive files\n" | |
1154 | " autoclean - Erase old downloaded archive files\n" | |
1155 | " check - Verify that there are no broken dependencies\n" | |
1156 | "\n" | |
1157 | "Options:\n" | |
1158 | " -h This help text.\n" | |
1159 | " -q Loggable output - no progress indicator\n" | |
1160 | " -qq No output except for errors\n" | |
1161 | " -d Download only - do NOT install or unpack archives\n" | |
1162 | " -s No-act. Perform ordering simulation\n" | |
1163 | " -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n" | |
ab231908 | 1164 | " -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n" |
67f393ab | 1165 | " -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n" |
1166 | " -u Show a list of upgraded packages as well\n" | |
1167 | " -b Build the source package after fetching it\n" | |
1168 | " -V Show verbose version numbers\n" | |
1169 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1170 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
1171 | "See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n" | |
1172 | "pages for more information and options.\n" | |
1173 | " This APT has Super Cow Powers.\n" | |
1174 | msgstr "" | |
de5a560a | 1175 | |
09d057db | 1176 | #: cmdline/apt-get.cc:2799 |
1177 | msgid "" | |
1178 | "NOTE: This is only a simulation!\n" | |
1179 | " apt-get needs root privileges for real execution.\n" | |
1180 | " Keep also in mind that locking is deactivated,\n" | |
1181 | " so don't depend on the relevance to the real current situation!" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
67f393ab | 1184 | #: cmdline/acqprogress.cc:55 |
1185 | msgid "Hit " | |
1186 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1187 | |
67f393ab | 1188 | #: cmdline/acqprogress.cc:79 |
1189 | msgid "Get:" | |
1190 | msgstr "جلب:" | |
e7de2f29 | 1191 | |
67f393ab | 1192 | #: cmdline/acqprogress.cc:110 |
1193 | msgid "Ign " | |
1194 | msgstr "تجاهل" | |
e7de2f29 | 1195 | |
67f393ab | 1196 | #: cmdline/acqprogress.cc:114 |
1197 | msgid "Err " | |
1198 | msgstr "خطأ" | |
e7de2f29 | 1199 | |
67f393ab | 1200 | #: cmdline/acqprogress.cc:135 |
de5a560a | 1201 | #, c-format |
67f393ab | 1202 | msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
1203 | msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n" | |
e7de2f29 | 1204 | |
67f393ab | 1205 | #: cmdline/acqprogress.cc:225 |
de5a560a | 1206 | #, c-format |
67f393ab | 1207 | msgid " [Working]" |
1208 | msgstr " [يعمل]" | |
e7de2f29 | 1209 | |
67f393ab | 1210 | #: cmdline/acqprogress.cc:271 |
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid "" | |
1213 | "Media change: please insert the disc labeled\n" | |
1214 | " '%s'\n" | |
1215 | "in the drive '%s' and press enter\n" | |
de5a560a | 1216 | msgstr "" |
67f393ab | 1217 | "تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n" |
1218 | " '%s'\n" | |
1219 | "في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n" | |
e7de2f29 | 1220 | |
67f393ab | 1221 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86 |
1222 | msgid "Unknown package record!" | |
1223 | msgstr "سجل حزمة مجهول!" | |
e7de2f29 | 1224 | |
67f393ab | 1225 | #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150 |
1226 | msgid "" | |
1227 | "Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n" | |
1228 | "\n" | |
1229 | "apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n" | |
1230 | "to indicate what kind of file it is.\n" | |
1231 | "\n" | |
1232 | "Options:\n" | |
1233 | " -h This help text\n" | |
1234 | " -s Use source file sorting\n" | |
1235 | " -c=? Read this configuration file\n" | |
1236 | " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" | |
de5a560a | 1237 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1238 | |
67f393ab | 1239 | #: dselect/install:32 |
1240 | msgid "Bad default setting!" | |
1241 | msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!" | |
1242 | ||
8f30b478 | 1243 | #: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94 |
1244 | #: dselect/install:105 dselect/update:45 | |
67f393ab | 1245 | msgid "Press enter to continue." |
1246 | msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار." | |
1247 | ||
8f30b478 | 1248 | #: dselect/install:91 |
1249 | msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
1252 | #: dselect/install:101 | |
67f393ab | 1253 | msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the" |
1254 | msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة " | |
1255 | ||
8f30b478 | 1256 | #: dselect/install:102 |
67f393ab | 1257 | msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors" |
1258 | msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة" | |
1259 | ||
8f30b478 | 1260 | #: dselect/install:103 |
67f393ab | 1261 | msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors" |
1262 | msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء" | |
1263 | ||
8f30b478 | 1264 | #: dselect/install:104 |
67f393ab | 1265 | msgid "" |
1266 | "above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again" | |
1267 | msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً" | |
1268 | ||
1269 | #: dselect/update:30 | |
1270 | msgid "Merging available information" | |
1271 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
e7de2f29 | 1272 | |
0e1423ae | 1273 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114 |
e7de2f29 | 1274 | msgid "Failed to create pipes" |
1275 | msgstr "" | |
1276 | ||
0e1423ae | 1277 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141 |
e7de2f29 | 1278 | msgid "Failed to exec gzip " |
1279 | msgstr "فشل تنفيذ gzip" | |
1280 | ||
0e1423ae | 1281 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204 |
e7de2f29 | 1282 | msgid "Corrupted archive" |
1283 | msgstr "أرشيف فاسد" | |
1284 | ||
0e1423ae | 1285 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193 |
e7de2f29 | 1286 | msgid "Tar checksum failed, archive corrupted" |
1287 | msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد" | |
1288 | ||
0e1423ae | 1289 | #: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296 |
e7de2f29 | 1290 | #, c-format |
1291 | msgid "Unknown TAR header type %u, member %s" | |
1292 | msgstr "" | |
1293 | ||
0e1423ae | 1294 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:70 |
e7de2f29 | 1295 | msgid "Invalid archive signature" |
1296 | msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح" | |
1297 | ||
0e1423ae | 1298 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:78 |
e7de2f29 | 1299 | msgid "Error reading archive member header" |
1300 | msgstr "" | |
1301 | ||
0e1423ae | 1302 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102 |
e7de2f29 | 1303 | msgid "Invalid archive member header" |
1304 | msgstr "" | |
1305 | ||
0e1423ae | 1306 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:128 |
e7de2f29 | 1307 | msgid "Archive is too short" |
1308 | msgstr "الأرشيف قصير جداً" | |
1309 | ||
0e1423ae | 1310 | #: apt-inst/contrib/arfile.cc:132 |
e7de2f29 | 1311 | msgid "Failed to read the archive headers" |
1312 | msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف" | |
1313 | ||
0e1423ae | 1314 | #: apt-inst/filelist.cc:380 |
e7de2f29 | 1315 | msgid "DropNode called on still linked node" |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
0e1423ae | 1318 | #: apt-inst/filelist.cc:412 |
e7de2f29 | 1319 | msgid "Failed to locate the hash element!" |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
0e1423ae | 1322 | #: apt-inst/filelist.cc:459 |
e7de2f29 | 1323 | msgid "Failed to allocate diversion" |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
0e1423ae | 1326 | #: apt-inst/filelist.cc:464 |
e7de2f29 | 1327 | msgid "Internal error in AddDiversion" |
1328 | msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion" | |
1329 | ||
0e1423ae | 1330 | #: apt-inst/filelist.cc:477 |
e7de2f29 | 1331 | #, c-format |
1332 | msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s" | |
1333 | msgstr "" | |
1334 | ||
0e1423ae | 1335 | #: apt-inst/filelist.cc:506 |
e7de2f29 | 1336 | #, c-format |
1337 | msgid "Double add of diversion %s -> %s" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | ||
0e1423ae | 1340 | #: apt-inst/filelist.cc:549 |
e7de2f29 | 1341 | #, c-format |
1342 | msgid "Duplicate conf file %s/%s" | |
1343 | msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s" | |
1344 | ||
0e1423ae | 1345 | #: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49 |
e7de2f29 | 1346 | #, c-format |
1347 | msgid "Failed to write file %s" | |
1348 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1349 | ||
0e1423ae | 1350 | #: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100 |
e7de2f29 | 1351 | #, c-format |
1352 | msgid "Failed to close file %s" | |
1353 | msgstr "فشل إغلاق الملف %s" | |
1354 | ||
0e1423ae | 1355 | #: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164 |
e7de2f29 | 1356 | #, c-format |
1357 | msgid "The path %s is too long" | |
