]> git.saurik.com Git - apt.git/blame - po/ru.po
* merged with apt--mvo, prepared another upload
[apt.git] / po / ru.po
CommitLineData
fd7c71de 1# translation of apt-ru.po to Russian
640c5d94 2# translation of apt_po_ru.po to Russian
ea7fc98d
AL
3# translation of apt_ru.po to Russian
4# translation of apt_ru.po to Русский язык
5# translation of ru.po to Russian
89409d33 6# Russian messages for the apt suite.
ea7fc98d
AL
7# Vadim Kutchin <amadis@chemi.komisc.ru>, 2002.
8# Ilgiz Kalmetev <ilgiz@bashtelecom.ru>, 2002.
9# Tichomir Koryakov <Tichomir.Koryakov@usu.ru>, 2002.
10# Nikolai Prokoschenko <nikolai@prokoschenko.de>, 2004.
11# Dmitry Astapov <adept@umc.com.ua>, 2004.
12# Dmitry Astapov <adept@despammed.com>, 2004.
fd7c71de 13# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
89409d33
AL
14#
15msgid ""
16msgstr ""
fd7c71de 17"Project-Id-Version: apt-ru\n"
38d608f4 18"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3c4a4974 19"POT-Creation-Date: 2005-09-22 23:07+0200\n"
fd7c71de 20"PO-Revision-Date: 2005-02-09 19:50+0400\n"
640c5d94 21"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@id.ru>\n"
ea7fc98d 22"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
89409d33 23"MIME-Version: 1.0\n"
ea7fc98d 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
89409d33 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
ea7fc98d 26"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
640c5d94
MZ
27"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
28"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
ea7fc98d 29"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
89409d33 30
ea7fc98d 31#: cmdline/apt-cache.cc:135
89409d33
AL
32#, c-format
33msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
ea7fc98d 34msgstr "Пакет %s версии %s имеет неудовлетворённую зависимость:\n"
89409d33 35
ea7fc98d
AL
36#: cmdline/apt-cache.cc:175 cmdline/apt-cache.cc:527 cmdline/apt-cache.cc:615
37#: cmdline/apt-cache.cc:771 cmdline/apt-cache.cc:989 cmdline/apt-cache.cc:1357
38#: cmdline/apt-cache.cc:1508
89409d33
AL
39#, c-format
40msgid "Unable to locate package %s"
ea7fc98d 41msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 42
ea7fc98d 43#: cmdline/apt-cache.cc:232
1169dbfa 44msgid "Total package names : "
ea7fc98d 45msgstr "Всего имён пакетов : "
89409d33 46
ea7fc98d 47#: cmdline/apt-cache.cc:272
1169dbfa 48msgid " Normal packages: "
ea7fc98d 49msgstr " Нормальных пакетов: "
89409d33 50
ea7fc98d 51#: cmdline/apt-cache.cc:273
1169dbfa 52msgid " Pure virtual packages: "
ea7fc98d 53msgstr " Чисто виртуальных пакетов: "
89409d33 54
ea7fc98d 55#: cmdline/apt-cache.cc:274
1169dbfa 56msgid " Single virtual packages: "
ea7fc98d 57msgstr " Одиночных виртуальных пакетов: "
89409d33 58
ea7fc98d 59#: cmdline/apt-cache.cc:275
1169dbfa 60msgid " Mixed virtual packages: "
ea7fc98d 61msgstr " Смешанных виртуальных пакетов: "
89409d33 62
ea7fc98d 63#: cmdline/apt-cache.cc:276
89409d33 64msgid " Missing: "
ea7fc98d 65msgstr " Пропущено: "
89409d33 66
ea7fc98d 67#: cmdline/apt-cache.cc:278
1169dbfa 68msgid "Total distinct versions: "
ea7fc98d 69msgstr "Всего уникальных версий: "
89409d33 70
ea7fc98d 71#: cmdline/apt-cache.cc:280
1169dbfa 72msgid "Total dependencies: "
ea7fc98d 73msgstr "Всего зависимостей: "
89409d33 74
ea7fc98d 75#: cmdline/apt-cache.cc:283
1169dbfa 76msgid "Total ver/file relations: "
ea7fc98d 77msgstr "Всего отношений Версия/Файл: "
89409d33 78
ea7fc98d 79#: cmdline/apt-cache.cc:285
1169dbfa 80msgid "Total Provides mappings: "
ea7fc98d 81msgstr "Всего отношений Provides: "
89409d33 82
ea7fc98d 83#: cmdline/apt-cache.cc:297
1169dbfa 84msgid "Total globbed strings: "
ea7fc98d 85msgstr "Всего развёрнутых строк: "
89409d33 86
ea7fc98d 87#: cmdline/apt-cache.cc:311
1169dbfa 88msgid "Total dependency version space: "
ea7fc98d 89msgstr "Всего информации о зависимостях: "
89409d33 90
ea7fc98d 91#: cmdline/apt-cache.cc:316
1169dbfa 92msgid "Total slack space: "
ea7fc98d 93msgstr "Пустого места в кэше: "
89409d33 94
ea7fc98d 95#: cmdline/apt-cache.cc:324
1169dbfa 96msgid "Total space accounted for: "
ea7fc98d 97msgstr "Общее пространство посчитанное для: "
89409d33 98
ea7fc98d 99#: cmdline/apt-cache.cc:446 cmdline/apt-cache.cc:1189
89409d33
AL
100#, c-format
101msgid "Package file %s is out of sync."
ea7fc98d 102msgstr "Список пакетов %s рассинхронизирован."
89409d33 103
ea7fc98d 104#: cmdline/apt-cache.cc:1231
89409d33 105msgid "You must give exactly one pattern"
ea7fc98d 106msgstr "Вы должны задать ровно один шаблон"
89409d33 107
ea7fc98d 108#: cmdline/apt-cache.cc:1385
38d608f4 109msgid "No packages found"
ea7fc98d 110msgstr "Не найдено ни одного пакета"
38d608f4 111
ea7fc98d 112#: cmdline/apt-cache.cc:1462
1169dbfa 113msgid "Package files:"
ea7fc98d 114msgstr "Списки пакетов:"
89409d33 115
ea7fc98d 116#: cmdline/apt-cache.cc:1469 cmdline/apt-cache.cc:1555
89409d33 117msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
ea7fc98d 118msgstr "Кэш рассинхронизирован, невозможно обнаружить ссылку на список пакетов"
89409d33 119
ea7fc98d 120#: cmdline/apt-cache.cc:1470
89409d33
AL
121#, c-format
122msgid "%4i %s\n"
ffd71425 123msgstr "%4i %s\n"
89409d33
AL
124
125#. Show any packages have explicit pins
ea7fc98d 126#: cmdline/apt-cache.cc:1482
1169dbfa 127msgid "Pinned packages:"
ea7fc98d 128msgstr "Зафиксированные пакеты:"
89409d33 129
ea7fc98d 130#: cmdline/apt-cache.cc:1494 cmdline/apt-cache.cc:1535
89409d33 131msgid "(not found)"
ea7fc98d 132msgstr "(не найдено)"
89409d33
AL
133
134#. Installed version
ea7fc98d 135#: cmdline/apt-cache.cc:1515
89409d33 136msgid " Installed: "
ea7fc98d 137msgstr " Установлен: "
89409d33 138
ea7fc98d 139#: cmdline/apt-cache.cc:1517 cmdline/apt-cache.cc:1525
89409d33 140msgid "(none)"
ea7fc98d 141msgstr "(отсутствует)"
89409d33 142
ffd71425 143#. Candidate Version
ea7fc98d 144#: cmdline/apt-cache.cc:1522
89409d33 145msgid " Candidate: "
ea7fc98d 146msgstr " Кандидат: "
89409d33 147
ea7fc98d 148#: cmdline/apt-cache.cc:1532
1169dbfa 149msgid " Package pin: "
ea7fc98d 150msgstr " Фиксатор пакета: "
89409d33
AL
151
152#. Show the priority tables
ea7fc98d 153#: cmdline/apt-cache.cc:1541
1169dbfa 154msgid " Version table:"
ea7fc98d 155msgstr " Таблица версий:"
89409d33 156
ea7fc98d 157#: cmdline/apt-cache.cc:1556
89409d33
AL
158#, c-format
159msgid " %4i %s\n"
5c44d98b 160msgstr " %4i %s\n"
89409d33 161
b2074633 162#: cmdline/apt-cache.cc:1651 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
3c4a4974
CP
163#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:550
164#: cmdline/apt-get.cc:2325 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
89409d33
AL
165#, c-format
166msgid "%s %s for %s %s compiled on %s %s\n"
ea7fc98d 167msgstr "%s %s для %s %s скомпилирован %s %s\n"
89409d33 168
1b5a6222 169#: cmdline/apt-cache.cc:1658
89409d33
AL
170msgid ""
171"Usage: apt-cache [options] command\n"
38d608f4 172" apt-cache [options] add file1 [file2 ...]\n"
89409d33
AL
173" apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
174" apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
175"\n"
176"apt-cache is a low-level tool used to manipulate APT's binary\n"
177"cache files, and query information from them\n"
178"\n"
179"Commands:\n"
38d608f4 180" add - Add a package file to the source cache\n"
89409d33
AL
181" gencaches - Build both the package and source cache\n"
182" showpkg - Show some general information for a single package\n"
183" showsrc - Show source records\n"
184" stats - Show some basic statistics\n"
185" dump - Show the entire file in a terse form\n"
186" dumpavail - Print an available file to stdout\n"
187" unmet - Show unmet dependencies\n"
188" search - Search the package list for a regex pattern\n"
189" show - Show a readable record for the package\n"
190" depends - Show raw dependency information for a package\n"
38d608f4 191" rdepends - Show reverse dependency information for a package\n"
89409d33
AL
192" pkgnames - List the names of all packages\n"
193" dotty - Generate package graphs for GraphVis\n"
38d608f4 194" xvcg - Generate package graphs for xvcg\n"
89409d33
AL
195" policy - Show policy settings\n"
196"\n"
197"Options:\n"
198" -h This help text.\n"
199" -p=? The package cache.\n"
200" -s=? The source cache.\n"
201" -q Disable progress indicator.\n"
202" -i Show only important deps for the unmet command.\n"
203" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 204" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
205"See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
206msgstr ""
ea7fc98d
AL
207"Использование: apt-cache [options] command\n"
208" или: apt-cache [options] add file1 [file1 ...]\n"
209" или: apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
210" или: apt-cache [options] showsrc pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 211"\n"
ea7fc98d
AL
212"apt-cache - низкоуровневый инструмент, использующийся для управления\n"
213"двоичными кэш-файлами APT'а, а также для извлечения информации из них\n"
214"Команды:\n"
215" add - добавить файл пакета в кэш исходников\n"
216" gencaches - построить оба кэша пакетов - бинарных и с исходными текстами\n"
217" showpkg - общая информация о конкретном пакете\n"
218" stats - основная статистика\n"
219" dump - показать весь файл в сжатой форме\n"
220" dumpavail - выдать на stdout список доступных пакетов\n"
221" unmet - показать неудовлетворённые зависимости\n"
222" search - найти пакеты, имя которых удовлетворяет регулярному выражению\n"
223" show - показать информацию о пакете в удобочитаемой форме\n"
224" depends - показать информацию о зависимостях пакета построчно\n"
225" rdepends - показать информацию об обратных зависимостях пакета\n"
226" pkgnames - показать имена всех пакетов\n"
227" dotty - генерировать граф зависимостей пакетов в формате GraphVis\n"
228" xvcg - генерировать граф зависимостей пакетов в формате xvcg\n"
229" policy - показать текущую политику выбора пакетов\n"
89409d33 230"\n"
ea7fc98d
AL
231"Опции:\n"
232" -h Этот текст.\n"
233" -p=? Кэш пакетов.\n"
234" -s=? Кэш исходников.\n"
235" -q Не показывать индикатор прогресса.\n"
236" -i Показывать только важные зависимости для команды unmet.\n"
237" -c=? Читать указанный файл конфигурации.\n"
238" -o=? Установить произвольную опцию конфигурации, к примеру, -o dir::cache=/"
239"tmp\n"
240"Подробности в страницах руководства apt-cache(8) и apt.conf(5).\n"
89409d33 241
dc738e7a 242#: cmdline/apt-config.cc:41
89409d33 243msgid "Arguments not in pairs"
ea7fc98d 244msgstr "Непарные аргументы"
89409d33 245
dc738e7a 246#: cmdline/apt-config.cc:76
89409d33
AL
247msgid ""
248"Usage: apt-config [options] command\n"
249"\n"
250"apt-config is a simple tool to read the APT config file\n"
251"\n"
252"Commands:\n"
253" shell - Shell mode\n"
254" dump - Show the configuration\n"
255"\n"
256"Options:\n"
257" -h This help text.\n"
258" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 259" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 260msgstr ""
ea7fc98d 261"Использование: apt-config [options] command\n"
89409d33 262"\n"
ea7fc98d 263"apt-config - простой инструмент для чтения конфигурационного файла APT\n"
89409d33 264"\n"
ea7fc98d
AL
265"Команды:\n"
266" shell - режим shell\n"
267" dump - показать конфигурацию\n"
89409d33 268"\n"
ea7fc98d
AL
269"Опции:\n"
270" -h Этот текст.\n"
271" -с=? Читать указанный конфигурационный файл.\n"
272" -o=? Установить произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 273
dc738e7a 274#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:98
89409d33
AL
275#, c-format
276msgid "%s not a valid DEB package."
ea7fc98d 277msgstr "%s не является правильным DEB-пакетом."
