]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ar.po
merged from debian-sid
[apt.git] / po / ar.po
CommitLineData
e7de2f29 1# translation of apt_po.po to Arabic
2# This file is put in the public domain.
3#
4# Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2005, 2006.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: apt_po\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
09d057db 9"POT-Creation-Date: 2009-07-21 15:49+0200\n"
e7de2f29 10"PO-Revision-Date: 2006-10-20 21:28+0300\n"
11"Last-Translator: Ossama M. Khayat <okhayat@yahoo.com>\n"
12"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Poedit-Language: Arabic\n"
17"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
18"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
09d057db 21#: cmdline/apt-cache.cc:141
de5a560a 22#, c-format
67f393ab 23msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24msgstr "الحزمة %s النسخة %s لها معتمد غير مستوفى:\n"
e7de2f29 25
09d057db 26#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27#: cmdline/apt-cache.cc:800 cmdline/apt-cache.cc:1022
28#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
de5a560a 29#, c-format
67f393ab 30msgid "Unable to locate package %s"
31msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 32
09d057db 33#: cmdline/apt-cache.cc:245
12bffed7 34msgid "Total package names: "
67f393ab 35msgstr "أسماء الحزم الكلية :"
de5a560a 36
09d057db 37#: cmdline/apt-cache.cc:285
67f393ab 38msgid " Normal packages: "
39msgstr " الحزم العادية:"
de5a560a 40
09d057db 41#: cmdline/apt-cache.cc:286
67f393ab 42msgid " Pure virtual packages: "
43msgstr "الحزمة الوهمية تماماً:"
e7de2f29 44
09d057db 45#: cmdline/apt-cache.cc:287
67f393ab 46msgid " Single virtual packages: "
47msgstr " الحزمة الوهمية المفردة:"
e7de2f29 48
09d057db 49#: cmdline/apt-cache.cc:288
67f393ab 50msgid " Mixed virtual packages: "
51msgstr " الحزم الوهمية المختلطة:"
e7de2f29 52
09d057db 53#: cmdline/apt-cache.cc:289
67f393ab 54msgid " Missing: "
55msgstr " مفقودة:"
e7de2f29 56
09d057db 57#: cmdline/apt-cache.cc:291
67f393ab 58msgid "Total distinct versions: "
59msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 60
09d057db 61#: cmdline/apt-cache.cc:293
67f393ab 62#, fuzzy
12bffed7 63msgid "Total distinct descriptions: "
67f393ab 64msgstr "مجموع النسخ الفريدة:"
e7de2f29 65
09d057db 66#: cmdline/apt-cache.cc:295
67f393ab 67msgid "Total dependencies: "
68msgstr "مجموع المعتمدات:"
e7de2f29 69
09d057db 70#: cmdline/apt-cache.cc:298
67f393ab 71msgid "Total ver/file relations: "
72msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 73
09d057db 74#: cmdline/apt-cache.cc:300
67f393ab 75#, fuzzy
76msgid "Total Desc/File relations: "
77msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 78
09d057db 79#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 80msgid "Total Provides mappings: "
81msgstr "مجموع علاقات النسخ/الملفات:"
e7de2f29 82
09d057db 83#: cmdline/apt-cache.cc:314
67f393ab 84msgid "Total globbed strings: "
de5a560a 85msgstr ""
e7de2f29 86
09d057db 87#: cmdline/apt-cache.cc:328
67f393ab 88msgid "Total dependency version space: "
e7de2f29 89msgstr ""
90
09d057db 91#: cmdline/apt-cache.cc:333
67f393ab 92msgid "Total slack space: "
de5a560a 93msgstr ""
e7de2f29 94
09d057db 95#: cmdline/apt-cache.cc:341
67f393ab 96msgid "Total space accounted for: "
97msgstr "مجموع المساحة المحسوب حسابها:"
e7de2f29 98
09d057db 99#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1222
de5a560a 100#, c-format
67f393ab 101msgid "Package file %s is out of sync."
e7de2f29 102msgstr ""
103
09d057db 104#: cmdline/apt-cache.cc:1297
67f393ab 105msgid "You must give exactly one pattern"
106msgstr "يجب أن تعطي صيغة واحدة بالضبط"
e7de2f29 107
09d057db 108#: cmdline/apt-cache.cc:1451
67f393ab 109msgid "No packages found"
110msgstr "لم يُعثر على أية حزم"
e7de2f29 111
09d057db 112#: cmdline/apt-cache.cc:1528
67f393ab 113msgid "Package files:"
114msgstr "ملفات الحزم:"
e7de2f29 115
09d057db 116#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
67f393ab 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
de5a560a 118msgstr ""
e7de2f29 119
67f393ab 120#. Show any packages have explicit pins
09d057db 121#: cmdline/apt-cache.cc:1549
67f393ab 122msgid "Pinned packages:"
123msgstr "الحزم المُدبّسة:"
e7de2f29 124
09d057db 125#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
67f393ab 126msgid "(not found)"
127msgstr "(غير موجود)"
e7de2f29 128
67f393ab 129#. Installed version
09d057db 130#: cmdline/apt-cache.cc:1582
67f393ab 131msgid " Installed: "
132msgstr " مُثبّت:"
e7de2f29 133
09d057db 134#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
67f393ab 135msgid "(none)"
136msgstr "(لاشيء)"
de5a560a 137
67f393ab 138#. Candidate Version
09d057db 139#: cmdline/apt-cache.cc:1589
67f393ab 140msgid " Candidate: "
141msgstr " مرشّح: "
e7de2f29 142
09d057db 143#: cmdline/apt-cache.cc:1599
67f393ab 144msgid " Package pin: "
de5a560a 145msgstr ""
146
67f393ab 147#. Show the priority tables
09d057db 148#: cmdline/apt-cache.cc:1608
67f393ab 149msgid " Version table:"
150msgstr " جدول النسخ:"
e7de2f29 151
09d057db 152#: cmdline/apt-cache.cc:1623
e7de2f29 153#, c-format
67f393ab 154msgid " %4i %s\n"
155msgstr " %4i %s\n"
de5a560a 156
09d057db 157#: cmdline/apt-cache.cc:1719 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 158#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
09d057db 159#: cmdline/apt-get.cc:2586 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
67f393ab 160#, fuzzy, c-format
0e1423ae 161msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
67f393ab 162msgstr "%s %s لـ%s %s مُجمّع على %s %s\n"
de5a560a 163
09d057db 164#: cmdline/apt-cache.cc:1726
de5a560a 165msgid ""
67f393ab 166"Usage: apt-cache [options] command\n"
167" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
168" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
169" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
170"\n"
171"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
172"cache files, and query information from them\n"
173"\n"
174"Commands:\n"
175" add - Add a package file to the source cache\n"
176" gencaches - Build both the package and source cache\n"
177" showpkg - Show some general information for a single package\n"
178" showsrc - Show source records\n"
179" stats - Show some basic statistics\n"
180" dump - Show the entire file in a terse form\n"
181" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
182" unmet - Show unmet dependencies\n"
183" search - Search the package list for a regex pattern\n"
184" show - Show a readable record for the package\n"
185" depends - Show raw dependency information for a package\n"
186" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 187" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
188" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 189" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
190" policy - Show policy settings\n"
191"\n"
192"Options:\n"
193" -h This help text.\n"
194" -p=? The package cache.\n"
195" -s=? The source cache.\n"
196" -q Disable progress indicator.\n"
197" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
198" -c=? Read this configuration file\n"
199" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
200"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
201msgstr ""
de5a560a 202
67f393ab 203#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
204msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
205msgstr "الرجاء كتابة اسم لهذا القرص، مثال 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
de5a560a 206
67f393ab 207#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
208msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
209msgstr "الرجاء إدخال قرص في السواقة وضغط الزر enter"
de5a560a 210
67f393ab 211#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
212msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
213msgstr "كرر هذه العملية لباقي الأقراص المدمجة في المجموعة."
de5a560a 214
67f393ab 215#: cmdline/apt-config.cc:41
216msgid "Arguments not in pairs"
217msgstr ""
de5a560a 218
67f393ab 219#: cmdline/apt-config.cc:76
220msgid ""
221"Usage: apt-config [options] command\n"
222"\n"
223"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
224"\n"
225"Commands:\n"
226" shell - Shell mode\n"
227" dump - Show the configuration\n"
228"\n"
229"Options:\n"
230" -h This help text.\n"
231" -c=? Read this configuration file\n"
232" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
233msgstr ""
de5a560a 234
67f393ab 235#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
236#, c-format
237msgid "%s not a valid DEB package."
238msgstr "%s ليس حزمة DEB صالحة."
de5a560a 239
67f393ab 240#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
241msgid ""
242"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
243"\n"
244"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
245"from debian packages\n"
246"\n"
247"Options:\n"
248" -h This help text\n"
249" -t Set the temp dir\n"
250" -c=? Read this configuration file\n"
251" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
252msgstr ""
de5a560a 253
08f8455c 254#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
67f393ab 255#, c-format
256msgid "Unable to write to %s"
257msgstr "تعذرت الكتابة إلى %s"
de5a560a 258
67f393ab 259#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
260msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
261msgstr "تعذر الحصول على نسخة debconf. هل هي مثبتة؟"
de5a560a 262
0e1423ae 263#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 264msgid "Package extension list is too long"
265msgstr "قائمة توسيعات الحزمة طويلة جداً"
de5a560a 266
0e1423ae 267#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
268#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
269#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
67f393ab 270#, c-format
271msgid "Error processing directory %s"
272msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
de5a560a 273
0e1423ae 274#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 275msgid "Source extension list is too long"
276msgstr "قائمة توسيعات المصدر طويلة جداً"
de5a560a 277
0e1423ae 278#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 279msgid "Error writing header to contents file"
280msgstr "خطأ في كتابة الترويسة إلى ملف المحتويات"
e7de2f29 281
0e1423ae 282#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
e7de2f29 283#, c-format
67f393ab 284msgid "Error processing contents %s"
285msgstr "خطأ في معالجة المحتويات %s"
286
0e1423ae 287#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
67f393ab 288msgid ""
289"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
290"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
291" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
292" contents path\n"
293" release path\n"
294" generate config [groups]\n"
295" clean config\n"
296"\n"
297"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
298"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
299"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
300"\n"
301"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
302"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
303"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
304"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
305"\n"
306"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
307"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
308"\n"
309"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
310"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
311"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
312"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
313"Debian archive:\n"
314" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
315" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
316"\n"
317"Options:\n"
318" -h This help text\n"
319" --md5 Control MD5 generation\n"
320" -s=? Source override file\n"
321" -q Quiet\n"
322" -d=? Select the optional caching database\n"
323" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
324" --contents Control contents file generation\n"
325" -c=? Read this configuration file\n"
326" -o=? Set an arbitrary configuration option"
e7de2f29 327msgstr ""
328
0e1423ae 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 330msgid "No selections matched"
331msgstr "لم تُطابق أية تحديدات"
e7de2f29 332
0e1423ae 333#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
e7de2f29 334#, c-format
67f393ab 335msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
336msgstr "بعض الملفات مفقودة في مجموعة ملف الحزمة `%s'"
e7de2f29 337
0e1423ae 338#: ftparchive/cachedb.cc:43
e7de2f29 339#, c-format
67f393ab 340msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
341msgstr "قاعدة البيانات كانت فاسدة، فتم تغيير اسمها إلى %s.old"
e7de2f29 342
0e1423ae 343#: ftparchive/cachedb.cc:61
e7de2f29 344#, c-format
67f393ab 345msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
346msgstr "قاعدة البيانات قديمة، محاولة ترقية %s"
e7de2f29 347
0e1423ae 348#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 349msgid ""
350"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
351"remove and re-create the database."
