]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/nl.po
Updated Bulgarian translations
[apt.git] / po / nl.po
CommitLineData
a066913e 1# advanced package transfer - apt message translation catalog
2# guus sliepen <guus@sliepen.warande.net>, 2002.
3# jochem berends <j@jochem.net>, 2002.
4# wannes soenen <wannes@wannes.cjb.net>, 2002.
89409d33
AL
5#
6msgid ""
7msgstr ""
b9a12eec 8"Project-Id-Version: apt\n"
853a9681 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6c0bed9d 10"POT-Creation-Date: 2008-11-12 22:07+0100\n"
0e30d1ec 11"PO-Revision-Date: 2008-05-05 18:39+0200\n"
12"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
b9a12eec 13"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
89409d33 14"MIME-Version: 1.0\n"
0e30d1ec 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
89409d33 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e30d1ec 17"X-Poedit-Language: Dutch\n"
89409d33 18
67f393ab 19#: cmdline/apt-cache.cc:143
89409d33 20#, c-format
67f393ab 21msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
22msgstr "Pakket %s versie %s heeft een niet-voldane vereiste:\n"
de5a560a 23
67f393ab 24#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
25#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1018
26#: cmdline/apt-cache.cc:1419 cmdline/apt-cache.cc:1570
89409d33 27#, c-format
67f393ab 28msgid "Unable to locate package %s"
29msgstr "Kan pakket %s niet vinden"
89409d33 30
67f393ab 31#: cmdline/apt-cache.cc:247
12bffed7 32msgid "Total package names: "
67f393ab 33msgstr "Totaal aantal pakketnamen: "
89409d33 34
67f393ab 35#: cmdline/apt-cache.cc:287
36msgid " Normal packages: "
37msgstr " Normale pakketten: "
89409d33 38
67f393ab 39#: cmdline/apt-cache.cc:288
40msgid " Pure virtual packages: "
41msgstr " Zuiver virtuele pakketten: "
4948a1ba 42
67f393ab 43#: cmdline/apt-cache.cc:289
44msgid " Single virtual packages: "
45msgstr " Losstaande virtuele pakketten: "
89409d33 46
67f393ab 47#: cmdline/apt-cache.cc:290
48msgid " Mixed virtual packages: "
49msgstr " Gemengde virtuele pakketten: "
89409d33 50
67f393ab 51#: cmdline/apt-cache.cc:291
52msgid " Missing: "
53msgstr " Ontbrekend: "
4948a1ba 54
67f393ab 55#: cmdline/apt-cache.cc:293
56msgid "Total distinct versions: "
57msgstr "Totaal aantal verschillende versies: "
89409d33 58
67f393ab 59#: cmdline/apt-cache.cc:295
12bffed7 60msgid "Total distinct descriptions: "
0e30d1ec 61msgstr "Totaal aantal verschillende beschrijvingen: "
89409d33 62
67f393ab 63#: cmdline/apt-cache.cc:297
64msgid "Total dependencies: "
65msgstr "Totaal aantal vereisten: "
89409d33 66
67f393ab 67#: cmdline/apt-cache.cc:300
68msgid "Total ver/file relations: "
69msgstr "Totaal aantal versie/bestand-relaties: "
89409d33 70
67f393ab 71#: cmdline/apt-cache.cc:302
67f393ab 72msgid "Total Desc/File relations: "
0e30d1ec 73msgstr "Totaal aantal Beschrijving/bestand-relaties: "
89409d33 74
67f393ab 75#: cmdline/apt-cache.cc:304
76msgid "Total Provides mappings: "
77msgstr "Totaal aantal 'Voorziet'-toewijzingen "
89409d33 78
67f393ab 79#: cmdline/apt-cache.cc:316
80msgid "Total globbed strings: "
81msgstr "Totaal aantal geglobde strings: "
89409d33 82
67f393ab 83#: cmdline/apt-cache.cc:330
84msgid "Total dependency version space: "
85msgstr "Totale hoeveelheid vereisten-versieruimte: "
38d608f4 86
67f393ab 87#: cmdline/apt-cache.cc:335
88msgid "Total slack space: "
89msgstr "Totale onbenutte ruimte: "
89409d33 90
67f393ab 91#: cmdline/apt-cache.cc:343
92msgid "Total space accounted for: "
93msgstr "Totale hoeveelheid verantwoorde ruimte: "
89409d33 94
67f393ab 95#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1218
96#, c-format
97msgid "Package file %s is out of sync."
98msgstr "Pakketbestand %s is niet meer gesynchroniseerd."
89409d33 99
67f393ab 100#: cmdline/apt-cache.cc:1293
101msgid "You must give exactly one pattern"
0e30d1ec 102msgstr "U dient precies één patroon op te geven"
89409d33 103
67f393ab 104#: cmdline/apt-cache.cc:1447
105msgid "No packages found"
106msgstr "Geen pakketten gevonden"
89409d33 107
67f393ab 108#: cmdline/apt-cache.cc:1524
109msgid "Package files:"
110msgstr "Pakketbestanden:"
89409d33 111
67f393ab 112#: cmdline/apt-cache.cc:1531 cmdline/apt-cache.cc:1617
113msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
114msgstr "Cache loopt niet synchroon, kan pakketbestand niet 'x-ref'-en"
89409d33 115
67f393ab 116#: cmdline/apt-cache.cc:1532
117#, c-format
118msgid "%4i %s\n"
119msgstr "%4i %s\n"
89409d33 120
67f393ab 121#. Show any packages have explicit pins
122#: cmdline/apt-cache.cc:1544
123msgid "Pinned packages:"
124msgstr "Vastgepinde pakketten:"
89409d33 125
67f393ab 126#: cmdline/apt-cache.cc:1556 cmdline/apt-cache.cc:1597
127msgid "(not found)"
128msgstr "(niet gevonden)"
89409d33 129
67f393ab 130#. Installed version
131#: cmdline/apt-cache.cc:1577
132msgid " Installed: "
0e30d1ec 133msgstr " Geïnstalleerd: "
89409d33 134
67f393ab 135#: cmdline/apt-cache.cc:1579 cmdline/apt-cache.cc:1587
136msgid "(none)"
137msgstr "(geen)"
89409d33 138
67f393ab 139#. Candidate Version
140#: cmdline/apt-cache.cc:1584
141msgid " Candidate: "
142msgstr " Kandidaat: "
89409d33 143
67f393ab 144#: cmdline/apt-cache.cc:1594
145msgid " Package pin: "
146msgstr " Pakketpin: "
648bb618 147
67f393ab 148#. Show the priority tables
149#: cmdline/apt-cache.cc:1603
150msgid " Version table:"
151msgstr " Versietabel:"
648bb618 152
67f393ab 153#: cmdline/apt-cache.cc:1618
de5a560a 154#, c-format
67f393ab 155msgid " %4i %s\n"
156msgstr " %4i %s\n"
568dc798 157
67f393ab 158#: cmdline/apt-cache.cc:1714 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
0e1423ae 159#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
6c0bed9d 160#: cmdline/apt-get.cc:2573 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
0e30d1ec 161#, c-format
0e1423ae 162msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
0e30d1ec 163msgstr "%s %s voor %s gecompileerd op %s %s\n"
568dc798 164
67f393ab 165#: cmdline/apt-cache.cc:1721
6c0bed9d 166#, fuzzy
167#| msgid ""
168#| "Usage: apt-cache [options] command\n"
169#| " apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
170#| " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
171#| " apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
172#| "\n"
173#| "apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
174#| "cache files, and query information from them\n"
175#| "\n"
176#| "Commands:\n"
177#| " add - Add a package file to the source cache\n"
178#| " gencaches - Build both the package and source cache\n"
179#| " showpkg - Show some general information for a single package\n"
180#| " showsrc - Show source records\n"
181#| " stats - Show some basic statistics\n"
182#| " dump - Show the entire file in a terse form\n"
183#| " dumpavail - Print an available file to stdout\n"
184#| " unmet - Show unmet dependencies\n"
185#| " search - Search the package list for a regex pattern\n"
186#| " show - Show a readable record for the package\n"
187#| " depends - Show raw dependency information for a package\n"
188#| " rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
189#| " pkgnames - List the names of all packages\n"
190#| " dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
191#| " xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
192#| " policy - Show policy settings\n"
193#| "\n"
194#| "Options:\n"
195#| " -h This help text.\n"
196#| " -p=? The package cache.\n"
197#| " -s=? The source cache.\n"
198#| " -q Disable progress indicator.\n"
199#| " -i Show only important deps for the unmet command.\n"
200#| " -c=? Read this configuration file\n"
201#| " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
202#| "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
67f393ab 203msgid ""
204"Usage: apt-cache [options] command\n"
205" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
206" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
207" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
208"\n"
209"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
210"cache files, and query information from them\n"
211"\n"
212"Commands:\n"
213" add - Add a package file to the source cache\n"
214" gencaches - Build both the package and source cache\n"
215" showpkg - Show some general information for a single package\n"
216" showsrc - Show source records\n"
217" stats - Show some basic statistics\n"
218" dump - Show the entire file in a terse form\n"
219" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
220" unmet - Show unmet dependencies\n"
221" search - Search the package list for a regex pattern\n"
222" show - Show a readable record for the package\n"
223" depends - Show raw dependency information for a package\n"
224" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
6c0bed9d 225" pkgnames - List the names of all packages in the system\n"
226" dotty - Generate package graphs for GraphViz\n"
67f393ab 227" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
228" policy - Show policy settings\n"
229"\n"
230"Options:\n"
231" -h This help text.\n"
232" -p=? The package cache.\n"
233" -s=? The source cache.\n"
234" -q Disable progress indicator.\n"
235" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
236" -c=? Read this configuration file\n"
237" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
238"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
239msgstr ""
240"Gebruik: apt-cache [opties] opdracht\n"
241" apt-cache [opties] add bestand1 [bestand2 ...]\n"
242" apt-cache [opties] showpkg pakket1 [pakket2 ...]\n"
243" apt-cache [opties] showsrc pakket1 [pakket2 ...]\n"
244"\n"
245"apt-cache is een laagniveau-hulpmiddel waarmee u de binaire\n"
246"cachebestanden van apt kunt manipuleren, en informatie\n"
247"daaruit kunt opvragen.\n"
248"Opdrachten:\n"
249" add - Voeg een pakketbestand toe aan de broncache\n"
250" gencaches - Bouw zowel het pakket- als de broncache\n"
251" showpkg - Toon algemene informatie over een enkel pakket\n"
252" showsrc - Toon bronrecords\n"
253" stats - Toon enkele basisstatistieken\n"
254" dump - Toon het gehele bestand in een compacte vorm\n"
255" dumpavail - Print een beschikbaarheidsbestand op stdout\n"
256" unmet - Toon niet voldane vereisten\n"
257" search - Toon lijst met pakketten die met regexpatroon overeenkomen\n"
258" show - Toon een leesbaar dossier voor het pakket\n"
259" depends - Toon de vereisten voor een pakket\n"
260" rdepends - Toon de pakketten die afhankelijk zijn van een pakket\n"
261" pkgnames - Toon de namen van alle pakketten\n"
6c0bed9d 262" dotty - Genereer pakketgrafen voor GraphViz\n"
67f393ab 263" xvcg - Genereer pakketgrafen voor xvcg\n"
264" policy - Toon beleidsinstellingen\n"
265"\n"
266"Opties:\n"
267" -h Deze hulptekst.\n"
268" -p=? De pakketcache.\n"
269" -s=? De broncache.\n"
270" -q Voortgangsindicator uitschakelen.\n"
271" -i Toon alleen belangrijke vereisten voor unmet opdracht.\n"
272" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
273" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
274"\n"
275"Zie de apt-cache(8) en apt.conf(5) handleidingen voor meer informatie.\n"
568dc798 276
67f393ab 277#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
278msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
279msgstr ""
280"Gelieve een naam voor deze schijf op te geven, zoals 'Debian 2.1r1 Schijf 1'"
de5a560a 281
67f393ab 282#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
283msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
284msgstr "Gelieve een schijf in het station te plaatsen en op 'enter' te drukken"
568dc798 285
67f393ab 286#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
287msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
288msgstr "Dit proces dient herhaald te worden voor alle CD's in uw set."
568dc798 289
67f393ab 290#: cmdline/apt-config.cc:41
291msgid "Arguments not in pairs"
292msgstr "Argumenten niet in paren"
568dc798 293
67f393ab 294#: cmdline/apt-config.cc:76
295msgid ""
296"Usage: apt-config [options] command\n"
297"\n"
298"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
299"\n"
300"Commands:\n"
301" shell - Shell mode\n"
302" dump - Show the configuration\n"
303"\n"
304"Options:\n"
305" -h This help text.\n"
306" -c=? Read this configuration file\n"
307" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
308msgstr ""
309"Gebruik: apt-config [opties] opdracht\n"
310"\n"
311"apt-config is een eenvoudig programma om het APT-configuratiebestand te "
312"lezen\n"
313"\n"
314"Opdrachten:\n"
315" shell - Shell modus\n"
316" dump - Toon de configuratie\n"
317"\n"
318"Opties:\n"
319" -h Deze hulptekst.\n"
320" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
321" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 322
67f393ab 323#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
568dc798 324#, c-format
67f393ab 325msgid "%s not a valid DEB package."
326msgstr "%s is geen geldig DEB-pakket."
568dc798 327
67f393ab 328#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
329msgid ""
330"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
331"\n"
332"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
333"from debian packages\n"
334"\n"
335"Options:\n"
336" -h This help text\n"
337" -t Set the temp dir\n"
338" -c=? Read this configuration file\n"
339" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
340msgstr ""
341"Gebruik: apt-extracttemplates bestand1 [bestand2 ...]\n"
342"\n"
343"apt-extracttemplates is een programma om configuratie- en "
344"sjablooninformatie\n"
345"uit Debian pakketten te halen.\n"
346"\n"
347"Opties:\n"
348" -h Deze hulptekst.\n"
349" -t Stel de tijdelijke map in.\n"
350" -c=? Lees dit configuratiebestand.\n"
351" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 352
08f8455c 353#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:827
de5a560a 354#, c-format
67f393ab 355msgid "Unable to write to %s"
356msgstr "Kan niet naar %s schrijven"
568dc798 357
67f393ab 358#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
359msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
0e30d1ec 360msgstr "Kan versie van debconf niet bepalen. Is debconf geïnstalleerd?"