89409d33 278
dc738e7a 279#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:232
89409d33
AL
280msgid ""
281"Usage: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
282"\n"
283"apt-extracttemplates is a tool to extract config and template info\n"
284"from debian packages\n"
285"\n"
286"Options:\n"
287" -h This help text\n"
288" -t Set the temp dir\n"
289" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 290" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 291msgstr ""
ea7fc98d 292"Использование: apt-extracttemplates file1 [file2 ...]\n"
89409d33 293"\n"
ea7fc98d
AL
294"apt-extracttemplates извлекает из пакетов Дебиан конфигурационные скрипты\n"
295"и файлы-шаблоны\n"
89409d33 296"\n"
ea7fc98d
AL
297"Опции:\n"
298" -h Этот текст\n"
299" -t Установить каталог для временных файлов\n"
300" -c=? Читать указанный конфигурационный файл\n"
301" -o=? Указать произвольную опцию, к примеру, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 302
1b5a6222 303#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:710
89409d33
AL
304#, c-format
305msgid "Unable to write to %s"
ea7fc98d 306msgstr "Невозможно записать в %s"
89409d33 307
38d608f4 308#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:310
89409d33 309msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
ea7fc98d 310msgstr "Невозможно определить версию debconf. Он установлен?"
89409d33 311
3c4a4974 312#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:167 ftparchive/apt-ftparchive.cc:341
38d608f4 313msgid "Package extension list is too long"
ea7fc98d 314msgstr "Список расширений, допустимых для пакетов, слишком длинен"
38d608f4 315
3c4a4974
CP
316#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:169 ftparchive/apt-ftparchive.cc:183
317#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:206 ftparchive/apt-ftparchive.cc:256
318#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:270 ftparchive/apt-ftparchive.cc:292
38d608f4 319#, c-format
1169dbfa 320msgid "Error processing directory %s"
ea7fc98d 321msgstr "Ошибка обработки каталога %s"
38d608f4 322
3c4a4974 323#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:254
38d608f4 324msgid "Source extension list is too long"
640c5d94
MZ
325msgstr ""
326"Список расширений, допустимых для пакетов с исходными текстами, слишком "
327"длинен"
38d608f4 328
3c4a4974 329#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:371
38d608f4 330msgid "Error writing header to contents file"
5ce113f1
CP
331msgstr ""
332"Ошибка записи заголовка в полный перечень содержимого пакетов (Contents)"
38d608f4 333
3c4a4974 334#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:401
38d608f4 335#, c-format
1169dbfa 336msgid "Error processing contents %s"
ea7fc98d 337msgstr "ошибка обработки полного перечня содержимого пакетов (Contents) %s"
38d608f4 338
3c4a4974 339#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:556
edd0d12c 340#, fuzzy
38d608f4
AL
341msgid ""
342"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
343"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
344" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
345" contents path\n"
ea7fc98d 346" release path\n"
38d608f4
AL
347" generate config [groups]\n"
348" clean config\n"
349"\n"
350"apt-ftparchive generates index files for Debian archives. It supports\n"
351"many styles of generation from fully automated to functional replacements\n"
352"for dpkg-scanpackages and dpkg-scansources\n"
353"\n"
354"apt-ftparchive generates Package files from a tree of .debs. The\n"
355"Package file contains the contents of all the control fields from\n"
356"each package as well as the MD5 hash and filesize. An override file\n"
357"is supported to force the value of Priority and Section.\n"
358"\n"
359"Similarly apt-ftparchive generates Sources files from a tree of .dscs.\n"
360"The --source-override option can be used to specify a src override file\n"
361"\n"
362"The 'packages' and 'sources' command should be run in the root of the\n"
363"tree. BinaryPath should point to the base of the recursive search and \n"
364"override file should contain the override flags. Pathprefix is\n"
365"appended to the filename fields if present. Example usage from the \n"
366"Debian archive:\n"
367" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
368" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
369"\n"
370"Options:\n"
371" -h This help text\n"
372" --md5 Control MD5 generation\n"
373" -s=? Source override file\n"
374" -q Quiet\n"
375" -d=? Select the optional caching database\n"
376" --no-delink Enable delinking debug mode\n"
377" --contents Control contents file generation\n"
378" -c=? Read this configuration file\n"
edd0d12c 379" -o=? Set an arbitrary configuration option"
38d608f4 380msgstr ""
ea7fc98d
AL
381"Использование: apt-ftparchive [options] command\n"
382"Команды: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
383" sources srcpath [overridefile [pathprefix]]\n"
384" contents path\n"
385" release path\n"
386" generate config [groups]\n"
387" clean config\n"
388"\n"
389"apt-ftparchive генерирует индексные файлы архивов Debian. Он поддерживает\n"
390"множество стилей генерации: от полностью автоматической до замены функций\n"
391"пакетов dpkg-scanpackages и dpkg-scansources\n"
38d608f4 392"\n"
ea7fc98d
AL
393"apt-ftparchive генерирует файлы Package (списки пакетов) для дерева\n"
394"каталогов, содержащих файлы .deb. Файл Package\n"
640c5d94
MZ
395"включает в себя все управляющие записи всех пакетов. Кроме того, для "
396"каждого\n"
ea7fc98d
AL
397"пакета указывает хэш MD5 и размер файла. Значения управляющих записей\n"
398"\"приоритет\" (Priority) и \"секция\" (Section) могут быть изменены путём\n"
399"указания файла переназначений (override)\n"
38d608f4 400"\n"
ea7fc98d 401"Кроме того, apt-ftparchive может генерировать файлы Sources из дерева\n"
fd7c71de 402"каталогов, содержащих файлы .dsc.\n"
ea7fc98d
AL
403"Для указания файла override в этом режиме можно использовать\n"
404"опцию --source-override.\n"
38d608f4 405"\n"
ea7fc98d
AL
406"Команды 'packages' и 'sources' надо выполнять, находясь в корневом каталоге\n"
407"дерева, которое вы хотите обработать. BinaryPath должен указывать на место,\n"
408"с которого начинается рекурсивный обход, а файл переназначений (override)\n"
640c5d94
MZ
409"должен содержать записи о переназначениях управляющих полей. Если был "
410"указан\n"
fd7c71de 411"Pathprefix, то его значениt добавляется к управляющим полям, содержащим\n"
ea7fc98d 412"имена файлов. Пример использования для архива Debian:\n"
38d608f4
AL
413" apt-ftparchive packages dists/potato/main/binary-i386/ > \\\n"
414" dists/potato/main/binary-i386/Packages\n"
ea7fc98d
AL
415"\n"
416"Опции:\n"
417" -h Этот текст\n"
418" --md5 Управление генерацией MD5-хэшей\n"
5ce113f1
CP
419" -s=? Указать файл переназначений (override) для пакетов с исходными "
420"текстами\n"
ea7fc98d
AL
421" -q Не выводить сообщения в процессе работы\n"
422" -d=? Указать кэширующую базу данных (не обязательно)\n"
fd7c71de 423" --no-delink Включить режим отладки процесса удаления файлов\n"
ea7fc98d
AL
424" --contents Управление генерацией полного перечня содержимого пакетов\n"
425" (файла Contents)\n"
426" -c=? Использовать указанный конфигурационный файл\n"
427" -o=? Указать произвольную опцию"
428
3c4a4974 429#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:762
38d608f4 430msgid "No selections matched"
ea7fc98d 431msgstr "Совпадений не обнаружено"
38d608f4 432
3c4a4974 433#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:835
38d608f4
AL
434#, c-format
435msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
ea7fc98d 436msgstr "В группе пакетов `%s' отсутствуют некоторые файлы"
38d608f4 437
640c5d94 438#: ftparchive/cachedb.cc:45
38d608f4
AL
439#, c-format
440msgid "DB was corrupted, file renamed to %s.old"
ea7fc98d 441msgstr "БД была повреждена, файл переименован в %s.old"
38d608f4 442
640c5d94
MZ
443#: ftparchive/cachedb.cc:63
444#, c-format
445msgid "DB is old, attempting to upgrade %s"
446msgstr "DB устарела, попытка обновить %s"
447
448#: ftparchive/cachedb.cc:73
38d608f4 449#, c-format
640c5d94
MZ
450msgid "Unable to open DB file %s: %s"
451msgstr "Не удалось открыть DB файл %s: %s"
38d608f4 452
640c5d94 453#: ftparchive/cachedb.cc:114
38d608f4
AL
454#, c-format
455msgid "File date has changed %s"
ea7fc98d 456msgstr "Дата файла %s изменилась"
38d608f4 457
640c5d94 458#: ftparchive/cachedb.cc:155
38d608f4 459msgid "Archive has no control record"
ea7fc98d 460msgstr "В архиве нет поля control"
38d608f4 461
640c5d94 462#: ftparchive/cachedb.cc:267
38d608f4 463msgid "Unable to get a cursor"
ea7fc98d 464msgstr "Невозможно получить курсор"
38d608f4 465
3c4a4974 466#: ftparchive/writer.cc:78
ea7fc98d 467#, c-format
38d608f4 468msgid "W: Unable to read directory %s\n"
ea7fc98d 469msgstr "W: Не удалось прочитать каталог %s\n"
38d608f4 470
3c4a4974 471#: ftparchive/writer.cc:83
ea7fc98d 472#, c-format
38d608f4 473msgid "W: Unable to stat %s\n"
ea7fc98d 474msgstr "W: Не удалось прочитать атрибуты %s\n"
38d608f4 475
3c4a4974 476#: ftparchive/writer.cc:125
38d608f4 477msgid "E: "
ea7fc98d 478msgstr "E: "
38d608f4 479
3c4a4974 480#: ftparchive/writer.cc:127
38d608f4 481msgid "W: "
ea7fc98d 482msgstr "W: "
38d608f4 483
3c4a4974 484#: ftparchive/writer.cc:134
38d608f4 485msgid "E: Errors apply to file "
ea7fc98d 486msgstr "E: Ошибки относятся к файлу '"
38d608f4 487
3c4a4974 488#: ftparchive/writer.cc:151 ftparchive/writer.cc:181
38d608f4
AL
489#, c-format
490msgid "Failed to resolve %s"
ea7fc98d 491msgstr "Не удалось проследовать по ссылке %s"
38d608f4 492
3c4a4974 493#: ftparchive/writer.cc:163
38d608f4 494msgid "Tree walking failed"
ea7fc98d 495msgstr "Не удалось совершить обход дерева"
38d608f4 496
3c4a4974 497#: ftparchive/writer.cc:188
38d608f4
AL
498#, c-format
499msgid "Failed to open %s"
ea7fc98d 500msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4 501
3c4a4974 502#: ftparchive/writer.cc:245
38d608f4
AL
503#, c-format
504msgid " DeLink %s [%s]\n"
ea7fc98d 505msgstr "DeLink %s [%s]\n"
38d608f4 506
3c4a4974 507#: ftparchive/writer.cc:253
ea7fc98d 508#, c-format
38d608f4 509msgid "Failed to readlink %s"
ea7fc98d 510msgstr "Не удалось прочесть ссылку %s"
38d608f4 511
3c4a4974 512#: ftparchive/writer.cc:257
38d608f4
AL
513#, c-format
514msgid "Failed to unlink %s"
ea7fc98d 515msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4 516
3c4a4974 517#: ftparchive/writer.cc:264
38d608f4
AL
518#, c-format
519msgid "*** Failed to link %s to %s"
ea7fc98d 520msgstr "*** Не удалось создать ссылку %s на %s"
38d608f4 521
3c4a4974 522#: ftparchive/writer.cc:274
ea7fc98d 523#, c-format
38d608f4 524msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
ea7fc98d 525msgstr " Превышен лимит в %sB в DeLink.\n"
38d608f4 526
ea7fc98d 527#: ftparchive/writer.cc:358 apt-inst/extract.cc:181 apt-inst/extract.cc:193