1358 | msgstr "المسار %s طويل جداً" | |
1359 | ||
0e1423ae | 1360 | #: apt-inst/extract.cc:124 |
e7de2f29 | 1361 | #, c-format |
1362 | msgid "Unpacking %s more than once" | |
1363 | msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة" | |
1364 | ||
0e1423ae | 1365 | #: apt-inst/extract.cc:134 |
e7de2f29 | 1366 | #, c-format |
1367 | msgid "The directory %s is diverted" | |
1368 | msgstr "" | |
1369 | ||
0e1423ae | 1370 | #: apt-inst/extract.cc:144 |
e7de2f29 | 1371 | #, c-format |
1372 | msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s" | |
1373 | msgstr "" | |
1374 | ||
0e1423ae | 1375 | #: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297 |
e7de2f29 | 1376 | msgid "The diversion path is too long" |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
0e1423ae | 1379 | #: apt-inst/extract.cc:240 |
e7de2f29 | 1380 | #, c-format |
1381 | msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory" | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | ||
0e1423ae | 1384 | #: apt-inst/extract.cc:280 |
e7de2f29 | 1385 | msgid "Failed to locate node in its hash bucket" |
1386 | msgstr "" | |
1387 | ||
0e1423ae | 1388 | #: apt-inst/extract.cc:284 |
e7de2f29 | 1389 | msgid "The path is too long" |
1390 | msgstr "المسار طويل جداً" | |
1391 | ||
0e1423ae | 1392 | #: apt-inst/extract.cc:414 |
e7de2f29 | 1393 | #, c-format |
1394 | msgid "Overwrite package match with no version for %s" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
0e1423ae | 1397 | #: apt-inst/extract.cc:431 |
e7de2f29 | 1398 | #, c-format |
1399 | msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
09d057db | 1402 | #: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822 |
0e1423ae | 1403 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320 |
09d057db | 1404 | #: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268 |
67f393ab | 1405 | #, c-format |
1406 | msgid "Unable to read %s" | |
1407 | msgstr "تعذرت قراءة %s" | |
1408 | ||
0e1423ae | 1409 | #: apt-inst/extract.cc:491 |
e7de2f29 | 1410 | #, c-format |
1411 | msgid "Unable to stat %s" | |
1412 | msgstr "" | |
1413 | ||
0e1423ae | 1414 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57 |
e7de2f29 | 1415 | #, c-format |
1416 | msgid "Failed to remove %s" | |
1417 | msgstr "تعذرت إزالة %s" | |
1418 | ||
0e1423ae | 1419 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108 |
e7de2f29 | 1420 | #, c-format |
1421 | msgid "Unable to create %s" | |
1422 | msgstr "تعذر إنشاء %s" | |
1423 | ||
0e1423ae | 1424 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114 |
e7de2f29 | 1425 | #, c-format |
1426 | msgid "Failed to stat %sinfo" | |
1427 | msgstr "" | |
1428 | ||
0e1423ae | 1429 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119 |
e7de2f29 | 1430 | msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem" |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
67f393ab | 1433 | #. Build the status cache |
08f8455c | 1434 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760 |
1435 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834 | |
1436 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957 | |
67f393ab | 1437 | msgid "Reading package lists" |
1438 | msgstr "قراءة قوائم الحزم" | |
1439 | ||
0e1423ae | 1440 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176 |
e7de2f29 | 1441 | #, c-format |
1442 | msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo" | |
1443 | msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo" | |
1444 | ||
0e1423ae | 1445 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351 |
1446 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444 | |
e7de2f29 | 1447 | msgid "Internal error getting a package name" |
1448 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة" | |
1449 | ||
0e1423ae | 1450 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382 |
e7de2f29 | 1451 | msgid "Reading file listing" |
1452 | msgstr "قراءة سرد الملفات" | |
1453 | ||
0e1423ae | 1454 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212 |
e7de2f29 | 1455 | #, c-format |
1456 | msgid "" | |
1457 | "Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file " | |
1458 | "then make it empty and immediately re-install the same version of the " | |
1459 | "package!" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | ||
0e1423ae | 1462 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238 |
e7de2f29 | 1463 | #, c-format |
1464 | msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s" | |
1465 | msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s" | |
1466 | ||
0e1423ae | 1467 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262 |
e7de2f29 | 1468 | msgid "Internal error getting a node" |
1469 | msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node" | |
1470 | ||
0e1423ae | 1471 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305 |
e7de2f29 | 1472 | #, c-format |
1473 | msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
0e1423ae | 1476 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320 |
e7de2f29 | 1477 | msgid "The diversion file is corrupted" |
1478 | msgstr "" | |
1479 | ||
0e1423ae | 1480 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332 |
1481 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337 | |
e7de2f29 | 1482 | #, c-format |
1483 | msgid "Invalid line in the diversion file: %s" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
0e1423ae | 1486 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358 |
e7de2f29 | 1487 | msgid "Internal error adding a diversion" |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
0e1423ae | 1490 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379 |
e7de2f29 | 1491 | msgid "The pkg cache must be initialized first" |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
0e1423ae | 1494 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439 |
e7de2f29 | 1495 | #, c-format |
1496 | msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
0e1423ae | 1499 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461 |
e7de2f29 | 1500 | #, c-format |
1501 | msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu" | |
1502 | msgstr "" | |
1503 | ||
0e1423ae | 1504 | #: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466 |
e7de2f29 | 1505 | #, c-format |
1506 | msgid "Error parsing MD5. Offset %lu" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
0e1423ae | 1509 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43 |
e7de2f29 | 1510 | #, c-format |
1511 | msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
0e1423ae | 1514 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:50 |
e7de2f29 | 1515 | #, c-format |
0e1423ae | 1516 | msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member" |
e7de2f29 | 1517 | msgstr "" |
1518 | ||
0e1423ae | 1519 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:110 |
e7de2f29 | 1520 | #, c-format |
1521 | msgid "Couldn't change to %s" | |
1522 | msgstr "تعذر التغيير إلى %s" | |
1523 | ||
0e1423ae | 1524 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:140 |
e7de2f29 | 1525 | msgid "Internal error, could not locate member" |
1526 | msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو" | |
1527 | ||
0e1423ae | 1528 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:173 |
e7de2f29 | 1529 | msgid "Failed to locate a valid control file" |
1530 | msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح" | |
1531 | ||
0e1423ae | 1532 | #: apt-inst/deb/debfile.cc:258 |
e7de2f29 | 1533 | msgid "Unparsable control file" |
1534 | msgstr "" | |
1535 | ||
67f393ab | 1536 | #: methods/cdrom.cc:114 |
e7de2f29 | 1537 | #, c-format |
67f393ab | 1538 | msgid "Unable to read the cdrom database %s" |
1539 | msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s" | |
e7de2f29 | 1540 | |
67f393ab | 1541 | #: methods/cdrom.cc:123 |
1542 | msgid "" | |
1543 | "Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update " | |
1544 | "cannot be used to add new CD-ROMs" | |
1545 | msgstr "" | |
1546 | "الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-" | |
1547 | "get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة." | |
e7de2f29 | 1548 | |
67f393ab | 1549 | #: methods/cdrom.cc:131 |
1550 | msgid "Wrong CD-ROM" | |
1551 | msgstr "القرص المدمج الخطأ" | |
e7de2f29 | 1552 | |
67f393ab | 1553 | #: methods/cdrom.cc:166 |
1554 | #, c-format | |
1555 | msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use." | |
1556 | msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام." | |
e7de2f29 | 1557 | |
67f393ab | 1558 | #: methods/cdrom.cc:171 |
1559 | msgid "Disk not found." | |
1560 | msgstr "لم يُعثر على القرص." | |
e7de2f29 | 1561 | |
67f393ab | 1562 | #: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264 |
1563 | msgid "File not found" | |
1564 | msgstr "لم يُعثر على الملف" | |
e7de2f29 | 1565 | |
0e1423ae | 1566 | #: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150 |