568dc798 361
0e1423ae 362#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:164 ftparchive/apt-ftparchive.cc:338
67f393ab 363msgid "Package extension list is too long"
364msgstr "Pakket-extensielijst is te lang"
de5a560a 365
0e1423ae 366#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:166 ftparchive/apt-ftparchive.cc:180
367#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:203 ftparchive/apt-ftparchive.cc:253
368#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:267 ftparchive/apt-ftparchive.cc:289
de5a560a 369#, c-format
67f393ab 370msgid "Error processing directory %s"
371msgstr "Fout bij het verwerken van map %s"
de5a560a 372
0e1423ae 373#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:251
67f393ab 374msgid "Source extension list is too long"
375msgstr "Bron-extensielijst is te lang"
568dc798 376
0e1423ae 377#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:368
67f393ab 378msgid "Error writing header to contents file"
379msgstr "Fout bij wegschrijven van de koptekst naar het 'contents'-bestand"
568dc798 380
0e1423ae 381#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:398
568dc798 382#, c-format
67f393ab 383msgid "Error processing contents %s"
384msgstr "Fout bij het verwerken van de inhoud van %s"
38fd54f1 385
0e1423ae 386#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:553
edae3167 387msgid ""
67f393ab 388"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
389"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
390" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
391" contents path\n"
392" release path\n"
393" generate config [groups]\n"
394" clean config\n"
395"\n"
396"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
397"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
398"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
399"\n"
400"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
401"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
402"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
403"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
404"\n"
405"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
406"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
407"\n"
408"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
409"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
410"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
411"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
412"Debian archive:\n"
413" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
414" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
415"\n"
416"Options:\n"
417" -h This help text\n"
418" --md5 Control MD5 generation\n"
419" -s=? Source override file\n"
420" -q Quiet\n"
421" -d=? Select the optional caching database\n"
422" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
423" --contents Control contents file generation\n"
424" -c=? Read this configuration file\n"
425" -o=? Set an arbitrary configuration option"
426msgstr ""
427"Gebruik: apt-ftparchive [opties] commando\n"
428"\n"
429"Commandos': packages <pad naar .deb's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
430" sources <pad naar .dsc's> [voorrangsbestand [padprefix]]\n"
431" contents <pad>\n"
432" release <pad>\n"
433" generate config [groepen]\n"
434" clean config\n"
435"\n"
436"Met apt-ftparchive genereert u index bestanden voor Debian archieven.\n"
0e30d1ec 437"Het ondersteunt verschillende generatiestijlen variërend van volledig \n"
67f393ab 438"automatisch tot een functionele vervanging van dpkg-scanpackages en \n"
439"dpkg-scansources\n"
440"\n"
441"apt-ftparchive genereert pakketbestanden van een boom met .debs.\n"
442"Het 'Packages'-bestand bevat de inhoud van alle 'control'-velden van elk\n"
443"pakket alsook de MD5 hash en de bestandsgrootte. Via een voorrangsbestand\n"
444"kunnen de waardes van de 'Priority'- en 'Section'-velden afgedwongen\n"
445"worden.\n"
446"\n"
447"Op overeenkomstige wijze genereert apt-ftparchive de 'Sources'-bestanden\n"
448"van een boom met .dscs. De '--source-override'-optie kan gebruikt worden\n"
449"om een voorrangsbestand voor bronpakketten te specificeren.\n"
450"\n"
451"De 'packages' en 'sources' opdrachten dienen uitgevoerd te worden \n"
452"in de basismap van de boom. Het pad naar de .deb's dient te verwijzen naar\n"
453"het startpunt van de recursieve zoekopdracht en een voorrangsbestand dient\n"
454"de voorrangsvlaggen te bevatten. Padprefix wordt toegevoegd aan het\n"
455"'filename'-veld indien dit aanwezig is. Enkele voorbeelden uit het debian\n"
456"archief:\n"
457" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
458" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
459"\n"
460"Opties:\n"
461" -h Deze hulptekst\n"
462" --md5 Beheer de MD5 generatie\n"
463" -s=? Bronvoorrangsbestand\n"
464" -q Stille uitvoer\n"
465" -d=? Selecteert de optionele caching database\n"
466" --no-delink Schakelt de ontlinking debug modus in\n"
467" --contents Beheer de generatie van het inhoudsbestand\n"
468" -c=? Lees dit configuratiebestand in\n"
469" -o=? Stel een willekeurige configuratie optie in"
568dc798 470
0e1423ae 471#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:759
67f393ab 472msgid "No selections matched"
473msgstr "Geen van de selecties kwam overeen"
568dc798 474
0e1423ae 475#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:832
de5a560a 476#, c-format
67f393ab 477msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
478msgstr "Sommige bestanden zijn niet aanwezig in de pakketbestandsgroep '%s'"
568dc798 479
0e1423ae 480#: ftparchive/cachedb.cc:43
67f393ab 481#, c-format
482msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
483msgstr "DB is beschadigd, bestand hernoemd naar %s.old"
568dc798 484
0e1423ae 485#: ftparchive/cachedb.cc:61
67f393ab 486#, c-format
487msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
488msgstr "DB is verouderd, opwaardering van %s wordt geprobeerd"
568dc798 489
0e1423ae 490#: ftparchive/cachedb.cc:72
67f393ab 491msgid ""
492"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
493"remove and re-create the database."
de5a560a 494msgstr ""
67f393ab 495"DB-formaat is ongeldig. Als u opgewaardeerd heeft van een oudere versie, van "
496"apt, dient u de database te verwijderen en opnieuw aan te maken."
568dc798 497
0e1423ae 498#: ftparchive/cachedb.cc:77
67f393ab 499#, c-format
500msgid "Unable to open DB file %s: %s"
501msgstr "Kan het DB-bestand %s niet openen: %s"
568dc798 502
0e1423ae 503#: ftparchive/cachedb.cc:123 apt-inst/extract.cc:178 apt-inst/extract.cc:190
504#: apt-inst/extract.cc:207 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:117
67f393ab 505#, c-format
506msgid "Failed to stat %s"
507msgstr "Status opvragen van %s is mislukt"
568dc798 508
0e1423ae 509#: ftparchive/cachedb.cc:238
67f393ab 510msgid "Archive has no control record"
511msgstr "Archief heeft geen 'control'-record"
568dc798 512
0e1423ae 513#: ftparchive/cachedb.cc:444
67f393ab 514msgid "Unable to get a cursor"
515msgstr "Kan geen cursor verkrijgen"
568dc798 516
0e1423ae 517#: ftparchive/writer.cc:76
67f393ab 518#, c-format
519msgid "W: Unable to read directory %s\n"
520msgstr "W: Kon map %s niet lezen\n"
568dc798 521
0e1423ae 522#: ftparchive/writer.cc:81
67f393ab 523#, c-format
524msgid "W: Unable to stat %s\n"
525msgstr "W: Kon de status van %s niet opvragen\n"
568dc798 526
0e1423ae 527#: ftparchive/writer.cc:132
67f393ab 528msgid "E: "
529msgstr "F: "
568dc798 530
0e1423ae 531#: ftparchive/writer.cc:134
67f393ab 532msgid "W: "
533msgstr "W: "
568dc798 534
0e1423ae 535#: ftparchive/writer.cc:141
67f393ab 536msgid "E: Errors apply to file "
537msgstr "F: Er zijn fouten van toepassing op het bestand "
edae3167 538
0e1423ae 539#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
67f393ab 540#, c-format
541msgid "Failed to resolve %s"
542msgstr "Oplossen van %s is mislukt"
edae3167 543
0e1423ae 544#: ftparchive/writer.cc:170
67f393ab 545msgid "Tree walking failed"
546msgstr "Doorlopen boomstructuur is mislukt"
1b5a6222 547
0e1423ae 548#: ftparchive/writer.cc:195
67f393ab 549#, c-format
550msgid "Failed to open %s"
551msgstr "Openen van %s is mislukt"
568dc798 552
0e1423ae 553#: ftparchive/writer.cc:254
67f393ab 554#, c-format
555msgid " DeLink %s [%s]\n"
556msgstr " OntlLink %s [%s]\n"
568dc798 557
0e1423ae 558#: ftparchive/writer.cc:262
568dc798 559#, c-format
67f393ab 560msgid "Failed to readlink %s"
561msgstr "Uitvoeren van readlink op %s is mislukt"
568dc798 562
0e1423ae 563#: ftparchive/writer.cc:266
568dc798 564#, c-format
67f393ab 565msgid "Failed to unlink %s"
566msgstr "Ontlinken van %s is mislukt"
568dc798 567
0e1423ae 568#: ftparchive/writer.cc:273
568dc798 569#, c-format
67f393ab 570msgid "*** Failed to link %s to %s"
571msgstr "*** Linken van %s aan %s is mislukt"
568dc798 572
0e1423ae 573#: ftparchive/writer.cc:283
568dc798 574#, c-format
67f393ab 575msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
576msgstr " Ontlinklimiet van %sB is bereikt.\n"
568dc798 577
0e1423ae 578#: ftparchive/writer.cc:387
67f393ab 579msgid "Archive had no package field"
580msgstr "Archief heeft geen 'package'-veld"
568dc798 581
0e1423ae 582#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
568dc798 583#, c-format
67f393ab 584msgid " %s has no override entry\n"
585msgstr " %s heeft geen voorrangsingang\n"
568dc798 586
0e1423ae 587#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
de5a560a 588#, c-format
67f393ab 589msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
590msgstr " %s beheerder is %s, niet %s\n"
568dc798 591
0e1423ae 592#: ftparchive/writer.cc:620
de5a560a 593#, c-format
67f393ab 594msgid " %s has no source override entry\n"
595msgstr " %s heeft geen voorrangsingang voor bronpakketten\n"
568dc798 596
0e1423ae 597#: ftparchive/writer.cc:624
de5a560a 598#, c-format
67f393ab 599msgid " %s has no binary override entry either\n"
600msgstr " %s heeft ook geen voorrangsingang voor binaire pakketten\n"
568dc798 601
0e1423ae 602#: ftparchive/contents.cc:321
568dc798 603#, c-format
67f393ab 604msgid "Internal error, could not locate member %s"
605msgstr "Interne fout, kon onderdeel %s niet vinden"
568dc798 606
0e1423ae 607#: ftparchive/contents.cc:358 ftparchive/contents.cc:389
67f393ab 608msgid "realloc - Failed to allocate memory"
609msgstr "realloc - Geheugentoewijzing is mislukt"
610
0e1423ae 611#: ftparchive/override.cc:34 ftparchive/override.cc:142
de5a560a 612#, c-format
67f393ab 613msgid "Unable to open %s"
614msgstr "Kan %s niet openen"
568dc798 615
0e1423ae 616#: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
de5a560a 617#, c-format
67f393ab 618msgid "Malformed override %s line %lu #1"
619msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #1"
568dc798 620
0e1423ae 621#: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
de5a560a 622#, c-format
67f393ab 623msgid "Malformed override %s line %lu #2"
624msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #2"
568dc798 625
0e1423ae 626#: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
de5a560a 627#, c-format
67f393ab 628msgid "Malformed override %s line %lu #3"
629msgstr "Misvormde voorrangsingang %s op regel %lu #3"
568dc798 630
0e1423ae 631#: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
de5a560a 632#, c-format
67f393ab 633msgid "Failed to read the override file %s"
634msgstr "Voorrangsbestand %s kon niet gelezen worden"
568dc798 635
0e1423ae 636#: ftparchive/multicompress.cc:72
568dc798 637#, c-format
67f393ab 638msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
639msgstr "Onbekend compressie-algoritme '%s'"
568dc798 640
0e1423ae 641#: ftparchive/multicompress.cc:102
568dc798 642#, c-format
67f393ab 643msgid "Compressed output %s needs a compression set"
644msgstr "Gecomprimeerde uitvoer %s vereist een compressieset"
568dc798 645
0e1423ae 646#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
67f393ab 647msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
648msgstr "Aanmaken van IPC-pijp naar subproces is mislukt"
568dc798 649
0e1423ae 650#: ftparchive/multicompress.cc:195
67f393ab 651msgid "Failed to create FILE*"
652msgstr "Aanmaken FILE* is mislukt"
568dc798 653
0e1423ae 654#: ftparchive/multicompress.cc:198
67f393ab 655msgid "Failed to fork"
656msgstr "Vorken van proces is mislukt"
568dc798 657
0e1423ae 658#: ftparchive/multicompress.cc:212
67f393ab 659msgid "Compress child"
660msgstr "Comprimeer kind"
568dc798 661
0e1423ae 662#: ftparchive/multicompress.cc:235
de5a560a 663#, c-format
67f393ab 664msgid "Internal error, failed to create %s"
665msgstr "Interne fout, aanmaken van %s is mislukt"
568dc798 666
0e1423ae 667#: ftparchive/multicompress.cc:286
67f393ab 668msgid "Failed to create subprocess IPC"
669msgstr "Aanmaken subproces-IPC is mislukt"
568dc798 670
0e1423ae 671#: ftparchive/multicompress.cc:321
67f393ab 672msgid "Failed to exec compressor "
673msgstr "Uitvoeren van de compressor is mislukt "
568dc798 674
0e1423ae 675#: ftparchive/multicompress.cc:360
67f393ab 676msgid "decompressor"
677msgstr "decompressor"
568dc798 678
0e1423ae 679#: ftparchive/multicompress.cc:403
67f393ab 680msgid "IO to subprocess/file failed"
681msgstr "IO naar subproces/bestand is mislukt"
568dc798 682
0e1423ae 683#: ftparchive/multicompress.cc:455
67f393ab 684msgid "Failed to read while computing MD5"
685msgstr "Lezen tijdens het berekenen van de MD5 is mislukt"
568dc798 686
0e1423ae 687#: ftparchive/multicompress.cc:472
de5a560a 688#, c-format
67f393ab 689msgid "Problem unlinking %s"
690msgstr "Probleem bij het ontlinken van %s"
568dc798 691
0e1423ae 692#: ftparchive/multicompress.cc:487 apt-inst/extract.cc:185
de5a560a 693#, c-format
67f393ab 694msgid "Failed to rename %s to %s"
695msgstr "Hernoemen van %s naar %s is mislukt"
568dc798 696
0e1423ae 697#: cmdline/apt-get.cc:124
67f393ab 698msgid "Y"
699msgstr "J"
568dc798 700
a0a89abd 701#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
de5a560a 702#, c-format
67f393ab 703msgid "Regex compilation error - %s"
704msgstr "Regex-compilatiefout - %s"
568dc798 705
0e1423ae 706#: cmdline/apt-get.cc:241
67f393ab 707msgid "The following packages have unmet dependencies:"
708msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane vereisten:"
568dc798 709
0e1423ae 710#: cmdline/apt-get.cc:331
568dc798 711#, c-format
67f393ab 712msgid "but %s is installed"
0e30d1ec 713msgstr "maar %s is geïnstalleerd"
568dc798 714
0e1423ae 715#: cmdline/apt-get.cc:333
de5a560a 716#, c-format
67f393ab 717msgid "but %s is to be installed"
0e30d1ec 718msgstr "maar %s zal geïnstalleerd worden"
568dc798 719
0e1423ae 720#: cmdline/apt-get.cc:340
67f393ab 721msgid "but it is not installable"
722msgstr "maar het is niet installeerbaar"
568dc798 723
0e1423ae 724#: cmdline/apt-get.cc:342
67f393ab 725msgid "but it is a virtual package"
726msgstr "maar het is een virtueel pakket"
568dc798 727
0e1423ae 728#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 729msgid "but it is not installed"
0e30d1ec 730msgstr "maar het is niet geïnstalleerd"
568dc798 731
0e1423ae 732#: cmdline/apt-get.cc:345
67f393ab 733msgid "but it is not going to be installed"
0e30d1ec 734msgstr "maar het zal niet geïnstalleerd worden"
568dc798 735
0e1423ae 736#: cmdline/apt-get.cc:350
67f393ab 737msgid " or"
738msgstr " of"
de5a560a 739
0e1423ae 740#: cmdline/apt-get.cc:379
67f393ab 741msgid "The following NEW packages will be installed:"
0e30d1ec 742msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
de5a560a 743
0e1423ae 744#: cmdline/apt-get.cc:405
67f393ab 745msgid "The following packages will be REMOVED:"
746msgstr "De volgende pakketten zullen VERWIJDERD worden:"
de5a560a 747
0e1423ae 748#: cmdline/apt-get.cc:427
67f393ab 749msgid "The following packages have been kept back:"
750msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
de5a560a 751
0e1423ae 752#: cmdline/apt-get.cc:448
67f393ab 753msgid "The following packages will be upgraded:"
754msgstr "De volgende pakketten zullen opgewaardeerd worden:"
de5a560a 755
0e1423ae 756#: cmdline/apt-get.cc:469
67f393ab 757msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
758msgstr "De volgende pakketten zullen GEDEGRADEERD worden:"
de5a560a 759
0e1423ae 760#: cmdline/apt-get.cc:489
67f393ab 761msgid "The following held packages will be changed:"
762msgstr "De volgende vastgehouden pakketten zullen gewijzigd worden:"
568dc798 763
0e1423ae 764#: cmdline/apt-get.cc:542
67f393ab 765#, c-format
766msgid "%s (due to %s) "
767msgstr "%s (vanwege %s) "
568dc798 768
0e1423ae 769#: cmdline/apt-get.cc:550
67f393ab 770msgid ""
771"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
772"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
773msgstr ""
0e30d1ec 774"WAARSCHUWING: De volgende essentiële pakketten zullen verwijderd worden.\n"
67f393ab 775"Dit dient NIET gedaan te worden tenzij u precies weet wat u doet!"