3c4a4974 528#: apt-inst/extract.cc:210 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:121 methods/gpgv.cc:256
38d608f4
AL
529#, c-format
530msgid "Failed to stat %s"
ea7fc98d 531msgstr "Не удалось получить атрибуты %s"
38d608f4 532
3c4a4974 533#: ftparchive/writer.cc:386
38d608f4 534msgid "Archive had no package field"
ea7fc98d 535msgstr "В архиве нет поля package"
38d608f4 536
3c4a4974 537#: ftparchive/writer.cc:394 ftparchive/writer.cc:602
ea7fc98d 538#, c-format
38d608f4 539msgid " %s has no override entry\n"
ea7fc98d 540msgstr " Нет записи о переназначении (override) для %s\n"
38d608f4 541
3c4a4974 542#: ftparchive/writer.cc:437 ftparchive/writer.cc:688
ea7fc98d 543#, c-format
38d608f4 544msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
ea7fc98d 545msgstr " пакет %s сопровождает %s, а не %s\n"
38d608f4 546
1b5a6222
CP
547#: ftparchive/contents.cc:317
548#, c-format
1169dbfa 549msgid "Internal error, could not locate member %s"
1b5a6222
CP
550msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть %s"
551
552#: ftparchive/contents.cc:353 ftparchive/contents.cc:384
38d608f4 553msgid "realloc - Failed to allocate memory"
ea7fc98d 554msgstr "realloc - не удалось выделить память"
38d608f4
AL
555
556#: ftparchive/override.cc:38 ftparchive/override.cc:146
557#, c-format
558msgid "Unable to open %s"
ea7fc98d 559msgstr "Не удалось открыть %s"
38d608f4
AL
560
561#: ftparchive/override.cc:64 ftparchive/override.cc:170
562#, c-format
563msgid "Malformed override %s line %lu #1"
ea7fc98d 564msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #1"
38d608f4
AL
565
566#: ftparchive/override.cc:78 ftparchive/override.cc:182
567#, c-format
568msgid "Malformed override %s line %lu #2"
ea7fc98d 569msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #2"
38d608f4
AL
570
571#: ftparchive/override.cc:92 ftparchive/override.cc:195
572#, c-format
573msgid "Malformed override %s line %lu #3"
ea7fc98d 574msgstr "Неправильная запись о переназначении (override) %s на строке %lu #3"
38d608f4
AL
575
576#: ftparchive/override.cc:131 ftparchive/override.cc:205
577#, c-format
578msgid "Failed to read the override file %s"
ea7fc98d 579msgstr "Не удалось прочесть файл переназначений (override)%s"
38d608f4
AL
580
581#: ftparchive/multicompress.cc:75
582#, c-format
1169dbfa 583msgid "Unknown compression algorithm '%s'"
ea7fc98d 584msgstr "Неизвестный алгоритм сжатия '%s'"
38d608f4
AL
585
586#: ftparchive/multicompress.cc:105
587#, c-format
588msgid "Compressed output %s needs a compression set"
5ce113f1
CP
589msgstr ""
590"Для получения сжатого вывода %s необходимо включить использования сжатия"
38d608f4
AL
591
592#: ftparchive/multicompress.cc:172 methods/rsh.cc:91
593msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
ea7fc98d 594msgstr "Не удалось создать IPC-канал для порождённого процесса"
38d608f4
AL
595
596#: ftparchive/multicompress.cc:198
597msgid "Failed to create FILE*"
ea7fc98d 598msgstr "Не удалось создать FILE*"
38d608f4
AL
599
600#: ftparchive/multicompress.cc:201
601msgid "Failed to fork"
ea7fc98d 602msgstr "Не удалось запустить порождённый процесс"
38d608f4
AL
603
604#: ftparchive/multicompress.cc:215
1169dbfa 605msgid "Compress child"
ea7fc98d 606msgstr "Процесс-потомок, производящий сжатие"
38d608f4
AL
607
608#: ftparchive/multicompress.cc:238
609#, c-format
1169dbfa 610msgid "Internal error, failed to create %s"
ea7fc98d 611msgstr "Внутренняя ошибка, не удалось создать %s"
38d608f4
AL
612
613#: ftparchive/multicompress.cc:289
614msgid "Failed to create subprocess IPC"
ea7fc98d 615msgstr "Не удалось создать IPC с порождённым процессом"
38d608f4
AL
616
617#: ftparchive/multicompress.cc:324
618msgid "Failed to exec compressor "
ea7fc98d 619msgstr "Не удалось выполнить компрессор "
38d608f4
AL
620
621#: ftparchive/multicompress.cc:363
38d608f4 622msgid "decompressor"
ea7fc98d 623msgstr "декомпрессор"
38d608f4
AL
624
625#: ftparchive/multicompress.cc:406
626msgid "IO to subprocess/file failed"
ea7fc98d 627msgstr "Ошибка ввода/вывода в подпроцесс/файл"
38d608f4
AL
628
629#: ftparchive/multicompress.cc:458
630msgid "Failed to read while computing MD5"
ea7fc98d 631msgstr "Ошибка чтения во время вычисления MD5"
38d608f4
AL
632
633#: ftparchive/multicompress.cc:475
ea7fc98d 634#, c-format
38d608f4 635msgid "Problem unlinking %s"
ea7fc98d 636msgstr "Не удалось удалить %s"
38d608f4
AL
637
638#: ftparchive/multicompress.cc:490 apt-inst/extract.cc:188
639#, c-format
640msgid "Failed to rename %s to %s"
ea7fc98d 641msgstr "Не удалось переименовать %s в %s"
38d608f4 642
ea7fc98d 643#: cmdline/apt-get.cc:118
89409d33 644msgid "Y"
ea7fc98d 645msgstr "д"
89409d33 646
3c4a4974 647#: cmdline/apt-get.cc:140 cmdline/apt-get.cc:1486
38d608f4
AL
648#, c-format
649msgid "Regex compilation error - %s"
ea7fc98d 650msgstr "Ошибка компиляции регулярного выражения - %s"
38d608f4 651
ea7fc98d 652#: cmdline/apt-get.cc:235
ffd71425 653msgid "The following packages have unmet dependencies:"
ea7fc98d 654msgstr "Пакеты, имеющие неудовлетворённые зависимости:"
89409d33 655
ea7fc98d 656#: cmdline/apt-get.cc:325
89409d33
AL
657#, c-format
658msgid "but %s is installed"
ea7fc98d 659msgstr "но %s уже установлен"
89409d33 660
ea7fc98d 661#: cmdline/apt-get.cc:327
89409d33
AL
662#, c-format
663msgid "but %s is to be installed"
ea7fc98d 664msgstr "но %s будет установлен"
89409d33 665
ea7fc98d 666#: cmdline/apt-get.cc:334
89409d33 667msgid "but it is not installable"
ea7fc98d 668msgstr "но он не может быть установлен"
89409d33 669
ea7fc98d 670#: cmdline/apt-get.cc:336
89409d33 671msgid "but it is a virtual package"
ea7fc98d 672msgstr "но это виртуальный пакет"
89409d33 673
ea7fc98d 674#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 675msgid "but it is not installed"
ea7fc98d 676msgstr "но он не установлен"
89409d33 677
ea7fc98d 678#: cmdline/apt-get.cc:339
89409d33 679msgid "but it is not going to be installed"
ea7fc98d 680msgstr "но он не будет установлен"
89409d33 681
ea7fc98d 682#: cmdline/apt-get.cc:344
89409d33 683msgid " or"
ea7fc98d 684msgstr " или"
89409d33 685
ea7fc98d 686#: cmdline/apt-get.cc:373
89409d33 687msgid "The following NEW packages will be installed:"
ea7fc98d 688msgstr "НОВЫЕ пакеты, которые будут установлены:"
89409d33 689
ea7fc98d 690#: cmdline/apt-get.cc:399
89409d33 691msgid "The following packages will be REMOVED:"
ea7fc98d 692msgstr "Пакеты, которые будут УДАЛЕНЫ:"
89409d33 693
ea7fc98d
AL
694#: cmdline/apt-get.cc:421
695msgid "The following packages have been kept back:"
696msgstr "Пакеты, которые будут оставлены в неизменном виде:"
89409d33 697
ea7fc98d
AL
698#: cmdline/apt-get.cc:442
699msgid "The following packages will be upgraded:"
700msgstr "Пакеты, которые будут обновлены:"
89409d33 701
ea7fc98d
AL
702#: cmdline/apt-get.cc:463
703msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
704msgstr "Пакеты, будут заменены на более СТАРЫЕ версии:"
89409d33 705
ea7fc98d 706#: cmdline/apt-get.cc:483
89409d33 707msgid "The following held packages will be changed:"
5ce113f1
CP
708msgstr ""
709"Пакеты, которые должны были бы остаться без изменений, но будут заменены:"
89409d33 710
ea7fc98d 711#: cmdline/apt-get.cc:536
89409d33
AL
712#, c-format
713msgid "%s (due to %s) "
ea7fc98d 714msgstr "%s (вследствие %s) "
89409d33 715
ea7fc98d 716#: cmdline/apt-get.cc:544
26e38fa2 717#, fuzzy
89409d33 718msgid ""
26e38fa2 719"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
89409d33
AL
720"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
721msgstr ""
ea7fc98d
AL
722"ВНИМАНИЕ: Эти существенно важные пакеты будут удалены\n"
723"НЕ ДЕЛАЙТЕ этого, если вы НЕ представляете себе все возможные последствия!"
89409d33 724
1b5a6222 725#: cmdline/apt-get.cc:575
ea7fc98d 726#, c-format
79e91fa0 727msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
ea7fc98d 728msgstr "обновлено %lu, установлено %lu новых пакетов, "
89409d33 729
1b5a6222 730#: cmdline/apt-get.cc:579
89409d33
AL
731#, c-format
732msgid "%lu reinstalled, "
ea7fc98d 733msgstr "переустановлено %lu переустановлено, "
89409d33 734
1b5a6222 735#: cmdline/apt-get.cc:581
89409d33
AL
736#, c-format
737msgid "%lu downgraded, "
ea7fc98d 738msgstr "%lu пакетов заменены на старые версии, "
89409d33 739
1b5a6222 740#: cmdline/apt-get.cc:583
89409d33
AL
741#, c-format
742msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
ea7fc98d 743msgstr "для удаления отмечено %lu пакетов, и %lu пакетов не обновлено.\n"
89409d33 744
1b5a6222 745#: cmdline/apt-get.cc:587
ea7fc98d 746#, c-format
79e91fa0 747msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
ea7fc98d 748msgstr "не установлено до конца или удалено %lu пакетов.\n"
89409d33 749
1b5a6222 750#: cmdline/apt-get.cc:647
89409d33 751msgid "Correcting dependencies..."
ea7fc98d 752msgstr "Исправление зависимостей..."
89409d33 753
1b5a6222 754#: cmdline/apt-get.cc:650
89409d33 755msgid " failed."
ea7fc98d 756msgstr " не удалось."
89409d33 757
1b5a6222 758#: cmdline/apt-get.cc:653
89409d33 759msgid "Unable to correct dependencies"
ea7fc98d 760msgstr "Невозможно скорректировать зависимости"
89409d33 761
1b5a6222 762#: cmdline/apt-get.cc:656
89409d33 763msgid "Unable to minimize the upgrade set"
ea7fc98d 764msgstr "Невозможно минимизировать набор обновлений"
89409d33 765
1b5a6222 766#: cmdline/apt-get.cc:658
89409d33 767msgid " Done"
ea7fc98d 768msgstr " Готово"
89409d33 769
1b5a6222 770#: cmdline/apt-get.cc:662
89409d33 771msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
640c5d94
MZ
772msgstr ""
773"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
774"f install'."
89409d33 775
1b5a6222 776#: cmdline/apt-get.cc:665
89409d33 777msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
ea7fc98d 778msgstr "Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь использовать -f."
89409d33 779
1b5a6222 780#: cmdline/apt-get.cc:687
1b5a6222 781msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
fd7c71de 782msgstr "ВНИМАНИЕ: Следующие пакеты невозможно аутентифицировать!"
1b5a6222 783
3c4a4974
CP
784#: cmdline/apt-get.cc:691
785msgid "Authentication warning overridden.\n"
786msgstr ""
787
1b5a6222 788#: cmdline/apt-get.cc:698
1169dbfa
CP
789msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
790msgstr "Установить эти пакеты без проверки [y/N]? "
1b5a6222
CP
791
792#: cmdline/apt-get.cc:700
793msgid "Some packages could not be authenticated"
fd7c71de 794msgstr "Некоторые пакеты невозможно аутентифицировать"
1b5a6222 795
3c4a4974 796#: cmdline/apt-get.cc:709 cmdline/apt-get.cc:856
1b5a6222
CP
797msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
798msgstr "Существуют проблемы, а опция -y использована без --force-yes"
799
3c4a4974
CP
800#: cmdline/apt-get.cc:753
801msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
802msgstr ""
803
1b5a6222 804#: cmdline/apt-get.cc:762
1169dbfa 805msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
ea7fc98d 806msgstr "Пакеты необходимо удалить, но удаление запрещено."