1567 | #: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243 | |
67f393ab | 1568 | msgid "Failed to stat" |
1569 | msgstr "فشيل تنفيذ stat" | |
e7de2f29 | 1570 | |
0e1423ae | 1571 | #: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240 |
67f393ab | 1572 | msgid "Failed to set modification time" |
1573 | msgstr "فشل تعيين وقت التعديل" | |
e7de2f29 | 1574 | |
67f393ab | 1575 | #: methods/file.cc:44 |
1576 | msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //" | |
e7de2f29 | 1577 | msgstr "" |
1578 | ||
67f393ab | 1579 | #. Login must be before getpeername otherwise dante won't work. |
1580 | #: methods/ftp.cc:162 | |
1581 | msgid "Logging in" | |
1582 | msgstr "تسجيل الدخول" | |
e7de2f29 | 1583 | |
67f393ab | 1584 | #: methods/ftp.cc:168 |
1585 | msgid "Unable to determine the peer name" | |
e7de2f29 | 1586 | msgstr "" |
1587 | ||
67f393ab | 1588 | #: methods/ftp.cc:173 |
1589 | msgid "Unable to determine the local name" | |
e7de2f29 | 1590 | msgstr "" |
1591 | ||
67f393ab | 1592 | #: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232 |
1593 | #, c-format | |
1594 | msgid "The server refused the connection and said: %s" | |
1595 | msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s" | |
e7de2f29 | 1596 | |
67f393ab | 1597 | #: methods/ftp.cc:210 |
1598 | #, c-format | |
1599 | msgid "USER failed, server said: %s" | |
1600 | msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1601 | |
67f393ab | 1602 | #: methods/ftp.cc:217 |
1603 | #, c-format | |
1604 | msgid "PASS failed, server said: %s" | |
1605 | msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1606 | |
67f393ab | 1607 | #: methods/ftp.cc:237 |
1608 | msgid "" | |
1609 | "A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin " | |
1610 | "is empty." | |
e7de2f29 | 1611 | msgstr "" |
67f393ab | 1612 | "تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin " |
1613 | "فارغ." | |
e7de2f29 | 1614 | |
67f393ab | 1615 | #: methods/ftp.cc:265 |
e7de2f29 | 1616 | #, c-format |
67f393ab | 1617 | msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s" |
1618 | msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1619 | |
67f393ab | 1620 | #: methods/ftp.cc:291 |
1621 | #, c-format | |
1622 | msgid "TYPE failed, server said: %s" | |
1623 | msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1624 | |
67f393ab | 1625 | #: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226 |
1626 | msgid "Connection timeout" | |
1627 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1628 | |
67f393ab | 1629 | #: methods/ftp.cc:335 |
1630 | msgid "Server closed the connection" | |
1631 | msgstr "أغلق الخادم الاتصال" | |
e7de2f29 | 1632 | |
09d057db | 1633 | #: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190 |
67f393ab | 1634 | msgid "Read error" |
1635 | msgstr "خطأ في القراءة" | |
e7de2f29 | 1636 | |
67f393ab | 1637 | #: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197 |
1638 | msgid "A response overflowed the buffer." | |
1639 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1640 | |
67f393ab | 1641 | #: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374 |
1642 | msgid "Protocol corruption" | |
e7de2f29 | 1643 | msgstr "" |
1644 | ||
09d057db | 1645 | #: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232 |
67f393ab | 1646 | msgid "Write error" |
1647 | msgstr "خطأ في الكتابة" | |
e7de2f29 | 1648 | |
67f393ab | 1649 | #: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729 |
1650 | msgid "Could not create a socket" | |
1651 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1652 | |
67f393ab | 1653 | #: methods/ftp.cc:698 |
1654 | msgid "Could not connect data socket, connection timed out" | |
1655 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1656 | |
67f393ab | 1657 | #: methods/ftp.cc:704 |
1658 | msgid "Could not connect passive socket." | |
e7de2f29 | 1659 | msgstr "" |
1660 | ||
67f393ab | 1661 | #: methods/ftp.cc:722 |
1662 | msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket" | |
1663 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1664 | |
67f393ab | 1665 | #: methods/ftp.cc:736 |
1666 | msgid "Could not bind a socket" | |
1667 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1668 | |
67f393ab | 1669 | #: methods/ftp.cc:740 |
1670 | msgid "Could not listen on the socket" | |
1671 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1672 | |
67f393ab | 1673 | #: methods/ftp.cc:747 |
1674 | msgid "Could not determine the socket's name" | |
e7de2f29 | 1675 | msgstr "" |
1676 | ||
67f393ab | 1677 | #: methods/ftp.cc:779 |
1678 | msgid "Unable to send PORT command" | |
1679 | msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT" | |
1680 | ||
1681 | #: methods/ftp.cc:789 | |
1682 | #, c-format | |
1683 | msgid "Unknown address family %u (AF_*)" | |
e7de2f29 | 1684 | msgstr "" |
1685 | ||
67f393ab | 1686 | #: methods/ftp.cc:798 |
e7de2f29 | 1687 | #, c-format |
67f393ab | 1688 | msgid "EPRT failed, server said: %s" |
1689 | msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s" | |
e7de2f29 | 1690 | |
67f393ab | 1691 | #: methods/ftp.cc:818 |
1692 | msgid "Data socket connect timed out" | |
e7de2f29 | 1693 | msgstr "" |
1694 | ||
67f393ab | 1695 | #: methods/ftp.cc:825 |
1696 | msgid "Unable to accept connection" | |
1697 | msgstr "تعذر قبول الاتصال" | |
de5a560a | 1698 | |
8e947fe1 | 1699 | #: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303 |
67f393ab | 1700 | msgid "Problem hashing file" |
1701 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1702 | |
67f393ab | 1703 | #: methods/ftp.cc:877 |
e7de2f29 | 1704 | #, c-format |
67f393ab | 1705 | msgid "Unable to fetch file, server said '%s'" |
1706 | msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'" | |
e7de2f29 | 1707 | |
67f393ab | 1708 | #: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322 |
1709 | msgid "Data socket timed out" | |
1710 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1711 | |
67f393ab | 1712 | #: methods/ftp.cc:922 |
1713 | #, c-format | |
1714 | msgid "Data transfer failed, server said '%s'" | |
1715 | msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'" | |
1716 | ||
1717 | #. Get the files information | |
1718 | #: methods/ftp.cc:997 | |
1719 | msgid "Query" | |
1720 | msgstr "استعلام" | |
e7de2f29 | 1721 | |
67f393ab | 1722 | #: methods/ftp.cc:1109 |
1723 | msgid "Unable to invoke " | |
1724 | msgstr "" | |
1725 | ||
ab231908 | 1726 | #: methods/connect.cc:70 |
de5a560a | 1727 | #, c-format |
67f393ab | 1728 | msgid "Connecting to %s (%s)" |
1729 | msgstr "الاتصال بـ%s (%s)" | |
e7de2f29 | 1730 | |
ab231908 | 1731 | #: methods/connect.cc:81 |
67f393ab | 1732 | #, c-format |
1733 | msgid "[IP: %s %s]" | |
1734 | msgstr "[IP: %s %s]" | |
1735 | ||
ab231908 | 1736 | #: methods/connect.cc:90 |
67f393ab | 1737 | #, c-format |
1738 | msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)" | |
de5a560a | 1739 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1740 | |
ab231908 | 1741 | #: methods/connect.cc:96 |
67f393ab | 1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)." | |
1744 | msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1745 | |
ab231908 | 1746 | #: methods/connect.cc:104 |
de5a560a | 1747 | #, c-format |
67f393ab | 1748 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out" |
1749 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال" | |
e7de2f29 | 1750 | |
ab231908 | 1751 | #: methods/connect.cc:119 |
de5a560a | 1752 | #, c-format |
67f393ab | 1753 | msgid "Could not connect to %s:%s (%s)." |
1754 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)." | |
e7de2f29 | 1755 | |
67f393ab | 1756 | #. We say this mainly because the pause here is for the |
1757 | #. ssh connection that is still going | |
ab231908 | 1758 | #: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425 |
de5a560a | 1759 | #, c-format |
67f393ab | 1760 | msgid "Connecting to %s" |
1761 | msgstr "الاتصال بـ%s" | |
e7de2f29 | 1762 | |
ab231908 | 1763 | #: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184 |
67f393ab | 1764 | #, c-format |
1765 | msgid "Could not resolve '%s'" | |
de5a560a | 1766 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1767 | |
ab231908 | 1768 | #: methods/connect.cc:190 |
de5a560a | 1769 | #, c-format |
67f393ab | 1770 | msgid "Temporary failure resolving '%s'" |
de5a560a | 1771 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1772 | |
ab231908 | 1773 | #: methods/connect.cc:193 |
67f393ab | 1774 | #, c-format |
1775 | msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)" | |
de5a560a | 1776 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1777 | |
ab231908 | 1778 | #: methods/connect.cc:240 |
de5a560a | 1779 | #, c-format |
67f393ab | 1780 | msgid "Unable to connect to %s %s:" |
1781 | msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:" | |
e7de2f29 | 1782 | |