e7de2f29 352msgstr ""
353
0e1423ae 354#: ftparchive/cachedb.cc:77
e7de2f29 355#, c-format
67f393ab 356msgid "Unable to open DB file %s: %s"
357msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
de5a560a 358
0e1423ae 359#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
360#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
de5a560a 361#, c-format
67f393ab 362msgid "Failed to stat %s"
de5a560a 363msgstr ""
e7de2f29 364
0e1423ae 365#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 366msgid "Archive has no control record"
e7de2f29 367msgstr ""
368
0e1423ae 369#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 370msgid "Unable to get a cursor"
e7de2f29 371msgstr ""
372
0e1423ae 373#: ftparchive/writer.cc:76
e7de2f29 374#, c-format
67f393ab 375msgid "W: Unable to read directory %s\n"
376msgstr "W: تعذرت قراءة الدليل %s\n"
e7de2f29 377
0e1423ae 378#: ftparchive/writer.cc:81
e7de2f29 379#, c-format
67f393ab 380msgid "W: Unable to stat %s\n"
e7de2f29 381msgstr ""
382
0e1423ae 383#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 384msgid "E: "
385msgstr "E: "
e7de2f29 386
0e1423ae 387#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 388msgid "W: "
389msgstr "W: "
e7de2f29 390
0e1423ae 391#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 392msgid "E: Errors apply to file "
393msgstr ""
e7de2f29 394
0e1423ae 395#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
de5a560a 396#, c-format
67f393ab 397msgid "Failed to resolve %s"
398msgstr ""
e7de2f29 399
0e1423ae 400#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 401msgid "Tree walking failed"
402msgstr ""
e7de2f29 403
0e1423ae 404#: ftparchive/writer.cc:195
e7de2f29 405#, c-format
67f393ab 406msgid "Failed to open %s"
407msgstr "فشل فتح %s"
e7de2f29 408
0e1423ae 409#: ftparchive/writer.cc:254
e7de2f29 410#, c-format
67f393ab 411msgid " DeLink %s [%s]\n"
412msgstr " DeLink %s [%s]\n"
e7de2f29 413
0e1423ae 414#: ftparchive/writer.cc:262
e7de2f29 415#, c-format
67f393ab 416msgid "Failed to readlink %s"
e7de2f29 417msgstr ""
418
0e1423ae 419#: ftparchive/writer.cc:266
e7de2f29 420#, c-format
67f393ab 421msgid "Failed to unlink %s"
e7de2f29 422msgstr ""
423
0e1423ae 424#: ftparchive/writer.cc:273
e7de2f29 425#, c-format
67f393ab 426msgid "*** Failed to link %s to %s"
427msgstr "*** فشل ربط %s بـ%s"
e7de2f29 428
0e1423ae 429#: ftparchive/writer.cc:283
e7de2f29 430#, c-format
67f393ab 431msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
e7de2f29 432msgstr ""
433
0e1423ae 434#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 435msgid "Archive had no package field"
436msgstr ""
e7de2f29 437
0e1423ae 438#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
de5a560a 439#, c-format
67f393ab 440msgid " %s has no override entry\n"
e7de2f29 441msgstr ""
442
0e1423ae 443#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 444#, c-format
67f393ab 445msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
e7de2f29 446msgstr ""
447
0e1423ae 448#: ftparchive/writer.cc:620
67f393ab 449#, c-format
450msgid " %s has no source override entry\n"
e7de2f29 451msgstr ""
452
0e1423ae 453#: ftparchive/writer.cc:624
e7de2f29 454#, c-format
67f393ab 455msgid " %s has no binary override entry either\n"
e7de2f29 456msgstr ""
457
0e1423ae 458#: ftparchive/contents.cc:321
de5a560a 459#, c-format
67f393ab 460msgid "Internal error, could not locate member %s"
461msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو %s"
462
0e1423ae 463#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 464msgid "realloc - Failed to allocate memory"
465msgstr "realloc - فشل تعيين الذاكرة"
e7de2f29 466
0e1423ae 467#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 468#, c-format
67f393ab 469msgid "Unable to open %s"
470msgstr "تعذر فتح %s"
e7de2f29 471
0e1423ae 472#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 473#, c-format
67f393ab 474msgid "Malformed override %s line %lu #1"
e7de2f29 475msgstr ""
476
0e1423ae 477#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 478#, c-format
67f393ab 479msgid "Malformed override %s line %lu #2"
e7de2f29 480msgstr ""
481
0e1423ae 482#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
e7de2f29 483#, c-format
67f393ab 484msgid "Malformed override %s line %lu #3"
e7de2f29 485msgstr ""
486
0e1423ae 487#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
e7de2f29 488#, c-format
67f393ab 489msgid "Failed to read the override file %s"
de5a560a 490msgstr ""
e7de2f29 491
0e1423ae 492#: ftparchive/multicompress.cc:72
e7de2f29 493#, c-format
67f393ab 494msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
e7de2f29 495msgstr ""
496
0e1423ae 497#: ftparchive/multicompress.cc:102
de5a560a 498#, c-format
67f393ab 499msgid "Compressed output %s needs a compression set"
e7de2f29 500msgstr ""
501
0e1423ae 502#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 503msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
de5a560a 504msgstr ""
e7de2f29 505
0e1423ae 506#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 507msgid "Failed to create FILE*"
de5a560a 508msgstr ""
e7de2f29 509
0e1423ae 510#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 511msgid "Failed to fork"
512msgstr ""
e7de2f29 513
0e1423ae 514#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 515msgid "Compress child"
de5a560a 516msgstr ""
e7de2f29 517
0e1423ae 518#: ftparchive/multicompress.cc:235
67f393ab 519#, c-format
520msgid "Internal error, failed to create %s"
521msgstr "خطأ داخلي، تعذر إنشاء %s"
e7de2f29 522
0e1423ae 523#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 524msgid "Failed to create subprocess IPC"
e7de2f29 525msgstr ""
e7de2f29 526
0e1423ae 527#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 528msgid "Failed to exec compressor "
de5a560a 529msgstr ""
e7de2f29 530
0e1423ae 531#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 532msgid "decompressor"
de5a560a 533msgstr ""
e7de2f29 534
0e1423ae 535#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 536msgid "IO to subprocess/file failed"
de5a560a 537msgstr ""
e7de2f29 538
0e1423ae 539#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 540msgid "Failed to read while computing MD5"
de5a560a 541msgstr ""
e7de2f29 542
0e1423ae 543#: ftparchive/multicompress.cc:472
67f393ab 544#, c-format
545msgid "Problem unlinking %s"
546msgstr ""
e7de2f29 547
0e1423ae 548#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Failed to rename %s to %s"
551msgstr "فشل تغيير اسم %s إلى %s"
e7de2f29 552
09d057db 553#: cmdline/apt-get.cc:127
67f393ab 554msgid "Y"
555msgstr "Y"
e7de2f29 556
09d057db 557#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1661
67f393ab 558#, c-format
559msgid "Regex compilation error - %s"
560msgstr ""
e7de2f29 561
09d057db 562#: cmdline/apt-get.cc:244
67f393ab 563msgid "The following packages have unmet dependencies:"
564msgstr ""
e7de2f29 565
09d057db 566#: cmdline/apt-get.cc:334
67f393ab 567#, c-format
568msgid "but %s is installed"
569msgstr "إلا أن %s مثبت"
e7de2f29 570
09d057db 571#: cmdline/apt-get.cc:336
67f393ab 572#, c-format
573msgid "but %s is to be installed"
574msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 575
09d057db 576#: cmdline/apt-get.cc:343
67f393ab 577msgid "but it is not installable"
578msgstr "إلا أنه غير قابل للتثبيت"
e7de2f29 579
09d057db 580#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 581msgid "but it is a virtual package"
582msgstr "إلا أنها حزمة وهمية"
e7de2f29 583
09d057db 584#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 585msgid "but it is not installed"
586msgstr "إلا أنها غير مثبتة"
e7de2f29 587
09d057db 588#: cmdline/apt-get.cc:348
67f393ab 589msgid "but it is not going to be installed"
590msgstr "إلا أنه لن يتم تثبيتها"
e7de2f29 591
09d057db 592#: cmdline/apt-get.cc:353
67f393ab 593msgid " or"
594msgstr " أو"
e7de2f29 595
09d057db 596#: cmdline/apt-get.cc:382
67f393ab 597msgid "The following NEW packages will be installed:"
598msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 599
09d057db 600#: cmdline/apt-get.cc:408
67f393ab 601msgid "The following packages will be REMOVED:"
602msgstr "سيتم إزالة الحزم التالية:"
e7de2f29 603
09d057db 604#: cmdline/apt-get.cc:430
67f393ab 605msgid "The following packages have been kept back:"
606msgstr "سيتم الإبقاء على الحزم التالية:"
e7de2f29 607
09d057db 608#: cmdline/apt-get.cc:451
67f393ab 609msgid "The following packages will be upgraded:"
610msgstr "ستتم ترقية الحزم التالية:"
e7de2f29 611
09d057db 612#: cmdline/apt-get.cc:472
67f393ab 613msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
614msgstr "سيتم تثبيط الحزم التالية:"
e7de2f29 615
09d057db 616#: cmdline/apt-get.cc:492
67f393ab 617msgid "The following held packages will be changed:"
618msgstr "سيتم تغيير الحزم المبقاة التالية:"
e7de2f29 619
09d057db 620#: cmdline/apt-get.cc:545
e7de2f29 621#, c-format
67f393ab 622msgid "%s (due to %s) "
623msgstr "%s (بسبب %s) "
624
09d057db 625#: cmdline/apt-get.cc:553
67f393ab 626msgid ""
627"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
628"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
de5a560a 629msgstr ""
67f393ab 630"تحذير: ستتم إزالة الحزم الأساسية التالية.\n"
631"لا يجب أن تقوم بهذا إلى إن كنت تعرف تماماً ما تقوم به!"
e7de2f29 632
09d057db 633#: cmdline/apt-get.cc:584
e7de2f29 634#, c-format
67f393ab 635msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
636msgstr "%lu سيتم ترقيتها، %lu مثبتة حديثاً، "
e7de2f29 637
09d057db 638#: cmdline/apt-get.cc:588
e7de2f29 639#, c-format
67f393ab 640msgid "%lu reinstalled, "
641msgstr "%lu أعيد تثبيتها، "
642
09d057db 643#: cmdline/apt-get.cc:590
67f393ab 644#, c-format
645msgid "%lu downgraded, "
646msgstr "%lu مثبطة، "
e7de2f29 647
09d057db 648#: cmdline/apt-get.cc:592
e7de2f29 649#, c-format
67f393ab 650msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
651msgstr "%lu لإزالتها و %lu لم يتم ترقيتها.\n"
e7de2f29 652
09d057db 653#: cmdline/apt-get.cc:596
e7de2f29 654#, c-format
67f393ab 655msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
656msgstr "%lu غير مثبتة بالكامل أو مزالة.\n"
657
09d057db 658#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 659msgid "Correcting dependencies..."
660msgstr "تصحيح المعتمدات..."
661
09d057db 662#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 663msgid " failed."
664msgstr " فشل."
665
09d057db 666#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 667msgid "Unable to correct dependencies"
668msgstr "لم يمكن تصحيح المعتمدات"
669
09d057db 670#: cmdline/apt-get.cc:679
67f393ab 671msgid "Unable to minimize the upgrade set"
672msgstr "لم يمكن تقليص مجموعة الترقية"
673
09d057db 674#: cmdline/apt-get.cc:681
67f393ab 675msgid " Done"
676msgstr " تم"
677
09d057db 678#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 679msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
680msgstr "قد ترغب بتنفيذ الأمر `apt-get -f install' لتصحيح هذه."
681
09d057db 682#: cmdline/apt-get.cc:688
67f393ab 683msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
684msgstr "مُعتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام -f."
685
09d057db 686#: cmdline/apt-get.cc:710
67f393ab 687msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
688msgstr "تحذير: تعذرت المصادقة على الحزم التالية!"