568dc798 776
0e1423ae 777#: cmdline/apt-get.cc:581
67f393ab 778#, c-format
779msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
0e30d1ec 780msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu pakketten nieuw geïnstalleerd, "
568dc798 781
0e1423ae 782#: cmdline/apt-get.cc:585
67f393ab 783#, c-format
784msgid "%lu reinstalled, "
0e30d1ec 785msgstr "%lu opnieuw geïnstalleerd, "
568dc798 786
0e1423ae 787#: cmdline/apt-get.cc:587
67f393ab 788#, c-format
789msgid "%lu downgraded, "
790msgstr "%lu gedegradeerd, "
568dc798 791
0e1423ae 792#: cmdline/apt-get.cc:589
67f393ab 793#, c-format
794msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
795msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opgewaardeerd.\n"
568dc798 796
0e1423ae 797#: cmdline/apt-get.cc:593
67f393ab 798#, c-format
799msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
0e30d1ec 800msgstr "%lu pakketten niet volledig geïnstalleerd of verwijderd.\n"
568dc798 801
0e1423ae 802#: cmdline/apt-get.cc:667
67f393ab 803msgid "Correcting dependencies..."
804msgstr "Vereisten worden gecorrigeerd..."
de5a560a 805
0e1423ae 806#: cmdline/apt-get.cc:670
67f393ab 807msgid " failed."
808msgstr " mislukt."
1b5a6222 809
0e1423ae 810#: cmdline/apt-get.cc:673
67f393ab 811msgid "Unable to correct dependencies"
812msgstr "Kan vereisten niet corrigeren"
de5a560a 813
0e1423ae 814#: cmdline/apt-get.cc:676
67f393ab 815msgid "Unable to minimize the upgrade set"
816msgstr "Kon de verzameling op te waarderen pakketten niet minimaliseren"
3c4a4974 817
0e1423ae 818#: cmdline/apt-get.cc:678
67f393ab 819msgid " Done"
820msgstr " Klaar"
1b5a6222 821
0e1423ae 822#: cmdline/apt-get.cc:682
67f393ab 823msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
824msgstr "U kunt 'apt-get -f install' uitvoeren om dit op te lossen."
1b5a6222 825
0e1423ae 826#: cmdline/apt-get.cc:685
67f393ab 827msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
828msgstr "Er zijn vereisten waaraan niet voldaan is. Probeer -f te gebruiken."
1b5a6222 829
0e1423ae 830#: cmdline/apt-get.cc:707
67f393ab 831msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
832msgstr ""
0e30d1ec 833"WAARSCHUWING: De volgende pakketten kunnen niet geauthentificeerd worden:"
3c4a4974 834
0e1423ae 835#: cmdline/apt-get.cc:711
67f393ab 836msgid "Authentication warning overridden.\n"
0e30d1ec 837msgstr "Authentificatiewaarschuwing is genegeerd.\n"
568dc798 838
0e1423ae 839#: cmdline/apt-get.cc:718
67f393ab 840msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
841msgstr "Wilt u deze pakketten installeren zonder verificatie [j/N]? "
3c4a4974 842
0e1423ae 843#: cmdline/apt-get.cc:720
67f393ab 844msgid "Some packages could not be authenticated"
0e30d1ec 845msgstr "Sommige pakketten konden niet geauthentificeerd worden"
568dc798 846
0e1423ae 847#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
67f393ab 848msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
849msgstr "Er zijn problemen en -y was gebruikt zonder --force-yes"
568dc798 850
0e1423ae 851#: cmdline/apt-get.cc:773
67f393ab 852msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
853msgstr "Interne fout, InstallPackages is aangeroepen met defecte pakketten!"
3c4a4974 854
0e1423ae 855#: cmdline/apt-get.cc:782
67f393ab 856msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
857msgstr "Pakketten moeten verwijderd worden maar verwijderen is uitgeschakeld."
568dc798 858
0e1423ae 859#: cmdline/apt-get.cc:793
67f393ab 860msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
861msgstr "Interne fout, rangschikken is niet voltooid"
568dc798 862
6c0bed9d 863#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
67f393ab 864msgid "Unable to lock the download directory"
865msgstr "Kon de ophaalmap niet vergrendelen"
568dc798 866
6c0bed9d 867#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
ab231908 868#: apt-pkg/cachefile.cc:65
67f393ab 869msgid "The list of sources could not be read."
870msgstr "De lijst van bronnen kon niet gelezen worden."
568dc798 871
0e1423ae 872#: cmdline/apt-get.cc:834
67f393ab 873msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
874msgstr ""
875"Merkwaardig... De groottes kwamen niet overeen, gelieve apt@packages.debian."
876"org te mailen"
3c4a4974 877
0e1423ae 878#: cmdline/apt-get.cc:839
568dc798 879#, c-format
67f393ab 880msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
881msgstr "Er moeten %sB/%sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 882
0e1423ae 883#: cmdline/apt-get.cc:842
a066913e 884#, c-format
67f393ab 885msgid "Need to get %sB of archives.\n"
886msgstr "Er moeten %sB aan archieven opgehaald worden.\n"
568dc798 887
0e1423ae 888#: cmdline/apt-get.cc:847
0e30d1ec 889#, c-format
0e1423ae 890msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
0e30d1ec 891msgstr "Door deze operatie zal er %sB extra schijfruimte gebruikt worden.\n"
568dc798 892
0e1423ae 893#: cmdline/apt-get.cc:850
0e30d1ec 894#, c-format
0e1423ae 895msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
0e30d1ec 896msgstr "Door deze operatie zal er %sB schijfruimte vrijkomen.\n"
568dc798 897
6c0bed9d 898#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
de5a560a 899#, c-format
67f393ab 900msgid "Couldn't determine free space in %s"
901msgstr "Kon de hoeveelheid vrije schijfruimte op %s niet bepalen"
568dc798 902
0e1423ae 903#: cmdline/apt-get.cc:871
de5a560a 904#, c-format
67f393ab 905msgid "You don't have enough free space in %s."
906msgstr "U heeft onvoldoende vrije schijfruimte op %s."
568dc798 907
0e1423ae 908#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
67f393ab 909msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
910msgstr "'Trivial Only' is opgegeven, dit is echter geen triviale bewerking."
911
0e1423ae 912#: cmdline/apt-get.cc:889
67f393ab 913msgid "Yes, do as I say!"
914msgstr "Ja, doe wat ik zeg!"
568dc798 915
0e1423ae 916#: cmdline/apt-get.cc:891
568dc798 917#, c-format
de5a560a 918msgid ""
67f393ab 919"You are about to do something potentially harmful.\n"
920"To continue type in the phrase '%s'\n"
921" ?] "
568dc798 922msgstr ""
67f393ab 923"U staat op het punt om iets te doen wat mogelijk schadelijk is.\n"
924"Als u wilt doorgaan, dient u de zin '%s' in te typen.\n"
925" ?] "
568dc798 926
0e1423ae 927#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
67f393ab 928msgid "Abort."
929msgstr "Afbreken."
930
0e1423ae 931#: cmdline/apt-get.cc:912
67f393ab 932msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
933msgstr "Wilt u doorgaan [J/n]? "
568dc798 934
6c0bed9d 935#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
568dc798 936#, c-format
67f393ab 937msgid "Failed to fetch %s %s\n"
938msgstr "Ophalen van %s %s is mislukt\n"
568dc798 939
0e1423ae 940#: cmdline/apt-get.cc:1002
67f393ab 941msgid "Some files failed to download"
942msgstr "Ophalen van sommige bestanden is mislukt"
943
6c0bed9d 944#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
67f393ab 945msgid "Download complete and in download only mode"
946msgstr "Ophalen klaar en alleen-ophalen-modus staat aan"
947
0e1423ae 948#: cmdline/apt-get.cc:1009
de5a560a 949msgid ""
67f393ab 950"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
951"missing?"
de5a560a 952msgstr ""
67f393ab 953"Kon sommige archieven niet ophalen, misschien kunt u 'apt-get update' of --"
954"fix-missing proberen?"
568dc798 955
0e1423ae 956#: cmdline/apt-get.cc:1013
67f393ab 957msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
958msgstr "--fix-missing en medium wisselen wordt op dit moment niet ondersteund"
568dc798 959
0e1423ae 960#: cmdline/apt-get.cc:1018
67f393ab 961msgid "Unable to correct missing packages."
962msgstr "Geen oplossing voor de missende pakketten gevonden."
568dc798 963
0e1423ae 964#: cmdline/apt-get.cc:1019
67f393ab 965msgid "Aborting install."
966msgstr "Installatie wordt afgebroken."
568dc798 967
0e1423ae 968#: cmdline/apt-get.cc:1053
568dc798 969#, c-format
67f393ab 970msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
971msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd in plaats van %s\n"
de5a560a 972
0e1423ae 973#: cmdline/apt-get.cc:1063
de5a560a 974#, c-format
67f393ab 975msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
976msgstr ""
0e30d1ec 977"%s wordt overgeslagen, het is al geïnstalleerd en opwaardering is niet "
67f393ab 978"gevraagd.\n"
568dc798 979
0e1423ae 980#: cmdline/apt-get.cc:1081
568dc798 981#, c-format
67f393ab 982msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
0e30d1ec 983msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, en wordt dus niet verwijderd\n"
568dc798 984
0e1423ae 985#: cmdline/apt-get.cc:1092
568dc798 986#, c-format
67f393ab 987msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
988msgstr "Pakket %s is een virtueel pakket voorzien door:\n"
568dc798 989
0e1423ae 990#: cmdline/apt-get.cc:1104
67f393ab 991msgid " [Installed]"
0e30d1ec 992msgstr " [Geïnstalleerd]"
568dc798 993
0e1423ae 994#: cmdline/apt-get.cc:1109
67f393ab 995msgid "You should explicitly select one to install."
0e30d1ec 996msgstr "U dient er één expliciet te selecteren voor installatie."
de5a560a 997
0e1423ae 998#: cmdline/apt-get.cc:1114
568dc798 999#, c-format
67f393ab 1000msgid ""
1001"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
1002"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
1003"is only available from another source\n"
de5a560a 1004msgstr ""
67f393ab 1005"Pakket %s is niet beschikbaar, hoewel er naar verwezen wordt door\n"
1006"een ander pakket. Mogelijk betekent dit dat het pakket ontbreekt,\n"
1007"verouderd is, of enkel beschikbaar is van een andere bron\n"
568dc798 1008
0e1423ae 1009#: cmdline/apt-get.cc:1133
67f393ab 1010msgid "However the following packages replace it:"
1011msgstr "Echter, de volgende pakketten vervangen dit:"
568dc798 1012
0e1423ae 1013#: cmdline/apt-get.cc:1136
67f393ab 1014#, c-format
1015msgid "Package %s has no installation candidate"
1016msgstr "Pakket %s heeft geen installeerbare kandidaat"
568dc798 1017
0e1423ae 1018#: cmdline/apt-get.cc:1156
67f393ab 1019#, c-format
1020msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
4948a1ba 1021msgstr ""
67f393ab 1022"Herinstallatie van %s is niet mogelijk daar het niet opgehaald kan worden.\n"
4948a1ba 1023
0e1423ae 1024#: cmdline/apt-get.cc:1164
67f393ab 1025#, c-format
1026msgid "%s is already the newest version.\n"
1027msgstr "%s is reeds de nieuwste versie.\n"
4948a1ba 1028
0e1423ae 1029#: cmdline/apt-get.cc:1193
de5a560a 1030#, c-format
67f393ab 1031msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
1032msgstr "Release '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 1033
0e1423ae 1034#: cmdline/apt-get.cc:1195
de5a560a 1035#, c-format
67f393ab 1036msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1037msgstr "Versie '%s' voor '%s' is niet gevonden"
4948a1ba 1038
0e1423ae 1039#: cmdline/apt-get.cc:1201
de5a560a 1040#, c-format
67f393ab 1041msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1042msgstr "Versie %s (%s) geselecteerd voor %s\n"
4948a1ba 1043
0e1423ae 1044#: cmdline/apt-get.cc:1338
67f393ab 1045msgid "The update command takes no arguments"
1046msgstr "De 'update'-opdracht aanvaard geen argumenten"
568dc798 1047
0e1423ae 1048#: cmdline/apt-get.cc:1351
67f393ab 1049msgid "Unable to lock the list directory"
1050msgstr "Kon de lijst-map niet vergrendelen"
de5a560a 1051
a0a89abd 1052#: cmdline/apt-get.cc:1403
67f393ab 1053msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
0e30d1ec 1054msgstr "We mogen geen dingen verwijderen, kan AutoRemover niet starten"
de5a560a 1055
a0a89abd 1056#: cmdline/apt-get.cc:1435
67f393ab 1057msgid ""
1058"The following packages were automatically installed and are no longer "
1059"required:"
0e30d1ec 1060msgstr ""
1061"De volgende pakketten zijn automatisch geïnstalleerd en zijn niet langer "
1062"nodig:"
568dc798 1063
a0a89abd 1064#: cmdline/apt-get.cc:1437
67f393ab 1065msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
0e30d1ec 1066msgstr "U kunt deze verwijderen via 'apt-get autoremove'."
4948a1ba 1067
a0a89abd 1068#: cmdline/apt-get.cc:1442
67f393ab 1069msgid ""
1070"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1071"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1072msgstr ""
0e30d1ec 1073"Hmm, het lijkt erop dat de AutoRemover iets vernietigd heeft, dit zou\n"
1074"niet mogen kunnen. Gelieve een bug-rapport voor apt in te sturen."
568dc798 1075
6c0bed9d 1076#.
1077#. if (Packages == 1)
1078#. {
1079#. c1out << endl;
1080#. c1out <<
1081#. _("Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1082#. "the package is simply not installable and a bug report against\n"
1083#. "that package should be filed.") << endl;
1084#. }
1085#.
1086#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
67f393ab 1087msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1088msgstr "De volgende informatie helpt u mogelijk verder:"
568dc798 1089
a0a89abd 1090#: cmdline/apt-get.cc:1449
67f393ab 1091msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
0e30d1ec 1092msgstr "Interne fout, AutoRemover heeft dingen stukgemaakt"
568dc798 1093
a0a89abd 1094#: cmdline/apt-get.cc:1468
67f393ab 1095msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1096msgstr "Interne fout, AllUpgrade heeft dingen stukgemaakt"
de5a560a 1097
a0a89abd 1098#: cmdline/apt-get.cc:1523
0e30d1ec 1099#, c-format
67f393ab 1100msgid "Couldn't find task %s"
0e30d1ec 1101msgstr "Kon taak %s niet vinden"
de5a560a 1102
a0a89abd 1103#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
de5a560a 1104#, c-format
67f393ab 1105msgid "Couldn't find package %s"
1106msgstr "Kon pakket %s niet vinden"
de5a560a 1107
a0a89abd 1108#: cmdline/apt-get.cc:1661
de5a560a 1109#, c-format
67f393ab 1110msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1111msgstr "Let op, %s wordt geselecteerd omwille van de regex '%s'\n"
1112
a0a89abd 1113#: cmdline/apt-get.cc:1692
0e30d1ec 1114#, c-format
0e1423ae 1115msgid "%s set to manually installed.\n"
0e30d1ec 1116msgstr "%s is ingesteld voor handmatige installatie.\n"
67f393ab 1117
a0a89abd 1118#: cmdline/apt-get.cc:1705
67f393ab 1119msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
568dc798 1120msgstr ""
67f393ab 1121"U wilt waarschijnlijk 'apt-get -f install' uitvoeren om volgende op te "
1122"lossen:"
568dc798 1123
a0a89abd 1124#: cmdline/apt-get.cc:1708
67f393ab 1125msgid ""
1126"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1127"solution)."