89409d33 807
3c4a4974
CP
808#: cmdline/apt-get.cc:773
809#, fuzzy
810msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
811msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
812
813#: cmdline/apt-get.cc:789 cmdline/apt-get.cc:1780 cmdline/apt-get.cc:1813
89409d33 814msgid "Unable to lock the download directory"
ea7fc98d 815msgstr "Невозможно заблокировать каталог для загрузки"
89409d33 816
3c4a4974 817#: cmdline/apt-get.cc:799 cmdline/apt-get.cc:1861 cmdline/apt-get.cc:2073
ffd71425 818#: apt-pkg/cachefile.cc:67
89409d33 819msgid "The list of sources could not be read."
ea7fc98d 820msgstr "Не читается перечень источников."
89409d33 821
3c4a4974
CP
822#: cmdline/apt-get.cc:814
823msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
824msgstr ""
825
826#: cmdline/apt-get.cc:819
89409d33 827#, c-format
ffd71425 828msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
ea7fc98d 829msgstr "Необходимо скачать %sB/%sB архивов.\n"
89409d33 830
3c4a4974 831#: cmdline/apt-get.cc:822
89409d33 832#, c-format
ffd71425 833msgid "Need to get %sB of archives.\n"
ea7fc98d 834msgstr "Необходимо скачать %sБ архивов.\n"
89409d33 835
3c4a4974 836#: cmdline/apt-get.cc:827
89409d33 837#, c-format
ffd71425 838msgid "After unpacking %sB of additional disk space will be used.\n"
5ce113f1
CP
839msgstr ""
840"После распаковки объем занятого дискового пространства возрастёт на %sB.\n"
89409d33 841
3c4a4974 842#: cmdline/apt-get.cc:830
89409d33 843#, c-format
ffd71425 844msgid "After unpacking %sB disk space will be freed.\n"
5ce113f1
CP
845msgstr ""
846"После распаковки объем занятого дискового пространства уменьшится на %sB.\n"
89409d33 847
3c4a4974
CP
848#: cmdline/apt-get.cc:844 cmdline/apt-get.cc:1927
849#, fuzzy, c-format
850msgid "Couldn't determine free space in %s"
851msgstr "Недостаточно места в %s"
852
853#: cmdline/apt-get.cc:847
89409d33 854#, c-format
ffd71425 855msgid "You don't have enough free space in %s."
ea7fc98d 856msgstr "Недостаточно свободного места в %s."
89409d33 857
3c4a4974 858#: cmdline/apt-get.cc:862 cmdline/apt-get.cc:882
89409d33 859msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
640c5d94
MZ
860msgstr ""
861"Запрошено выполнение только тривиальных операций, но это не тривиальная "
862"операция."
89409d33 863
3c4a4974 864#: cmdline/apt-get.cc:864
89409d33 865msgid "Yes, do as I say!"
ea7fc98d 866msgstr "Да, делать, как я скажу!"
89409d33 867
3c4a4974 868#: cmdline/apt-get.cc:866
26e38fa2 869#, fuzzy, c-format
89409d33 870msgid ""
26e38fa2 871"You are about to do something potentially harmful.\n"
89409d33
AL
872"To continue type in the phrase '%s'\n"
873" ?] "
874msgstr ""
ea7fc98d
AL
875"То, что вы хотите сделать, может иметь нежелательные последствия\n"
876"Чтобы продолжить, введите фразу: '%s'\n"
89409d33
AL
877" ?] "
878
3c4a4974 879#: cmdline/apt-get.cc:872 cmdline/apt-get.cc:891
89409d33 880msgid "Abort."
ea7fc98d 881msgstr "Аварийное завершение."
89409d33 882
3c4a4974 883#: cmdline/apt-get.cc:887
1169dbfa
CP
884msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
885msgstr "Хотите продолжить [Д/н]? "
89409d33 886
3c4a4974 887#: cmdline/apt-get.cc:959 cmdline/apt-get.cc:1336 cmdline/apt-get.cc:1970
89409d33
AL
888#, c-format
889msgid "Failed to fetch %s %s\n"
ea7fc98d 890msgstr "Не удалось загрузить %s %s\n"
89409d33 891
3c4a4974 892#: cmdline/apt-get.cc:977
89409d33 893msgid "Some files failed to download"
ea7fc98d 894msgstr "Некоторые файлы не удалось загрузить"
89409d33 895
3c4a4974 896#: cmdline/apt-get.cc:978 cmdline/apt-get.cc:1979
89409d33 897msgid "Download complete and in download only mode"
ea7fc98d 898msgstr "Указан режим \"только загрузка\", и загрузка завершена"
89409d33 899
3c4a4974 900#: cmdline/apt-get.cc:984
89409d33
AL
901msgid ""
902"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
903"missing?"
904msgstr ""
640c5d94
MZ
905"Невозможно загрузить некоторые архивы, вероятно надо запустить apt-get "
906"update или попытаться повторить запуск с ключом --fix-missing"
89409d33 907
3c4a4974 908#: cmdline/apt-get.cc:988
89409d33 909msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
ea7fc98d 910msgstr "--fix-missing и смена носителя в данный момент не поддерживаются"
89409d33 911
3c4a4974 912#: cmdline/apt-get.cc:993
89409d33 913msgid "Unable to correct missing packages."
ea7fc98d 914msgstr "Невозможно исправить ситуацию с пропущенными пакетами."
89409d33 915
3c4a4974 916#: cmdline/apt-get.cc:994
1169dbfa 917msgid "Aborting install."
ea7fc98d 918msgstr "Аварийное завершение установки."
89409d33 919
3c4a4974 920#: cmdline/apt-get.cc:1028
89409d33
AL
921#, c-format
922msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
ea7fc98d 923msgstr "Заметьте, вместо %2$s выбирается %1$s\n"
89409d33 924
3c4a4974 925#: cmdline/apt-get.cc:1038
89409d33
AL
926#, c-format
927msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
5ce113f1
CP
928msgstr ""
929"Пропускается %s - пакет уже установлен, и опция upgrade не установлена.\n"
89409d33 930
3c4a4974 931#: cmdline/apt-get.cc:1056
ffd71425 932#, c-format
89409d33 933msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
ea7fc98d 934msgstr "Пакет %s не установлен, поэтому не может быть удалён\n"
89409d33 935
3c4a4974 936#: cmdline/apt-get.cc:1067
ffd71425 937#, c-format
89409d33 938msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
ea7fc98d 939msgstr "Пакет %s - виртуальный, его функции предоставляются пакетами:\n"
89409d33 940
3c4a4974 941#: cmdline/apt-get.cc:1079
89409d33 942msgid " [Installed]"
ea7fc98d 943msgstr " [Установлен]"
89409d33 944
3c4a4974 945#: cmdline/apt-get.cc:1084
89409d33 946msgid "You should explicitly select one to install."
ea7fc98d 947msgstr "Вы должны явно указать, какой именно вы хотите установить."
89409d33 948
3c4a4974 949#: cmdline/apt-get.cc:1089
89409d33
AL
950#, c-format
951msgid ""
ea7fc98d
AL
952"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
953"This may mean that the package is missing, has been obsoleted, or\n"
954"is only available from another source\n"
89409d33 955msgstr ""
ea7fc98d
AL
956"Пакет %s недоступен, но упомянут в списке зависимостей другого пакета.\n"
957"Это может означать, что пакет отсутствует, устарел, или доступен из "
958"источников, не упомянутых в sources.list\n"
89409d33 959
3c4a4974 960#: cmdline/apt-get.cc:1108
89409d33 961msgid "However the following packages replace it:"
ea7fc98d 962msgstr "Однако следующие пакеты могут его заменить:"
89409d33 963
3c4a4974 964#: cmdline/apt-get.cc:1111
89409d33
AL
965#, c-format
966msgid "Package %s has no installation candidate"
ea7fc98d 967msgstr "Для пакета %s не найдены кандидаты на установку"
89409d33 968
3c4a4974 969#: cmdline/apt-get.cc:1131
89409d33 970#, c-format
ffd71425 971msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
ea7fc98d 972msgstr "Переустановка %s невозможна, он не загружается.\n"
89409d33 973
3c4a4974 974#: cmdline/apt-get.cc:1139
89409d33 975#, c-format
ffd71425 976msgid "%s is already the newest version.\n"
ea7fc98d 977msgstr "Уже установлена самая новая версия %s.\n"
89409d33 978
3c4a4974 979#: cmdline/apt-get.cc:1166
89409d33
AL
980#, c-format
981msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 982msgstr "Релиз '%s' для '%s' не найден"
89409d33 983
3c4a4974 984#: cmdline/apt-get.cc:1168
89409d33
AL
985#, c-format
986msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
ea7fc98d 987msgstr "Версия '%s' для '%s' не найдена"
89409d33 988
3c4a4974 989#: cmdline/apt-get.cc:1174
89409d33
AL
990#, c-format
991msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
ea7fc98d 992msgstr "Выбрана версия %s (%s) для %s\n"
89409d33 993
3c4a4974 994#: cmdline/apt-get.cc:1284
89409d33 995msgid "The update command takes no arguments"
ea7fc98d 996msgstr "Команде update не нужны аргументы"
89409d33 997
3c4a4974 998#: cmdline/apt-get.cc:1297 cmdline/apt-get.cc:1391
89409d33 999msgid "Unable to lock the list directory"
ea7fc98d 1000msgstr "Невозможно заблокировать каталог со списками пакетов"
89409d33 1001
3c4a4974 1002#: cmdline/apt-get.cc:1355
89409d33
AL
1003msgid ""
1004"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
1005"used instead."
1006msgstr ""
ea7fc98d
AL
1007"Некоторые индексные файлы не загрузились, они были проигнорированы или "
1008"вместо них были использованы старые версии"
89409d33 1009
3c4a4974 1010#: cmdline/apt-get.cc:1374
1169dbfa 1011msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
ea7fc98d 1012msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
89409d33 1013
3c4a4974 1014#: cmdline/apt-get.cc:1473 cmdline/apt-get.cc:1509
89409d33
AL
1015#, c-format
1016msgid "Couldn't find package %s"
ea7fc98d 1017msgstr "Не могу найти пакет %s"
89409d33 1018
3c4a4974 1019#: cmdline/apt-get.cc:1496
ffd71425
AL
1020#, c-format
1021msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
ea7fc98d 1022msgstr "Заметьте, регулярное выражение %2$s приводит к выбору %1$s\n"
ffd71425 1023
3c4a4974 1024#: cmdline/apt-get.cc:1526
89409d33 1025msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
640c5d94
MZ
1026msgstr ""
1027"Возможно, для исправления этих ошибок вы захотите воспользоваться `apt-get -"
1028"f install':"
89409d33 1029
3c4a4974 1030#: cmdline/apt-get.cc:1529
89409d33
AL
1031msgid ""
1032"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1033"solution)."
1034msgstr ""
ea7fc98d
AL
1035"Неудовлетворённые зависимости. Попытайтесь выполнить 'apt-get -f install', "
1036"не указывая имени пакета, (или найдите другое решение)."
89409d33 1037
3c4a4974 1038#: cmdline/apt-get.cc:1541
89409d33
AL
1039msgid ""
1040"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1041"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1042"distribution that some required packages have not yet been created\n"
1043"or been moved out of Incoming."
1044msgstr ""
ea7fc98d
AL
1045"Некоторые пакеты невозможно установить. Возможно, Вы просите невозможного,\n"
1046"или же используете нестабильного дистрибутив, и запрошенные Вами пакеты\n"
1047"ещё не созданы или были удалены из Incoming."
89409d33 1048
3c4a4974 1049#: cmdline/apt-get.cc:1549
89409d33
AL
1050msgid ""
1051"Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
1052"the package is simply not installable and a bug report against\n"
1053"that package should be filed."
1054msgstr ""
ea7fc98d
AL
1055"Так как Вы просили выполнить только одну операцию, то вероятнее всего, что\n"
1056"пакет просто не может быть установлен из-за ошибок в самом пакете.\n"
1057"Необходимо послать отчёт об этой ошибке."