689
09d057db 690#: cmdline/apt-get.cc:714
67f393ab 691msgid "Authentication warning overridden.\n"
692msgstr "تم غض النظر عن تحذير المصادقة.\n"
693
09d057db 694#: cmdline/apt-get.cc:721
67f393ab 695msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
696msgstr "تثبيت هذه الحزم دون التحقق منها [y/N]؟ "
697
09d057db 698#: cmdline/apt-get.cc:723
67f393ab 699msgid "Some packages could not be authenticated"
700msgstr "تعذرت المصادقة على بعض الحزم"
701
09d057db 702#: cmdline/apt-get.cc:732 cmdline/apt-get.cc:884
67f393ab 703msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
704msgstr "هناك مشاكل وتم استخدام -y دون --force-yes"
705
09d057db 706#: cmdline/apt-get.cc:776
67f393ab 707msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
708msgstr "خطأ داخلي، تم طلب InstallPackages مع وجود حزم معطوبة!"
709
09d057db 710#: cmdline/apt-get.cc:785
67f393ab 711msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
712msgstr "حزم بحاجة للإزالة لكن الإزالة مُعطّلة."
713
09d057db 714#: cmdline/apt-get.cc:796
67f393ab 715msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
716msgstr "خطأ داخلي، لم تنته عملية الترتيب"
717
09d057db 718#: cmdline/apt-get.cc:812 cmdline/apt-get.cc:2003 cmdline/apt-get.cc:2036
67f393ab 719msgid "Unable to lock the download directory"
720msgstr "تعذر قَفْل دليل التنزيل"
721
09d057db 722#: cmdline/apt-get.cc:822 cmdline/apt-get.cc:2084 cmdline/apt-get.cc:2330
ab231908 723#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 724msgid "The list of sources could not be read."
725msgstr "تعذرت قراءة قائمة المصادر."
e7de2f29 726
09d057db 727#: cmdline/apt-get.cc:837
67f393ab 728msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
729msgstr "يا للغرابة.. لم تتطابق الأحجام، الرجاء مراسلة apt@packages.debian.org"
e7de2f29 730
09d057db 731#: cmdline/apt-get.cc:842
de5a560a 732#, c-format
67f393ab 733msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
734msgstr "بحاجة إلى جلب %sب/%sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 735
09d057db 736#: cmdline/apt-get.cc:845
de5a560a 737#, c-format
67f393ab 738msgid "Need to get %sB of archives.\n"
739msgstr "بحاجة إلى جلب %sب من الأرشيف.\n"
e7de2f29 740
09d057db 741#: cmdline/apt-get.cc:850
0e1423ae 742#, fuzzy, c-format
743msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
67f393ab 744msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة الإضافيّة سيتمّ استخدامها.\n"
e7de2f29 745
09d057db 746#: cmdline/apt-get.cc:853
0e1423ae 747#, fuzzy, c-format
748msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
67f393ab 749msgstr "بعد الاستخراج %sب من المساحة ستفرّغ.\n"
e7de2f29 750
09d057db 751#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:2179
de5a560a 752#, c-format
67f393ab 753msgid "Couldn't determine free space in %s"
754msgstr "تعذر حساب المساحة الحرة في %s"
e7de2f29 755
09d057db 756#: cmdline/apt-get.cc:874
e7de2f29 757#, c-format
67f393ab 758msgid "You don't have enough free space in %s."
759msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s."
e7de2f29 760
09d057db 761#: cmdline/apt-get.cc:890 cmdline/apt-get.cc:910
67f393ab 762msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
de5a560a 763msgstr ""
e7de2f29 764
09d057db 765#: cmdline/apt-get.cc:892
67f393ab 766msgid "Yes, do as I say!"
767msgstr "نعم، افعل ما أقوله!"
e7de2f29 768
09d057db 769#: cmdline/apt-get.cc:894
de5a560a 770#, c-format
e7de2f29 771msgid ""
67f393ab 772"You are about to do something potentially harmful.\n"
773"To continue type in the phrase '%s'\n"
774" ?] "
e7de2f29 775msgstr ""
67f393ab 776"أنت على وشك أن تقوم بشيء ضارّ جداً\n"
777"كي تستمر اكتب العبارة '%s'\n"
778" ؟] "
e7de2f29 779
09d057db 780#: cmdline/apt-get.cc:900 cmdline/apt-get.cc:919
67f393ab 781msgid "Abort."
782msgstr "إجهاض."
e7de2f29 783
09d057db 784#: cmdline/apt-get.cc:915
67f393ab 785msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
786msgstr "هل تريد الاستمرار [Y/n]؟"
e7de2f29 787
09d057db 788#: cmdline/apt-get.cc:987 cmdline/apt-get.cc:2227 apt-pkg/algorithms.cc:1407
e7de2f29 789#, c-format
67f393ab 790msgid "Failed to fetch %s %s\n"
791msgstr "فشل إحضار %s %s\n"
e7de2f29 792
09d057db 793#: cmdline/apt-get.cc:1005
67f393ab 794msgid "Some files failed to download"
795msgstr "فشل تنزيل بعض الملفات"
e7de2f29 796
09d057db 797#: cmdline/apt-get.cc:1006 cmdline/apt-get.cc:2236
67f393ab 798msgid "Download complete and in download only mode"
799msgstr "اكتمل التنزيل وفي وضع التنزيل فقط"
e7de2f29 800
09d057db 801#: cmdline/apt-get.cc:1012
67f393ab 802msgid ""
803"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
804"missing?"
de5a560a 805msgstr ""
67f393ab 806"تعذر إحضار بعض الأرشيف، ربما يمكنك محاولة تنفيذ apt-get update أو إضافة --"
807"fix-missing؟"
e7de2f29 808
09d057db 809#: cmdline/apt-get.cc:1016
67f393ab 810msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
811msgstr "--fix-missing وتبديل الأوساط غير مدعومة حالياً"
e7de2f29 812
09d057db 813#: cmdline/apt-get.cc:1021
67f393ab 814msgid "Unable to correct missing packages."
815msgstr "تعذر تصحيح الحزم المفقودة."
e7de2f29 816
09d057db 817#: cmdline/apt-get.cc:1022
67f393ab 818msgid "Aborting install."
819msgstr "إجهاض التثبيت."
e7de2f29 820
09d057db 821#: cmdline/apt-get.cc:1056
e7de2f29 822#, c-format
67f393ab 823msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
824msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
e7de2f29 825
09d057db 826#: cmdline/apt-get.cc:1066
e7de2f29 827#, c-format
67f393ab 828msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
829msgstr "تخطّي %s، حيث أنها مثبتة ولم يتمّ تعيين الترقية.\n"
de5a560a 830
09d057db 831#: cmdline/apt-get.cc:1084
67f393ab 832#, c-format
833msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
834msgstr "الحزمة %s غير مُثبّتة، لذلك لن تُزال\n"
de5a560a 835
09d057db 836#: cmdline/apt-get.cc:1095
67f393ab 837#, c-format
838msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
839msgstr "الحزمة %s وهميّة وتوفّرها:\n"
de5a560a 840
09d057db 841#: cmdline/apt-get.cc:1107
67f393ab 842msgid " [Installed]"
843msgstr " [مُثبّتة]"
de5a560a 844
09d057db 845#: cmdline/apt-get.cc:1112
67f393ab 846msgid "You should explicitly select one to install."
847msgstr "يجب اختيار واحدة بالتحديد لتثبيتها."
e7de2f29 848
09d057db 849#: cmdline/apt-get.cc:1117
e7de2f29 850#, c-format
67f393ab 851msgid ""
852"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
853"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
854"is only available from another source\n"
de5a560a 855msgstr ""
856
09d057db 857#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 858msgid "However the following packages replace it:"
859msgstr "على أيّ فإن الحزم التالية تحلّ مكانها:"
e7de2f29 860
09d057db 861#: cmdline/apt-get.cc:1139
e7de2f29 862#, c-format
67f393ab 863msgid "Package %s has no installation candidate"
864msgstr "الحزمة %s ليس لها مرشح تثبيت"
e7de2f29 865
09d057db 866#: cmdline/apt-get.cc:1159
e7de2f29 867#, c-format
67f393ab 868msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
869msgstr "إعادة تثبيت %s غير ممكنة، حيث أنّه لا يمكن تنزيلها.\n"
e7de2f29 870
09d057db 871#: cmdline/apt-get.cc:1167
de5a560a 872#, c-format
67f393ab 873msgid "%s is already the newest version.\n"
874msgstr "%s هي النسخة الأحدث.\n"
e7de2f29 875
09d057db 876#: cmdline/apt-get.cc:1196
de5a560a 877#, c-format
67f393ab 878msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
879msgstr "تعذر العثور على الإصدارة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 880
09d057db 881#: cmdline/apt-get.cc:1198
de5a560a 882#, c-format
67f393ab 883msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
884msgstr "تعذر العثور على النسخة '%s' للحزمة '%s'"
e7de2f29 885
09d057db 886#: cmdline/apt-get.cc:1204
e7de2f29 887#, c-format
67f393ab 888msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
889msgstr "النسخة المحددة %s (%s) للإصدارة %s\n"
e7de2f29 890
09d057db 891#: cmdline/apt-get.cc:1310
8e947fe1 892#, c-format
893msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
894msgstr ""
895
09d057db 896#: cmdline/apt-get.cc:1348
67f393ab 897msgid "The update command takes no arguments"
898msgstr "لا يقبل الأمر update أية مُعطيات"
e7de2f29 899
09d057db 900#: cmdline/apt-get.cc:1361
67f393ab 901msgid "Unable to lock the list directory"
902msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
e7de2f29 903
09d057db 904#: cmdline/apt-get.cc:1413
67f393ab 905msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
e7de2f29 906msgstr ""
907
09d057db 908#: cmdline/apt-get.cc:1445
67f393ab 909#, fuzzy
910msgid ""
911"The following packages were automatically installed and are no longer "
912"required:"
913msgstr "سيتم تثبيت الحزم الجديدة التالية:"
e7de2f29 914
09d057db 915#: cmdline/apt-get.cc:1447
67f393ab 916msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
de5a560a 917msgstr ""
e7de2f29 918
09d057db 919#: cmdline/apt-get.cc:1452
67f393ab 920msgid ""
921"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
922"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
de5a560a 923msgstr ""
e7de2f29 924
6c0bed9d 925#.
926#. if (Packages == 1)
927#. {
928#. c1out << endl;
929#. c1out <<
930#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
931#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
932#. "that package should be filed.") << endl;
933#. }
934#.
09d057db 935#: cmdline/apt-get.cc:1455 cmdline/apt-get.cc:1745
67f393ab 936msgid "The following information may help to resolve the situation:"
937msgstr "قد تساعد المعلومات التالية في حل المشكلة:"
938
09d057db 939#: cmdline/apt-get.cc:1459
67f393ab 940#, fuzzy
941msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
942msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
943
09d057db 944#: cmdline/apt-get.cc:1478
67f393ab 945msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
946msgstr "خطأ داخلي، عطب AllUpgrade بعض الأشياء"
947
09d057db 948#: cmdline/apt-get.cc:1533
67f393ab 949#, fuzzy, c-format
950msgid "Couldn't find task %s"
951msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
952
09d057db 953#: cmdline/apt-get.cc:1648 cmdline/apt-get.cc:1684
de5a560a 954#, c-format
67f393ab 955msgid "Couldn't find package %s"
956msgstr "تعذر العثور على الحزمة %s"
e7de2f29 957
09d057db 958#: cmdline/apt-get.cc:1671
de5a560a 959#, c-format
67f393ab 960msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
961msgstr "لاحظ، تحديد %s بسبب صيغة regex '%s'\n"
e7de2f29 962
09d057db 963#: cmdline/apt-get.cc:1702
67f393ab 964#, fuzzy, c-format
0e1423ae 965msgid "%s set to manually installed.\n"
67f393ab 966msgstr "إلا أنه سيتم تثبيت %s"
e7de2f29 967
09d057db 968#: cmdline/apt-get.cc:1715
67f393ab 969msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
970msgstr "قد ترغب بتشغيل `apt-get -f install' لتصحيح هذه:"
e7de2f29 971
09d057db 972#: cmdline/apt-get.cc:1718
67f393ab 973msgid ""
974"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
975"solution)."
e7de2f29 976msgstr ""
67f393ab 977"مُعتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt-get -f install' بدون أسماء حزم (أو حدّد حلاً)."
e7de2f29 978
09d057db 979#: cmdline/apt-get.cc:1730
67f393ab 980msgid ""
981"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
982"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
983"distribution that some required packages have not yet been created\n"
984"or been moved out of Incoming."