1128msgstr ""
1129"Er zijn niet-voldane vereisten. U kunt best 'apt-get -f install' uitvoeren "
1130"zonder pakketten op te geven, (of u kunt zelf een oplossing specificeren)."
568dc798 1131
a0a89abd 1132#: cmdline/apt-get.cc:1720
67f393ab 1133msgid ""
1134"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1135"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1136"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1137"or been moved out of Incoming."
1138msgstr ""
0e30d1ec 1139"Sommige pakketten konden niet geïnstalleerd worden. Dit kan betekenen dat u\n"
67f393ab 1140"een onmogelijke situatie gevraagd hebt of dat u de 'unstable'-distributie \n"
1141"gebruikt en sommige benodigde pakketten nog vastzitten in 'incoming'."
568dc798 1142
6c0bed9d 1143#: cmdline/apt-get.cc:1738
67f393ab 1144msgid "Broken packages"
1145msgstr "Niet-werkende pakketten:"
568dc798 1146
6c0bed9d 1147#: cmdline/apt-get.cc:1767
67f393ab 1148msgid "The following extra packages will be installed:"
0e30d1ec 1149msgstr "De volgende extra pakketten zullen geïnstalleerd worden:"
568dc798 1150
6c0bed9d 1151#: cmdline/apt-get.cc:1856
67f393ab 1152msgid "Suggested packages:"
1153msgstr "Voorgestelde pakketten:"
568dc798 1154
6c0bed9d 1155#: cmdline/apt-get.cc:1857
67f393ab 1156msgid "Recommended packages:"
1157msgstr "Aanbevolen pakketten:"
568dc798 1158
6c0bed9d 1159#: cmdline/apt-get.cc:1885
67f393ab 1160msgid "Calculating upgrade... "
1161msgstr "Opwaardering wordt doorgerekend... "
3c4a4974 1162
6c0bed9d 1163#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:112
67f393ab 1164msgid "Failed"
1165msgstr "Mislukt"
1166
6c0bed9d 1167#: cmdline/apt-get.cc:1893
67f393ab 1168msgid "Done"
1169msgstr "Klaar"
1170
6c0bed9d 1171#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
67f393ab 1172msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1173msgstr "Interne fout, probleemoplosser heeft dingen stukgemaakt"
1174
6c0bed9d 1175#: cmdline/apt-get.cc:2068
67f393ab 1176msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
568dc798 1177msgstr ""
67f393ab 1178"U dient minstens 1 pakket op te geven waarvan de broncode opgehaald moet "
1179"worden"
568dc798 1180
6c0bed9d 1181#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
a066913e 1182#, c-format
67f393ab 1183msgid "Unable to find a source package for %s"
1184msgstr "Kan geen bronpakket vinden voor %s"
092ae175 1185
6c0bed9d 1186#: cmdline/apt-get.cc:2147
568dc798 1187#, c-format
67f393ab 1188msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1189msgstr "Reeds opgehaald bestand '%s' wordt overgeslagen\n"
568dc798 1190
6c0bed9d 1191#: cmdline/apt-get.cc:2175
568dc798 1192#, c-format
67f393ab 1193msgid "You don't have enough free space in %s"
1194msgstr "U heeft niet voldoende vrije schijfruimte op %s"
568dc798 1195
6c0bed9d 1196#: cmdline/apt-get.cc:2181
67f393ab 1197#, c-format
1198msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1199msgstr "Moet %sB/%sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1200
6c0bed9d 1201#: cmdline/apt-get.cc:2184
568dc798 1202#, c-format
67f393ab 1203msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1204msgstr "Moet %sB aan bronarchieven ophalen.\n"
568dc798 1205
6c0bed9d 1206#: cmdline/apt-get.cc:2190
568dc798 1207#, c-format
67f393ab 1208msgid "Fetch source %s\n"
1209msgstr "Ophalen bron %s\n"
568dc798 1210
6c0bed9d 1211#: cmdline/apt-get.cc:2221
67f393ab 1212msgid "Failed to fetch some archives."
1213msgstr "Ophalen van sommige archieven is mislukt."
568dc798 1214
6c0bed9d 1215#: cmdline/apt-get.cc:2249
3c4a4974 1216#, c-format
67f393ab 1217msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1218msgstr "Het uitpakken van de reeds uitgepakte bron in %s wordt overgeslagen\n"
3c4a4974 1219
6c0bed9d 1220#: cmdline/apt-get.cc:2261
568dc798 1221#, c-format
67f393ab 1222msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1223msgstr "Uitpakopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1224
6c0bed9d 1225#: cmdline/apt-get.cc:2262
67f393ab 1226#, c-format
1227msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
0e30d1ec 1228msgstr "Gelieve na te gaan of het 'dpkg-dev'-pakket geïnstalleerd is.\n"
568dc798 1229
6c0bed9d 1230#: cmdline/apt-get.cc:2279
67f393ab 1231#, c-format
1232msgid "Build command '%s' failed.\n"
1233msgstr "Bouwopdracht '%s' is mislukt.\n"
568dc798 1234
6c0bed9d 1235#: cmdline/apt-get.cc:2298
67f393ab 1236msgid "Child process failed"
1237msgstr "Dochterproces is mislukt"
568dc798 1238
6c0bed9d 1239#: cmdline/apt-get.cc:2314
67f393ab 1240msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1241msgstr ""
0e30d1ec 1242"U dient tenminste één pakket op te geven om de bouwvereisten van te "
67f393ab 1243"controleren"
568dc798 1244
6c0bed9d 1245#: cmdline/apt-get.cc:2342
67f393ab 1246#, c-format
1247msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1248msgstr "Kan de informatie over de bouwvereisten voor %s niet ophalen"
de5a560a 1249
6c0bed9d 1250#: cmdline/apt-get.cc:2362
67f393ab 1251#, c-format
1252msgid "%s has no build depends.\n"
1253msgstr "%s heeft geen bouwvereisten.\n"
568dc798 1254
6c0bed9d 1255#: cmdline/apt-get.cc:2414
568dc798
AL
1256#, c-format
1257msgid ""
67f393ab 1258"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1259"found"
568dc798 1260msgstr ""
67f393ab 1261"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat pakket %s "
1262"onvindbaar is"
568dc798 1263
6c0bed9d 1264#: cmdline/apt-get.cc:2467
de5a560a 1265#, c-format
67f393ab 1266msgid ""
1267"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1268"package %s can satisfy version requirements"
1269msgstr ""
1270"De vereiste %s van pakket %s kan niet voldaan worden omdat er geen "
1271"beschikbare versies zijn van pakket %s die aan de versievereisten voldoen"
568dc798 1272
6c0bed9d 1273#: cmdline/apt-get.cc:2503
de5a560a 1274#, c-format
67f393ab 1275msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1276msgstr ""
0e30d1ec 1277"Voldoen van Vereiste %s van pakket %s is mislukt: geïnstalleerde versie %s "
67f393ab 1278"is te nieuw"
568dc798 1279
6c0bed9d 1280#: cmdline/apt-get.cc:2528
de5a560a 1281#, c-format
67f393ab 1282msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1283msgstr "Voldoen van de vereiste %s van pakket %s is mislukt: %s"
568dc798 1284
6c0bed9d 1285#: cmdline/apt-get.cc:2542
de5a560a 1286#, c-format
67f393ab 1287msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1288msgstr "Bouwvereisten voor %s konden niet voldaan worden."
568dc798 1289
6c0bed9d 1290#: cmdline/apt-get.cc:2546
67f393ab 1291msgid "Failed to process build dependencies"
1292msgstr "Verwerken van de bouwvereisten is mislukt"
568dc798 1293
6c0bed9d 1294#: cmdline/apt-get.cc:2578
67f393ab 1295msgid "Supported modules:"
1296msgstr "Ondersteunde modules:"
568dc798 1297
6c0bed9d 1298#: cmdline/apt-get.cc:2619
67f393ab 1299msgid ""
1300"Usage: apt-get [options] command\n"
1301" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1302" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1303"\n"
1304"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1305"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1306"and install.\n"
1307"\n"
1308"Commands:\n"
1309" update - Retrieve new lists of packages\n"
1310" upgrade - Perform an upgrade\n"
1311" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1312" remove - Remove packages\n"
12bffed7 1313" autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
0e1423ae 1314" purge - Remove and purge packages\n"
67f393ab 1315" source - Download source archives\n"
1316" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1317" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1318" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1319" clean - Erase downloaded archive files\n"
1320" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1321" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1322"\n"
1323"Options:\n"
1324" -h This help text.\n"
1325" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1326" -qq No output except for errors\n"
1327" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1328" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1329" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
ab231908 1330" -f Attempt to correct a system with broken dependencies in place\n"
67f393ab 1331" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1332" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1333" -b Build the source package after fetching it\n"
1334" -V Show verbose version numbers\n"
1335" -c=? Read this configuration file\n"
1336" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
1337"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1338"pages for more information and options.\n"
1339" This APT has Super Cow Powers.\n"
1340msgstr ""
1341"Gebruik: apt-get [opties] opdracht\n"
1342" apt-get [opties] install|remove pakket1 [pakket2 ...]\n"
1343" apt-get [opties] source pakket1 [pakket2 ...]\n"
1344"\n"
0e30d1ec 1345"apt-get is een eenvoudige commandoregel-interface voor het ophalen en \n"
67f393ab 1346"installeren van pakketten. De meest gebruikte opdrachten zijn 'update' en\n"
1347"'install'.\n"
1348"\n"
1349"Opdrachten:\n"
1350" update - Haal de laatste versie van de pakketlijst op\n"
0e30d1ec 1351" upgrade - Opwaardeer alle geïnstalleerde pakketten\n"
67f393ab 1352" install - Installeer nieuwe pakketten (pakket is b.v. libc6, niet libc6."
1353"deb)\n"
1354" remove - Verwijder pakketten\n"
0e30d1ec 1355" autoremove - Verwijder alle niet-gebruikte pakketten\n"
1356" purge - Verwijder en wis pakketten\n"
67f393ab 1357" source - Haal bronarchieven op\n"
1358" build-dep - Installeer de pakketten vereist voor het bouwen van de "
1359"bronpakketten op\n"
1360" dist-upgrade - Opwaardeer de distributie, zie apt-get(8)\n"
1361" dselect-upgrade - Opwaardeer volgens dselect-selecties\n"
1362" clean - Wis opgehaalde archief bestanden\n"
1363" autoclean - Wis oude opgehaalde archief bestanden\n"
1364" check - Controleer onvoldane vereisten\n"
1365"\n"
1366"Opties:\n"
1367" -h Deze hulptekst\n"
1368" -q Logbare uitvoer - geen voortgangsindicator\n"
1369" -qq Uitvoer bestaat louter uit foutmeldingen\n"
1370" -d Alleen ophalen - archieven NIET installeren of uitpakken\n"
1371" -s Doe-niets. Doe alleen sorteersimulatie\n"
1372" -y Antwoord ja op alle vragen zonder ze te stellen\n"
1373" -f Probeer door te gaan als de integriteitstest faalt\n"
1374" -m Probeer door te gaan als sommige archieven niet gevonden kunnen "
1375"worden\n"
1376" -u Toon ook een lijst van bijgewerkte pakketten\n"
1377" -b Bouw het bronpakket na het ophalen\n"
1378" -V Toon uitgebreide versie nummers\n"
1379" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1380" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
1381"\n"
1382"Zie de apt-get(8), sources.list(5) en apt.conf(5) handleidingen\n"
1383"voor meer informatie en opties.\n"
1384" Deze APT heeft Super Koekrachten.\n"
568dc798 1385
67f393ab 1386#: cmdline/acqprogress.cc:55
1387msgid "Hit "
1388msgstr "Geraakt "
568dc798 1389
67f393ab 1390#: cmdline/acqprogress.cc:79
1391msgid "Get:"
1392msgstr "Ophalen:"
568dc798 1393
67f393ab 1394#: cmdline/acqprogress.cc:110
1395msgid "Ign "
1396msgstr "Genegeerd "
568dc798 1397
67f393ab 1398#: cmdline/acqprogress.cc:114
1399msgid "Err "
1400msgstr "Fout "
568dc798 1401
67f393ab 1402#: cmdline/acqprogress.cc:135
de5a560a 1403#, c-format
67f393ab 1404msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
1405msgstr "%sB opgehaald in %s (%sB/s)\n"
568dc798 1406
67f393ab 1407#: cmdline/acqprogress.cc:225
de5a560a 1408#, c-format
67f393ab 1409msgid " [Working]"
1410msgstr " [Bezig]"
568dc798 1411
67f393ab 1412#: cmdline/acqprogress.cc:271
de5a560a 1413#, c-format
67f393ab 1414msgid ""
1415"Media change: please insert the disc labeled\n"
1416" '%s'\n"
1417"in the drive '%s' and press enter\n"
1418msgstr ""
1419"Medium wisselen: Gelieve de schijf met label\n"
1420" '%s'\n"
1421"in het station '%s' te plaatsen en op 'enter' te drukken\n"
568dc798 1422
67f393ab 1423#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
1424msgid "Unknown package record!"
1425msgstr "Onbekend pakketrecord!"
568dc798 1426
67f393ab 1427#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
1428msgid ""
1429"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1430"\n"
1431"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1432"to indicate what kind of file it is.\n"
1433"\n"
1434"Options:\n"
1435" -h This help text\n"
1436" -s Use source file sorting\n"
1437" -c=? Read this configuration file\n"
1438" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1439msgstr ""
67f393ab 1440"Gebruik: apt-sortpkgs [opties] bestand1 [bestand2 ...]\n"
1441"\n"
1442"apt-sortpkgs is een simpel programma om pakketbestanden te sorteren.\n"
1443"De -s optie wordt gebruikt om aan te geven om welk soort bestand het gaat.\n"
1444"\n"
1445"Opties:\n"
1446" -h Deze helptekst\n"
1447" -s Sorteer bronbestanden\n"
1448" -c=? Lees dit configuratiebestand\n"
1449" -o=? Stel een willekeurige optie in, b.v. -o dir::cache=/tmp\n"
568dc798 1450
67f393ab 1451#: dselect/install:32
1452msgid "Bad default setting!"
1453msgstr "Foute standaardinstelling!"
de5a560a 1454
8f30b478 1455#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:94
1456#: dselect/install:105 dselect/update:45
67f393ab 1457msgid "Press enter to continue."
1458msgstr "Druk 'enter' om door te gaan."
de5a560a 1459
8f30b478 1460#: dselect/install:91
1461msgid "Do you want to erase any previously downloaded .deb files?"
0e30d1ec 1462msgstr "Wilt u alle eerder opgehaalde '.deb'-bestanden verwijderen?"
8f30b478 1463
67f393ab 1464# Note to translators: The following four messages belong together. It doesn't
1465# matter where sentences start, but it has to fit in just these four lines, and
1466# at only 80 characters per line, if possible.