89409d33 1058
3c4a4974 1059#: cmdline/apt-get.cc:1554
89409d33 1060msgid "The following information may help to resolve the situation:"
ea7fc98d 1061msgstr "Следующая информация возможно поможет Вам:"
89409d33 1062
3c4a4974 1063#: cmdline/apt-get.cc:1557
ffd71425 1064msgid "Broken packages"
ea7fc98d 1065msgstr "Сломанные пакеты"
89409d33 1066
3c4a4974 1067#: cmdline/apt-get.cc:1583
89409d33 1068msgid "The following extra packages will be installed:"
ea7fc98d 1069msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
89409d33 1070
3c4a4974 1071#: cmdline/apt-get.cc:1654
38d608f4 1072msgid "Suggested packages:"
ea7fc98d 1073msgstr "Настойчиво рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1074
3c4a4974 1075#: cmdline/apt-get.cc:1655
38d608f4 1076msgid "Recommended packages:"
ea7fc98d 1077msgstr "Рекомендуемые пакеты:"
38d608f4 1078
3c4a4974 1079#: cmdline/apt-get.cc:1675
1169dbfa 1080msgid "Calculating upgrade... "
ea7fc98d 1081msgstr "Рассчёт обновлений... "
89409d33 1082
3c4a4974 1083#: cmdline/apt-get.cc:1678 methods/ftp.cc:702 methods/connect.cc:101
89409d33 1084msgid "Failed"
ea7fc98d 1085msgstr "Неудачно"
89409d33 1086
3c4a4974 1087#: cmdline/apt-get.cc:1683
89409d33 1088msgid "Done"
ea7fc98d 1089msgstr "Готово"
89409d33 1090
3c4a4974
CP
1091#: cmdline/apt-get.cc:1748 cmdline/apt-get.cc:1756
1092#, fuzzy
1093msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1094msgstr "Внутренняя ошибка, AllUpgrade все поломал"
1095
1096#: cmdline/apt-get.cc:1856
89409d33 1097msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
640c5d94
MZ
1098msgstr ""
1099"Укажите как минимум один пакет, для которого необходимо загрузить исходные "
1100"тексты"
89409d33 1101
3c4a4974 1102#: cmdline/apt-get.cc:1883 cmdline/apt-get.cc:2091
89409d33
AL
1103#, c-format
1104msgid "Unable to find a source package for %s"
ea7fc98d 1105msgstr "Невозможно найти пакет с исходными текстами для %s"
89409d33 1106
3c4a4974 1107#: cmdline/apt-get.cc:1930
89409d33 1108#, c-format
ffd71425 1109msgid "You don't have enough free space in %s"
ea7fc98d 1110msgstr "Недостаточно места в %s"
89409d33 1111
3c4a4974 1112#: cmdline/apt-get.cc:1935
ffd71425 1113#, c-format
89409d33 1114msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1115msgstr "Необходимо загрузить %sB/%sB из архивов исходных текстов.\n"
89409d33 1116
3c4a4974 1117#: cmdline/apt-get.cc:1938
ffd71425 1118#, c-format
89409d33 1119msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
ea7fc98d 1120msgstr "Нужно загрузить %sB архивов с исходными текстами.\n"
89409d33 1121
3c4a4974 1122#: cmdline/apt-get.cc:1944
89409d33 1123#, c-format
1169dbfa 1124msgid "Fetch source %s\n"
ea7fc98d 1125msgstr "Загрузка исходных текстов %s\n"
89409d33 1126
3c4a4974 1127#: cmdline/apt-get.cc:1975
89409d33 1128msgid "Failed to fetch some archives."
ea7fc98d 1129msgstr "Некоторые архивы не удалось загрузить."
89409d33 1130
3c4a4974 1131#: cmdline/apt-get.cc:2003
89409d33
AL
1132#, c-format
1133msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
640c5d94
MZ
1134msgstr ""
1135"Распаковка исходных текстов пропущена, так как в %s уже находятся "
1136"распакованные исходные тексты\n"
89409d33 1137
3c4a4974 1138#: cmdline/apt-get.cc:2015
89409d33
AL
1139#, c-format
1140msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1141msgstr "Команда распаковки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1142
3c4a4974
CP
1143#: cmdline/apt-get.cc:2016
1144#, c-format
1145msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1146msgstr ""
1147
1148#: cmdline/apt-get.cc:2033
89409d33
AL
1149#, c-format
1150msgid "Build command '%s' failed.\n"
ea7fc98d 1151msgstr "Команда сборки '%s' завершилась неудачно.\n"
89409d33 1152
3c4a4974 1153#: cmdline/apt-get.cc:2052
89409d33 1154msgid "Child process failed"
ea7fc98d 1155msgstr "Порождённый процесс завершился неудачно"
89409d33 1156
3c4a4974 1157#: cmdline/apt-get.cc:2068
89409d33 1158msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
640c5d94
MZ
1159msgstr ""
1160"Для проверки зависимостей для сборки необходимо указать как минимум один "
1161"пакет"
89409d33 1162
3c4a4974 1163#: cmdline/apt-get.cc:2096
89409d33
AL
1164#, c-format
1165msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
ea7fc98d 1166msgstr "Невозможно получить информацию о зависимостях для сборки %s"
89409d33 1167
3c4a4974 1168#: cmdline/apt-get.cc:2116
89409d33
AL
1169#, c-format
1170msgid "%s has no build depends.\n"
ea7fc98d 1171msgstr "%s не имеет зависимостей для сборки.\n"
89409d33 1172
3c4a4974 1173#: cmdline/apt-get.cc:2168
ea7fc98d 1174#, c-format
89409d33 1175msgid ""
38d608f4 1176"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
89409d33 1177"found"
640c5d94
MZ
1178msgstr ""
1179"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, так как пакет %s не "
1180"найден"
dc738e7a 1181
3c4a4974 1182#: cmdline/apt-get.cc:2220
ea7fc98d 1183#, c-format
38d608f4
AL
1184msgid ""
1185"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1186"package %s can satisfy version requirements"
1187msgstr ""
ea7fc98d
AL
1188"Зависимость типа %s для %s не может быть удовлетворена, поскольку ни одна из "
1189"версий пакета %s не удовлетворяет требованиям"
38d608f4 1190
3c4a4974 1191#: cmdline/apt-get.cc:2255
ea7fc98d
AL
1192#, c-format
1193msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
640c5d94
MZ
1194msgstr ""
1195"Не удалось удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: Установленный "
1196"пакет %s новее, чем надо"
ea7fc98d 1197
3c4a4974 1198#: cmdline/apt-get.cc:2280
ea7fc98d
AL
1199#, c-format
1200msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1201msgstr "Невозможно удовлетворить зависимость типа %s для пакета %s: %s"
89409d33 1202
3c4a4974 1203#: cmdline/apt-get.cc:2294
ea7fc98d
AL
1204#, c-format
1205msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1206msgstr "Зависимости для сборки %s не могут быть удовлетворены."
1207
3c4a4974 1208#: cmdline/apt-get.cc:2298
89409d33 1209msgid "Failed to process build dependencies"
ea7fc98d 1210msgstr "Обработка зависимостей для сборки завершилась неудачно"
89409d33 1211
3c4a4974 1212#: cmdline/apt-get.cc:2330
1169dbfa 1213msgid "Supported modules:"
ea7fc98d 1214msgstr "Поддерживаемые модули:"
89409d33 1215
3c4a4974 1216#: cmdline/apt-get.cc:2371
89409d33
AL
1217msgid ""
1218"Usage: apt-get [options] command\n"
1219" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1220" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
1221"\n"
1222"apt-get is a simple command line interface for downloading and\n"
1223"installing packages. The most frequently used commands are update\n"
1224"and install.\n"
1225"\n"
1226"Commands:\n"
1227" update - Retrieve new lists of packages\n"
1228" upgrade - Perform an upgrade\n"
1229" install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1230" remove - Remove packages\n"
1231" source - Download source archives\n"
1232" build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1233" dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1234" dselect-upgrade - Follow dselect selections\n"
1235" clean - Erase downloaded archive files\n"
1236" autoclean - Erase old downloaded archive files\n"
1237" check - Verify that there are no broken dependencies\n"
1238"\n"
1239"Options:\n"
1240" -h This help text.\n"
1241" -q Loggable output - no progress indicator\n"
1242" -qq No output except for errors\n"
1243" -d Download only - do NOT install or unpack archives\n"
1244" -s No-act. Perform ordering simulation\n"
1245" -y Assume Yes to all queries and do not prompt\n"
1246" -f Attempt to continue if the integrity check fails\n"
1247" -m Attempt to continue if archives are unlocatable\n"
1248" -u Show a list of upgraded packages as well\n"
1249" -b Build the source package after fetching it\n"
38d608f4 1250" -V Show verbose version numbers\n"
89409d33 1251" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1252" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33
AL
1253"See the apt-get(8), sources.list(5) and apt.conf(5) manual\n"
1254"pages for more information and options.\n"
1255" This APT has Super Cow Powers.\n"
1256msgstr ""
ea7fc98d
AL
1257"Использование: apt-get [options] command\n"
1258" apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1259" apt-get [options] source pkg1 [pkg2 ...]\n"
89409d33 1260"\n"
ea7fc98d
AL
1261"apt-get - простой интерфейс командной строки для загрузки и\n"
1262"установки пакетов. Наиболее часто используемые команды - update \n"
1263"и install.\n"
89409d33 1264"\n"
ea7fc98d
AL
1265"Команды:\n"
1266" update - загрузить новые списки пакетов\n"
1267" upgrade - выполнить обновление пакетов\n"
1268" install - установить новые пакеты (имя пакета указывается\n"
1269" как libc6, а не libc6.deb)\n"
1270" remove - удалить пакеты\n"
1271" source - загрузить архивы с исходными текстами\n"
1272" build-dep - загрузить все необходимое для сборки указанного\n"
1273" пакета из исходных текстов\n"
1274" dist-upgrade - обновить всю систему, подробнее - в apt-get(8)\n"
1275" dselect-upgrade - руководствоваться выбором, сделанным в dselect'е\n"
1276" clean - удалить загруженные архивы\n"
1277" autoclean - удалить старые загруженные архивы\n"
1278" check - проверить наличие нарушенных зависимостей\n"
89409d33 1279"\n"
ea7fc98d
AL
1280"Опции:\n"
1281" -h Этот текст.\n"
1282" -q Выводить сообщения, пригодные для записи в файл журнала.\n"
1283" Не выводить индикатор прогресса\n"
1284" -qq Выводить только сообщения об ошибках\n"
1285" -d только загрузить - не устанавливать и не распаковывать архивы\n"
1286" -s Не выполнять действия на самом деле. Имитация работы\n"
1287" -y Отвечать \"Да\" на все вопросы. Сами вопросы при этом не выводятся\n"
1288" -f продолжать, даже если проверка целостности не прошла\n"
1289" -m продолжать, даже если местоположение архивов неизвестно\n"
1290" -u показывать список обновляемых пакетов\n"
1291" -b компилировать пакет из исходных текстов после их загрузки\n"
1292" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1293" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
1294"Страницы руководства apt-get(8), sources.list(5) и apt.conf(5)\n"
1295"содержат больше информации.\n"
89409d33
AL
1296" This APT has Super Cow Powers.\n"
1297
ffd71425
AL
1298#: cmdline/acqprogress.cc:55
1299msgid "Hit "
ea7fc98d 1300msgstr "В кэше "
ffd71425
AL
1301
1302#: cmdline/acqprogress.cc:79
1303msgid "Get:"
ea7fc98d 1304msgstr "Получено:"
ffd71425
AL
1305
1306#: cmdline/acqprogress.cc:110
1307msgid "Ign "
ea7fc98d 1308msgstr "Ign "
ffd71425
AL
1309
1310#: cmdline/acqprogress.cc:114
1311msgid "Err "
ea7fc98d 1312msgstr "Err "
ffd71425
AL
1313
1314#: cmdline/acqprogress.cc:135
1315#, c-format
1316msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
ea7fc98d 1317msgstr "Получено %sB за %s (%sB/c)\n"
ffd71425
AL
1318
1319#: cmdline/acqprogress.cc:225
ea7fc98d 1320#, c-format
ffd71425 1321msgid " [Working]"
ea7fc98d 1322msgstr " [Ожидание]"
ffd71425
AL
1323
1324#: cmdline/acqprogress.cc:271
ea7fc98d 1325#, c-format
ffd71425 1326msgid ""
1169dbfa 1327"Media change: please insert the disc labeled\n"
38d608f4
AL
1328" '%s'\n"
1329"in the drive '%s' and press enter\n"
ffd71425 1330msgstr ""
ea7fc98d
AL
1331"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
1332"ввод\n"
ffd71425 1333
dc738e7a 1334#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:86
89409d33 1335msgid "Unknown package record!"
ea7fc98d 1336msgstr "Запись о неизвестном пакете!"