985msgstr ""
e7de2f29 986
09d057db 987#: cmdline/apt-get.cc:1748
67f393ab 988msgid "Broken packages"
989msgstr "حزم معطوبة"
e7de2f29 990
09d057db 991#: cmdline/apt-get.cc:1777
67f393ab 992msgid "The following extra packages will be installed:"
993msgstr "سيتم تثبيت الحزم الإضافيّة التالية:"
de5a560a 994
09d057db 995#: cmdline/apt-get.cc:1866
67f393ab 996msgid "Suggested packages:"
997msgstr "الحزم المقترحة:"
de5a560a 998
09d057db 999#: cmdline/apt-get.cc:1867
67f393ab 1000msgid "Recommended packages:"
1001msgstr "الحزم المستحسنة:"
de5a560a 1002
09d057db 1003#: cmdline/apt-get.cc:1896
67f393ab 1004msgid "Calculating upgrade... "
1005msgstr "حساب الترقية..."
e7de2f29 1006
09d057db 1007#: cmdline/apt-get.cc:1899 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1008msgid "Failed"
1009msgstr "فشل"
e7de2f29 1010
09d057db 1011#: cmdline/apt-get.cc:1904
67f393ab 1012msgid "Done"
1013msgstr "تمّ"
1014
09d057db 1015#: cmdline/apt-get.cc:1971 cmdline/apt-get.cc:1979
67f393ab 1016msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
de5a560a 1017msgstr ""
e7de2f29 1018
09d057db 1019#: cmdline/apt-get.cc:2079
67f393ab 1020msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1021msgstr "يجب تحديد حزمة واحدة على الأقل لجلب مصدرها"
e7de2f29 1022
09d057db 1023#: cmdline/apt-get.cc:2109 cmdline/apt-get.cc:2348
e7de2f29 1024#, c-format
67f393ab 1025msgid "Unable to find a source package for %s"
1026msgstr "تعذر العثور على مصدر الحزمة %s"
e7de2f29 1027
09d057db 1028#: cmdline/apt-get.cc:2158
e7de2f29 1029#, c-format
67f393ab 1030msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1031msgstr "تخطي الملف '%s' المنزل مسبقاً\n"
e7de2f29 1032
09d057db 1033#: cmdline/apt-get.cc:2186
e7de2f29 1034#, c-format
67f393ab 1035msgid "You don't have enough free space in %s"
1036msgstr "ليس هناك مساحة كافية في %s"
e7de2f29 1037
09d057db 1038#: cmdline/apt-get.cc:2192
e7de2f29 1039#, c-format
67f393ab 1040msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1041msgstr "يجب جلب %sب/%sب من الأرشيفات المصدرية.\n"
e7de2f29 1042
09d057db 1043#: cmdline/apt-get.cc:2195
67f393ab 1044#, c-format
1045msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1046msgstr "يجب جلب %sب من الأرشيفات المصدريّة.\n"
de5a560a 1047
09d057db 1048#: cmdline/apt-get.cc:2201
67f393ab 1049#, c-format
1050msgid "Fetch source %s\n"
1051msgstr "إحضار المصدر %s\n"
de5a560a 1052
09d057db 1053#: cmdline/apt-get.cc:2232
67f393ab 1054msgid "Failed to fetch some archives."
1055msgstr "فشل إحضار بعض الأرشيفات."
e7de2f29 1056
09d057db 1057#: cmdline/apt-get.cc:2260
e7de2f29 1058#, c-format
67f393ab 1059msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
e7de2f29 1060msgstr ""
1061
09d057db 1062#: cmdline/apt-get.cc:2272
e7de2f29 1063#, c-format
67f393ab 1064msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1065msgstr "أمر فك الحزمة '%s' فشل.\n"
de5a560a 1066
09d057db 1067#: cmdline/apt-get.cc:2273
e7de2f29 1068#, c-format
67f393ab 1069msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
e7de2f29 1070msgstr ""
de5a560a 1071
09d057db 1072#: cmdline/apt-get.cc:2290
67f393ab 1073#, c-format
1074msgid "Build command '%s' failed.\n"
1075msgstr "أمر البناء '%s' فشل.\n"
de5a560a 1076
09d057db 1077#: cmdline/apt-get.cc:2309
67f393ab 1078msgid "Child process failed"
e7de2f29 1079msgstr ""
1080
09d057db 1081#: cmdline/apt-get.cc:2325
67f393ab 1082msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1083msgstr ""
de5a560a 1084
09d057db 1085#: cmdline/apt-get.cc:2353
e7de2f29 1086#, c-format
67f393ab 1087msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
e7de2f29 1088msgstr ""
1089
09d057db 1090#: cmdline/apt-get.cc:2373
e7de2f29 1091#, c-format
67f393ab 1092msgid "%s has no build depends.\n"
e7de2f29 1093msgstr ""
1094
09d057db 1095#: cmdline/apt-get.cc:2425
de5a560a 1096#, c-format
67f393ab 1097msgid ""
1098"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1099"found"
e7de2f29 1100msgstr ""
1101
09d057db 1102#: cmdline/apt-get.cc:2478
de5a560a 1103#, c-format
67f393ab 1104msgid ""
1105"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1106"package %s can satisfy version requirements"
e7de2f29 1107msgstr ""
1108
09d057db 1109#: cmdline/apt-get.cc:2514
de5a560a 1110#, c-format
67f393ab 1111msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
e7de2f29 1112msgstr ""
1113
09d057db 1114#: cmdline/apt-get.cc:2541
de5a560a 1115#, c-format
67f393ab 1116msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1117msgstr ""
e7de2f29 1118
09d057db 1119#: cmdline/apt-get.cc:2555
de5a560a 1120#, c-format
67f393ab 1121msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1122msgstr ""
e7de2f29 1123
09d057db 1124#: cmdline/apt-get.cc:2559
67f393ab 1125msgid "Failed to process build dependencies"
1126msgstr ""
e7de2f29 1127
09d057db 1128#: cmdline/apt-get.cc:2591
67f393ab 1129msgid "Supported modules:"
1130msgstr "الوحدات المدعومة:"
e7de2f29 1131
09d057db 1132#: cmdline/apt-get.cc:2632
67f393ab 1133msgid ""
1134"Usage: apt-get [options] command\n"
1135" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1136" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1137"\n"
1138"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1139"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1140"and install.\n"
1141"\n"
1142"Commands:\n"
1143" update - Retrieve new lists of packages\n"
1144" upgrade - Perform an upgrade\n"
1145" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1146" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1147" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
8e947fe1 1148" purge - Remove packages and config files\n"
67f393ab 1149" source - Download source archives\n"
1150" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1151" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1152" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1153" clean - Erase downloaded archive files\n"
1154" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1155" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1156"\n"
1157"Options:\n"
1158" -h This help text.\n"
1159" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1160" -qq No output except for errors\n"
1161" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1162" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1163" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1164" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1165" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1166" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1167" -b Build the source package after fetching it\n"
1168" -V Show verbose version numbers\n"
1169" -c=? Read this configuration file\n"
1170" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1171"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1172"pages for more information and options.\n"
1173" This APT has Super Cow Powers.\n"
1174msgstr ""
de5a560a 1175
09d057db 1176#: cmdline/apt-get.cc:2799
1177msgid ""
1178"NOTE: This is only a simulation!\n"
1179" apt-get needs root privileges for real execution.\n"
1180" Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
1181" so don't depend on the relevance to the real current situation!"
1182msgstr ""
1183
67f393ab 1184#: cmdline/acqprogress.cc:55
1185msgid "Hit "
1186msgstr ""
e7de2f29 1187
67f393ab 1188#: cmdline/acqprogress.cc:79
1189msgid "Get:"
1190msgstr "جلب:"
e7de2f29 1191
67f393ab 1192#: cmdline/acqprogress.cc:110
1193msgid "Ign "
1194msgstr "تجاهل"
e7de2f29 1195
67f393ab 1196#: cmdline/acqprogress.cc:114
1197msgid "Err "
1198msgstr "خطأ"
e7de2f29 1199
67f393ab 1200#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1201#, c-format
67f393ab 1202msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1203msgstr "جلب %sب في %s (%sب/ث)\n"
e7de2f29 1204
67f393ab 1205#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1206#, c-format
67f393ab 1207msgid " [Working]"
1208msgstr " [يعمل]"
e7de2f29 1209
67f393ab 1210#: cmdline/acqprogress.cc:271
1211#, c-format
1212msgid ""
1213"Media change: please insert the disc labeled\n"
1214" '%s'\n"
1215"in the drive '%s' and press enter\n"
de5a560a 1216msgstr ""
67f393ab 1217"تغيير الوسط: الرجاء إدخال القرص المُسمّى\n"
1218" '%s'\n"
1219"في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال\n"
e7de2f29 1220
67f393ab 1221#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1222msgid "Unknown package record!"
1223msgstr "سجل حزمة مجهول!"
e7de2f29 1224
67f393ab 1225#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1226msgid ""
1227"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1228"\n"
1229"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1230"to indicate what kind of file it is.\n"
1231"\n"
1232"Options:\n"
1233" -h This help text\n"
1234" -s Use source file sorting\n"
1235" -c=? Read this configuration file\n"
1236" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
de5a560a 1237msgstr ""
e7de2f29 1238
67f393ab 1239#: dselect/install:32
1240msgid "Bad default setting!"
1241msgstr "إعداد افتراضيّ سيّء!"
1242
8f30b478 1243#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1244#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1245msgid "Press enter to continue."
1246msgstr "اضغط مفتاح الإدخال للاستمرار."
1247
8f30b478 1248#: dselect/install:91
1249msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
1250msgstr ""
1251
1252#: dselect/install:101
67f393ab 1253msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1254msgstr "حدثت بعض الأخطاء أثناء فك الحزمة. سأقوم بتهيئة "
1255
8f30b478 1256#: dselect/install:102
67f393ab 1257msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1258msgstr "الحزم التي تم تثبيتها. قد يتسبب هذا بظهر أخطاء متكررة"
1259
8f30b478 1260#: dselect/install:103
67f393ab 1261msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1262msgstr "أو أخطاء سبّبتها المُعتمدات المفقودة. لا بأس بهذا، فقط الأخطاء"
1263
8f30b478 1264#: dselect/install:104
67f393ab 1265msgid ""
1266"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1267msgstr "أعلى هذه الرسالة مهمّة. الرجاء تصحيحها وتشغيل التثبيت مجدداً"
1268
1269#: dselect/update:30
1270msgid "Merging available information"
1271msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
e7de2f29 1272
0e1423ae 1273#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
e7de2f29 1274msgid "Failed to create pipes"
1275msgstr ""
1276
0e1423ae 1277#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
e7de2f29 1278msgid "Failed to exec gzip "
1279msgstr "فشل تنفيذ gzip"
1280
0e1423ae 1281#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
e7de2f29 1282msgid "Corrupted archive"
1283msgstr "أرشيف فاسد"
1284
0e1423ae 1285#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
e7de2f29 1286msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
1287msgstr "فشل تحقّق Checksum لملف Tar، الأرشيف فاسد"
1288
0e1423ae 1289#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
e7de2f29 1290#, c-format
1291msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1292msgstr ""
1293
0e1423ae 1294#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
e7de2f29 1295msgid "Invalid archive signature"
1296msgstr "توقيع الأرشيف غير صالح"
1297
0e1423ae 1298#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
e7de2f29 1299msgid "Error reading archive member header"
1300msgstr ""
1301
0e1423ae 1302#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
e7de2f29 1303msgid "Invalid archive member header"
1304msgstr ""
1305
0e1423ae 1306#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
e7de2f29 1307msgid "Archive is too short"
1308msgstr "الأرشيف قصير جداً"
1309
0e1423ae 1310#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
e7de2f29 1311msgid "Failed to read the archive headers"
1312msgstr "فشلت قراءة ترويسات الأرشيف"
1313
0e1423ae 1314#: apt-inst/filelist.cc:380
e7de2f29 1315msgid "DropNode called on still linked node"
1316msgstr ""
1317
0e1423ae 1318#: apt-inst/filelist.cc:412
e7de2f29 1319msgid "Failed to locate the hash element!"