8f30b478 1467#: dselect/install:101
67f393ab 1468msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
0e30d1ec 1469msgstr "Er zijn fouten opgetreden tijdens het uitpakken. De geïnstalleerde"
568dc798 1470
8f30b478 1471#: dselect/install:102
67f393ab 1472msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1473msgstr ""
1474"pakketten worden geconfigureerd. Hierbij kunnen fouten meerdere malen "
1475"optreden"
1476
8f30b478 1477#: dselect/install:103
67f393ab 1478msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1479msgstr ""
1480"of veroorzaakt worden door niet-voldane vereisten. Dit is Ok, enkel de fouten"
1481
8f30b478 1482#: dselect/install:104
67f393ab 1483msgid ""
1484"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
1485msgstr ""
1486"boven dit bericht zijn belangrijk. U dient ze op te lossen en de installatie "
1487"opnieuw uit te voeren"
1488
1489#: dselect/update:30
1490msgid "Merging available information"
1491msgstr "De beschikbare informatie wordt samengevoegd"
1492
0e1423ae 1493#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:114
dc738e7a 1494msgid "Failed to create pipes"
640c5d94 1495msgstr "Aanmaken pijp is mislukt"
89409d33 1496
0e1423ae 1497#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:141
dc738e7a 1498msgid "Failed to exec gzip "
640c5d94 1499msgstr "Uitvoeren van gzip is mislukt "
89409d33 1500
0e1423ae 1501#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:178 apt-inst/contrib/extracttar.cc:204
dc738e7a 1502msgid "Corrupted archive"
b9a12eec 1503msgstr "Beschadigd archief"
89409d33 1504
0e1423ae 1505#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:193
1169dbfa 1506msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
b9a12eec 1507msgstr "Tar controlesom klopt niet, het pakket is beschadigd"
89409d33 1508
0e1423ae 1509#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
89409d33 1510#, c-format
bcf56299 1511msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
b9a12eec 1512msgstr "Onbekende TAR-kopteksttype %u, onderdeel %s"
89409d33 1513
0e1423ae 1514#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
dc738e7a 1515msgid "Invalid archive signature"
b9a12eec 1516msgstr "Ongeldige archiefondertekening"
dc738e7a 1517
0e1423ae 1518#: apt-inst/contrib/arfile.cc:78
dc738e7a 1519msgid "Error reading archive member header"
b9a12eec 1520msgstr "Fout bij het lezen van de koptekst van het archief-onderdeel"
dc738e7a 1521
0e1423ae 1522#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
dc738e7a 1523msgid "Invalid archive member header"
b9a12eec 1524msgstr "Ongeldige koptekst in archiefonderdeel"
dc738e7a 1525
0e1423ae 1526#: apt-inst/contrib/arfile.cc:128
dc738e7a 1527msgid "Archive is too short"
fb5ebcfa 1528msgstr "Archief is te kort"
dc738e7a 1529
0e1423ae 1530#: apt-inst/contrib/arfile.cc:132
dc738e7a 1531msgid "Failed to read the archive headers"
b9a12eec 1532msgstr "Lezen van de archiefkopteksten is mislukt"
dc738e7a 1533
0e1423ae 1534#: apt-inst/filelist.cc:380
dc738e7a 1535msgid "DropNode called on still linked node"
b9a12eec 1536msgstr "DropNode werd aangeroepen op een nog gelinkte knoop"
dc738e7a 1537
0e1423ae 1538#: apt-inst/filelist.cc:412
dc738e7a 1539msgid "Failed to locate the hash element!"
0e30d1ec 1540msgstr "Lokaliseren van het hash-element is mislukt!"
dc738e7a 1541
0e1423ae 1542#: apt-inst/filelist.cc:459
dc738e7a 1543msgid "Failed to allocate diversion"
fb5ebcfa 1544msgstr "Toewijzen van de omleiding is mislukt"
dc738e7a 1545
0e1423ae 1546#: apt-inst/filelist.cc:464
1169dbfa 1547msgid "Internal error in AddDiversion"
fb5ebcfa 1548msgstr "Interne fout in AddDiversion"
dc738e7a 1549
0e1423ae 1550#: apt-inst/filelist.cc:477
dc738e7a
AL
1551#, c-format
1552msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
39f4df79 1553msgstr "Er wordt gepoogd om de omleiding %s->%s en %s/%s te overschrijven"
dc738e7a 1554
0e1423ae 1555#: apt-inst/filelist.cc:506
dc738e7a
AL
1556#, c-format
1557msgid "Double add of diversion %s -> %s"
fb5ebcfa 1558msgstr "Dubbele toevoeging van de omleiding %s->%s"
dc738e7a 1559
0e1423ae 1560#: apt-inst/filelist.cc:549
dc738e7a
AL
1561#, c-format
1562msgid "Duplicate conf file %s/%s"
39f4df79 1563msgstr "Dubbel configuratiebestand %s/%s"
dc738e7a 1564
0e1423ae 1565#: apt-inst/dirstream.cc:41 apt-inst/dirstream.cc:46 apt-inst/dirstream.cc:49
a066913e 1566#, c-format
26e38fa2 1567msgid "Failed to write file %s"
fb5ebcfa 1568msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1569
0e1423ae 1570#: apt-inst/dirstream.cc:92 apt-inst/dirstream.cc:100
fb5ebcfa 1571#, c-format
dc738e7a 1572msgid "Failed to close file %s"
fb5ebcfa 1573msgstr "Sluiten van bestand %s is mislukt"
dc738e7a 1574
0e1423ae 1575#: apt-inst/extract.cc:93 apt-inst/extract.cc:164
dc738e7a
AL
1576#, c-format
1577msgid "The path %s is too long"
fb5ebcfa 1578msgstr "Het pad %s is te lang"
dc738e7a 1579
0e1423ae 1580#: apt-inst/extract.cc:124
dc738e7a
AL
1581#, c-format
1582msgid "Unpacking %s more than once"
fb5ebcfa 1583msgstr "%s wordt meer dan eens uitgepakt"
dc738e7a 1584
0e1423ae 1585#: apt-inst/extract.cc:134
dc738e7a
AL
1586#, c-format
1587msgid "The directory %s is diverted"
fb5ebcfa 1588msgstr "De map %s is al omgeleid"
dc738e7a 1589
0e1423ae 1590#: apt-inst/extract.cc:144
dc738e7a
AL
1591#, c-format
1592msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
fb5ebcfa 1593msgstr "Het pakket probeert om het omleidingsdoel %s/%s weg te schrijven"
dc738e7a 1594
0e1423ae 1595#: apt-inst/extract.cc:154 apt-inst/extract.cc:297
dc738e7a 1596msgid "The diversion path is too long"
fb5ebcfa 1597msgstr "Het omleidingspad is te lang"
dc738e7a 1598
0e1423ae 1599#: apt-inst/extract.cc:240
dc738e7a
AL
1600#, c-format
1601msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
39f4df79 1602msgstr "De map %s wordt vervangen door een niet-map"
dc738e7a 1603
0e1423ae 1604#: apt-inst/extract.cc:280
dc738e7a 1605msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
b9a12eec 1606msgstr "Vinden van de knoop in de hash-emmer is mislukt"
dc738e7a 1607
0e1423ae 1608#: apt-inst/extract.cc:284
dc738e7a 1609msgid "The path is too long"
fb5ebcfa 1610msgstr "Het pad is te lang"
dc738e7a 1611
0e1423ae 1612#: apt-inst/extract.cc:414
dc738e7a
AL
1613#, c-format
1614msgid "Overwrite package match with no version for %s"
b9a12eec 1615msgstr "Pakket-overeenkomst wordt overschreven met 'no version' voor %s"
dc738e7a 1616
0e1423ae 1617#: apt-inst/extract.cc:431
dc738e7a
AL
1618#, c-format
1619msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
b9a12eec 1620msgstr "Het bestand %s/%s overschrijft het bestand van pakket %s"
dc738e7a 1621
ab231908 1622#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
0e1423ae 1623#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1624#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
67f393ab 1625#, c-format
1626msgid "Unable to read %s"
1627msgstr "Kan %s niet lezen"
1628
0e1423ae 1629#: apt-inst/extract.cc:491
fb5ebcfa 1630#, c-format
dc738e7a 1631msgid "Unable to stat %s"
b9a12eec 1632msgstr "Kan de status van %s niet opvragen"
dc738e7a 1633
0e1423ae 1634#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:51 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:57
dc738e7a
AL
1635#, c-format
1636msgid "Failed to remove %s"
b9a12eec 1637msgstr "Verwijderen van %s is mislukt"
dc738e7a 1638
0e1423ae 1639#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:106 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:108
dc738e7a
AL
1640#, c-format
1641msgid "Unable to create %s"
b9a12eec 1642msgstr "Kan %s niet aanmaken"
dc738e7a 1643
0e1423ae 1644#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:114
fb5ebcfa 1645#, c-format
dc738e7a 1646msgid "Failed to stat %sinfo"
b9a12eec 1647msgstr "Opvragen van de status van %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1648
0e1423ae 1649#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:119
dc738e7a 1650msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
b9a12eec
AL
1651msgstr ""
1652"De 'info'- en de 'temp'-mappen dienen op hetzelfde bestandsysteem te staan"
dc738e7a 1653
67f393ab 1654#. Build the status cache
08f8455c 1655#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:760
1656#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:829 apt-pkg/pkgcachegen.cc:834
1657#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:957
67f393ab 1658msgid "Reading package lists"
1659msgstr "Pakketlijsten worden ingelezen"
1660
0e1423ae 1661#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:176
fb5ebcfa 1662#, c-format
dc738e7a 1663msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
b9a12eec 1664msgstr "Verspringen naar de beheermap %sinfo is mislukt"
dc738e7a 1665
0e1423ae 1666#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:197 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:351
1667#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:444
1169dbfa 1668msgid "Internal error getting a package name"
b9a12eec 1669msgstr "Interne fout bij het ophalen van de pakketnaam"
dc738e7a 1670
0e1423ae 1671#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:382
1169dbfa 1672msgid "Reading file listing"
b9a12eec 1673msgstr "Bestandslijst worden ingelezen"
dc738e7a 1674
0e1423ae 1675#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:212
dc738e7a 1676#, c-format
b9a12eec
AL
1677msgid ""
1678"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1679"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1680"package!"
1681msgstr ""
1682"Openen van het lijstbestand '%sinfo/%s' is mislukt. Als u dit bestand niet "
0e30d1ec 1683"kunt herstellen, dient u het leeg te maken en daarna onmiddellijk dezelfde "
b9a12eec 1684"versie van het pakket te installeren!"
dc738e7a 1685
0e1423ae 1686#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:225 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:238
fb5ebcfa 1687#, c-format
dc738e7a 1688msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
fb5ebcfa 1689msgstr "Lezen van lijstbestand %sinfo/%s is mislukt"
dc738e7a 1690
0e1423ae 1691#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:262
1169dbfa 1692msgid "Internal error getting a node"
b9a12eec 1693msgstr "Interne fout bij het verkrijgen van een knoop"
dc738e7a 1694
0e1423ae 1695#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:305
fb5ebcfa 1696#, c-format
dc738e7a 1697msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
39f4df79 1698msgstr "Openen van het omleidingsbestand %sdiversions is mislukt"
dc738e7a 1699
0e1423ae 1700#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:320
dc738e7a 1701msgid "The diversion file is corrupted"
b9a12eec 1702msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
dc738e7a 1703
0e1423ae 1704#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:327 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:332
1705#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:337
fb5ebcfa 1706#, c-format
dc738e7a 1707msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
b9a12eec 1708msgstr "Ongeldige regel in het omleidingsbestand: %s"
dc738e7a 1709
0e1423ae 1710#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:358
1169dbfa 1711msgid "Internal error adding a diversion"
fb5ebcfa 1712msgstr "Interne fout bij het toevoegen van een omleiding"
dc738e7a 1713
0e1423ae 1714#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:379
080bf1be 1715msgid "The pkg cache must be initialized first"
0e30d1ec 1716msgstr "De pakketcache dient eerst geïnitialiseerd te zijn"
dc738e7a 1717
0e1423ae 1718#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:439
dc738e7a 1719#, c-format
1169dbfa 1720msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
b9a12eec 1721msgstr "Vinden van een 'Package:'-koptekst is mislukt, regel %lu"
dc738e7a 1722
0e1423ae 1723#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:461
dc738e7a
AL
1724#, c-format
1725msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
b9a12eec 1726msgstr "Foute 'ConfFile'-sectie in het statusbestand. Regel %lu"
dc738e7a 1727
0e1423ae 1728#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:466
dc738e7a
AL
1729#, c-format
1730msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
b9a12eec 1731msgstr "Fout bij het parsen van de MD5. regel %lu"
dc738e7a 1732
0e1423ae 1733#: apt-inst/deb/debfile.cc:38 apt-inst/deb/debfile.cc:43
dc738e7a
AL
1734#, c-format
1735msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
0e30d1ec 1736msgstr "Dit is geen geldig DEB-archief, het onderdeel '%s' mankeert"
dc738e7a 1737
0e1423ae 1738#: apt-inst/deb/debfile.cc:50
0e30d1ec 1739#, c-format
0e1423ae 1740msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s', '%s' or '%s' member"
5c9fa2bd 1741msgstr ""
0e30d1ec 1742"Dit is geen geldig DEB-archief, het bevat geen '%s', '%s', of '%s' onderdeel"
dc738e7a 1743
0e1423ae 1744#: apt-inst/deb/debfile.cc:110
dc738e7a
AL
1745#, c-format
1746msgid "Couldn't change to %s"
39f4df79 1747msgstr "Kon niet wijzigen naar %s"
dc738e7a 1748
0e1423ae 1749#: apt-inst/deb/debfile.cc:140
1169dbfa 1750msgid "Internal error, could not locate member"
b9a12eec 1751msgstr "Interne fout, kon onderdeel niet vinden"
dc738e7a 1752
0e1423ae 1753#: apt-inst/deb/debfile.cc:173
dc738e7a 1754msgid "Failed to locate a valid control file"
0e30d1ec 1755msgstr "Lokaliseren van een geldig 'control'-bestand is mislukt"
dc738e7a 1756
0e1423ae 1757#: apt-inst/deb/debfile.cc:258
1169dbfa 1758msgid "Unparsable control file"
b9a12eec 1759msgstr "Niet-ontleedbaar 'control'-bestand"
dc738e7a 1760
67f393ab 1761#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4 1762#, c-format
67f393ab 1763msgid "Unable to read the cdrom database %s"
0e30d1ec 1764msgstr "Kan de cd databank %s niet lezen"
38d608f4 1765
67f393ab 1766#: methods/cdrom.cc:123
1767msgid ""
1768"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1769"cannot be used to add new CD-ROMs"
1770msgstr ""
1771"Om deze APT deze CD te laten herkennen kunt u best apt-cdrom gebruiken. 'apt-"
1772"get update' is niet in staat om nieuwe CDs toe te voegen"
38d608f4 1773
67f393ab 1774#: methods/cdrom.cc:131
1775msgid "Wrong CD-ROM"
1776msgstr "Verkeerde CD"
38d608f4 1777
67f393ab 1778#: methods/cdrom.cc:166
1779#, c-format
1780msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1781msgstr ""
0e30d1ec 1782"Kan de CD in %s niet loskoppelen, mogelijk wordt die nog steeds gebruikt."
38d608f4 1783
67f393ab 1784#: methods/cdrom.cc:171
1785msgid "Disk not found."