89409d33 1337
dc738e7a 1338#: cmdline/apt-sortpkgs.cc:150
89409d33
AL
1339msgid ""
1340"Usage: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
1341"\n"
1342"apt-sortpkgs is a simple tool to sort package files. The -s option is used\n"
1343"to indicate what kind of file it is.\n"
1344"\n"
1345"Options:\n"
1346" -h This help text\n"
1347" -s Use source file sorting\n"
1348" -c=? Read this configuration file\n"
a2884e32 1349" -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1350msgstr ""
ea7fc98d 1351"Использование: apt-sortpkgs [options] file1 [file2 ...]\n"
89409d33 1352"\n"
ea7fc98d
AL
1353"apt-sortpkgs - простой инструмент для сортировки списков пакетов. Опция -s\n"
1354"используется, чтобы указать тип списка.\n"
89409d33 1355"\n"
ea7fc98d
AL
1356"Опции:\n"
1357" -h этот текст\n"
1358" -s сортировать список файлов с исходными текстами\n"
1359" -c=? читать указанный файл конфигурации\n"
1360" -o=? установить произвольную опцию, например, -o dir::cache=/tmp\n"
89409d33 1361
b895c792
AL
1362#: dselect/install:32
1363msgid "Bad default setting!"
ea7fc98d 1364msgstr "Неправильное значение по умолчанию!"
b895c792
AL
1365
1366#: dselect/install:51 dselect/install:83 dselect/install:87 dselect/install:93
1367#: dselect/install:104 dselect/update:45
1368msgid "Press enter to continue."
ea7fc98d 1369msgstr "Для продолжения нажмите ввод."
b895c792
AL
1370
1371#: dselect/install:100
1372msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
ea7fc98d 1373msgstr "Во время распаковки возникли ошибки. Будет продолжен процесс настройки"
b895c792
AL
1374
1375#: dselect/install:101
1376msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
ea7fc98d 1377msgstr "установленных пакетов. Это может привести к повторению ошибок или"
b895c792
AL
1378
1379#: dselect/install:102
1380msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
5ce113f1
CP
1381msgstr ""
1382"возникновению новых из-за неудовлетворённых зависимостей. Это нормально,"
b895c792
AL
1383
1384#: dselect/install:103
5ce113f1
CP
1385msgid ""
1386"above this message are important. Please fix them and run [I]nstall again"
640c5d94
MZ
1387msgstr ""
1388"важны только ошибки, указанные выше. Исправьте их и выполните установку ещё "
1389"раз"
b895c792
AL
1390
1391#: dselect/update:30
1169dbfa 1392msgid "Merging available information"
ea7fc98d 1393msgstr "Объединение информации о доступных пакетах"
b895c792 1394
1b5a6222 1395#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:117
dc738e7a 1396msgid "Failed to create pipes"
ea7fc98d 1397msgstr "Не удалось создать порождённые процессы"
ffd71425 1398
1b5a6222 1399#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:143
dc738e7a 1400msgid "Failed to exec gzip "
ea7fc98d 1401msgstr "Не удалось выполнить gzip "
ffd71425 1402
1b5a6222 1403#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:180 apt-inst/contrib/extracttar.cc:206
dc738e7a 1404msgid "Corrupted archive"
ea7fc98d 1405msgstr "Повреждённый архив"
ffd71425 1406
1b5a6222 1407#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:195
1169dbfa 1408msgid "Tar checksum failed, archive corrupted"
ea7fc98d 1409msgstr "Неправильная контрольная сумма Tar, архив повреждён"
ffd71425 1410
1b5a6222 1411#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:298
ea7fc98d 1412#, c-format
ffe3adce 1413msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
ea7fc98d 1414msgstr "Неизвестный заголовок в архиве TAR. Тип %u, элемент %s"
ffd71425 1415
dc738e7a
AL
1416#: apt-inst/contrib/arfile.cc:73
1417msgid "Invalid archive signature"
ea7fc98d 1418msgstr "Неверная сигнатура архива"
ffd71425 1419
dc738e7a
AL
1420#: apt-inst/contrib/arfile.cc:81
1421msgid "Error reading archive member header"
ea7fc98d 1422msgstr "Ошибка чтения заголовка элемента архива"
ffd71425 1423
dc738e7a
AL
1424#: apt-inst/contrib/arfile.cc:93 apt-inst/contrib/arfile.cc:105
1425msgid "Invalid archive member header"
ea7fc98d 1426msgstr "Неправильный заголовок элемента архива"
ffd71425 1427
dc738e7a
AL
1428#: apt-inst/contrib/arfile.cc:131
1429msgid "Archive is too short"
ea7fc98d 1430msgstr "Слишком короткий архив"
dc738e7a
AL
1431
1432#: apt-inst/contrib/arfile.cc:135
1433msgid "Failed to read the archive headers"
ea7fc98d 1434msgstr "Не удалось прочитать заголовки архива"
dc738e7a
AL
1435
1436#: apt-inst/filelist.cc:384
1437msgid "DropNode called on still linked node"
ea7fc98d 1438msgstr "DropNode вызван для узла, который ещё используется"
dc738e7a
AL
1439
1440#: apt-inst/filelist.cc:416
1441msgid "Failed to locate the hash element!"
ea7fc98d 1442msgstr "Не удалось найти элемент хэша!"
dc738e7a
AL
1443
1444#: apt-inst/filelist.cc:463
dc738e7a 1445msgid "Failed to allocate diversion"
ea7fc98d 1446msgstr "Не удалось создать diversion"
dc738e7a
AL
1447
1448#: apt-inst/filelist.cc:468
1169dbfa 1449msgid "Internal error in AddDiversion"
ea7fc98d 1450msgstr "Внутренняя ошибка в AddDiversion"
dc738e7a
AL
1451
1452#: apt-inst/filelist.cc:481
ea7fc98d 1453#, c-format
dc738e7a 1454msgid "Trying to overwrite a diversion, %s -> %s and %s/%s"
ea7fc98d 1455msgstr "Попытка изменения diversion, %s -> %s и %s/%s"
89409d33 1456
dc738e7a 1457#: apt-inst/filelist.cc:510
89409d33 1458#, c-format
dc738e7a 1459msgid "Double add of diversion %s -> %s"
ea7fc98d 1460msgstr "Двойное добавление diversion %s -> %s"
ffd71425 1461
dc738e7a 1462#: apt-inst/filelist.cc:553
ffd71425 1463#, c-format
dc738e7a 1464msgid "Duplicate conf file %s/%s"
ea7fc98d 1465msgstr "Повторно указанный конфигурационный файл %s/%s"
ffd71425 1466
dc738e7a 1467#: apt-inst/dirstream.cc:45 apt-inst/dirstream.cc:50 apt-inst/dirstream.cc:53
26e38fa2
CP
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "Failed to write file %s"
ea7fc98d 1470msgstr "Не удалось записать файл %s"
ffd71425 1471
dc738e7a 1472#: apt-inst/dirstream.cc:80 apt-inst/dirstream.cc:88
ffd71425 1473#, c-format
dc738e7a 1474msgid "Failed to close file %s"
ea7fc98d 1475msgstr "Не удалось закрыть файл %s"
ffd71425 1476
dc738e7a 1477#: apt-inst/extract.cc:96 apt-inst/extract.cc:167
ea7fc98d 1478#, c-format
dc738e7a 1479msgid "The path %s is too long"
ea7fc98d 1480msgstr "Слишком длинный путь %s"
dc738e7a
AL
1481
1482#: apt-inst/extract.cc:127
ffd71425 1483#, c-format
dc738e7a 1484msgid "Unpacking %s more than once"
ea7fc98d 1485msgstr "Повторная распаковка %s"
ffd71425 1486
dc738e7a 1487#: apt-inst/extract.cc:137
ffd71425 1488#, c-format
dc738e7a 1489msgid "The directory %s is diverted"
ea7fc98d 1490msgstr "Каталог %s входит в список diverted"
ffd71425 1491
dc738e7a 1492#: apt-inst/extract.cc:147
ffd71425 1493#, c-format
dc738e7a 1494msgid "The package is trying to write to the diversion target %s/%s"
ea7fc98d 1495msgstr "Пакет пытается писать в diversion %s/%s"
ffd71425 1496
dc738e7a
AL
1497#: apt-inst/extract.cc:157 apt-inst/extract.cc:300
1498msgid "The diversion path is too long"
ea7fc98d 1499msgstr "Путь diversion слишком длинен"
dc738e7a
AL
1500
1501#: apt-inst/extract.cc:243
ffd71425 1502#, c-format
dc738e7a 1503msgid "The directory %s is being replaced by a non-directory"
ea7fc98d 1504msgstr "Каталог %s был заменён не-каталогом"
89409d33 1505
dc738e7a
AL
1506#: apt-inst/extract.cc:283
1507msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
ea7fc98d 1508msgstr "Не удалось разместить узел в хэше"
dc738e7a
AL
1509
1510#: apt-inst/extract.cc:287
1511msgid "The path is too long"
ea7fc98d 1512msgstr "Путь слишком длинен"
dc738e7a
AL
1513
1514#: apt-inst/extract.cc:417
ffd71425 1515#, c-format
dc738e7a 1516msgid "Overwrite package match with no version for %s"
ea7fc98d 1517msgstr "Файлы заменяются содержимым пакета %s без версии"
ffd71425 1518
dc738e7a 1519#: apt-inst/extract.cc:434
ffd71425 1520#, c-format
dc738e7a 1521msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
ea7fc98d 1522msgstr "Файл %s/%s переписывает файл в пакете %s"
ffd71425 1523
3c4a4974
CP
1524#: apt-inst/extract.cc:467 apt-pkg/contrib/configuration.cc:750
1525#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:153 apt-pkg/acquire.cc:417 apt-pkg/clean.cc:38
89409d33
AL
1526#, c-format
1527msgid "Unable to read %s"
ea7fc98d 1528msgstr "Невозможно прочитать %s"
89409d33 1529
dc738e7a 1530#: apt-inst/extract.cc:494
ea7fc98d 1531#, c-format
dc738e7a 1532msgid "Unable to stat %s"
ea7fc98d 1533msgstr "Невозможно получить атрибуты %s"
89409d33 1534
dc738e7a 1535#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:55 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:61
89409d33 1536#, c-format
dc738e7a 1537msgid "Failed to remove %s"
ea7fc98d 1538msgstr "Не удалось удалить %s"
89409d33 1539
dc738e7a 1540#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:110 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:112
89409d33 1541#, c-format
dc738e7a 1542msgid "Unable to create %s"
ea7fc98d 1543msgstr "Не удалось создать %s"
89409d33 1544
dc738e7a 1545#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:118
89409d33 1546#, c-format
dc738e7a 1547msgid "Failed to stat %sinfo"
ea7fc98d 1548msgstr "Не удалось получить атрибуты %sinfo"
89409d33 1549
dc738e7a
AL
1550#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:123
1551msgid "The info and temp directories need to be on the same filesystem"
ea7fc98d 1552msgstr "Каталоги info и temp должны находиться на одной файловой системе"
89409d33 1553
dc738e7a
AL
1554#. Build the status cache
1555#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:139 apt-pkg/pkgcachegen.cc:643
1b5a6222
CP
1556#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:712 apt-pkg/pkgcachegen.cc:717
1557#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:840
1169dbfa 1558msgid "Reading package lists"
ea7fc98d 1559msgstr "Чтение списков пакетов"
89409d33 1560
dc738e7a 1561#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:180
ffd71425 1562#, c-format
dc738e7a 1563msgid "Failed to change to the admin dir %sinfo"
ea7fc98d 1564msgstr "Не удалось сменить текущий каталог на административный каталог %sinfo"
89409d33 1565
dc738e7a
AL
1566#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:201 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:355
1567#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:448
1169dbfa 1568msgid "Internal error getting a package name"
ea7fc98d 1569msgstr "Внутренняя ошибка при получении имени пакета"
89409d33 1570
dc738e7a 1571#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:205
1169dbfa 1572msgid "Reading file listing"
ea7fc98d 1573msgstr "Чтение списков файлов в пакете"
89409d33 1574
dc738e7a 1575#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:216
89409d33 1576#, c-format
dc738e7a
AL
1577msgid ""
1578"Failed to open the list file '%sinfo/%s'. If you cannot restore this file "
1579"then make it empty and immediately re-install the same version of the "
1580"package!"
1581msgstr ""
ea7fc98d
AL
1582"Не удалось открыть список файлов '%sinfo/%s'. Если Вы не можете восстановить "
1583"его, то обнулите его и немедленно переустановите такую же версию пакета!"