1320msgstr ""
1321
0e1423ae 1322#: apt-inst/filelist.cc:459
e7de2f29 1323msgid "Failed to allocate diversion"
1324msgstr ""
1325
0e1423ae 1326#: apt-inst/filelist.cc:464
e7de2f29 1327msgid "Internal error in AddDiversion"
1328msgstr "خطأ داخلي في AddDiversion"
1329
0e1423ae 1330#: apt-inst/filelist.cc:477
e7de2f29 1331#, c-format
1332msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
1333msgstr ""
1334
0e1423ae 1335#: apt-inst/filelist.cc:506
e7de2f29 1336#, c-format
1337msgid "Double add of diversion %s -> %s"
1338msgstr ""
1339
0e1423ae 1340#: apt-inst/filelist.cc:549
e7de2f29 1341#, c-format
1342msgid "Duplicate conf file %s/%s"
1343msgstr "ملف تهيئة مُزدوج %s/%s"
1344
0e1423ae 1345#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
e7de2f29 1346#, c-format
1347msgid "Failed to write file %s"
1348msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1349
0e1423ae 1350#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
e7de2f29 1351#, c-format
1352msgid "Failed to close file %s"
1353msgstr "فشل إغلاق الملف %s"
1354
0e1423ae 1355#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
e7de2f29 1356#, c-format
1357msgid "The path %s is too long"
1358msgstr "المسار %s طويل جداً"
1359
0e1423ae 1360#: apt-inst/extract.cc:124
e7de2f29 1361#, c-format
1362msgid "Unpacking %s more than once"
1363msgstr "فكّ تحزيم %s أكثر من مرّة"
1364
0e1423ae 1365#: apt-inst/extract.cc:134
e7de2f29 1366#, c-format
1367msgid "The directory %s is diverted"
1368msgstr ""
1369
0e1423ae 1370#: apt-inst/extract.cc:144
e7de2f29 1371#, c-format
1372msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
1373msgstr ""
1374
0e1423ae 1375#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
e7de2f29 1376msgid "The diversion path is too long"
1377msgstr ""
1378
0e1423ae 1379#: apt-inst/extract.cc:240
e7de2f29 1380#, c-format
1381msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
1382msgstr ""
1383
0e1423ae 1384#: apt-inst/extract.cc:280
e7de2f29 1385msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1386msgstr ""
1387
0e1423ae 1388#: apt-inst/extract.cc:284
e7de2f29 1389msgid "The path is too long"
1390msgstr "المسار طويل جداً"
1391
0e1423ae 1392#: apt-inst/extract.cc:414
e7de2f29 1393#, c-format
1394msgid "Overwrite package match with no version for %s"
1395msgstr ""
1396
0e1423ae 1397#: apt-inst/extract.cc:431
e7de2f29 1398#, c-format
1399msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1400msgstr ""
1401
09d057db 1402#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:822
0e1423ae 1403#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
09d057db 1404#: apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/clean.cc:34 apt-pkg/policy.cc:268
67f393ab 1405#, c-format
1406msgid "Unable to read %s"
1407msgstr "تعذرت قراءة %s"
1408
0e1423ae 1409#: apt-inst/extract.cc:491
e7de2f29 1410#, c-format
1411msgid "Unable to stat %s"
1412msgstr ""
1413
0e1423ae 1414#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
e7de2f29 1415#, c-format
1416msgid "Failed to remove %s"
1417msgstr "تعذرت إزالة %s"
1418
0e1423ae 1419#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
e7de2f29 1420#, c-format
1421msgid "Unable to create %s"
1422msgstr "تعذر إنشاء %s"
1423
0e1423ae 1424#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
e7de2f29 1425#, c-format
1426msgid "Failed to stat %sinfo"
1427msgstr ""
1428
0e1423ae 1429#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
e7de2f29 1430msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
1431msgstr ""
1432
67f393ab 1433#. Build the status cache
08f8455c 1434#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1435#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1437msgid "Reading package lists"
1438msgstr "قراءة قوائم الحزم"
1439
0e1423ae 1440#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
e7de2f29 1441#, c-format
1442msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
1443msgstr "فشل تغيير دليل الإدارة إلى %sinfo"
1444
0e1423ae 1445#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1446#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
e7de2f29 1447msgid "Internal error getting a package name"
1448msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على اسم الحزمة"
1449
0e1423ae 1450#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
e7de2f29 1451msgid "Reading file listing"
1452msgstr "قراءة سرد الملفات"
1453
0e1423ae 1454#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
e7de2f29 1455#, c-format
1456msgid ""
1457"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1458"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1459"package!"
1460msgstr ""
1461
0e1423ae 1462#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
e7de2f29 1463#, c-format
1464msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
1465msgstr "فشلت قراءة ملف القائمة %sinfo/%s"
1466
0e1423ae 1467#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
e7de2f29 1468msgid "Internal error getting a node"
1469msgstr "خطأ داخلي أثناء الحصول على node"
1470
0e1423ae 1471#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
e7de2f29 1472#, c-format
1473msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
1474msgstr ""
1475
0e1423ae 1476#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
e7de2f29 1477msgid "The diversion file is corrupted"
1478msgstr ""
1479
0e1423ae 1480#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1481#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
e7de2f29 1482#, c-format
1483msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
1484msgstr ""
1485
0e1423ae 1486#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
e7de2f29 1487msgid "Internal error adding a diversion"
1488msgstr ""
1489
0e1423ae 1490#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
e7de2f29 1491msgid "The pkg cache must be initialized first"
1492msgstr ""
1493
0e1423ae 1494#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
e7de2f29 1495#, c-format
1496msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
1497msgstr ""
1498
0e1423ae 1499#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
e7de2f29 1500#, c-format
1501msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
1502msgstr ""
1503
0e1423ae 1504#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
e7de2f29 1505#, c-format
1506msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
1507msgstr ""
1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
e7de2f29 1510#, c-format
1511msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
1512msgstr ""
1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
e7de2f29 1515#, c-format
0e1423ae 1516msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
e7de2f29 1517msgstr ""
1518
0e1423ae 1519#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
e7de2f29 1520#, c-format
1521msgid "Couldn't change to %s"
1522msgstr "تعذر التغيير إلى %s"
1523
0e1423ae 1524#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
e7de2f29 1525msgid "Internal error, could not locate member"
1526msgstr "خطأ داخلي، تعذر العثور على العضو"
1527
0e1423ae 1528#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
e7de2f29 1529msgid "Failed to locate a valid control file"
1530msgstr "فشل العثور على ملف تحكّم صالح"
1531
0e1423ae 1532#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
e7de2f29 1533msgid "Unparsable control file"
1534msgstr ""
1535
67f393ab 1536#: methods/cdrom.cc:114
e7de2f29 1537#, c-format
67f393ab 1538msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1539msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات القرص المدمج %s"
e7de2f29 1540
67f393ab 1541#: methods/cdrom.cc:123
1542msgid ""
1543"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1544"cannot be used to add new CD-ROMs"
1545msgstr ""
1546"الرجاء استخدام apt-cdrom لتعريف APT بهذا القرص المدمج. لا يمكن استخدام apt-"
1547"get update لإضافة أقراص مدمجة جديدة."
e7de2f29 1548
67f393ab 1549#: methods/cdrom.cc:131
1550msgid "Wrong CD-ROM"
1551msgstr "القرص المدمج الخطأ"
e7de2f29 1552
67f393ab 1553#: methods/cdrom.cc:166
1554#, c-format
1555msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1556msgstr "تعذر فكّ القرص المدمج من %s، إذ قد يكون لا يزال قيد الاستخدام."
e7de2f29 1557
67f393ab 1558#: methods/cdrom.cc:171
1559msgid "Disk not found."
1560msgstr "لم يُعثر على القرص."
e7de2f29 1561
67f393ab 1562#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1563msgid "File not found"
1564msgstr "لم يُعثر على الملف"
e7de2f29 1565
0e1423ae 1566#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1567#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1568msgid "Failed to stat"
1569msgstr "فشيل تنفيذ stat"
e7de2f29 1570
0e1423ae 1571#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1572msgid "Failed to set modification time"
1573msgstr "فشل تعيين وقت التعديل"
e7de2f29 1574
67f393ab 1575#: methods/file.cc:44
1576msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
e7de2f29 1577msgstr ""
1578
67f393ab 1579#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1580#: methods/ftp.cc:162
1581msgid "Logging in"
1582msgstr "تسجيل الدخول"
e7de2f29 1583
67f393ab 1584#: methods/ftp.cc:168
1585msgid "Unable to determine the peer name"
e7de2f29 1586msgstr ""
1587
67f393ab 1588#: methods/ftp.cc:173
1589msgid "Unable to determine the local name"
e7de2f29 1590msgstr ""
1591
67f393ab 1592#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1593#, c-format
1594msgid "The server refused the connection and said: %s"
1595msgstr "رفض الخادم اتصالنا بالرد: %s"
e7de2f29 1596
67f393ab 1597#: methods/ftp.cc:210
1598#, c-format
1599msgid "USER failed, server said: %s"
1600msgstr "فشل USER، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1601
67f393ab 1602#: methods/ftp.cc:217
1603#, c-format
1604msgid "PASS failed, server said: %s"
1605msgstr "فشل PASS، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1606
67f393ab 1607#: methods/ftp.cc:237
1608msgid ""
1609"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1610"is empty."
e7de2f29 1611msgstr ""
67f393ab 1612"تم تحديد خادم بروكسي ولكن دون نص تسجيل دخول برمجي، Acquire::ftp::ProxyLogin "
1613"فارغ."
e7de2f29 1614
67f393ab 1615#: methods/ftp.cc:265
e7de2f29 1616#, c-format
67f393ab 1617msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1618msgstr "فشل أمر نص تسجيل الدخول البرمجي '%s'، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1619
67f393ab 1620#: methods/ftp.cc:291
1621#, c-format
1622msgid "TYPE failed, server said: %s"
1623msgstr "فشل TYPE، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1624
67f393ab 1625#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1626msgid "Connection timeout"
1627msgstr "انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1628
67f393ab 1629#: methods/ftp.cc:335
1630msgid "Server closed the connection"
1631msgstr "أغلق الخادم الاتصال"
e7de2f29 1632
09d057db 1633#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:541 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1634msgid "Read error"
1635msgstr "خطأ في القراءة"
e7de2f29 1636
67f393ab 1637#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1638msgid "A response overflowed the buffer."