1786msgstr "Schijf niet gevonden"
38d608f4 1787
67f393ab 1788#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1789msgid "File not found"
1790msgstr "Bestand niet gevonden"
38d608f4 1791
0e1423ae 1792#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1793#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
67f393ab 1794msgid "Failed to stat"
1795msgstr "Status opvragen is mislukt"
38d608f4 1796
0e1423ae 1797#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
67f393ab 1798msgid "Failed to set modification time"
1799msgstr "Instellen van de aanpassingstijd is mislukt"
38d608f4 1800
67f393ab 1801#: methods/file.cc:44
1802msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
1803msgstr "Ongeldige URI, lokale URIs mogen niet beginnen met //"
38d608f4 1804
67f393ab 1805#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1806#: methods/ftp.cc:162
1807msgid "Logging in"
1808msgstr "Bezig met aanmelden"
38d608f4 1809
67f393ab 1810#: methods/ftp.cc:168
1811msgid "Unable to determine the peer name"
1812msgstr "Kan de 'peer'-naam niet bepalen"
38d608f4 1813
67f393ab 1814#: methods/ftp.cc:173
1815msgid "Unable to determine the local name"
1816msgstr "Kan de lokale naam niet bepalen"
38d608f4 1817
67f393ab 1818#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1819#, c-format
1820msgid "The server refused the connection and said: %s"
1821msgstr "Onze verbinding is door de server geweigerd met bericht: %s"
38d608f4 1822
67f393ab 1823#: methods/ftp.cc:210
1824#, c-format
1825msgid "USER failed, server said: %s"
1826msgstr "USER mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1827
67f393ab 1828#: methods/ftp.cc:217
1829#, c-format
1830msgid "PASS failed, server said: %s"
1831msgstr "PASS mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1832
67f393ab 1833#: methods/ftp.cc:237
1834msgid ""
1835"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1836"is empty."
1837msgstr ""
1838"Er was een proxy-server opgegeven, maar geen aanmeldscript, Acquire::ftp::"
1839"ProxyLogin is leeg."
de5a560a 1840
67f393ab 1841#: methods/ftp.cc:265
fb5ebcfa 1842#, c-format
67f393ab 1843msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1844msgstr "Aanmeldscriptopdracht '%s' is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1845
67f393ab 1846#: methods/ftp.cc:291
1847#, c-format
1848msgid "TYPE failed, server said: %s"
1849msgstr "TYPE mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1850
67f393ab 1851#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1852msgid "Connection timeout"
1853msgstr "Verbinding is verlopen"
38d608f4 1854
67f393ab 1855#: methods/ftp.cc:335
1856msgid "Server closed the connection"
1857msgstr "Verbinding is verbroken door de server"
38d608f4 1858
e01c08b0 1859#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
67f393ab 1860msgid "Read error"
1861msgstr "Leesfout"
38d608f4 1862
67f393ab 1863#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1864msgid "A response overflowed the buffer."
1865msgstr "Een reactie deed de buffer overlopen"
38d608f4 1866
67f393ab 1867#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1868msgid "Protocol corruption"
1869msgstr "Protocolcorruptie"
38d608f4 1870
e01c08b0 1871#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
67f393ab 1872msgid "Write error"
1873msgstr "Schrijffout"
38d608f4 1874
67f393ab 1875#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1876msgid "Could not create a socket"
1877msgstr "Kon geen socket aanmaken"
38d608f4 1878
67f393ab 1879#: methods/ftp.cc:698
1880msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1881msgstr "Kon de datasocket niet verbinden, de verbinding verliep"
38d608f4 1882
67f393ab 1883#: methods/ftp.cc:704
1884msgid "Could not connect passive socket."
1885msgstr "Kon de passieve socket niet verbinden."
38d608f4 1886
67f393ab 1887#: methods/ftp.cc:722
1888msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1889msgstr "getaddrinfo kon geen luistersocket verkrijgen"
38d608f4 1890
67f393ab 1891#: methods/ftp.cc:736
1892msgid "Could not bind a socket"
1893msgstr "Kon geen socket binden"
38d608f4 1894
67f393ab 1895#: methods/ftp.cc:740
1896msgid "Could not listen on the socket"
1897msgstr "Kon niet op de socket niet luisteren"
38d608f4 1898
67f393ab 1899#: methods/ftp.cc:747
1900msgid "Could not determine the socket's name"
1901msgstr "Kon de socketnaam niet bepalen"
de5a560a 1902
67f393ab 1903#: methods/ftp.cc:779
1904msgid "Unable to send PORT command"
1905msgstr "Kan PORT-commando niet verzenden"
de5a560a 1906
67f393ab 1907#: methods/ftp.cc:789
1908#, c-format
1909msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1910msgstr "Onbekende adresfamilie %u (AF_*)"
38d608f4 1911
67f393ab 1912#: methods/ftp.cc:798
1913#, c-format
1914msgid "EPRT failed, server said: %s"
1915msgstr "EPRT is mislukt; bericht van server: %s"
38d608f4 1916
67f393ab 1917#: methods/ftp.cc:818
1918msgid "Data socket connect timed out"
1919msgstr "Datasocket verbinding is verlopen"
802442e3 1920
67f393ab 1921#: methods/ftp.cc:825
1922msgid "Unable to accept connection"
1923msgstr "Kan de verbinding niet aanvaarden"
3c4a4974 1924
08f8455c 1925#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:960 methods/rsh.cc:303
67f393ab 1926msgid "Problem hashing file"
1927msgstr "Probleem bij het hashen van het bestand"
3c4a4974 1928
67f393ab 1929#: methods/ftp.cc:877
802442e3 1930#, c-format
67f393ab 1931msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1932msgstr "Kan bestand niet ophalen; bericht van server: %s"
3c4a4974 1933
67f393ab 1934#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1935msgid "Data socket timed out"
1936msgstr "Datasocket verliep"
38d608f4 1937
67f393ab 1938#: methods/ftp.cc:922
1939#, c-format
1940msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1941msgstr "Data transfer is mislukt, server zei: %s"
38d608f4 1942
67f393ab 1943#. Get the files information
1944#: methods/ftp.cc:997
1945msgid "Query"
1946msgstr "Zoekopdracht"
38d608f4 1947
67f393ab 1948#: methods/ftp.cc:1109
1949msgid "Unable to invoke "
1950msgstr "Aanroepen mislukt van "
38d608f4 1951
ab231908 1952#: methods/connect.cc:70
67f393ab 1953#, c-format
1954msgid "Connecting to %s (%s)"
1955msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s (%s)"
38d608f4 1956
ab231908 1957#: methods/connect.cc:81
67f393ab 1958#, c-format
1959msgid "[IP: %s %s]"
1960msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4 1961
ab231908 1962#: methods/connect.cc:90
de5a560a 1963#, c-format
67f393ab 1964msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
1965msgstr "Kon de socket voor %s (f=%u t=%u p=%u) niet aanmaken"
38d608f4 1966
ab231908 1967#: methods/connect.cc:96
67f393ab 1968#, c-format
1969msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
1970msgstr "Kan de verbinding met %s:%s (%s) niet aangaan."
38d608f4 1971
ab231908 1972#: methods/connect.cc:104
67f393ab 1973#, c-format
1974msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
1975msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s), de verbinding verliep"
38d608f4 1976
ab231908 1977#: methods/connect.cc:119
de5a560a 1978#, c-format
67f393ab 1979msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
1980msgstr "Kon niet verbinden met %s:%s (%s)."
38d608f4 1981
67f393ab 1982#. We say this mainly because the pause here is for the
1983#. ssh connection that is still going
ab231908 1984#: methods/connect.cc:147 methods/rsh.cc:425
de5a560a 1985#, c-format
67f393ab 1986msgid "Connecting to %s"
1987msgstr "Er wordt verbinding gemaakt met %s"
38d608f4 1988
ab231908 1989#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
de5a560a 1990#, c-format
67f393ab 1991msgid "Could not resolve '%s'"
1992msgstr "Kon '%s' niet vinden"
1993
ab231908 1994#: methods/connect.cc:190
67f393ab 1995#, c-format
1996msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1997msgstr "Tijdelijke fout bij het opzoeken van '%s'"
1998
ab231908 1999#: methods/connect.cc:193
67f393ab 2000#, c-format
2001msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
2002msgstr "Er gebeurde iets raars bij het zoeken naar '%s:%s' (%i)"
2003
ab231908 2004#: methods/connect.cc:240
67f393ab 2005#, c-format
2006msgid "Unable to connect to %s %s:"
2007msgstr "Kan niet verbinden met %s %s:"
2008
2009#: methods/gpgv.cc:65
2010#, c-format
2011msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
2012msgstr "Kon de sleutelring niet benaderen: '%s'"
2013
0e1423ae 2014#: methods/gpgv.cc:101
67f393ab 2015msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
2016msgstr ""
2017"F: argumentenlijst van Acquire::gpv::Options was te lang. Er wordt "
2018"afgesloten."
38d608f4 2019
0e1423ae 2020#: methods/gpgv.cc:205
de5a560a 2021msgid ""
67f393ab 2022"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
de5a560a 2023msgstr ""
67f393ab 2024"Interne fout: ondertekening is goed maar kon de vingerafdruk van de sleutel\n"
2025"niet bepalen?!"
2026
0e1423ae 2027#: methods/gpgv.cc:210
67f393ab 2028msgid "At least one invalid signature was encountered."
0e30d1ec 2029msgstr "Er is tenminste één ongeldige ondertekening gevonden."
38d608f4 2030
0e1423ae 2031#: methods/gpgv.cc:214
de5a560a 2032#, c-format
dac98b4b 2033msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
67f393ab 2034msgstr ""
0e30d1ec 2035"Kon '%s' niet uitvoeren om ondertekening te verifiëren (is gpgv "
2036"geïnstalleerd?)"
38d608f4 2037
0e1423ae 2038#: methods/gpgv.cc:219
67f393ab 2039msgid "Unknown error executing gpgv"
2040msgstr "Onbekende fout bij het uitvoeren van gpgv"
38d608f4 2041
0e1423ae 2042#: methods/gpgv.cc:250
67f393ab 2043msgid "The following signatures were invalid:\n"
2044msgstr "De volgende ondertekeningen waren ongeldig:\n"
2045
0e1423ae 2046#: methods/gpgv.cc:257
67f393ab 2047msgid ""
2048"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2049"available:\n"
2050msgstr ""
0e30d1ec 2051"De volgende ondertekeningen konden niet geverifieerd worden omdat de "
67f393ab 2052"publieke sleutel niet beschikbaar is:\n"
dc738e7a 2053
67f393ab 2054#: methods/gzip.cc:64
fb5ebcfa 2055#, c-format
67f393ab 2056msgid "Couldn't open pipe for %s"
2057msgstr "Kon geen pijp openen voor %s"
dc738e7a 2058
67f393ab 2059#: methods/gzip.cc:109
fb5ebcfa 2060#, c-format
67f393ab 2061msgid "Read error from %s process"
2062msgstr "Leesfout door proces %s"
dc738e7a 2063
0e1423ae 2064#: methods/http.cc:377
67f393ab 2065msgid "Waiting for headers"
2066msgstr "Wachtend op de kopteksten"
38d608f4 2067
0e1423ae 2068#: methods/http.cc:523
67f393ab 2069#, c-format
2070msgid "Got a single header line over %u chars"
2071msgstr "Enkele koptekstregel ontvangen met meer dan %u karakters"
dc738e7a 2072
0e1423ae 2073#: methods/http.cc:531
67f393ab 2074msgid "Bad header line"
2075msgstr "Foute koptekstregel"
2076
0e1423ae 2077#: methods/http.cc:550 methods/http.cc:557
67f393ab 2078msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2079msgstr "Er is door de HTTP server een ongeldige 'reply'-koptekst verstuurd"
2080
0e1423ae 2081#: methods/http.cc:586
67f393ab 2082msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2083msgstr ""
2084"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Length'-koptekst verstuurd"
2085
0e1423ae 2086#: methods/http.cc:601
67f393ab 2087msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2088msgstr ""
2089"Er is door de HTTP server een ongeldige 'Content-Range'-koptekst verstuurd"
2090
0e1423ae 2091#: methods/http.cc:603
67f393ab 2092msgid "This HTTP server has broken range support"
2093msgstr "De bereik-ondersteuning van deze HTTP-server werkt niet"
2094
0e1423ae 2095#: methods/http.cc:627
67f393ab 2096msgid "Unknown date format"
2097msgstr "Onbekend datumformaat"
2098
0e1423ae 2099#: methods/http.cc:774
67f393ab 2100msgid "Select failed"
2101msgstr "Selectie is mislukt"
2102
0e1423ae 2103#: methods/http.cc:779
67f393ab 2104msgid "Connection timed out"
2105msgstr "Verbinding verliep"
2106
0e1423ae 2107#: methods/http.cc:802
67f393ab 2108msgid "Error writing to output file"
2109msgstr "Fout bij het schrijven naar het uitvoerbestand"
2110
0e1423ae 2111#: methods/http.cc:833
67f393ab 2112msgid "Error writing to file"
2113msgstr "Fout bij het schrijven naar bestand"
2114
0e1423ae 2115#: methods/http.cc:861
67f393ab 2116msgid "Error writing to the file"
2117msgstr "Fout bij het schrijven naar het bestand"
2118
0e1423ae 2119#: methods/http.cc:875
67f393ab 2120msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2121msgstr ""
2122"Fout bij het lezen van de server, andere kant heeft de verbinding gesloten"
2123
0e1423ae 2124#: methods/http.cc:877
67f393ab 2125msgid "Error reading from server"
2126msgstr "Fout bij het lezen van de server"
2127
08f8455c 2128#: methods/http.cc:945 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2129#, fuzzy
2130msgid "Failed to truncate file"
2131msgstr "Wegschrijven van bestand %s is mislukt"
2132
2133#: methods/http.cc:1105
67f393ab 2134msgid "Bad header data"
2135msgstr "Foute koptekstdata"
2136
08f8455c 2137#: methods/http.cc:1122 methods/http.cc:1177
67f393ab 2138msgid "Connection failed"
2139msgstr "Verbinding mislukt"
2140
08f8455c 2141#: methods/http.cc:1229
67f393ab 2142msgid "Internal error"
2143msgstr "Interne fout"
2144
67f393ab 2145#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2146msgid "Can't mmap an empty file"
2147msgstr "Kan een leeg bestand niet mmappen"
38fd54f1 2148
67f393ab 2149#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
dc738e7a 2150#, c-format
67f393ab 2151msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2152msgstr "Kon van %lu bytes geen mmap maken"
dc738e7a 2153
08f8455c 2154#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213
2155msgid "Dynamic MMap ran out of room"
2156msgstr ""
2157
ab231908 2158#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
67f393ab 2159#, c-format
2160msgid "Selection %s not found"
2161msgstr "Selectie %s niet gevonden"
dc738e7a 2162
0e1423ae 2163#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
dc738e7a 2164#, c-format
67f393ab 2165msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
0e30d1ec 2166msgstr "Onbekende type-afkorting '%c'"
dc738e7a 2167
0e1423ae 2168#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
dc738e7a 2169#, c-format
67f393ab 2170msgid "Opening configuration file %s"
2171msgstr "Configuratiebestand %s wordt geopend"
dc738e7a 2172
ab231908 2173#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
dc738e7a 2174#, c-format
67f393ab 2175msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2176msgstr "Syntaxfout %s:%u: Blok start zonder naam."
dc738e7a 2177
ab231908 2178#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
dc738e7a 2179#, c-format
67f393ab 2180msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2181msgstr "Syntaxfout %s:%u: Verkeerd gevormde markering"
dc738e7a 2182
ab231908 2183#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
dc738e7a 2184#, c-format
67f393ab 2185msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2186msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel na waarde"
dc738e7a 2187
ab231908 2188#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a 2189#, c-format
67f393ab 2190msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2191msgstr ""
2192"Syntaxfout %s:%u: Richtlijnen kunnen enkel op het hoogste niveau gegeven "
2193"worden"
dc738e7a 2194
ab231908 2195#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
67f393ab 2196#, c-format
2197msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2198msgstr "Syntaxfout %s:%u: Teveel geneste invoegingen"
dc738e7a 2199
ab231908 2200#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
dc738e7a 2201#, c-format
67f393ab 2202msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2203msgstr "Syntaxfout %s:%u: Vanaf hier ingevoegd"
dc738e7a 2204
ab231908 2205#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
dc738e7a 2206#, c-format
67f393ab 2207msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2208msgstr "Syntaxfout %s:%u: Niet-ondersteunde richtlijn '%s'"
dc738e7a 2209
ab231908 2210#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
dc738e7a 2211#, c-format
67f393ab 2212msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2213msgstr "Syntaxfout %s:%u: Extra rommel aan het einde van het bestand"
dc738e7a 2214
67f393ab 2215#: apt-pkg/contrib/progress.cc:153
dc738e7a 2216#, c-format
67f393ab 2217msgid "%c%s... Error!"