89409d33 1584
dc738e7a 1585#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:229 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:242
ffd71425 1586#, c-format
dc738e7a 1587msgid "Failed reading the list file %sinfo/%s"
ea7fc98d 1588msgstr "Ошибка чтения списка файлов %sinfo/%s"
ffd71425 1589
dc738e7a 1590#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:266
1169dbfa 1591msgid "Internal error getting a node"
ea7fc98d 1592msgstr "Внутренняя ошибка при получении Node"
ffd71425 1593
dc738e7a 1594#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:309
ffd71425 1595#, c-format
dc738e7a 1596msgid "Failed to open the diversions file %sdiversions"
ea7fc98d 1597msgstr "Не удалось открыть файл diversions %sdiversions"
ffd71425 1598
dc738e7a
AL
1599#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:324
1600msgid "The diversion file is corrupted"
ea7fc98d 1601msgstr "Файл diversions повреждён"
ffd71425 1602
dc738e7a
AL
1603#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:331 apt-inst/deb/dpkgdb.cc:336
1604#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:341
ffd71425 1605#, c-format
dc738e7a 1606msgid "Invalid line in the diversion file: %s"
ea7fc98d 1607msgstr "Неверная строка в файле diversions: %s"
89409d33 1608
dc738e7a 1609#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:362
1169dbfa 1610msgid "Internal error adding a diversion"
ea7fc98d 1611msgstr "Внутренняя ошибка при добавлении diversion"
89409d33 1612
dc738e7a 1613#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:383
080bf1be 1614msgid "The pkg cache must be initialized first"
ea7fc98d 1615msgstr "В первую очередь должен быть проинициализирован кэш пакетов"
89409d33 1616
dc738e7a 1617#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:386
1169dbfa 1618msgid "Reading file list"
ea7fc98d 1619msgstr "Чтение списка файлов в пакете"
dc738e7a
AL
1620
1621#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:443
ffd71425 1622#, c-format
1169dbfa 1623msgid "Failed to find a Package: header, offset %lu"
ea7fc98d 1624msgstr "Не удалось найти заголовок Package:, смещение %lu"
89409d33 1625
dc738e7a 1626#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:465
89409d33 1627#, c-format
dc738e7a 1628msgid "Bad ConfFile section in the status file. Offset %lu"
ea7fc98d 1629msgstr "Неверная секция ConfFile в status-файле. Смещение %lu"
89409d33 1630
dc738e7a 1631#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:470
ffd71425 1632#, c-format
dc738e7a 1633msgid "Error parsing MD5. Offset %lu"
ea7fc98d 1634msgstr "Ошибка чтения контрольной суммы. Смещение %lu"
89409d33 1635
1b5a6222 1636#: apt-inst/deb/debfile.cc:42 apt-inst/deb/debfile.cc:47
ffd71425 1637#, c-format
dc738e7a 1638msgid "This is not a valid DEB archive, missing '%s' member"
ea7fc98d 1639msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s'"
89409d33 1640
1b5a6222 1641#: apt-inst/deb/debfile.cc:52
fd7c71de 1642#, c-format
1b5a6222 1643msgid "This is not a valid DEB archive, it has no '%s' or '%s' member"
fd7c71de 1644msgstr "Это неправильный DEB-архив - отсутствует составная часть '%s' или '%s'"
89409d33 1645
1b5a6222 1646#: apt-inst/deb/debfile.cc:112
ea7fc98d 1647#, c-format
dc738e7a 1648msgid "Couldn't change to %s"
ea7fc98d 1649msgstr "Не могу перейти в каталог %s"
dc738e7a 1650
1b5a6222 1651#: apt-inst/deb/debfile.cc:138
1169dbfa 1652msgid "Internal error, could not locate member"
ea7fc98d 1653msgstr "Внутренняя ошибка, не могу найти составную часть"
dc738e7a 1654
1b5a6222 1655#: apt-inst/deb/debfile.cc:171
dc738e7a 1656msgid "Failed to locate a valid control file"
ea7fc98d 1657msgstr "Не могу найти правильный control-файл"
dc738e7a 1658
1b5a6222 1659#: apt-inst/deb/debfile.cc:256
1169dbfa 1660msgid "Unparsable control file"
ea7fc98d 1661msgstr "Не могу прочесть содержимое control-файла"
dc738e7a 1662
3c4a4974 1663#: methods/cdrom.cc:114
38d608f4
AL
1664#, c-format
1665msgid "Unable to read the cdrom database %s"
ea7fc98d 1666msgstr "Невозможно прочесть базу %s с CD"
38d608f4 1667
3c4a4974 1668#: methods/cdrom.cc:123
38d608f4 1669msgid ""
1169dbfa
CP
1670"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1671"cannot be used to add new CD-ROMs"
38d608f4 1672msgstr ""
ea7fc98d
AL
1673"Пожалуйста, используйте apt-cdrom, чтобы APT смог распознать данный CD. apt-"
1674"get update не используется для добавления нового CD"
38d608f4 1675
3c4a4974 1676#: methods/cdrom.cc:131
1169dbfa 1677msgid "Wrong CD-ROM"
ea7fc98d 1678msgstr "Ошибочный CD"
38d608f4 1679
3c4a4974 1680#: methods/cdrom.cc:164
38d608f4
AL
1681#, c-format
1682msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
ea7fc98d 1683msgstr "Невозможно размонтировать CD-ROM в %s, возможно он ещё используется."
38d608f4 1684
3c4a4974
CP
1685#: methods/cdrom.cc:169
1686#, fuzzy
1687msgid "Disk not found."
1688msgstr "Файл не найден"
1689
1690#: methods/cdrom.cc:177 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
38d608f4 1691msgid "File not found"
ea7fc98d 1692msgstr "Файл не найден"
38d608f4 1693
3c4a4974
CP
1694#: methods/copy.cc:42 methods/gpgv.cc:265 methods/gzip.cc:133
1695#: methods/gzip.cc:142
38d608f4 1696msgid "Failed to stat"
ea7fc98d 1697msgstr "Не удалось получить атрибуты"
38d608f4 1698
3c4a4974 1699#: methods/copy.cc:79 methods/gpgv.cc:262 methods/gzip.cc:139
38d608f4 1700msgid "Failed to set modification time"
ea7fc98d 1701msgstr "Не удалось установить время модификации"
38d608f4 1702
3c4a4974 1703#: methods/file.cc:44
38d608f4 1704msgid "Invalid URI, local URIS must not start with //"
ea7fc98d 1705msgstr "Неправильный URI, локальный URI не должен начинаться с //"
38d608f4
AL
1706
1707#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1708#: methods/ftp.cc:162
1709msgid "Logging in"
ea7fc98d 1710msgstr "Вход в систему "
38d608f4
AL
1711
1712#: methods/ftp.cc:168
1713msgid "Unable to determine the peer name"
ea7fc98d 1714msgstr "Невозможно определить имя удалённого сервера"
38d608f4
AL
1715
1716#: methods/ftp.cc:173
1717msgid "Unable to determine the local name"
ea7fc98d 1718msgstr "Невозможно определить локальное имя"
38d608f4
AL
1719
1720#: methods/ftp.cc:204 methods/ftp.cc:232
1721#, c-format
1169dbfa 1722msgid "The server refused the connection and said: %s"
ea7fc98d 1723msgstr "Сервер разорвал соединение и сообщил: %s"
38d608f4
AL
1724
1725#: methods/ftp.cc:210
1726#, c-format
1727msgid "USER failed, server said: %s"
ea7fc98d 1728msgstr "Команда USER не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1729
1730#: methods/ftp.cc:217
1731#, c-format
1732msgid "PASS failed, server said: %s"
ea7fc98d 1733msgstr "Команда PASS не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1734
1735#: methods/ftp.cc:237
1736msgid ""
1737"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1738"is empty."
1739msgstr ""
ea7fc98d
AL
1740"Proxy-сервер указан, однако нет сценария входа в систему, Acquire::ftp::"
1741"ProxyLogin пуст."
38d608f4
AL
1742
1743#: methods/ftp.cc:265
1744#, c-format
1745msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
640c5d94
MZ
1746msgstr ""
1747"Команда '%s' сценария входа в систему завершилась неудачно, сервер сообщил: %"
1748"s"
38d608f4
AL
1749
1750#: methods/ftp.cc:291
1751#, c-format
1752msgid "TYPE failed, server said: %s"
ea7fc98d 1753msgstr "Команда TYPE не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1754
1755#: methods/ftp.cc:329 methods/ftp.cc:440 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1756msgid "Connection timeout"
ea7fc98d 1757msgstr "Допустимое время ожидания для соединения истекло"
38d608f4
AL
1758
1759#: methods/ftp.cc:335
1760msgid "Server closed the connection"
ea7fc98d 1761msgstr "Сервер прервал соединение"
38d608f4 1762
3c4a4974 1763#: methods/ftp.cc:338 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:471 methods/rsh.cc:190
38d608f4 1764msgid "Read error"
ea7fc98d 1765msgstr "Ошибка чтения"
38d608f4
AL
1766
1767#: methods/ftp.cc:345 methods/rsh.cc:197
1768msgid "A response overflowed the buffer."
ea7fc98d 1769msgstr "Ответ переполнил буфер."
38d608f4
AL
1770
1771#: methods/ftp.cc:362 methods/ftp.cc:374
1772msgid "Protocol corruption"
ea7fc98d 1773msgstr "Искажение протокола"
38d608f4 1774
3c4a4974 1775#: methods/ftp.cc:446 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:510 methods/rsh.cc:232
1169dbfa 1776msgid "Write error"
ea7fc98d 1777msgstr "Ошибка записи"
38d608f4
AL
1778
1779#: methods/ftp.cc:687 methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:729
1780msgid "Could not create a socket"
ea7fc98d 1781msgstr "Не удалось создать сокет"
38d608f4
AL
1782
1783#: methods/ftp.cc:698
1784msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
640c5d94
MZ
1785msgstr ""
1786"Не могу присоединиться к сокету данных, время на установление соединения "
1787"истекло"
38d608f4
AL
1788
1789#: methods/ftp.cc:704
1790msgid "Could not connect passive socket."
ea7fc98d 1791msgstr "Невозможно присоединить пассивный сокет"
38d608f4
AL
1792
1793#: methods/ftp.cc:722
1794msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
ea7fc98d 1795msgstr "Вызов getaddrinfo не смог получить сокет"
38d608f4
AL
1796
1797#: methods/ftp.cc:736
38d608f4 1798msgid "Could not bind a socket"
ea7fc98d 1799msgstr "Невозможно присоединиться к сокету"
38d608f4
AL
1800
1801#: methods/ftp.cc:740
1802msgid "Could not listen on the socket"
ea7fc98d 1803msgstr "Не могу принимать соединения на сокете"
38d608f4
AL
1804
1805#: methods/ftp.cc:747
1806msgid "Could not determine the socket's name"
ea7fc98d 1807msgstr "Не удалось определить имя сокета"
38d608f4
AL
1808
1809#: methods/ftp.cc:779
1810msgid "Unable to send PORT command"
ea7fc98d 1811msgstr "Невозможно послать команду PORT"
38d608f4
AL
1812
1813#: methods/ftp.cc:789
ea7fc98d 1814#, c-format
38d608f4 1815msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
ea7fc98d 1816msgstr "Неизвестное семейство адресов %u (AF_*)"
38d608f4
AL
1817
1818#: methods/ftp.cc:798
1819#, c-format
1820msgid "EPRT failed, server said: %s"
ea7fc98d 1821msgstr "Команда EPRT не выполнена, сервер сообщил: %s"
38d608f4
AL
1822
1823#: methods/ftp.cc:818
1824msgid "Data socket connect timed out"
ea7fc98d 1825msgstr "Время установления соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1826
1827#: methods/ftp.cc:825
1828msgid "Unable to accept connection"
ea7fc98d 1829msgstr "Невозможно принять соединение"
38d608f4 1830
26e38fa2 1831#: methods/ftp.cc:864 methods/http.cc:920 methods/rsh.cc:303
38d608f4 1832msgid "Problem hashing file"
ea7fc98d 1833msgstr "Проблема при хэшировании файла"
38d608f4
AL
1834
1835#: methods/ftp.cc:877
1836#, c-format
1837msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
ea7fc98d 1838msgstr "Невозможно загрузить файл, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1839
1840#: methods/ftp.cc:892 methods/rsh.cc:322
1841msgid "Data socket timed out"
ea7fc98d 1842msgstr "Время ожидания соединения для сокета данных истекло"
38d608f4
AL
1843
1844#: methods/ftp.cc:922
1845#, c-format
1846msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
ea7fc98d 1847msgstr "Передача данных завершилась неудачно, сервер сообщил: '%s'"
38d608f4
AL
1848
1849#. Get the files information
1850#: methods/ftp.cc:997
1851msgid "Query"
ea7fc98d 1852msgstr "Запрос"
38d608f4 1853
1b5a6222 1854#: methods/ftp.cc:1106
38d608f4 1855msgid "Unable to invoke "
ea7fc98d 1856msgstr "Невозможно вызвать "
38d608f4
AL
1857
1858#: methods/connect.cc:64
1859#, c-format
1860msgid "Connecting to %s (%s)"
ea7fc98d 1861msgstr "Соединение с %s (%s)"
38d608f4
AL
1862
1863#: methods/connect.cc:71
1864#, c-format
1865msgid "[IP: %s %s]"
ea7fc98d 1866msgstr "[IP: %s %s]"
38d608f4
AL
1867
1868#: methods/connect.cc:80
1869#, c-format
1870msgid "Could not create a socket for %s (f=%u t=%u p=%u)"
ea7fc98d 1871msgstr "Не удаётся создать сокет для %s (f=%u t=%u p=%u)"
38d608f4
AL
1872
1873#: methods/connect.cc:86
1874#, c-format
1875msgid "Cannot initiate the connection to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1876msgstr "Невозможно инициализировать соединение с %s:%s (%s)."
38d608f4 1877
3c4a4974 1878#: methods/connect.cc:93
38d608f4
AL
1879#, c-format
1880msgid "Could not connect to %s:%s (%s), connection timed out"
ea7fc98d 1881msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s), connection timed out"
38d608f4 1882
3c4a4974 1883#: methods/connect.cc:106
38d608f4
AL
1884#, c-format
1885msgid "Could not connect to %s:%s (%s)."
ea7fc98d 1886msgstr "Не удаётся соединиться с %s:%s (%s)."