1639msgstr ""
e7de2f29 1640
67f393ab 1641#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1642msgid "Protocol corruption"
e7de2f29 1643msgstr ""
1644
09d057db 1645#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1646msgid "Write error"
1647msgstr "خطأ في الكتابة"
e7de2f29 1648
67f393ab 1649#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1650msgid "Could not create a socket"
1651msgstr ""
e7de2f29 1652
67f393ab 1653#: methods/ftp.cc:698
1654msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1655msgstr ""
e7de2f29 1656
67f393ab 1657#: methods/ftp.cc:704
1658msgid "Could not connect passive socket."
e7de2f29 1659msgstr ""
1660
67f393ab 1661#: methods/ftp.cc:722
1662msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1663msgstr ""
e7de2f29 1664
67f393ab 1665#: methods/ftp.cc:736
1666msgid "Could not bind a socket"
1667msgstr ""
e7de2f29 1668
67f393ab 1669#: methods/ftp.cc:740
1670msgid "Could not listen on the socket"
1671msgstr ""
e7de2f29 1672
67f393ab 1673#: methods/ftp.cc:747
1674msgid "Could not determine the socket's name"
e7de2f29 1675msgstr ""
1676
67f393ab 1677#: methods/ftp.cc:779
1678msgid "Unable to send PORT command"
1679msgstr "تعذر إرسال الأمر PORT"
1680
1681#: methods/ftp.cc:789
1682#, c-format
1683msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
e7de2f29 1684msgstr ""
1685
67f393ab 1686#: methods/ftp.cc:798
e7de2f29 1687#, c-format
67f393ab 1688msgid "EPRT failed, server said: %s"
1689msgstr "فشل EPRT، ردّ الخادم: %s"
e7de2f29 1690
67f393ab 1691#: methods/ftp.cc:818
1692msgid "Data socket connect timed out"
e7de2f29 1693msgstr ""
1694
67f393ab 1695#: methods/ftp.cc:825
1696msgid "Unable to accept connection"
1697msgstr "تعذر قبول الاتصال"
de5a560a 1698
8e947fe1 1699#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:991 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1700msgid "Problem hashing file"
1701msgstr ""
e7de2f29 1702
67f393ab 1703#: methods/ftp.cc:877
e7de2f29 1704#, c-format
67f393ab 1705msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1706msgstr "تعذر إحضار الملف، ردّ الخادم '%s'"
e7de2f29 1707
67f393ab 1708#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1709msgid "Data socket timed out"
1710msgstr ""
e7de2f29 1711
67f393ab 1712#: methods/ftp.cc:922
1713#, c-format
1714msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1715msgstr "فشل نقل البيانات، ردّ الخادم '%s'"
1716
1717#. Get the files information
1718#: methods/ftp.cc:997
1719msgid "Query"
1720msgstr "استعلام"
e7de2f29 1721
67f393ab 1722#: methods/ftp.cc:1109
1723msgid "Unable to invoke "
1724msgstr ""
1725
ab231908 1726#: methods/connect.cc:70
de5a560a 1727#, c-format
67f393ab 1728msgid "Connecting to %s (%s)"
1729msgstr "الاتصال بـ%s (%s)"
e7de2f29 1730
ab231908 1731#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1732#, c-format
1733msgid "[IP: %s %s]"
1734msgstr "[IP: %s %s]"
1735
ab231908 1736#: methods/connect.cc:90
67f393ab 1737#, c-format
1738msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
de5a560a 1739msgstr ""
e7de2f29 1740
ab231908 1741#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1742#, c-format
1743msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1744msgstr "تعذر تمهيد الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1745
ab231908 1746#: methods/connect.cc:104
de5a560a 1747#, c-format
67f393ab 1748msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1749msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)، انتهى وقت الاتصال"
e7de2f29 1750
ab231908 1751#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1752#, c-format
67f393ab 1753msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1754msgstr "تعذر الاتصال بـ%s:%s (%s)."
e7de2f29 1755
67f393ab 1756#. We say this mainly because the pause here is for the
1757#. ssh connection that is still going
ab231908 1758#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1759#, c-format
67f393ab 1760msgid "Connecting to %s"
1761msgstr "الاتصال بـ%s"
e7de2f29 1762
ab231908 1763#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
67f393ab 1764#, c-format
1765msgid "Could not resolve '%s'"
de5a560a 1766msgstr ""
e7de2f29 1767
ab231908 1768#: methods/connect.cc:190
de5a560a 1769#, c-format
67f393ab 1770msgid "Temporary failure resolving '%s'"
de5a560a 1771msgstr ""
e7de2f29 1772
ab231908 1773#: methods/connect.cc:193
67f393ab 1774#, c-format
1775msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
de5a560a 1776msgstr ""
e7de2f29 1777
ab231908 1778#: methods/connect.cc:240
de5a560a 1779#, c-format
67f393ab 1780msgid "Unable to connect to %s %s:"
1781msgstr "تعذر الاتصال بـ%s %s:"
e7de2f29 1782
8e947fe1 1783#: methods/gpgv.cc:71
de5a560a 1784#, c-format
67f393ab 1785msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
de5a560a 1786msgstr ""
e7de2f29 1787
8e947fe1 1788#: methods/gpgv.cc:107
67f393ab 1789msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1790msgstr ""
e7de2f29 1791
8e947fe1 1792#: methods/gpgv.cc:223
67f393ab 1793msgid ""
1794"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1795msgstr ""
e7de2f29 1796
8e947fe1 1797#: methods/gpgv.cc:228
67f393ab 1798msgid "At least one invalid signature was encountered."
e7de2f29 1799msgstr ""
1800
8e947fe1 1801#: methods/gpgv.cc:232
e7de2f29 1802#, c-format
dac98b4b 1803msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
e7de2f29 1804msgstr ""
1805
8e947fe1 1806#: methods/gpgv.cc:237
67f393ab 1807msgid "Unknown error executing gpgv"
de5a560a 1808msgstr ""
e7de2f29 1809
8e947fe1 1810#: methods/gpgv.cc:271 methods/gpgv.cc:278
67f393ab 1811msgid "The following signatures were invalid:\n"
1812msgstr ""
e7de2f29 1813
8e947fe1 1814#: methods/gpgv.cc:285
67f393ab 1815msgid ""
1816"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1817"available:\n"
1818msgstr ""
e7de2f29 1819
67f393ab 1820#: methods/gzip.cc:64
e7de2f29 1821#, c-format
67f393ab 1822msgid "Couldn't open pipe for %s"
de5a560a 1823msgstr ""
e7de2f29 1824
67f393ab 1825#: methods/gzip.cc:109
e7de2f29 1826#, c-format
67f393ab 1827msgid "Read error from %s process"
e7de2f29 1828msgstr ""
1829
8e947fe1 1830#: methods/http.cc:379
67f393ab 1831msgid "Waiting for headers"
1832msgstr "بانتظار الترويسات"
e7de2f29 1833
8e947fe1 1834#: methods/http.cc:525
e7de2f29 1835#, c-format
67f393ab 1836msgid "Got a single header line over %u chars"
e7de2f29 1837msgstr ""
1838
8e947fe1 1839#: methods/http.cc:533
67f393ab 1840msgid "Bad header line"
1841msgstr "سطر ترويسة سيء"
e7de2f29 1842
8e947fe1 1843#: methods/http.cc:552 methods/http.cc:559
67f393ab 1844msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
1845msgstr "أرسل خادم http ترويسة ردّ غير صالحة"
e7de2f29 1846
8e947fe1 1847#: methods/http.cc:588
67f393ab 1848msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
1849msgstr "أرسل خادم http ترويسة طول محتويات (ِContent-Length) غير صالحة"
e7de2f29 1850
8e947fe1 1851#: methods/http.cc:603
67f393ab 1852msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
1853msgstr "أرسل خادم http ترويسة مدى محتويات (ِContent-Range) غير صالحة"
1854
8e947fe1 1855#: methods/http.cc:605
67f393ab 1856msgid "This HTTP server has broken range support"
1857msgstr "خادم http له دعم مدى معطوب"
1858
8e947fe1 1859#: methods/http.cc:629
67f393ab 1860msgid "Unknown date format"
1861msgstr "نسق تاريخ مجهول"
1862
8e947fe1 1863#: methods/http.cc:782
67f393ab 1864msgid "Select failed"
1865msgstr "فشل التحديد"
1866
8e947fe1 1867#: methods/http.cc:787
67f393ab 1868msgid "Connection timed out"
1869msgstr "انتهى وقت الاتصال"
1870
8e947fe1 1871#: methods/http.cc:810
67f393ab 1872msgid "Error writing to output file"
1873msgstr "خطأ في الكتابة إلى ملف المُخرجات"
1874
8e947fe1 1875#: methods/http.cc:841
67f393ab 1876msgid "Error writing to file"
1877msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1878
8e947fe1 1879#: methods/http.cc:869
67f393ab 1880msgid "Error writing to the file"
1881msgstr "خطأ في الكتابة إلى الملف"
1882
8e947fe1 1883#: methods/http.cc:883
67f393ab 1884msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
1885msgstr "خطأ في القراءة من الخادم. أقفل الطرف الآخر الاتصال"
1886
8e947fe1 1887#: methods/http.cc:885
67f393ab 1888msgid "Error reading from server"
1889msgstr "خطأ في القراءة من الخادم"
1890
8e947fe1 1891#: methods/http.cc:976 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
08f8455c 1892#, fuzzy
1893msgid "Failed to truncate file"
1894msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
1895
8e947fe1 1896#: methods/http.cc:1141
67f393ab 1897msgid "Bad header data"
1898msgstr "بيانات ترويسة سيئة"
1899
8e947fe1 1900#: methods/http.cc:1158 methods/http.cc:1213
67f393ab 1901msgid "Connection failed"
1902msgstr "فشل الاتصال"
1903
8e947fe1 1904#: methods/http.cc:1305
67f393ab 1905msgid "Internal error"
1906msgstr "خطأ داخلي"
1907
67f393ab 1908#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
1909msgid "Can't mmap an empty file"
e7de2f29 1910msgstr ""
1911
67f393ab 1912#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
e7de2f29 1913#, c-format
67f393ab 1914msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
e7de2f29 1915msgstr ""
1916
d9199d6e 1917#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
1918#, c-format
1919msgid ""
1920"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
1921"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
08f8455c 1922msgstr ""
1923
8e947fe1 1924#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
1925#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:335
1926#, c-format
1927msgid "%lid %lih %limin %lis"
1928msgstr ""
1929
1930#. h means hours, min means minutes, s means seconds
1931#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:342
1932#, c-format
1933msgid "%lih %limin %lis"
1934msgstr ""
1935
1936#. min means minutes, s means seconds
1937#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:349
1938#, c-format
1939msgid "%limin %lis"
1940msgstr ""
1941
1942#. s means seconds
1943#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:354
1944#, c-format
1945msgid "%lis"
1946msgstr ""
1947
09d057db 1948#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1029
e7de2f29 1949#, c-format
67f393ab 1950msgid "Selection %s not found"
1951msgstr "تعذر العثور على التحديد %s"
e7de2f29 1952
0e1423ae 1953#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
67f393ab 1954#, c-format
1955msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
1956msgstr "اختصار نوع مجهول: '%c'"
e7de2f29 1957
0e1423ae 1958#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
e7de2f29 1959#, c-format
67f393ab 1960msgid "Opening configuration file %s"
1961msgstr "فتح ملف التهيئة %s"
1962
09d057db 1963#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:663
e7de2f29 1964#, c-format
67f393ab 1965msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
de5a560a 1966msgstr ""
e7de2f29 1967
09d057db 1968#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:682
e7de2f29 1969#, c-format
67f393ab 1970msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
e7de2f29 1971msgstr ""
1972
09d057db 1973#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:699
e7de2f29 1974#, c-format
67f393ab 1975msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
de5a560a 1976msgstr ""
e7de2f29 1977
09d057db 1978#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:739
e7de2f29 1979#, c-format
67f393ab 1980msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
e7de2f29 1981msgstr ""
1982
09d057db 1983#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:746
e7de2f29 1984#, c-format
67f393ab 1985msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
e7de2f29 1986msgstr ""
1987
09d057db 1988#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:750 apt-pkg/contrib/configuration.cc:755
e7de2f29 1989#, c-format
67f393ab 1990msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
de5a560a 1991msgstr ""
e7de2f29 1992
09d057db 1993#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:759
67f393ab 1994#, c-format
1995msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
e7de2f29 1996msgstr ""
1997
09d057db 1998#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:810
67f393ab 1999#, c-format
2000msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
de5a560a 2001msgstr ""
e7de2f29 2002
67f393ab 2003#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
2004#, c-format
2005msgid "%c%s... Error!"