2218msgstr "%c%s... Fout!"
dc738e7a 2219
67f393ab 2220#: apt-pkg/contrib/progress.cc:155
dc738e7a 2221#, c-format
67f393ab 2222msgid "%c%s... Done"
2223msgstr "%c%s... Klaar"
89409d33 2224
0e1423ae 2225#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:77
67f393ab 2226#, c-format
2227msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
2228msgstr "Commandoregel-optie '%c' [van %s] is onbekend."
de5a560a 2229
0e1423ae 2230#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:103 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:111
2231#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:119
89409d33 2232#, c-format
67f393ab 2233msgid "Command line option %s is not understood"
2234msgstr "Commandoregel-optie %s wordt niet begrepen"
89409d33 2235
0e1423ae 2236#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:124
89409d33 2237#, c-format
67f393ab 2238msgid "Command line option %s is not boolean"
2239msgstr "Commandoregel-optie %s is niet booleaans"
89409d33 2240
67f393ab 2241#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:163 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:184
dc738e7a 2242#, c-format
67f393ab 2243msgid "Option %s requires an argument."
2244msgstr "Optie %s vereist een argument."
2245
67f393ab 2246#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:198 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:204
2247#, c-format
2248msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
2249msgstr ""
2250"Optie %s: De specificatie van het configuratie-item dient een =<waarde> te "
2251"bevatten."
89409d33 2252
0e1423ae 2253#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:234
dc738e7a 2254#, c-format
67f393ab 2255msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
2256msgstr "Optie %s vereist een integer getal als argument, niet '%s'"
89409d33 2257
0e1423ae 2258#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:265
89409d33 2259#, c-format
67f393ab 2260msgid "Option '%s' is too long"
2261msgstr "Optie '%s' is te lang"
89409d33 2262
0e1423ae 2263#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:298
fb5ebcfa 2264#, c-format
67f393ab 2265msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
2266msgstr "Waarde %s wordt niet begrepen, probeer 'true' of 'false'."
dc738e7a 2267
0e1423ae 2268#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:348
89409d33 2269#, c-format
67f393ab 2270msgid "Invalid operation %s"
2271msgstr "Ongeldige operatie %s"
dc738e7a 2272
0e1423ae 2273#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:52
dc738e7a 2274#, c-format
67f393ab 2275msgid "Unable to stat the mount point %s"
2276msgstr "Kan de status van het aanhechtpunt %s niet opvragen"
89409d33 2277
08f8455c 2278#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2279#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
dc738e7a 2280#, c-format
67f393ab 2281msgid "Unable to change to %s"
2282msgstr "Kan %s niet veranderen"
89409d33 2283
08f8455c 2284#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
67f393ab 2285msgid "Failed to stat the cdrom"
2286msgstr "Het opvragen van de CD-status is mislukt"
89409d33 2287
e01c08b0 2288#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
dc738e7a 2289#, c-format
67f393ab 2290msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2291msgstr ""
2292"Er wordt geen vergrendeling gebruikt voor het alleen-lezen-"
2293"vergrendelingsbestand %s"
89409d33 2294
e01c08b0 2295#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
67f393ab 2296#, c-format
2297msgid "Could not open lock file %s"
2298msgstr "Kon het vergrendelingsbestand '%s' niet openen"
89409d33 2299
e01c08b0 2300#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
89409d33 2301#, c-format
67f393ab 2302msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2303msgstr ""
2304"Het via nfs aangekoppelde vergrendelingsbestand %s wordt niet vergrendeld"
89409d33 2305
e01c08b0 2306#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
89409d33 2307#, c-format
67f393ab 2308msgid "Could not get lock %s"
2309msgstr "Kon vergrendeling %s niet verkrijgen"
dc738e7a 2310
e01c08b0 2311#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
67f393ab 2312#, c-format
2313msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2314msgstr "Er is gewacht op %s, maar die kwam niet"
dc738e7a 2315
e01c08b0 2316#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
67f393ab 2317#, c-format
2318msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2319msgstr "Subproces %s ontving een segmentatiefout."
dc738e7a 2320
e01c08b0 2321#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
67f393ab 2322#, c-format
2323msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2324msgstr "Subproces %s gaf de foutcode %u terug"
89409d33 2325
e01c08b0 2326#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
67f393ab 2327#, c-format
2328msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2329msgstr "Subproces %s sloot onverwacht af"
89409d33 2330
e01c08b0 2331#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
67f393ab 2332#, c-format
2333msgid "Could not open file %s"
2334msgstr "Kon het bestand %s niet openen"
89409d33 2335
e01c08b0 2336#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
67f393ab 2337#, c-format
2338msgid "read, still have %lu to read but none left"
2339msgstr "lees, de laatste te lezen %lu zijn niet beschikbaar"
89409d33 2340
e01c08b0 2341#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
67f393ab 2342#, c-format
2343msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2344msgstr "schrijf, de laatste %lu konden niet weggeschreven worden"
89409d33 2345
e01c08b0 2346#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
67f393ab 2347msgid "Problem closing the file"
2348msgstr "Probleem bij het afsluiten van het bestand"
89409d33 2349
e01c08b0 2350#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
67f393ab 2351msgid "Problem unlinking the file"
2352msgstr "Probleem bij het ontlinken van het bestand"
89409d33 2353
e01c08b0 2354#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
67f393ab 2355msgid "Problem syncing the file"
2356msgstr "Probleem bij het synchroniseren van het bestand"
89409d33 2357
67f393ab 2358#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2359msgid "Empty package cache"
2360msgstr "Lege pakketcache"
89409d33 2361
67f393ab 2362#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2363msgid "The package cache file is corrupted"
2364msgstr "Het pakketcachebestand is beschadigd"
89409d33 2365
67f393ab 2366#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2367msgid "The package cache file is an incompatible version"
0e30d1ec 2368msgstr "Het pakketcachebestand heeft een niet-compatibele versie"
89409d33 2369
67f393ab 2370#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
de5a560a 2371#, c-format
67f393ab 2372msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2373msgstr "Deze APT ondersteunt het versienummeringssysteem '%s' niet"
89409d33 2374
67f393ab 2375#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2376msgid "The package cache was built for a different architecture"
2377msgstr "De pakketcache was aangemaakt voor een andere architectuur"
89409d33 2378
67f393ab 2379#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2380msgid "Depends"
2381msgstr "Vereisten"
4948a1ba 2382
67f393ab 2383#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2384msgid "PreDepends"
2385msgstr "Voor-Vereisten"
89409d33 2386
67f393ab 2387#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2388msgid "Suggests"
2389msgstr "Suggesties"
89409d33 2390
67f393ab 2391#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2392msgid "Recommends"
2393msgstr "Aanbevelingen"
89409d33 2394
67f393ab 2395#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2396msgid "Conflicts"
2397msgstr "Conflicteert met"
89409d33 2398
67f393ab 2399#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2400msgid "Replaces"
2401msgstr "Vervangt"
dc738e7a 2402
67f393ab 2403#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2404msgid "Obsoletes"
2405msgstr "Verouderd"
dc738e7a 2406
67f393ab 2407#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2408msgid "Breaks"
0e30d1ec 2409msgstr "Breekt"
dc738e7a 2410
67f393ab 2411#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2412msgid "important"
2413msgstr "belangrijk"
dc738e7a 2414
67f393ab 2415#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2416msgid "required"
2417msgstr "noodzakelijk"
4948a1ba 2418
67f393ab 2419#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2420msgid "standard"
2421msgstr "standaard"
4948a1ba 2422
67f393ab 2423#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2424msgid "optional"
2425msgstr "optioneel"
4948a1ba 2426
67f393ab 2427#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2428msgid "extra"
2429msgstr "extra"
dc738e7a 2430
0e1423ae 2431#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
67f393ab 2432msgid "Building dependency tree"
2433msgstr "Boom van vereisten wordt opgebouwd"
dc738e7a 2434
0e1423ae 2435#: apt-pkg/depcache.cc:122
67f393ab 2436msgid "Candidate versions"
2437msgstr "Kandidaat-versies"
dc738e7a 2438
0e1423ae 2439#: apt-pkg/depcache.cc:151
67f393ab 2440msgid "Dependency generation"
2441msgstr "Generatie vereisten"
dc738e7a 2442
0e1423ae 2443#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
67f393ab 2444msgid "Reading state information"
0e30d1ec 2445msgstr "De status informatie wordt gelezen"
dc738e7a 2446
0e1423ae 2447#: apt-pkg/depcache.cc:219
0e30d1ec 2448#, c-format
67f393ab 2449msgid "Failed to open StateFile %s"
0e30d1ec 2450msgstr "Openen van StateFile %s is mislukt"
dc738e7a 2451
0e1423ae 2452#: apt-pkg/depcache.cc:225
0e30d1ec 2453#, c-format
67f393ab 2454msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
0e30d1ec 2455msgstr "Wegschrijven van tijdelijke StateFile %s is mislukt"
de5a560a 2456
0e1423ae 2457#: apt-pkg/tagfile.cc:102
67f393ab 2458#, c-format
2459msgid "Unable to parse package file %s (1)"
2460msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (1)"
dc738e7a 2461
0e1423ae 2462#: apt-pkg/tagfile.cc:189
dc738e7a 2463#, c-format
67f393ab 2464msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2465msgstr "Kon pakketbestand %s niet ontleden (2)"
dc738e7a 2466
0e1423ae 2467#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
fb5ebcfa 2468#, c-format
67f393ab 2469msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2470msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI)"
dc738e7a 2471
0e1423ae 2472#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
dc738e7a 2473#, c-format
67f393ab 2474msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2475msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist)"
dc738e7a 2476
0e1423ae 2477#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
a066913e 2478#, c-format
67f393ab 2479msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2480msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (URI parse)"
dc738e7a 2481
0e1423ae 2482#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
dc738e7a 2483#, c-format
67f393ab 2484msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2485msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (absolute dist)"
dc738e7a 2486
0e1423ae 2487#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
dc738e7a 2488#, c-format
67f393ab 2489msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2490msgstr "Misvormde regel %lu in bronlijst %s (dist parse)"
dc738e7a 2491
0e1423ae 2492#: apt-pkg/sourcelist.cc:199
67f393ab 2493#, c-format
2494msgid "Opening %s"
2495msgstr "%s wordt geopend"
dc738e7a 2496
0e1423ae 2497#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
67f393ab 2498#, c-format
2499msgid "Line %u too long in source list %s."
2500msgstr "Regel %u van de bronlijst %s is te lang."
de5a560a 2501
0e1423ae 2502#: apt-pkg/sourcelist.cc:236
dc738e7a 2503#, c-format
67f393ab 2504msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
2505msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (type)"
dc738e7a 2506
0e1423ae 2507#: apt-pkg/sourcelist.cc:240
67f393ab 2508#, c-format
2509msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
2510msgstr "Type '%s' op regel %u in bronlijst %s is onbekend"
dc738e7a 2511
67f393ab 2512#: apt-pkg/sourcelist.cc:248 apt-pkg/sourcelist.cc:251
2513#, c-format
2514msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2515msgstr "Misvormde regel %u in bronlijst %s (verkopers-ID)"
dc738e7a 2516
ab231908 2517#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
dc738e7a 2518#, c-format
67f393ab 2519msgid ""
2520"This installation run will require temporarily removing the essential "
2521"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2522"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
2523msgstr ""
0e30d1ec 2524"Deze installatie-aanroep vereist het tijdelijk verwijderen van het "
2525"essentiële pakket %s, dit omwille van een Conflicts/Pre-Depends -lus. Dit is "
2526"vaak slecht, wilt u dit echt doen dan dient u de APT::Force-LoopBreak optie "
2527"te activeren."
dc738e7a 2528
0e1423ae 2529#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
67f393ab 2530#, c-format
2531msgid "Index file type '%s' is not supported"
2532msgstr "Indexbestandtype '%s' wordt niet ondersteund"
dc738e7a 2533
08f8455c 2534#: apt-pkg/algorithms.cc:248
67f393ab 2535#, c-format
2536msgid ""
2537"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2538msgstr ""
0e30d1ec 2539"Pakket %s moet opnieuw geïnstalleerd worden, maar er kan geen archief voor "
67f393ab 2540"gevonden worden."
3c4a4974 2541
08f8455c 2542#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
de5a560a 2543msgid ""
67f393ab 2544"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2545"held packages."
de5a560a 2546msgstr ""
67f393ab 2547"Fout, pkgProblemResolver::Resolve maakte scheidingen aan, dit kan "
2548"veroorzaakt worden door vastgehouden pakketten."
802442e3 2549
08f8455c 2550#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
67f393ab 2551msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2552msgstr "Kan problemen niet verhelpen, u houdt defecte pakketten vast."
dc738e7a 2553
08f8455c 2554#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
ab231908
OS
2555msgid ""
2556"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2557"used instead."
2558msgstr ""
2559"Ophalen van sommige indexbestanden is mislukt, deze zijn of genegeerd, of er "
2560"zijn oudere versies van gebruikt."
2561
0e1423ae 2562#: apt-pkg/acquire.cc:59
67f393ab 2563#, c-format
2564msgid "Lists directory %spartial is missing."
2565msgstr "Lijstmap %spartial is afwezig."
dc738e7a 2566
0e1423ae 2567#: apt-pkg/acquire.cc:63
67f393ab 2568#, c-format
2569msgid "Archive directory %spartial is missing."
2570msgstr "Archiefmap %spartial is afwezig."
3c4a4974 2571
67f393ab 2572#. only show the ETA if it makes sense
2573#. two days
08f8455c 2574#: apt-pkg/acquire.cc:828
dc738e7a 2575#, c-format
67f393ab 2576msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2577msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald (nog %s te gaan)"
dc738e7a 2578
08f8455c 2579#: apt-pkg/acquire.cc:830
dc738e7a 2580#, c-format
67f393ab 2581msgid "Retrieving file %li of %li"
2582msgstr "Bestand %li van %li wordt opgehaald"
dc738e7a 2583
0e1423ae 2584#: apt-pkg/acquire-worker.cc:110
dc738e7a 2585#, c-format
67f393ab 2586msgid "The method driver %s could not be found."
2587msgstr "Het methodestuurprogramma %s kon niet gevonden worden."
89409d33 2588
0e1423ae 2589#: apt-pkg/acquire-worker.cc:159
de5a560a 2590#, c-format
67f393ab 2591msgid "Method %s did not start correctly"
2592msgstr "Methode %s startte niet op de juiste manier"
38d608f4 2593
ab231908 2594#: apt-pkg/acquire-worker.cc:399
67f393ab 2595#, c-format
2596msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2597msgstr ""
2598"Gelieve de schijf met label '%s' in het station '%s' te plaatsen en op "
2599"'enter' te drukken."