8e947fe1 | 1783 | #: methods/gpgv.cc:71 |
de5a560a | 1784 | #, c-format |
67f393ab | 1785 | msgid "Couldn't access keyring: '%s'" |
de5a560a | 1786 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1787 | |
8e947fe1 | 1788 | #: methods/gpgv.cc:107 |
67f393ab | 1789 | msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting." |
1790 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1791 | |
8e947fe1 | 1792 | #: methods/gpgv.cc:223 |
67f393ab | 1793 | msgid "" |
1794 | "Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!" | |
1795 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1796 | |
8e947fe1 | 1797 | #: methods/gpgv.cc:228 |
67f393ab | 1798 | msgid "At least one invalid signature was encountered." |
e7de2f29 | 1799 | msgstr "" |
1800 | ||
8e947fe1 | 1801 | #: methods/gpgv.cc:232 |
e7de2f29 | 1802 | #, c-format |
dac98b4b | 1803 | msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)" |
e7de2f29 | 1804 | msgstr "" |
1805 | ||
8e947fe1 | 1806 | #: methods/gpgv.cc:237 |
67f393ab | 1807 | msgid "Unknown error executing gpgv" |
de5a560a | 1808 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1809 | |
8e947fe1 | 1810 | #: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278 |
67f393ab | 1811 | msgid "The following signatures were invalid:\n" |
1812 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1813 | |
8e947fe1 | 1814 | #: methods/gpgv.cc:285 |
67f393ab | 1815 | msgid "" |
1816 | "The following signatures couldn't be verified because the public key is not " | |
1817 | "available:\n" | |
1818 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 1819 | |
67f393ab | 1820 | #: methods/gzip.cc:64 |
e7de2f29 | 1821 | #, c-format |
67f393ab | 1822 | msgid "Couldn't open pipe for %s" |
de5a560a | 1823 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1824 | |
67f393ab | 1825 | #: methods/gzip.cc:109 |
e7de2f29 | 1826 | #, c-format |
67f393ab | 1827 | msgid "Read error from %s process" |
e7de2f29 | 1828 | msgstr "" |
1829 | ||
8e947fe1 | 1830 | #: methods/http.cc:379 |
67f393ab | 1831 | msgid "Waiting for headers" |
1832 | msgstr "بانتظار الترويسات" | |
e7de2f29 | 1833 | |
8e947fe1 | 1834 | #: methods/http.cc:525 |
e7de2f29 | 1835 | #, c-format |
67f393ab | 1836 | msgid "Got a single header line over %u chars" |
e7de2f29 | 1837 | msgstr "" |
1838 | ||
8e947fe1 | 1839 | #: methods/http.cc:533 |
67f393ab | 1840 | msgid "Bad header line" |
1841 | msgstr "سطر ترويسة سيء" | |
e7de2f29 | 1842 | |
8e947fe1 | 1843 | #: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559 |
67f393ab | 1844 | msgid "The HTTP server sent an invalid reply header" |
1845 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1846 | |
8e947fe1 | 1847 | #: methods/http.cc:588 |
67f393ab | 1848 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header" |
1849 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة" | |
e7de2f29 | 1850 | |
8e947fe1 | 1851 | #: methods/http.cc:603 |
67f393ab | 1852 | msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header" |
1853 | msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة" | |
1854 | ||
8e947fe1 | 1855 | #: methods/http.cc:605 |
67f393ab | 1856 | msgid "This HTTP server has broken range support" |
1857 | msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب" | |
1858 | ||
8e947fe1 | 1859 | #: methods/http.cc:629 |
67f393ab | 1860 | msgid "Unknown date format" |
1861 | msgstr "نسق تاريخ مجهول" | |
1862 | ||
8e947fe1 | 1863 | #: methods/http.cc:782 |
67f393ab | 1864 | msgid "Select failed" |
1865 | msgstr "فشل التحديد" | |
1866 | ||
8e947fe1 | 1867 | #: methods/http.cc:787 |
67f393ab | 1868 | msgid "Connection timed out" |
1869 | msgstr "انتهى وقت الاتصال" | |
1870 | ||
8e947fe1 | 1871 | #: methods/http.cc:810 |
67f393ab | 1872 | msgid "Error writing to output file" |
1873 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات" | |
1874 | ||
8e947fe1 | 1875 | #: methods/http.cc:841 |
67f393ab | 1876 | msgid "Error writing to file" |
1877 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1878 | ||
8e947fe1 | 1879 | #: methods/http.cc:869 |
67f393ab | 1880 | msgid "Error writing to the file" |
1881 | msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف" | |
1882 | ||
8e947fe1 | 1883 | #: methods/http.cc:883 |
67f393ab | 1884 | msgid "Error reading from server. Remote end closed connection" |
1885 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال" | |
1886 | ||
8e947fe1 | 1887 | #: methods/http.cc:885 |
67f393ab | 1888 | msgid "Error reading from server" |
1889 | msgstr "خطأ في القراءة من الخادم" | |
1890 | ||
8e947fe1 | 1891 | #: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196 |
08f8455c | 1892 | #, fuzzy |
1893 | msgid "Failed to truncate file" | |
1894 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
1895 | ||
8e947fe1 | 1896 | #: methods/http.cc:1141 |
67f393ab | 1897 | msgid "Bad header data" |
1898 | msgstr "بيانات ترويسة سيئة" | |
1899 | ||
8e947fe1 | 1900 | #: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213 |
67f393ab | 1901 | msgid "Connection failed" |
1902 | msgstr "فشل الاتصال" | |
1903 | ||
8e947fe1 | 1904 | #: methods/http.cc:1305 |
67f393ab | 1905 | msgid "Internal error" |
1906 | msgstr "خطأ داخلي" | |
1907 | ||
67f393ab | 1908 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80 |
1909 | msgid "Can't mmap an empty file" | |
e7de2f29 | 1910 | msgstr "" |
1911 | ||
67f393ab | 1912 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85 |
e7de2f29 | 1913 | #, c-format |
67f393ab | 1914 | msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes" |
e7de2f29 | 1915 | msgstr "" |
1916 | ||
d9199d6e | 1917 | #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276 |
1918 | #, c-format | |
1919 | msgid "" | |
1920 | "Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. " | |
1921 | "Current value: %lu. (man 5 apt.conf)" | |
08f8455c | 1922 | msgstr "" |
1923 | ||
8e947fe1 | 1924 | #. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds |
1925 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335 | |
1926 | #, c-format | |
1927 | msgid "%lid %lih %limin %lis" | |
1928 | msgstr "" | |
1929 | ||
1930 | #. h means hours, min means minutes, s means seconds | |
1931 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342 | |
1932 | #, c-format | |
1933 | msgid "%lih %limin %lis" | |
1934 | msgstr "" | |
1935 | ||
1936 | #. min means minutes, s means seconds | |
1937 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349 | |
1938 | #, c-format | |
1939 | msgid "%limin %lis" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
1942 | #. s means seconds | |
1943 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "%lis" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
09d057db | 1948 | #: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029 |
e7de2f29 | 1949 | #, c-format |
67f393ab | 1950 | msgid "Selection %s not found" |
1951 | msgstr "تعذر العثور على التحديد %s" | |
e7de2f29 | 1952 | |
0e1423ae | 1953 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439 |
67f393ab | 1954 | #, c-format |
1955 | msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'" | |
1956 | msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'" | |
e7de2f29 | 1957 | |
0e1423ae | 1958 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497 |
e7de2f29 | 1959 | #, c-format |
67f393ab | 1960 | msgid "Opening configuration file %s" |
1961 | msgstr "فتح ملف التهيئة %s" | |
1962 | ||
09d057db | 1963 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663 |
e7de2f29 | 1964 | #, c-format |
67f393ab | 1965 | msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name." |
de5a560a | 1966 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1967 | |
09d057db | 1968 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682 |
e7de2f29 | 1969 | #, c-format |
67f393ab | 1970 | msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag" |
e7de2f29 | 1971 | msgstr "" |
1972 | ||
09d057db | 1973 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699 |
e7de2f29 | 1974 | #, c-format |
67f393ab | 1975 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value" |
de5a560a | 1976 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1977 | |
09d057db | 1978 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739 |
e7de2f29 | 1979 | #, c-format |
67f393ab | 1980 | msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level" |
e7de2f29 | 1981 | msgstr "" |
1982 | ||
09d057db | 1983 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746 |
e7de2f29 | 1984 | #, c-format |
67f393ab | 1985 | msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes" |
e7de2f29 | 1986 | msgstr "" |
1987 | ||
09d057db | 1988 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755 |
e7de2f29 | 1989 | #, c-format |
67f393ab | 1990 | msgid "Syntax error %s:%u: Included from here" |
de5a560a | 1991 | msgstr "" |
e7de2f29 | 1992 | |