2006msgstr "%c%s... خطأ!"
e7de2f29 2007
67f393ab 2008#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
e7de2f29 2009#, c-format
67f393ab 2010msgid "%c%s... Done"
2011msgstr "%c%s... تمّ"
de5a560a 2012
0e1423ae 2013#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2014#, c-format
2015msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2016msgstr "خيار سطر الأمر '%c' [من %s] مجهول."
e7de2f29 2017
0e1423ae 2018#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2019#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
67f393ab 2020#, c-format
2021msgid "Command line option %s is not understood"
2022msgstr "خيار سطر الأمر %s غير مفهوم"
e7de2f29 2023
0e1423ae 2024#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
67f393ab 2025#, c-format
2026msgid "Command line option %s is not boolean"
e7de2f29 2027msgstr ""
2028
67f393ab 2029#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
2030#, c-format
2031msgid "Option %s requires an argument."
2032msgstr "الخيار %s يتطلّب مُعطى."
e7de2f29 2033
67f393ab 2034#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2035#, c-format
2036msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
e7de2f29 2037msgstr ""
2038
0e1423ae 2039#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
e7de2f29 2040#, c-format
67f393ab 2041msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
e7de2f29 2042msgstr ""
2043
0e1423ae 2044#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
e7de2f29 2045#, c-format
67f393ab 2046msgid "Option '%s' is too long"
2047msgstr "الخيار '%s' طويل جداً"
e7de2f29 2048
0e1423ae 2049#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
67f393ab 2050#, c-format
2051msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
e7de2f29 2052msgstr ""
2053
0e1423ae 2054#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
e7de2f29 2055#, c-format
67f393ab 2056msgid "Invalid operation %s"
2057msgstr "عمليّة غير صالحة %s"
e7de2f29 2058
0e1423ae 2059#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
e7de2f29 2060#, c-format
67f393ab 2061msgid "Unable to stat the mount point %s"
2062msgstr ""
de5a560a 2063
08f8455c 2064#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
09d057db 2065#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:40
67f393ab 2066#, c-format
2067msgid "Unable to change to %s"
2068msgstr ""
de5a560a 2069
08f8455c 2070#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2071msgid "Failed to stat the cdrom"
2072msgstr ""
de5a560a 2073
e01c08b0 2074#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
67f393ab 2075#, c-format
2076msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2077msgstr ""
de5a560a 2078
e01c08b0 2079#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2080#, c-format
2081msgid "Could not open lock file %s"
2082msgstr ""
de5a560a 2083
e01c08b0 2084#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
67f393ab 2085#, c-format
2086msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2087msgstr ""
de5a560a 2088
e01c08b0 2089#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
e7de2f29 2090#, c-format
67f393ab 2091msgid "Could not get lock %s"
2092msgstr ""
de5a560a 2093
e01c08b0 2094#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2095#, c-format
2096msgid "Waited for %s but it wasn't there"
e7de2f29 2097msgstr ""
2098
09d057db 2099#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:455
e7de2f29 2100#, c-format
67f393ab 2101msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2102msgstr ""
e7de2f29 2103
e01c08b0 2104#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
e7de2f29 2105#, c-format
09d057db 2106msgid "Sub-process %s received signal %u."
2107msgstr ""
2108
2109#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:460
2110#, c-format
67f393ab 2111msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2112msgstr ""
e7de2f29 2113
09d057db 2114#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:462
de5a560a 2115#, c-format
67f393ab 2116msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2117msgstr ""
e7de2f29 2118
09d057db 2119#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:506
de5a560a 2120#, c-format
67f393ab 2121msgid "Could not open file %s"
2122msgstr ""
e7de2f29 2123
09d057db 2124#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:562
de5a560a 2125#, c-format
67f393ab 2126msgid "read, still have %lu to read but none left"
2127msgstr ""
e7de2f29 2128
09d057db 2129#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:592
67f393ab 2130#, c-format
2131msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2132msgstr ""
e7de2f29 2133
09d057db 2134#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667
67f393ab 2135msgid "Problem closing the file"
2136msgstr "مشكلة في إغلاق الملف"
e7de2f29 2137
09d057db 2138#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:673
67f393ab 2139msgid "Problem unlinking the file"
2140msgstr ""
de5a560a 2141
09d057db 2142#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:684
67f393ab 2143msgid "Problem syncing the file"
2144msgstr "مشكلة في مزامنة الملف"
de5a560a 2145
09d057db 2146#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
67f393ab 2147msgid "Empty package cache"
2148msgstr ""
de5a560a 2149
09d057db 2150#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
67f393ab 2151msgid "The package cache file is corrupted"
2152msgstr ""
de5a560a 2153
09d057db 2154#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
67f393ab 2155msgid "The package cache file is an incompatible version"
2156msgstr ""
de5a560a 2157
09d057db 2158#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
67f393ab 2159#, c-format
2160msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2161msgstr ""
de5a560a 2162
09d057db 2163#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
67f393ab 2164msgid "The package cache was built for a different architecture"
2165msgstr ""
de5a560a 2166
09d057db 2167#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2168msgid "Depends"
2169msgstr "يعتمد"
de5a560a 2170
09d057db 2171#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2172msgid "PreDepends"
2173msgstr "يعتمد مسبقاً"
de5a560a 2174
09d057db 2175#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
67f393ab 2176msgid "Suggests"
2177msgstr "يستحسن"
de5a560a 2178
09d057db 2179#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2180msgid "Recommends"
2181msgstr "يقترح"
de5a560a 2182
09d057db 2183#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2184msgid "Conflicts"
2185msgstr "يعارض"
de5a560a 2186
09d057db 2187#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
67f393ab 2188msgid "Replaces"
2189msgstr "يستبدل"
de5a560a 2190
09d057db 2191#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2192msgid "Obsoletes"
2193msgstr "يُلغي"
de5a560a 2194
09d057db 2195#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
67f393ab 2196msgid "Breaks"
2197msgstr ""
e7de2f29 2198
09d057db 2199#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2200msgid "Enhances"
2201msgstr ""
2202
2203#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2204msgid "important"
2205msgstr "مهم"
e7de2f29 2206
09d057db 2207#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2208msgid "required"
2209msgstr "مطلوب"
e7de2f29 2210
09d057db 2211#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
67f393ab 2212msgid "standard"
2213msgstr "قياسي"
e7de2f29 2214
09d057db 2215#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2216msgid "optional"
2217msgstr "اختياري"
e7de2f29 2218
09d057db 2219#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
67f393ab 2220msgid "extra"
2221msgstr "إضافي"
e7de2f29 2222
09d057db 2223#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
67f393ab 2224msgid "Building dependency tree"
2225msgstr ""
e7de2f29 2226
09d057db 2227#: apt-pkg/depcache.cc:124
67f393ab 2228msgid "Candidate versions"
de5a560a 2229msgstr ""
e7de2f29 2230
09d057db 2231#: apt-pkg/depcache.cc:153
67f393ab 2232msgid "Dependency generation"
2233msgstr ""
e7de2f29 2234
09d057db 2235#: apt-pkg/depcache.cc:174 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:197
67f393ab 2236#, fuzzy
2237msgid "Reading state information"
2238msgstr "دمج المعلومات المتوفرة"
2239
09d057db 2240#: apt-pkg/depcache.cc:221
67f393ab 2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Failed to open StateFile %s"
2243msgstr "فشل فتح %s"
2244
09d057db 2245#: apt-pkg/depcache.cc:227
67f393ab 2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2248msgstr "فشلت كتابة الملف %s"
2249
0e1423ae 2250#: apt-pkg/tagfile.cc:102
de5a560a 2251#, c-format
67f393ab 2252msgid "Unable to parse package file %s (1)"
de5a560a 2253msgstr ""
e7de2f29 2254
0e1423ae 2255#: apt-pkg/tagfile.cc:189
67f393ab 2256#, c-format
2257msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2258msgstr ""
e7de2f29 2259
0e1423ae 2260#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
67f393ab 2261#, c-format
2262msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2263msgstr ""
e7de2f29 2264
0e1423ae 2265#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
de5a560a 2266#, c-format
67f393ab 2267msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2268msgstr ""
e7de2f29 2269
0e1423ae 2270#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
67f393ab 2271#, c-format
2272msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2273msgstr ""
e7de2f29 2274
0e1423ae 2275#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
67f393ab 2276#, c-format
2277msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2278msgstr ""
e7de2f29 2279
0e1423ae 2280#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
67f393ab 2281#, c-format
2282msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
e7de2f29 2283msgstr ""
2284
0e1423ae 2285#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2286#, c-format
2287msgid "Opening %s"
2288msgstr "فتح %s"
2289
0e1423ae 2290#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2291#, c-format
2292msgid "Line %u too long in source list %s."
2293msgstr ""
e7de2f29 2294
0e1423ae 2295#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2298msgstr ""
e7de2f29 2299
0e1423ae 2300#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2301#, c-format
2302msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2303msgstr ""
e7de2f29 2304
67f393ab 2305#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
e7de2f29 2306#, c-format
67f393ab 2307msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2308msgstr ""
e7de2f29 2309
ab231908 2310#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
e7de2f29 2311#, c-format
67f393ab 2312msgid ""
2313"This installation run will require temporarily removing the essential "
2314"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2315"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2316msgstr ""
e7de2f29 2317
0e1423ae 2318#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
e7de2f29 2319#, c-format
67f393ab 2320msgid "Index file type '%s' is not supported"
2321msgstr ""
e7de2f29 2322
08f8455c 2323#: apt-pkg/algorithms.cc:248
e7de2f29 2324#, c-format
67f393ab 2325msgid ""
2326"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2327msgstr ""
e7de2f29 2328
09d057db 2329#: apt-pkg/algorithms.cc:1154
67f393ab 2330msgid ""
2331"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2332"held packages."
2333msgstr ""
de5a560a 2334
09d057db 2335#: apt-pkg/algorithms.cc:1156
67f393ab 2336msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2337msgstr ""
e7de2f29 2338
09d057db 2339#: apt-pkg/algorithms.cc:1433 apt-pkg/algorithms.cc:1435
ab231908
OS
2340msgid ""
2341"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2342"used instead."
2343msgstr ""
2344
09d057db 2345#: apt-pkg/acquire.cc:60
e7de2f29 2346#, c-format
67f393ab 2347msgid "Lists directory %spartial is missing."
e7de2f29 2348msgstr ""
2349
09d057db 2350#: apt-pkg/acquire.cc:64
67f393ab 2351#, c-format
2352msgid "Archive directory %spartial is missing."
2353msgstr ""
de5a560a 2354
67f393ab 2355#. only show the ETA if it makes sense
2356#. two days
09d057db 2357#: apt-pkg/acquire.cc:829
e7de2f29 2358#, c-format
67f393ab 2359msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2360msgstr ""
e7de2f29 2361
09d057db 2362#: apt-pkg/acquire.cc:831
e7de2f29 2363#, c-format
67f393ab 2364msgid "Retrieving file %li of %li"
2365msgstr ""
e7de2f29 2366
0e1423ae 2367#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
e7de2f29 2368#, c-format
67f393ab 2369msgid "The method driver %s could not be found."
2370msgstr ""
e7de2f29 2371
0e1423ae 2372#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
e7de2f29 2373#, c-format
67f393ab 2374msgid "Method %s did not start correctly"
2375msgstr ""
e7de2f29 2376
8e947fe1 2377#: apt-pkg/acquire-worker.cc:413
e7de2f29 2378#, c-format
67f393ab 2379msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2380msgstr "الرجاء إدخال القرص المُسمّى '%s' في السوّاقة '%s' وضغط مفتاح الإدخال."
e7de2f29 2381
09d057db 2382#: apt-pkg/init.cc:125
e7de2f29 2383#, c-format
67f393ab 2384msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2385msgstr "نظام الحزم '%s' غير مدعوم"
de5a560a 2386
09d057db 2387#: apt-pkg/init.cc:141
67f393ab 2388msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2389msgstr ""
de5a560a 2390
0e1423ae 2391#: apt-pkg/clean.cc:57
67f393ab 2392#, c-format
2393msgid "Unable to stat %s."