89409d33 2600
0e1423ae 2601#: apt-pkg/init.cc:124
67f393ab 2602#, c-format
2603msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2604msgstr "Pakketbeheersysteem '%s' wordt niet ondersteund"
89409d33 2605
0e1423ae 2606#: apt-pkg/init.cc:140
67f393ab 2607msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2608msgstr "Kan geen geschikt pakketsysteemtype bepalen"
2609
0e1423ae 2610#: apt-pkg/clean.cc:57
89409d33 2611#, c-format
67f393ab 2612msgid "Unable to stat %s."
2613msgstr "Kan de status van %s niet opvragen."
2614
0e1423ae 2615#: apt-pkg/srcrecords.cc:44
67f393ab 2616msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
de5a560a 2617msgstr ""
67f393ab 2618"Uw bronnenlijst (/etc/apt/sources.list) dient minstens 1 bron-URI te bevatten"
89409d33 2619
ab231908 2620#: apt-pkg/cachefile.cc:71
67f393ab 2621msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
2622msgstr ""
2623"De pakketlijsten of het statusbestand konden of niet ontleed, of niet "
2624"geopend worden."
4948a1ba 2625
ab231908 2626#: apt-pkg/cachefile.cc:75
67f393ab 2627msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2628msgstr ""
2629"U kunt misschien 'apt-get update' uitvoeren om deze problemen te verhelpen"
2630
0e1423ae 2631#: apt-pkg/policy.cc:267
67f393ab 2632msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2633msgstr "Ongeldige record in het voorkeurenbestand, geen 'Package'-koptekst"
2634
0e1423ae 2635#: apt-pkg/policy.cc:289
89409d33 2636#, c-format
67f393ab 2637msgid "Did not understand pin type %s"
2638msgstr "Pintype %s wordt niet begrepen"
89409d33 2639
0e1423ae 2640#: apt-pkg/policy.cc:297
67f393ab 2641msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2642msgstr "Er is geen prioriteit (of nul) opgegeven voor deze pin"
2643
0e1423ae 2644#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
67f393ab 2645msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2646msgstr "Cache heeft een niet-compatibel versienummeringssysteem"
2647
0e1423ae 2648#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
89409d33 2649#, c-format
67f393ab 2650msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2651msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewPackage)"
89409d33 2652
0e1423ae 2653#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
89409d33 2654#, c-format
67f393ab 2655msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2656msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage1)"
89409d33 2657
08f8455c 2658#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:164
0e30d1ec 2659#, c-format
0e1423ae 2660msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
0e30d1ec 2661msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc1)"
67f393ab 2662
08f8455c 2663#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:189
89409d33 2664#, c-format
67f393ab 2665msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2666msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage2)"
2667
08f8455c 2668#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:193
67f393ab 2669#, c-format
2670msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2671msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileVer1)"
89409d33 2672
08f8455c 2673#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:224
89409d33 2674#, c-format
67f393ab 2675msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2676msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion1)"
89409d33 2677
08f8455c 2678#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:228
de5a560a 2679#, c-format
67f393ab 2680msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2681msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (UsePackage3)"
4948a1ba 2682
08f8455c 2683#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:232
67f393ab 2684#, c-format
2685msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2686msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewVersion2)"
89409d33 2687
08f8455c 2688#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:256
0e30d1ec 2689#, c-format
0e1423ae 2690msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
0e30d1ec 2691msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (NewFileDesc2)"
89409d33 2692
08f8455c 2693#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:262
67f393ab 2694msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
0e30d1ec 2695msgstr "Wauw, u heeft meer pakketten dan deze APT aan kan."
4948a1ba 2696
08f8455c 2697#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:265
67f393ab 2698msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
0e30d1ec 2699msgstr "Wauw, u heeft meer versies dan deze APT aan kan."
89409d33 2700
08f8455c 2701#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:268
67f393ab 2702msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
0e30d1ec 2703msgstr ""
2704"Wauw, u heeft het maximum aantal beschrijvingen dat deze APT aan kan "
2705"overschreden."
89409d33 2706
08f8455c 2707#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:271
67f393ab 2708msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
0e30d1ec 2709msgstr "Wauw, u heeft meer afhankelijkheden dan deze APT aan kan."
89409d33 2710
08f8455c 2711#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:299
67f393ab 2712#, c-format
2713msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2714msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (FindPkg)"
89409d33 2715
08f8455c 2716#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:312
67f393ab 2717#, c-format
2718msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2719msgstr "Fout tijdens verwerken van %s (CollectFileProvides)"
89409d33 2720
08f8455c 2721#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:318
67f393ab 2722#, c-format
2723msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2724msgstr ""
2725"Pakket %s %s werd niet gevonden bij het verwerken van de "
2726"bestandsafhankelijkheden"
89409d33 2727
08f8455c 2728#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:690
67f393ab 2729#, c-format
2730msgid "Couldn't stat source package list %s"
2731msgstr "Kon de status van de bronpakketlijst %s niet opvragen"
89409d33 2732
08f8455c 2733#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:775
67f393ab 2734msgid "Collecting File Provides"
2735msgstr "Voorziene bestanden worden verzameld"
de5a560a 2736
08f8455c 2737#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:902 apt-pkg/pkgcachegen.cc:909
67f393ab 2738msgid "IO Error saving source cache"
0e30d1ec 2739msgstr "Invoer/Uitvoer-fout tijdens wegschrijven bronpakket-cache"
89409d33 2740
67f393ab 2741#: apt-pkg/acquire-item.cc:127
de5a560a 2742#, c-format
67f393ab 2743msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
0e30d1ec 2744msgstr "herbenoeming is mislukt, %s (%s -> %s)."
89409d33 2745
0e1423ae 2746#: apt-pkg/acquire-item.cc:401
67f393ab 2747msgid "MD5Sum mismatch"
0e30d1ec 2748msgstr "MD5-som komt niet overeen"
c79dc7ed 2749
6c0bed9d 2750#: apt-pkg/acquire-item.cc:658 apt-pkg/acquire-item.cc:1426
0e1423ae 2751msgid "Hash Sum mismatch"
0e30d1ec 2752msgstr "Hash-som komt niet overeen"
0e1423ae 2753
6c0bed9d 2754#: apt-pkg/acquire-item.cc:1118
67f393ab 2755msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
bcc753b7 2756msgstr ""
67f393ab 2757"Er zijn geen publieke sleutels beschikbaar voor de volgende sleutel-IDs:\n"
bcc753b7 2758
6c0bed9d 2759#: apt-pkg/acquire-item.cc:1231
67f393ab 2760#, c-format
b9a12eec 2761msgid ""
67f393ab 2762"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2763"to manually fix this package. (due to missing arch)"
b9a12eec 2764msgstr ""
67f393ab 2765"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2766"dit pakket handmatig moet repareren (wegens missende architectuur)"
89409d33 2767
6c0bed9d 2768#: apt-pkg/acquire-item.cc:1290
67f393ab 2769#, c-format
b9a12eec 2770msgid ""
67f393ab 2771"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2772"manually fix this package."
b9a12eec 2773msgstr ""
67f393ab 2774"Er kon geen bestand gevonden worden voor pakket %s. Dit kan betekenen dat u "
2775"dit pakket handmatig moet repareren."
89409d33 2776
6c0bed9d 2777#: apt-pkg/acquire-item.cc:1331
67f393ab 2778#, c-format
b9a12eec 2779msgid ""
67f393ab 2780"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
b9a12eec 2781msgstr ""
67f393ab 2782"De pakketindex-bestanden zijn beschadigd. Er is geen 'Filename:'-veld voor "
2783"pakket %s."
89409d33 2784
6c0bed9d 2785#: apt-pkg/acquire-item.cc:1418
67f393ab 2786msgid "Size mismatch"
2787msgstr "Grootte komt niet overeen"
89409d33 2788
67f393ab 2789#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2790#, c-format
2791msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2792msgstr "Verkopersblok %s bevat geen vingerafdruk"
89409d33 2793
0e1423ae 2794#: apt-pkg/cdrom.cc:529
67f393ab 2795#, c-format
2796msgid ""
2797"Using CD-ROM mount point %s\n"
2798"Mounting CD-ROM\n"
2799msgstr ""
2800"Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
2801"CD wordt aangekoppeld\n"
39f4df79 2802
0e1423ae 2803#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
67f393ab 2804msgid "Identifying.. "
2805msgstr "Identificatie..."
1b5a6222 2806
0e1423ae 2807#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2808#, c-format
2809msgid "Stored label: %s\n"
67f393ab 2810msgstr "Opgeslagen label: %s \n"
1b5a6222 2811
0e1423ae 2812#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
0e1423ae 2813msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
0e30d1ec 2814msgstr "CD wordt afgekoppeld...\n"
0e1423ae 2815
2816#: apt-pkg/cdrom.cc:590
67f393ab 2817#, c-format
2818msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2819msgstr "Er wordt gebruik gemaakt van CD-aankoppelpunt %s\n"
de5a560a 2820
0e1423ae 2821#: apt-pkg/cdrom.cc:608
67f393ab 2822msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2823msgstr "CD wordt losgekoppeld\n"
de5a560a 2824
0e1423ae 2825#: apt-pkg/cdrom.cc:612
67f393ab 2826msgid "Waiting for disc...\n"
2827msgstr "Er wordt gewacht op de schijf...\n"
de5a560a 2828
67f393ab 2829#. Mount the new CDROM
0e1423ae 2830#: apt-pkg/cdrom.cc:620
67f393ab 2831msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2832msgstr "CD wordt aangekoppeld...\n"
1b5a6222 2833
0e1423ae 2834#: apt-pkg/cdrom.cc:638
67f393ab 2835msgid "Scanning disc for index files..\n"
2836msgstr "Er wordt gescant voor indexbestanden...\n"
1b5a6222 2837
0e1423ae 2838#: apt-pkg/cdrom.cc:678
0e30d1ec 2839#, c-format
67f393ab 2840msgid ""
93730c1c 2841"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2842"zu signatures\n"
0e30d1ec 2843msgstr ""
2844"Er zijn %zu pakket-indexen, %zu bron-indexen, %zu vertalingsindexen, en %zu "
2845"handtekeningen gevonden\n"
1b5a6222 2846
0e1423ae 2847#: apt-pkg/cdrom.cc:715
0e30d1ec 2848#, c-format
67f393ab 2849msgid "Found label '%s'\n"
0e30d1ec 2850msgstr "Label '%s' gevonden\n"
1b5a6222 2851
0e1423ae 2852#: apt-pkg/cdrom.cc:744
67f393ab 2853msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2854msgstr "Dat is een ongeldige naam, gelieve opnieuw te proberen.\n"
1b5a6222 2855
0e1423ae 2856#: apt-pkg/cdrom.cc:760
de5a560a 2857#, c-format
67f393ab 2858msgid ""
2859"This disc is called: \n"
2860"'%s'\n"
2861msgstr ""
2862"De schijf heet:\n"
2863"'%s'\n"
1b5a6222 2864
0e1423ae 2865#: apt-pkg/cdrom.cc:764
67f393ab 2866msgid "Copying package lists..."
2867msgstr "Pakketlijsten worden gekopieerd..."
2868
0e1423ae 2869#: apt-pkg/cdrom.cc:790
67f393ab 2870msgid "Writing new source list\n"
2871msgstr "Nieuwe bronlijst wordt weggeschreven\n"
2872
0e1423ae 2873#: apt-pkg/cdrom.cc:799
67f393ab 2874msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2875msgstr "Bronlijst-ingangen voor de schijf zijn:\n"
2876
0e1423ae 2877#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:823
de5a560a 2878#, c-format
67f393ab 2879msgid "Wrote %i records.\n"
2880msgstr "%i records weggeschreven.\n"
1b5a6222 2881
0e1423ae 2882#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:825
1b5a6222 2883#, c-format
67f393ab 2884msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2885msgstr "%i records weggeschreven met %i missende bestanden.\n"
1b5a6222 2886
0e1423ae 2887#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:828
de5a560a 2888#, c-format
67f393ab 2889msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2890msgstr "%i records weggeschreven met %i niet overeenkomende bestanden\n"
1b5a6222 2891
0e1423ae 2892#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:831
de5a560a 2893#, c-format
67f393ab 2894msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2895msgstr ""
2896"%i records weggeschreven met %i missende bestanden en %i niet overeenkomende "
2897"bestanden\n"
1b5a6222 2898
08f8455c 2899#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "Installing %s"
2902msgstr "%s is geïnstalleerd"
2903
2904#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2905#, c-format
2906msgid "Configuring %s"
2907msgstr "%s wordt geconfigureerd"
2908
2909#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2910#, c-format
2911msgid "Removing %s"
2912msgstr "%s wordt verwijderd"
2913
2914#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2915#, c-format
2916msgid "Running post-installation trigger %s"
2917msgstr ""
2918
2919#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
0e30d1ec 2920#, c-format
0e1423ae 2921msgid "Directory '%s' missing"
0e30d1ec 2922msgstr "Map '%s' is afwezig."
0e1423ae 2923
08f8455c 2924#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
67f393ab 2925#, c-format
2926msgid "Preparing %s"
2927msgstr "%s wordt voorbereid"
1b5a6222 2928
08f8455c 2929#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
67f393ab 2930#, c-format
2931msgid "Unpacking %s"
2932msgstr "%s wordt uitgepakt"
1b5a6222 2933
08f8455c 2934#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
1b5a6222 2935#, c-format
67f393ab 2936msgid "Preparing to configure %s"
2937msgstr "Configuratie van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2938
08f8455c 2939#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
0e30d1ec 2940#, c-format
0e1423ae 2941msgid "Processing triggers for %s"
0e30d1ec 2942msgstr "Fout bij het verwerken van triggers voor %s"
0e1423ae 2943
08f8455c 2944#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
1b5a6222 2945#, c-format
67f393ab 2946msgid "Installed %s"
0e30d1ec 2947msgstr "%s is geïnstalleerd"
1b5a6222 2948
08f8455c 2949#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2950#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
1b5a6222 2951#, c-format
67f393ab 2952msgid "Preparing for removal of %s"
2953msgstr "Verwijdering van %s wordt voorbereid"
1b5a6222 2954
08f8455c 2955#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
a066913e 2956#, c-format
67f393ab 2957msgid "Removed %s"
2958msgstr "%s is verwijderd"
3c4a4974 2959
08f8455c 2960#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
a066913e 2961#, c-format
67f393ab 2962msgid "Preparing to completely remove %s"
2963msgstr "Volledige verwijdering van %s wordt voorbereid"
3c4a4974 2964
08f8455c 2965#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
67f393ab 2966#, c-format
2967msgid "Completely removed %s"
2968msgstr "%s is volledig verwijderd"
3c4a4974 2969
6c0bed9d 2970#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
0e1423ae 2971msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2972msgstr ""
0e30d1ec 2973"Kon logbestand niet wegschrijven, openpty() is mislukt (/dev/pts niet "
2974"aangekoppeld?)\n"
3c4a4974 2975
67f393ab 2976#: methods/rred.cc:219
67f393ab 2977msgid "Could not patch file"
0e30d1ec 2978msgstr "Kon bestand niet patchen"
3c4a4974 2979
0e1423ae 2980#: methods/rsh.cc:330
2981msgid "Connection closed prematurely"
2982msgstr "Verbinding werd voortijdig afgebroken"
6c0bed9d 2983
2984#~ msgid ""
2985#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2986#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2987#~ "that package should be filed."
2988#~ msgstr ""
2989#~ "Aangezien u slechts een enkele opdracht gegeven hebt is het zeer \n"
2990#~ "waarschijnlijk dat het pakket gewoon niet installeerbaar is. U kunt dan\n"
2991#~ "best een foutrapport indienen voor dit pakket."