09d057db | 1993 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759 |
67f393ab | 1994 | #, c-format |
1995 | msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'" | |
e7de2f29 | 1996 | msgstr "" |
1997 | ||
09d057db | 1998 | #: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810 |
67f393ab | 1999 | #, c-format |
2000 | msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file" | |
de5a560a | 2001 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2002 | |
67f393ab | 2003 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:153 |
2004 | #, c-format | |
2005 | msgid "%c%s... Error!" | |
2006 | msgstr "%c%s... خطأ!" | |
e7de2f29 | 2007 | |
67f393ab | 2008 | #: apt-pkg/contrib/progress.cc:155 |
e7de2f29 | 2009 | #, c-format |
67f393ab | 2010 | msgid "%c%s... Done" |
2011 | msgstr "%c%s... تمّ" | |
de5a560a | 2012 | |
0e1423ae | 2013 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77 |
67f393ab | 2014 | #, c-format |
2015 | msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." | |
2016 | msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول." | |
e7de2f29 | 2017 | |
0e1423ae | 2018 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111 |
2019 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119 | |
67f393ab | 2020 | #, c-format |
2021 | msgid "Command line option %s is not understood" | |
2022 | msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم" | |
e7de2f29 | 2023 | |
0e1423ae | 2024 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124 |
67f393ab | 2025 | #, c-format |
2026 | msgid "Command line option %s is not boolean" | |
e7de2f29 | 2027 | msgstr "" |
2028 | ||
67f393ab | 2029 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184 |
2030 | #, c-format | |
2031 | msgid "Option %s requires an argument." | |
2032 | msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى." | |
e7de2f29 | 2033 | |
67f393ab | 2034 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204 |
2035 | #, c-format | |
2036 | msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>." | |
e7de2f29 | 2037 | msgstr "" |
2038 | ||
0e1423ae | 2039 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234 |
e7de2f29 | 2040 | #, c-format |
67f393ab | 2041 | msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'" |
e7de2f29 | 2042 | msgstr "" |
2043 | ||
0e1423ae | 2044 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265 |
e7de2f29 | 2045 | #, c-format |
67f393ab | 2046 | msgid "Option '%s' is too long" |
2047 | msgstr "الخيار '%s' طويل جداً" | |
e7de2f29 | 2048 | |
0e1423ae | 2049 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298 |
67f393ab | 2050 | #, c-format |
2051 | msgid "Sense %s is not understood, try true or false." | |
e7de2f29 | 2052 | msgstr "" |
2053 | ||
0e1423ae | 2054 | #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348 |
e7de2f29 | 2055 | #, c-format |
67f393ab | 2056 | msgid "Invalid operation %s" |
2057 | msgstr "عمليّة غير صالحة %s" | |
e7de2f29 | 2058 | |
0e1423ae | 2059 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52 |
e7de2f29 | 2060 | #, c-format |
67f393ab | 2061 | msgid "Unable to stat the mount point %s" |
2062 | msgstr "" | |
de5a560a | 2063 | |
08f8455c | 2064 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180 |
09d057db | 2065 | #: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40 |
67f393ab | 2066 | #, c-format |
2067 | msgid "Unable to change to %s" | |
2068 | msgstr "" | |
de5a560a | 2069 | |
08f8455c | 2070 | #: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188 |
67f393ab | 2071 | msgid "Failed to stat the cdrom" |
2072 | msgstr "" | |
de5a560a | 2073 | |
e01c08b0 | 2074 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149 |
67f393ab | 2075 | #, c-format |
2076 | msgid "Not using locking for read only lock file %s" | |
2077 | msgstr "" | |
de5a560a | 2078 | |
e01c08b0 | 2079 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154 |
67f393ab | 2080 | #, c-format |
2081 | msgid "Could not open lock file %s" | |
2082 | msgstr "" | |
de5a560a | 2083 | |
e01c08b0 | 2084 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172 |
67f393ab | 2085 | #, c-format |
2086 | msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s" | |
2087 | msgstr "" | |
de5a560a | 2088 | |
e01c08b0 | 2089 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176 |
e7de2f29 | 2090 | #, c-format |
67f393ab | 2091 | msgid "Could not get lock %s" |
2092 | msgstr "" | |
de5a560a | 2093 | |
e01c08b0 | 2094 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444 |
67f393ab | 2095 | #, c-format |
2096 | msgid "Waited for %s but it wasn't there" | |
e7de2f29 | 2097 | msgstr "" |
2098 | ||
09d057db | 2099 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455 |
e7de2f29 | 2100 | #, c-format |
67f393ab | 2101 | msgid "Sub-process %s received a segmentation fault." |
2102 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2103 | |
e01c08b0 | 2104 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457 |
e7de2f29 | 2105 | #, c-format |
09d057db | 2106 | msgid "Sub-process %s received signal %u." |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
2109 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460 | |
2110 | #, c-format | |
67f393ab | 2111 | msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)" |
2112 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2113 | |
09d057db | 2114 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462 |
de5a560a | 2115 | #, c-format |
67f393ab | 2116 | msgid "Sub-process %s exited unexpectedly" |
2117 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2118 | |
09d057db | 2119 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506 |
de5a560a | 2120 | #, c-format |
67f393ab | 2121 | msgid "Could not open file %s" |
2122 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2123 | |
09d057db | 2124 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562 |
de5a560a | 2125 | #, c-format |
67f393ab | 2126 | msgid "read, still have %lu to read but none left" |
2127 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2128 | |
09d057db | 2129 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592 |
67f393ab | 2130 | #, c-format |
2131 | msgid "write, still have %lu to write but couldn't" | |
2132 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2133 | |
09d057db | 2134 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 |
67f393ab | 2135 | msgid "Problem closing the file" |
2136 | msgstr "مشكلة في إغلاق الملف" | |
e7de2f29 | 2137 | |
09d057db | 2138 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673 |
67f393ab | 2139 | msgid "Problem unlinking the file" |
2140 | msgstr "" | |
de5a560a | 2141 | |
09d057db | 2142 | #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684 |
67f393ab | 2143 | msgid "Problem syncing the file" |
2144 | msgstr "مشكلة في مزامنة الملف" | |
de5a560a | 2145 | |
09d057db | 2146 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:133 |
67f393ab | 2147 | msgid "Empty package cache" |
2148 | msgstr "" | |
de5a560a | 2149 | |
09d057db | 2150 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:139 |
67f393ab | 2151 | msgid "The package cache file is corrupted" |
2152 | msgstr "" | |
de5a560a | 2153 | |
09d057db | 2154 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:144 |
67f393ab | 2155 | msgid "The package cache file is an incompatible version" |
2156 | msgstr "" | |
de5a560a | 2157 | |
09d057db | 2158 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:149 |
67f393ab | 2159 | #, c-format |
2160 | msgid "This APT does not support the versioning system '%s'" | |
2161 | msgstr "" | |
de5a560a | 2162 | |
09d057db | 2163 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:154 |
67f393ab | 2164 | msgid "The package cache was built for a different architecture" |
2165 | msgstr "" | |
de5a560a | 2166 | |
09d057db | 2167 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2168 | msgid "Depends" |
2169 | msgstr "يعتمد" | |
de5a560a | 2170 | |
09d057db | 2171 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2172 | msgid "PreDepends" |
2173 | msgstr "يعتمد مسبقاً" | |
de5a560a | 2174 | |
09d057db | 2175 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:225 |
67f393ab | 2176 | msgid "Suggests" |
2177 | msgstr "يستحسن" | |
de5a560a | 2178 | |
09d057db | 2179 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2180 | msgid "Recommends" |
2181 | msgstr "يقترح" | |
de5a560a | 2182 | |
09d057db | 2183 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2184 | msgid "Conflicts" |
2185 | msgstr "يعارض" | |
de5a560a | 2186 | |
09d057db | 2187 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:226 |
67f393ab | 2188 | msgid "Replaces" |
2189 | msgstr "يستبدل" | |
de5a560a | 2190 | |
09d057db | 2191 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
67f393ab | 2192 | msgid "Obsoletes" |
2193 | msgstr "يُلغي" | |
de5a560a | 2194 | |
09d057db | 2195 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