2394msgstr ""
de5a560a 2395
0e1423ae 2396#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2397msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
e7de2f29 2398msgstr ""
2399
ab231908 2400#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2401msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
e7de2f29 2402msgstr ""
2403
ab231908 2404#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2405msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2406msgstr "قد يساعدك تنفيذ الأمر apt-get update في تصحيح هذه المشاكل"
e7de2f29 2407
09d057db 2408#: apt-pkg/policy.cc:329
2409#, c-format
2410msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
e7de2f29 2411msgstr ""
2412
09d057db 2413#: apt-pkg/policy.cc:351
67f393ab 2414#, c-format
2415msgid "Did not understand pin type %s"
e7de2f29 2416msgstr ""
2417
09d057db 2418#: apt-pkg/policy.cc:359
67f393ab 2419msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2420msgstr ""
e7de2f29 2421
0e1423ae 2422#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2423msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2424msgstr ""
e7de2f29 2425
0e1423ae 2426#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
67f393ab 2427#, c-format
2428msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2429msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewPackage)"
2430
0e1423ae 2431#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
67f393ab 2432#, c-format
2433msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2434msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage1)"
e7de2f29 2435
08f8455c 2436#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
de5a560a 2437#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2438msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2439msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2440
08f8455c 2441#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
e7de2f29 2442#, c-format
67f393ab 2443msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2444msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UserPackage2)"
e7de2f29 2445
08f8455c 2446#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
e7de2f29 2447#, c-format
67f393ab 2448msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2449msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2450
08f8455c 2451#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
67f393ab 2452#, c-format
2453msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2454msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion1)"
e7de2f29 2455
08f8455c 2456#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
67f393ab 2457#, c-format
2458msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2459msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (UsePackage3)"
e7de2f29 2460
08f8455c 2461#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2462#, c-format
2463msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2464msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewVersion2)"
e7de2f29 2465
08f8455c 2466#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
67f393ab 2467#, fuzzy, c-format
0e1423ae 2468msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
67f393ab 2469msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
2470
08f8455c 2471#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2472msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
e7de2f29 2473msgstr ""
2474
08f8455c 2475#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2476msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
e7de2f29 2477msgstr ""
2478
08f8455c 2479#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2480msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2481msgstr ""
e7de2f29 2482
08f8455c 2483#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2484msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2485msgstr ""
e7de2f29 2486
08f8455c 2487#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2488#, c-format
2489msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2490msgstr ""
e7de2f29 2491
08f8455c 2492#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2493#, c-format
2494msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2495msgstr ""
e7de2f29 2496
08f8455c 2497#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2500msgstr ""
e7de2f29 2501
08f8455c 2502#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2503#, c-format
2504msgid "Couldn't stat source package list %s"
2505msgstr ""
e7de2f29 2506
08f8455c 2507#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2508msgid "Collecting File Provides"
de5a560a 2509msgstr ""
e7de2f29 2510
08f8455c 2511#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2512msgid "IO Error saving source cache"
2513msgstr ""
e7de2f29 2514
67f393ab 2515#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
e7de2f29 2516#, c-format
67f393ab 2517msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2518msgstr "فشل إعادة التسمية ، %s (%s -> %s)."
e7de2f29 2519
0e1423ae 2520#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2521msgid "MD5Sum mismatch"
2522msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
e7de2f29 2523
6c0bed9d 2524#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2525#, fuzzy
2526msgid "Hash Sum mismatch"
2527msgstr "MD5Sum غير متطابقة"
2528
6c0bed9d 2529#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2530msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2531msgstr ""
e7de2f29 2532
6c0bed9d 2533#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
e7de2f29 2534#, c-format
67f393ab 2535msgid ""
2536"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2537"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2538msgstr ""
e7de2f29 2539
6c0bed9d 2540#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
e7de2f29 2541#, c-format
67f393ab 2542msgid ""
2543"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2544"manually fix this package."
2545msgstr ""
e7de2f29 2546
6c0bed9d 2547#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
de5a560a 2548#, c-format
67f393ab 2549msgid ""
2550"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2551msgstr ""
e7de2f29 2552
6c0bed9d 2553#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2554msgid "Size mismatch"
2555msgstr "الحجم غير متطابق"
e7de2f29 2556
09d057db 2557#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
2558#, fuzzy, c-format
2559#| msgid "Unable to open DB file %s: %s"
2560msgid "Unable to parse Release file %s"
2561msgstr "تعذر فتح ملف قاعدة البيانات %s: %s"
2562
2563#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
2564#, fuzzy, c-format
2565#| msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
2566msgid "No sections in Release file %s"
2567msgstr "لاحظ، تحديد %s بدلاً من %s\n"
2568
2569#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
2570#, c-format
2571msgid "No Hash entry in Release file %s"
2572msgstr ""
2573
67f393ab 2574#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
e7de2f29 2575#, c-format
67f393ab 2576msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
e7de2f29 2577msgstr ""
2578
0e1423ae 2579#: apt-pkg/cdrom.cc:529
e7de2f29 2580#, c-format
67f393ab 2581msgid ""
2582"Using CD-ROM mount point %s\n"
2583"Mounting CD-ROM\n"
2584msgstr ""
2585
0e1423ae 2586#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2587msgid "Identifying.. "
2588msgstr "جاري التعرف..."
e7de2f29 2589
0e1423ae 2590#: apt-pkg/cdrom.cc:563
e7de2f29 2591#, c-format
0e1423ae 2592msgid "Stored label: %s\n"
e7de2f29 2593msgstr ""
2594
0e1423ae 2595#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2596#, fuzzy
2597msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2598msgstr "فك تركيب القرص المدمج..."
2599
2600#: apt-pkg/cdrom.cc:590
e7de2f29 2601#, c-format
67f393ab 2602msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
e7de2f29 2603msgstr ""
2604
0e1423ae 2605#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2606msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2607msgstr "فك تركيب القرص المدمج\n"
2608
0e1423ae 2609#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2610msgid "Waiting for disc...\n"
2611msgstr "بانتظار القرص...\n"
2612
2613#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2614#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2615msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2616msgstr "تركيب القرص...\n"
2617
0e1423ae 2618#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2619msgid "Scanning disc for index files..\n"
e7de2f29 2620msgstr ""
2621
0e1423ae 2622#: apt-pkg/cdrom.cc:678
e7de2f29 2623#, c-format
67f393ab 2624msgid ""
93730c1c 2625"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2626"zu signatures\n"
e7de2f29 2627msgstr ""
2628
09d057db 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:689
2630msgid ""
2631"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2632"wrong architecture?"
2633msgstr ""
2634
0e1423ae 2635#: apt-pkg/cdrom.cc:715
e7de2f29 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Found label '%s'\n"
e7de2f29 2638msgstr ""
2639
0e1423ae 2640#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2641msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2642msgstr "هذا الاسم غير صالح، حاول مجدداً.\n"
2643
0e1423ae 2644#: apt-pkg/cdrom.cc:760
e7de2f29 2645#, c-format
2646msgid ""
67f393ab 2647"This disc is called: \n"
2648"'%s'\n"
e7de2f29 2649msgstr ""
67f393ab 2650"هذا القرص مسمى: \n"
2651"'%s'\n"
e7de2f29 2652
0e1423ae 2653#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2654msgid "Copying package lists..."
2655msgstr "نسخ قوائم الحزم..."
2656
0e1423ae 2657#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2658msgid "Writing new source list\n"
2659msgstr "كتابة لائحة المصادر الجديدة\n"
2660
0e1423ae 2661#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2662msgid "Source list entries for this disc are:\n"
e7de2f29 2663msgstr ""
2664
09d057db 2665#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:833
e7de2f29 2666#, c-format
67f393ab 2667msgid "Wrote %i records.\n"
e7de2f29 2668msgstr ""
2669
09d057db 2670#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:835
e7de2f29 2671#, c-format
67f393ab 2672msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
e7de2f29 2673msgstr ""
2674
09d057db 2675#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:838
e7de2f29 2676#, c-format
67f393ab 2677msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
e7de2f29 2678msgstr ""
2679
09d057db 2680#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:841
67f393ab 2681#, c-format
2682msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
e7de2f29 2683msgstr ""
2684
08f8455c 2685#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2686#, fuzzy, c-format
2687msgid "Installing %s"
2688msgstr "تم تثبيت %s"
2689
09d057db 2690#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:642
08f8455c 2691#, c-format
2692msgid "Configuring %s"
2693msgstr "تهيئة %s"
2694
09d057db 2695#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:649
08f8455c 2696#, c-format
2697msgid "Removing %s"
2698msgstr "إزالة %s"
2699
2700#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2701#, c-format
2702msgid "Running post-installation trigger %s"
2703msgstr ""
2704
09d057db 2705#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:546
0e1423ae 2706#, c-format
2707msgid "Directory '%s' missing"
2708msgstr ""
2709
09d057db 2710#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:635
67f393ab 2711#, c-format
2712msgid "Preparing %s"
2713msgstr "تحضير %s"
e7de2f29 2714
09d057db 2715#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:636
67f393ab 2716#, c-format
2717msgid "Unpacking %s"
2718msgstr "فتح %s"
e7de2f29 2719
09d057db 2720#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:641
67f393ab 2721#, c-format
2722msgid "Preparing to configure %s"
2723msgstr "التحضير لتهيئة %s"
e7de2f29 2724
09d057db 2725#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:643
67f393ab 2726#, c-format
2727msgid "Installed %s"
2728msgstr "تم تثبيت %s"
e7de2f29 2729
09d057db 2730#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:648
67f393ab 2731#, c-format
2732msgid "Preparing for removal of %s"
2733msgstr "التحضير لإزالة %s"
e7de2f29 2734
09d057db 2735#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:650
e7de2f29 2736#, c-format
67f393ab 2737msgid "Removed %s"
2738msgstr "تم إزالة %s"
e7de2f29 2739
09d057db 2740#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:655
e7de2f29 2741#, c-format
67f393ab 2742msgid "Preparing to completely remove %s"
2743msgstr "التحضير لإزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2744
09d057db 2745#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:656
67f393ab 2746#, c-format
2747msgid "Completely removed %s"
2748msgstr "تمت إزالة %s بالكامل"
e7de2f29 2749
09d057db 2750#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:820
0e1423ae 2751msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
de5a560a 2752msgstr ""
e7de2f29 2753
09d057db 2754#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:848
2755msgid "Running dpkg"
2756msgstr ""
2757
2758#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
2762"it?"
2763msgstr ""
2764
2765#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
2766#, fuzzy, c-format
2767#| msgid "Unable to lock the list directory"
2768msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
2769msgstr "تعذر قفل دليل القائمة"
2770
2771#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
2772msgid ""
2773"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2774"the problem. "
2775msgstr ""
2776
8e947fe1 2777#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2778msgid "Not locked"
2779msgstr ""
2780
67f393ab 2781#: methods/rred.cc:219
2782msgid "Could not patch file"
2783msgstr ""
e7de2f29 2784
0e1423ae 2785#: methods/rsh.cc:330
2786msgid "Connection closed prematurely"
67f393ab 2787msgstr ""
2788
09d057db 2789#~ msgid "%4i %s\n"
2790#~ msgstr "%4i %s\n"
2791
2792#, fuzzy
2793#~ msgid "Processing triggers for %s"
2794#~ msgstr "خطأ في معالجة الدليل %s"
2795
ab231908
OS
2796#, fuzzy
2797#~ msgid "Line %d too long (max %lu)"
2798#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
2799
0e1423ae 2800#, fuzzy
2801#~ msgid "Line %d too long (max %d)"
2802#~ msgstr "السطر %d طويل جداً (أقصاه %d)"
67f393ab 2803
0e1423ae 2804#, fuzzy
2805#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc1)"
2806#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
e7de2f29 2807
0e1423ae 2808#, fuzzy
2809#~ msgid "Error occured while processing %s (NewFileDesc2)"
2810#~ msgstr "حدث خطأ أثناء معالجة %s (NewFileVer1)"
67f393ab 2811
0e1423ae 2812#, fuzzy
2813#~ msgid "openpty failed\n"
2814#~ msgstr "فشل التحديد"
e7de2f29 2815
2816#~ msgid "File date has changed %s"
2817#~ msgstr "تغير تاريخ الملف %s"