67f393ab | 2196 | msgid "Breaks" |
2197 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2198 | |
09d057db | 2199 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:227 |
2200 | msgid "Enhances" | |
2201 | msgstr "" | |
2202 | ||
2203 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 | |
67f393ab | 2204 | msgid "important" |
2205 | msgstr "مهم" | |
e7de2f29 | 2206 | |
09d057db | 2207 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 |
67f393ab | 2208 | msgid "required" |
2209 | msgstr "مطلوب" | |
e7de2f29 | 2210 | |
09d057db | 2211 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:238 |
67f393ab | 2212 | msgid "standard" |
2213 | msgstr "قياسي" | |
e7de2f29 | 2214 | |
09d057db | 2215 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:239 |
67f393ab | 2216 | msgid "optional" |
2217 | msgstr "اختياري" | |
e7de2f29 | 2218 | |
09d057db | 2219 | #: apt-pkg/pkgcache.cc:239 |
67f393ab | 2220 | msgid "extra" |
2221 | msgstr "إضافي" | |
e7de2f29 | 2222 | |
09d057db | 2223 | #: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152 |
67f393ab | 2224 | msgid "Building dependency tree" |
2225 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2226 | |
09d057db | 2227 | #: apt-pkg/depcache.cc:124 |
67f393ab | 2228 | msgid "Candidate versions" |
de5a560a | 2229 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2230 | |
09d057db | 2231 | #: apt-pkg/depcache.cc:153 |
67f393ab | 2232 | msgid "Dependency generation" |
2233 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2234 | |
09d057db | 2235 | #: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197 |
67f393ab | 2236 | #, fuzzy |
2237 | msgid "Reading state information" | |
2238 | msgstr "دمج المعلومات المتوفرة" | |
2239 | ||
09d057db | 2240 | #: apt-pkg/depcache.cc:221 |
67f393ab | 2241 | #, fuzzy, c-format |
2242 | msgid "Failed to open StateFile %s" | |
2243 | msgstr "فشل فتح %s" | |
2244 | ||
09d057db | 2245 | #: apt-pkg/depcache.cc:227 |
67f393ab | 2246 | #, fuzzy, c-format |
2247 | msgid "Failed to write temporary StateFile %s" | |
2248 | msgstr "فشلت كتابة الملف %s" | |
2249 | ||
0e1423ae | 2250 | #: apt-pkg/tagfile.cc:102 |
de5a560a | 2251 | #, c-format |
67f393ab | 2252 | msgid "Unable to parse package file %s (1)" |
de5a560a | 2253 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2254 | |
0e1423ae | 2255 | #: apt-pkg/tagfile.cc:189 |
67f393ab | 2256 | #, c-format |
2257 | msgid "Unable to parse package file %s (2)" | |
2258 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2259 | |
0e1423ae | 2260 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:90 |
67f393ab | 2261 | #, c-format |
2262 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)" | |
2263 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2264 | |
0e1423ae | 2265 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:92 |
de5a560a | 2266 | #, c-format |
67f393ab | 2267 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)" |
2268 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2269 | |
0e1423ae | 2270 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:95 |
67f393ab | 2271 | #, c-format |
2272 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)" | |
2273 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2274 | |
0e1423ae | 2275 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:101 |
67f393ab | 2276 | #, c-format |
2277 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)" | |
2278 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2279 | |
0e1423ae | 2280 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:108 |
67f393ab | 2281 | #, c-format |
2282 | msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)" | |
e7de2f29 | 2283 | msgstr "" |
2284 | ||
0e1423ae | 2285 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:199 |
67f393ab | 2286 | #, c-format |
2287 | msgid "Opening %s" | |
2288 | msgstr "فتح %s" | |
2289 | ||
0e1423ae | 2290 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448 |
67f393ab | 2291 | #, c-format |
2292 | msgid "Line %u too long in source list %s." | |
2293 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2294 | |
0e1423ae | 2295 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:236 |
67f393ab | 2296 | #, c-format |
2297 | msgid "Malformed line %u in source list %s (type)" | |
2298 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2299 | |
0e1423ae | 2300 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:240 |
67f393ab | 2301 | #, c-format |
2302 | msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s" | |
2303 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2304 | |
67f393ab | 2305 | #: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251 |
e7de2f29 | 2306 | #, c-format |
67f393ab | 2307 | msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)" |
2308 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2309 | |
ab231908 | 2310 | #: apt-pkg/packagemanager.cc:428 |
e7de2f29 | 2311 | #, c-format |
67f393ab | 2312 | msgid "" |
2313 | "This installation run will require temporarily removing the essential " | |
2314 | "package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if " | |
2315 | "you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option." | |
2316 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2317 | |
0e1423ae | 2318 | #: apt-pkg/pkgrecords.cc:32 |
e7de2f29 | 2319 | #, c-format |
67f393ab | 2320 | msgid "Index file type '%s' is not supported" |
2321 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2322 | |
08f8455c | 2323 | #: apt-pkg/algorithms.cc:248 |
e7de2f29 | 2324 | #, c-format |
67f393ab | 2325 | msgid "" |
2326 | "The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it." | |
2327 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2328 | |
09d057db | 2329 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1154 |
67f393ab | 2330 | msgid "" |
2331 | "Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by " | |
2332 | "held packages." | |
2333 | msgstr "" | |
de5a560a | 2334 | |
09d057db | 2335 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1156 |
67f393ab | 2336 | msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages." |
2337 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2338 | |
09d057db | 2339 | #: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435 |
ab231908 OS |
2340 | msgid "" |
2341 | "Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones " | |
2342 | "used instead." | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
09d057db | 2345 | #: apt-pkg/acquire.cc:60 |
e7de2f29 | 2346 | #, c-format |
67f393ab | 2347 | msgid "Lists directory %spartial is missing." |
e7de2f29 | 2348 | msgstr "" |
2349 | ||
09d057db | 2350 | #: apt-pkg/acquire.cc:64 |
67f393ab | 2351 | #, c-format |
2352 | msgid "Archive directory %spartial is missing." | |
2353 | msgstr "" | |
de5a560a | 2354 | |
67f393ab | 2355 | #. only show the ETA if it makes sense |
2356 | #. two days | |
09d057db | 2357 | #: apt-pkg/acquire.cc:829 |
e7de2f29 | 2358 | #, c-format |
67f393ab | 2359 | msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)" |
2360 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2361 | |
09d057db | 2362 | #: apt-pkg/acquire.cc:831 |
e7de2f29 | 2363 | #, c-format |
67f393ab | 2364 | msgid "Retrieving file %li of %li" |
2365 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2366 | |
0e1423ae | 2367 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:110 |
e7de2f29 | 2368 | #, c-format |
67f393ab | 2369 | msgid "The method driver %s could not be found." |
2370 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2371 | |
0e1423ae | 2372 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:159 |
e7de2f29 | 2373 | #, c-format |
67f393ab | 2374 | msgid "Method %s did not start correctly" |
2375 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2376 | |
8e947fe1 | 2377 | #: apt-pkg/acquire-worker.cc:413 |
e7de2f29 | 2378 | #, c-format |
67f393ab | 2379 | msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter." |
2380 | msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال." | |
e7de2f29 | 2381 | |
09d057db | 2382 | #: apt-pkg/init.cc:125 |
e7de2f29 | 2383 | #, c-format |
67f393ab | 2384 | msgid "Packaging system '%s' is not supported" |
2385 | msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم" | |
de5a560a | 2386 | |
09d057db | 2387 | #: apt-pkg/init.cc:141 |
67f393ab | 2388 | msgid "Unable to determine a suitable packaging system type" |
2389 | msgstr "" | |
de5a560a | 2390 | |
0e1423ae | 2391 | #: apt-pkg/clean.cc:57 |
67f393ab | 2392 | #, c-format |
2393 | msgid "Unable to stat %s." | |
2394 | msgstr "" | |
de5a560a | 2395 | |
0e1423ae | 2396 | #: apt-pkg/srcrecords.cc:44 |
67f393ab | 2397 | msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list" |
e7de2f29 | 2398 | msgstr "" |
2399 | ||
ab231908 | 2400 | #: apt-pkg/cachefile.cc:71 |
67f393ab | 2401 | msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." |
e7de2f29 | 2402 | msgstr "" |
2403 | ||
ab231908 | 2404 | #: apt-pkg/cachefile.cc:75 |
67f393ab | 2405 | msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems" |
2406 | msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل" | |
e7de2f29 | 2407 | |
09d057db | 2408 | #: apt-pkg/policy.cc:329 |
2409 | #, c-format | |
2410 | msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header" | |
e7de2f29 | 2411 | msgstr "" |
2412 | ||
09d057db | 2413 | #: apt-pkg/policy.cc:351 |
67f393ab | 2414 | #, c-format |
2415 | msgid "Did not understand pin type %s" | |
e7de2f29 | 2416 | msgstr "" |
2417 | ||
09d057db | 2418 | #: apt-pkg/policy.cc:359 |
67f393ab | 2419 | msgid "No priority (or zero) specified for pin" |
2420 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2421 | |
0e1423ae | 2422 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72 |
67f393ab | 2423 | msgid "Cache has an incompatible versioning system" |
2424 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2425 | |
0e1423ae | 2426 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115 |
67f393ab | 2427 | #, c-format |
2428 | msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)" | |
2429 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)" | |
2430 | ||
0e1423ae | 2431 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130 |
67f393ab | 2432 | #, c-format |
2433 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)" | |
2434 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)" | |
e7de2f29 | 2435 | |
08f8455c | 2436 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164 |
de5a560a | 2437 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2438 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)" |
67f393ab | 2439 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
e7de2f29 | 2440 | |
08f8455c | 2441 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189 |
e7de2f29 | 2442 | #, c-format |
67f393ab | 2443 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)" |
2444 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)" | |
e7de2f29 | 2445 | |
08f8455c | 2446 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193 |
e7de2f29 | 2447 | #, c-format |
67f393ab | 2448 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)" |
2449 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2450 | |
08f8455c | 2451 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224 |
67f393ab | 2452 | #, c-format |
2453 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)" | |
2454 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)" | |
e7de2f29 | 2455 | |
08f8455c | 2456 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228 |
67f393ab | 2457 | #, c-format |
2458 | msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)" | |
2459 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)" | |
e7de2f29 | 2460 | |
08f8455c | 2461 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232 |
67f393ab | 2462 | #, c-format |
2463 | msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)" | |
2464 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)" | |
e7de2f29 | 2465 | |
08f8455c | 2466 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256 |
67f393ab | 2467 | #, fuzzy, c-format |
0e1423ae | 2468 | msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)" |
67f393ab | 2469 | msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" |
2470 | ||
08f8455c | 2471 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262 |
67f393ab | 2472 | msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2473 | msgstr "" |
2474 | ||
08f8455c | 2475 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265 |
67f393ab | 2476 | msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of." |
e7de2f29 | 2477 | msgstr "" |
2478 | ||
08f8455c | 2479 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268 |
67f393ab | 2480 | msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of." |
2481 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2482 | |
08f8455c | 2483 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271 |
67f393ab | 2484 | msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of." |
2485 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2486 | |
08f8455c | 2487 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299 |
67f393ab | 2488 | #, c-format |
2489 | msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)" | |
2490 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2491 | |
08f8455c | 2492 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312 |
67f393ab | 2493 | #, c-format |
2494 | msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)" | |
2495 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2496 | |
08f8455c | 2497 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318 |
67f393ab | 2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies" | |
2500 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2501 | |
08f8455c | 2502 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690 |
67f393ab | 2503 | #, c-format |
2504 | msgid "Couldn't stat source package list %s" | |
2505 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2506 | |
08f8455c | 2507 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775 |
67f393ab | 2508 | msgid "Collecting File Provides" |
de5a560a | 2509 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2510 | |
08f8455c | 2511 | #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909 |
67f393ab | 2512 | msgid "IO Error saving source cache" |
2513 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2514 | |
67f393ab | 2515 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:127 |
e7de2f29 | 2516 | #, c-format |
67f393ab | 2517 | msgid "rename failed, %s (%s -> %s)." |
2518 | msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)." | |
e7de2f29 | 2519 | |
0e1423ae | 2520 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:401 |
67f393ab | 2521 | msgid "MD5Sum mismatch" |
2522 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
e7de2f29 | 2523 | |
6c0bed9d | 2524 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426 |
0e1423ae | 2525 | #, fuzzy |
2526 | msgid "Hash Sum mismatch" | |
2527 | msgstr "MD5Sum غير متطابقة" | |
2528 | ||
6c0bed9d | 2529 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1118 |
67f393ab | 2530 | msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" |
2531 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2532 | |
6c0bed9d | 2533 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1231 |
e7de2f29 | 2534 | #, c-format |
67f393ab | 2535 | msgid "" |
2536 | "I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need " | |
2537 | "to manually fix this package. (due to missing arch)" | |
2538 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2539 | |
6c0bed9d | 2540 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1290 |
e7de2f29 | 2541 | #, c-format |
67f393ab | 2542 | msgid "" |
2543 | "I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to " | |
2544 | "manually fix this package." | |
2545 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2546 | |
6c0bed9d | 2547 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1331 |
de5a560a | 2548 | #, c-format |
67f393ab | 2549 | msgid "" |
2550 | "The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s." | |
2551 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2552 | |
6c0bed9d | 2553 | #: apt-pkg/acquire-item.cc:1418 |
67f393ab | 2554 | msgid "Size mismatch" |
2555 | msgstr "الحجم غير متطابق" | |
e7de2f29 | 2556 | |
09d057db | 2557 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:40 |
2558 | #, fuzzy, c-format | |
2559 | #| msgid "Unable to open DB file %s: %s" | |
2560 | msgid "Unable to parse Release file %s" | |
2561 | msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s" | |
2562 | ||
2563 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:47 | |
2564 | #, fuzzy, c-format | |
2565 | #| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n" | |
2566 | msgid "No sections in Release file %s" | |
2567 | msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n" | |
2568 | ||
2569 | #: apt-pkg/indexrecords.cc:81 | |
2570 | #, c-format | |
2571 | msgid "No Hash entry in Release file %s" | |
2572 | msgstr "" | |
2573 | ||
67f393ab | 2574 | #: apt-pkg/vendorlist.cc:66 |
e7de2f29 | 2575 | #, c-format |
67f393ab | 2576 | msgid "Vendor block %s contains no fingerprint" |
e7de2f29 | 2577 | msgstr "" |
2578 | ||
0e1423ae | 2579 | #: apt-pkg/cdrom.cc:529 |
e7de2f29 | 2580 | #, c-format |
67f393ab | 2581 | msgid "" |
2582 | "Using CD-ROM mount point %s\n" | |
2583 | "Mounting CD-ROM\n" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
0e1423ae | 2586 | #: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627 |
67f393ab | 2587 | msgid "Identifying.. " |
2588 | msgstr "جاري التعرف..." | |
e7de2f29 | 2589 | |
0e1423ae | 2590 | #: apt-pkg/cdrom.cc:563 |
e7de2f29 | 2591 | #, c-format |
0e1423ae | 2592 | msgid "Stored label: %s\n" |
e7de2f29 | 2593 | msgstr "" |
2594 | ||
0e1423ae | 2595 | #: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841 |
2596 | #, fuzzy | |
2597 | msgid "Unmounting CD-ROM...\n" | |
2598 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج..." | |
2599 | ||
2600 | #: apt-pkg/cdrom.cc:590 | |
e7de2f29 | 2601 | #, c-format |
67f393ab | 2602 | msgid "Using CD-ROM mount point %s\n" |
e7de2f29 | 2603 | msgstr "" |
2604 | ||
0e1423ae | 2605 | #: apt-pkg/cdrom.cc:608 |
67f393ab | 2606 | msgid "Unmounting CD-ROM\n" |
2607 | msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n" | |
2608 | ||
0e1423ae | 2609 | #: apt-pkg/cdrom.cc:612 |
67f393ab | 2610 | msgid "Waiting for disc...\n" |
2611 | msgstr "بانتظار القرص...\n" | |
2612 | ||
2613 | #. Mount the new CDROM | |
0e1423ae | 2614 | #: apt-pkg/cdrom.cc:620 |
67f393ab | 2615 | msgid "Mounting CD-ROM...\n" |
2616 | msgstr "تركيب القرص...\n" | |
2617 | ||
0e1423ae | 2618 | #: apt-pkg/cdrom.cc:638 |
67f393ab | 2619 | msgid "Scanning disc for index files..\n" |
e7de2f29 | 2620 | msgstr "" |
2621 | ||
0e1423ae | 2622 | #: apt-pkg/cdrom.cc:678 |
e7de2f29 | 2623 | #, c-format |
67f393ab | 2624 | msgid "" |
93730c1c | 2625 | "Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %" |
2626 | "zu signatures\n" | |
e7de2f29 | 2627 | msgstr "" |
2628 | ||
09d057db | 2629 | #: apt-pkg/cdrom.cc:689 |
2630 | msgid "" | |
2631 | "Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the " | |
2632 | "wrong architecture?" | |
2633 | msgstr "" | |
2634 | ||
0e1423ae | 2635 | #: apt-pkg/cdrom.cc:715 |
e7de2f29 | 2636 | #, c-format |
67f393ab | 2637 | msgid "Found label '%s'\n" |
e7de2f29 | 2638 | msgstr "" |
2639 | ||
0e1423ae | 2640 | #: apt-pkg/cdrom.cc:744 |
67f393ab | 2641 | msgid "That is not a valid name, try again.\n" |
2642 | msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n" | |
2643 | ||
0e1423ae | 2644 | #: apt-pkg/cdrom.cc:760 |
e7de2f29 | 2645 | #, c-format |
2646 | msgid "" | |
67f393ab | 2647 | "This disc is called: \n" |
2648 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2649 | msgstr "" |
67f393ab | 2650 | "هذا القرص مسمى: \n" |
2651 | "'%s'\n" | |
e7de2f29 | 2652 | |
0e1423ae | 2653 | #: apt-pkg/cdrom.cc:764 |
67f393ab | 2654 | msgid "Copying package lists..." |
2655 | msgstr "نسخ قوائم الحزم..." | |
2656 | ||
0e1423ae | 2657 | #: apt-pkg/cdrom.cc:790 |
67f393ab | 2658 | msgid "Writing new source list\n" |
2659 | msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n" | |
2660 | ||
0e1423ae | 2661 | #: apt-pkg/cdrom.cc:799 |
67f393ab | 2662 | msgid "Source list entries for this disc are:\n" |
e7de2f29 | 2663 | msgstr "" |
2664 | ||
09d057db | 2665 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833 |
e7de2f29 | 2666 | #, c-format |
67f393ab | 2667 | msgid "Wrote %i records.\n" |
e7de2f29 | 2668 | msgstr "" |
2669 | ||
09d057db | 2670 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835 |
e7de2f29 | 2671 | #, c-format |
67f393ab | 2672 | msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n" |
e7de2f29 | 2673 | msgstr "" |
2674 | ||
09d057db | 2675 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838 |
e7de2f29 | 2676 | #, c-format |
67f393ab | 2677 | msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n" |
e7de2f29 | 2678 | msgstr "" |
2679 | ||
09d057db | 2680 | #: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841 |
67f393ab | 2681 | #, c-format |
2682 | msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n" | |
e7de2f29 | 2683 | msgstr "" |
2684 | ||
08f8455c | 2685 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49 |
2686 | #, fuzzy, c-format | |
2687 | msgid "Installing %s" | |
2688 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
2689 | ||
09d057db | 2690 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642 |
08f8455c | 2691 | #, c-format |
2692 | msgid "Configuring %s" | |
2693 | msgstr "تهيئة %s" | |
2694 | ||
09d057db | 2695 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649 |
08f8455c | 2696 | #, c-format |
2697 | msgid "Removing %s" | |
2698 | msgstr "إزالة %s" | |
2699 | ||
2700 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52 | |
2701 | #, c-format | |
2702 | msgid "Running post-installation trigger %s" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
09d057db | 2705 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546 |
0e1423ae | 2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Directory '%s' missing" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
09d057db | 2710 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635 |
67f393ab | 2711 | #, c-format |
2712 | msgid "Preparing %s" | |
2713 | msgstr "تحضير %s" | |
e7de2f29 | 2714 | |
09d057db | 2715 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636 |
67f393ab | 2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Unpacking %s" | |
2718 | msgstr "فتح %s" | |
e7de2f29 | 2719 | |
09d057db | 2720 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641 |
67f393ab | 2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Preparing to configure %s" | |
2723 | msgstr "التحضير لتهيئة %s" | |
e7de2f29 | 2724 | |
09d057db | 2725 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643 |
67f393ab | 2726 | #, c-format |
2727 | msgid "Installed %s" | |
2728 | msgstr "تم تثبيت %s" | |
e7de2f29 | 2729 | |
09d057db | 2730 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648 |
67f393ab | 2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Preparing for removal of %s" | |
2733 | msgstr "التحضير لإزالة %s" | |
e7de2f29 | 2734 | |
09d057db | 2735 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650 |
e7de2f29 | 2736 | #, c-format |
67f393ab | 2737 | msgid "Removed %s" |
2738 | msgstr "تم إزالة %s" | |
e7de2f29 | 2739 | |
09d057db | 2740 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655 |
e7de2f29 | 2741 | #, c-format |
67f393ab | 2742 | msgid "Preparing to completely remove %s" |
2743 | msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2744 | |
09d057db | 2745 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656 |
67f393ab | 2746 | #, c-format |
2747 | msgid "Completely removed %s" | |
2748 | msgstr "تمت إزالة %s بالكامل" | |
e7de2f29 | 2749 | |
09d057db | 2750 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820 |
0e1423ae | 2751 | msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n" |
de5a560a | 2752 | msgstr "" |
e7de2f29 | 2753 | |
09d057db | 2754 | #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848 |
2755 | msgid "Running dpkg" | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70 | |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "" | |
2761 | "Unable to lock the administration directory (%s), is another process using " | |
2762 | "it?" | |
2763 | msgstr "" | |
2764 | ||
2765 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73 | |
2766 | #, fuzzy, c-format | |
2767 | #| msgid "Unable to lock the list directory" | |
2768 | msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?" | |
2769 | msgstr "تعذر قفل دليل القائمة" | |
2770 | ||
2771 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82 | |
2772 | msgid "" | |
2773 | "dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct " | |
2774 | "the problem. " | |
2775 | msgstr "" | |
2776 | ||
8e947fe1 | 2777 | #: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100 |
2778 | msgid "Not locked" | |
2779 | msgstr "" | |
2780 | ||
67f393ab | 2781 | #: methods/rred.cc:219 |
2782 | msgid "Could not patch file" | |
2783 | msgstr "" | |
e7de2f29 | 2784 | |
0e1423ae | 2785 | #: methods/rsh.cc:330 |
2786 | msgid "Connection closed prematurely" | |
67f393ab | 2787 | msgstr "" |
2788 | ||
09d057db | 2789 | #~ msgid "%4i %s\n" |
2790 | #~ msgstr "%4i %s\n" | |
2791 | ||
2792 | #, fuzzy | |
2793 | #~ msgid "Processing triggers for %s" | |
2794 | #~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s" | |
2795 | ||
ab231908 OS |
2796 | #, fuzzy |
2797 | #~ msgid "Line %d too long (max %lu)" | |
2798 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
2799 | ||
0e1423ae | 2800 | #, fuzzy |
2801 | #~ msgid "Line %d too long (max %d)" | |
2802 | #~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)" | |
67f393ab | 2803 | |
0e1423ae | 2804 | #, fuzzy |
2805 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)" | |
2806 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
e7de2f29 | 2807 | |
0e1423ae | 2808 | #, fuzzy |
2809 | #~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)" | |
2810 | #~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)" | |
67f393ab | 2811 | |
0e1423ae | 2812 | #, fuzzy |
2813 | #~ msgid "openpty failed\n" | |
2814 | #~ msgstr "فشل التحديد" | |
e7de2f29 | 2815 | |
2816 | #~ msgid "File date has changed %s" | |
2817 | #~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s" |