38d608f4
AL
1887
1888#. We say this mainly because the pause here is for the
1889#. ssh connection that is still going
3c4a4974 1890#: methods/connect.cc:134 methods/rsh.cc:425
38d608f4
AL
1891#, c-format
1892msgid "Connecting to %s"
ea7fc98d 1893msgstr "Соединение с %s"
38d608f4 1894
3c4a4974 1895#: methods/connect.cc:165
ea7fc98d 1896#, c-format
38d608f4 1897msgid "Could not resolve '%s'"
ea7fc98d 1898msgstr "Не могу найти IP адрес для %s"
38d608f4 1899
3c4a4974 1900#: methods/connect.cc:171
38d608f4
AL
1901#, c-format
1902msgid "Temporary failure resolving '%s'"
ea7fc98d 1903msgstr "Временная ошибка при попытке получить IP адрес '%s'"
38d608f4 1904
3c4a4974 1905#: methods/connect.cc:174
38d608f4
AL
1906#, c-format
1907msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
5ce113f1
CP
1908msgstr ""
1909"Что-то странное произошло при попытке получить IP адрес для '%s:%s' (%i)"
38d608f4 1910
3c4a4974 1911#: methods/connect.cc:221
38d608f4
AL
1912#, c-format
1913msgid "Unable to connect to %s %s:"
ea7fc98d 1914msgstr "Невозможно соединиться с %s %s:"
38d608f4 1915
3c4a4974
CP
1916#: methods/gpgv.cc:92
1917msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1918msgstr ""
1919
1920#: methods/gpgv.cc:191
1921msgid ""
1922"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1923msgstr ""
1924
1925#: methods/gpgv.cc:196
1926msgid "At least one invalid signature was encountered."
1927msgstr ""
1928
1929#. FIXME String concatenation considered harmful.
1930#: methods/gpgv.cc:201
1931#, fuzzy
1932msgid "Could not execute "
1933msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
1934
1935#: methods/gpgv.cc:202
1936msgid " to verify signature (is gnupg installed?)"
1937msgstr ""
1938
1939#: methods/gpgv.cc:206
1940msgid "Unknown error executing gpgv"
1941msgstr ""
1942
1943#: methods/gpgv.cc:237
1944#, fuzzy
1945msgid "The following signatures were invalid:\n"
1946msgstr "Будут установлены следующие дополнительные пакеты:"
1947
1948#: methods/gpgv.cc:244
1949msgid ""
1950"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1951"available:\n"
1952msgstr ""
1953
38d608f4 1954#: methods/gzip.cc:57
ea7fc98d 1955#, c-format
38d608f4 1956msgid "Couldn't open pipe for %s"
ea7fc98d 1957msgstr "Не могу породить процесс %s"
38d608f4
AL
1958
1959#: methods/gzip.cc:102
1960#, c-format
1961msgid "Read error from %s process"
ea7fc98d 1962msgstr "Ошибка чтения из процесса %s"
38d608f4 1963
640c5d94 1964#: methods/http.cc:344
38d608f4 1965msgid "Waiting for headers"
ea7fc98d 1966msgstr "Ожидание заголовков"
38d608f4 1967
640c5d94 1968#: methods/http.cc:490
38d608f4
AL
1969#, c-format
1970msgid "Got a single header line over %u chars"
ea7fc98d 1971msgstr "Получен заголовок длиннее %u символов"
38d608f4 1972
640c5d94 1973#: methods/http.cc:498
38d608f4 1974msgid "Bad header line"
ea7fc98d 1975msgstr "Неверный заголовок"
38d608f4 1976
640c5d94 1977#: methods/http.cc:517 methods/http.cc:524
1169dbfa 1978msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
ea7fc98d 1979msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок"
38d608f4 1980
640c5d94 1981#: methods/http.cc:553
1169dbfa 1982msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
ea7fc98d 1983msgstr "Http сервер послал неверный заголовок Content-Length"
38d608f4 1984
640c5d94 1985#: methods/http.cc:568
1169dbfa 1986msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
ea7fc98d 1987msgstr "Http-сервер послал неверный заголовок Content-Range"
38d608f4 1988
640c5d94 1989#: methods/http.cc:570
1169dbfa 1990msgid "This HTTP server has broken range support"
ea7fc98d 1991msgstr "Этот http-сервер не поддерживает загрузку фрагментов файлов"
38d608f4 1992
640c5d94 1993#: methods/http.cc:594
38d608f4 1994msgid "Unknown date format"
ea7fc98d 1995msgstr "Неизвестный формат данных"
38d608f4 1996
26e38fa2 1997#: methods/http.cc:741
38d608f4 1998msgid "Select failed"
ea7fc98d 1999msgstr "Ошибка в select"
38d608f4 2000
26e38fa2 2001#: methods/http.cc:746
38d608f4 2002msgid "Connection timed out"
ea7fc98d 2003msgstr "Время ожидания для соединения истекло"
38d608f4 2004
26e38fa2 2005#: methods/http.cc:769
38d608f4 2006msgid "Error writing to output file"
ea7fc98d 2007msgstr "Ошибка записи в выходной файл"
38d608f4 2008
26e38fa2 2009#: methods/http.cc:797
38d608f4 2010msgid "Error writing to file"
ea7fc98d 2011msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2012
26e38fa2 2013#: methods/http.cc:822
38d608f4 2014msgid "Error writing to the file"
ea7fc98d 2015msgstr "Ошибка записи в файл"
38d608f4 2016
26e38fa2 2017#: methods/http.cc:836
1169dbfa 2018msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
ea7fc98d 2019msgstr "Ошибка чтения, удалённый сервер прервал соединение"
38d608f4 2020
26e38fa2 2021#: methods/http.cc:838
38d608f4 2022msgid "Error reading from server"
ea7fc98d 2023msgstr "Ошибка чтения с сервера"
38d608f4 2024
26e38fa2 2025#: methods/http.cc:1069
1169dbfa 2026msgid "Bad header data"
ea7fc98d 2027msgstr "Неверный заголовок данных"
38d608f4 2028
26e38fa2 2029#: methods/http.cc:1086
38d608f4 2030msgid "Connection failed"
ea7fc98d 2031msgstr "Соединение разорвано"
38d608f4 2032
26e38fa2 2033#: methods/http.cc:1177
38d608f4 2034msgid "Internal error"
ea7fc98d 2035msgstr "Внутренняя ошибка"
38d608f4 2036
dc738e7a
AL
2037#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:82
2038msgid "Can't mmap an empty file"
ea7fc98d 2039msgstr "Невозможно отобразить в память пустой файл"
dc738e7a
AL
2040
2041#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:87
2042#, c-format
2043msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
ea7fc98d 2044msgstr "Невозможно отобразить в память %lu байт"
dc738e7a
AL
2045
2046#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:941
2047#, c-format
2048msgid "Selection %s not found"
ea7fc98d 2049msgstr "Не найдено: %s"
dc738e7a 2050
3c4a4974 2051#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:436
38d608f4
AL
2052#, c-format
2053msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
ea7fc98d 2054msgstr "Неизвестная аббревиатура типа: '%c'"
38d608f4 2055
3c4a4974 2056#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:494
dc738e7a
AL
2057#, c-format
2058msgid "Opening configuration file %s"
ea7fc98d 2059msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
dc738e7a 2060
3c4a4974 2061#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:512
640c5d94
MZ
2062#, c-format
2063msgid "Line %d too long (max %d)"
2064msgstr "Строка %d слишком длинна (максимум %d)."
2065
3c4a4974 2066#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:608
dc738e7a
AL
2067#, c-format
2068msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
ea7fc98d 2069msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: в начале блока нет имени."
dc738e7a 2070
3c4a4974 2071#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:627
dc738e7a 2072#, c-format
1169dbfa 2073msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
ea7fc98d 2074msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: искажённый тэг"
dc738e7a 2075
3c4a4974 2076#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:644
dc738e7a
AL
2077#, c-format
2078msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
ea7fc98d 2079msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы после значения"
dc738e7a 2080
3c4a4974 2081#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:684
dc738e7a
AL
2082#, c-format
2083msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2084msgstr ""
ea7fc98d
AL
2085"Синтаксическая ошибка %s:%u: директивы могут задаваться только на верхнем "
2086"уровне"
dc738e7a 2087
3c4a4974 2088#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:691
dc738e7a
AL
2089#, c-format
2090msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
ea7fc98d 2091msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: слишком много вложенных include"
dc738e7a 2092
3c4a4974 2093#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:695 apt-pkg/contrib/configuration.cc:700
dc738e7a
AL
2094#, c-format
2095msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
ea7fc98d 2096msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u вызвана include из этого места"
dc738e7a 2097
3c4a4974 2098#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:704
dc738e7a
AL
2099#, c-format
2100msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
ea7fc98d 2101msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: не поддерживаемая директива '%s'"
dc738e7a 2102
3c4a4974 2103#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
dc738e7a
AL
2104#, c-format
2105msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
ea7fc98d 2106msgstr "Синтаксическая ошибка %s:%u: лишние символы в конце файла"
dc738e7a
AL
2107
2108#: apt-pkg/contrib/progress.cc:154
ea7fc98d 2109#, c-format
dc738e7a 2110msgid "%c%s... Error!"
ea7fc98d 2111msgstr "%c%s... Ошибка!"
dc738e7a
AL
2112
2113#: apt-pkg/contrib/progress.cc:156
ea7fc98d 2114#, c-format
dc738e7a 2115msgid "%c%s... Done"
ea7fc98d 2116msgstr "%c%s... Готово"
dc738e7a
AL
2117
2118#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
2119#, c-format
2120msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
ea7fc98d 2121msgstr "Неизвестная опция командной строки '%c' [из %s]."
dc738e7a
AL
2122
2123#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:106 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:114
2124#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:122
2125#, c-format
2126msgid "Command line option %s is not understood"
ea7fc98d 2127msgstr "Не распознанная опция командной строки %s"
dc738e7a
AL
2128
2129#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:127
2130#, c-format
2131msgid "Command line option %s is not boolean"
ea7fc98d 2132msgstr "Опция командной строки %s - не логический переключатель \"да/нет\""
dc738e7a
AL
2133
2134#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
2135#, c-format
2136msgid "Option %s requires an argument."
ea7fc98d 2137msgstr "Опция %s требует аргумента."
dc738e7a
AL
2138
2139#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:201 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:207
ea7fc98d 2140#, c-format
38d608f4 2141msgid "Option %s: Configuration item specification must have an =<val>."
ea7fc98d 2142msgstr "Опция %s: значение должно иметь вид =<val>."
dc738e7a
AL
2143
2144#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:237
2145#, c-format
2146msgid "Option %s requires an integer argument, not '%s'"
ea7fc98d 2147msgstr "Опция %s требует аргумент в виде целого числа, а не '%s'"
dc738e7a
AL
2148
2149#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:268
2150#, c-format
2151msgid "Option '%s' is too long"
ea7fc98d 2152msgstr "Слишком длинная опция '%s'"
dc738e7a
AL
2153
2154#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:301
2155#, c-format
2156msgid "Sense %s is not understood, try true or false."
ea7fc98d 2157msgstr "Смысл %s не ясен, используйте true или false."
dc738e7a
AL
2158
2159#: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:351
2160#, c-format
2161msgid "Invalid operation %s"
ea7fc98d 2162msgstr "Неверная операция %s"
dc738e7a
AL
2163
2164#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:55
2165#, c-format
2166msgid "Unable to stat the mount point %s"
ea7fc98d 2167msgstr "Невозможно прочитать атрибуты точки монтирования %s"
dc738e7a 2168
3c4a4974 2169#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:149 apt-pkg/acquire.cc:423 apt-pkg/clean.cc:44
dc738e7a
AL
2170#, c-format
2171msgid "Unable to change to %s"
ea7fc98d 2172msgstr "Невозможно сменить текущий каталог на %s"
dc738e7a
AL
2173
2174#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:190
2175msgid "Failed to stat the cdrom"
ea7fc98d 2176msgstr "Невозможно получить атрибуты cdrom"
dc738e7a 2177
3c4a4974 2178#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:82
dc738e7a
AL
2179#, c-format
2180msgid "Not using locking for read only lock file %s"
640c5d94
MZ
2181msgstr ""
2182"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s доступен только для "
2183"чтения"
dc738e7a 2184
3c4a4974 2185#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:87
dc738e7a
AL
2186#, c-format
2187msgid "Could not open lock file %s"
ea7fc98d 2188msgstr "Не могу открыть файл блокировки %s"
dc738e7a 2189
3c4a4974 2190#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:105
dc738e7a
AL
2191#, c-format
2192msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
640c5d94
MZ
2193msgstr ""
2194"Блокировка не используется, так как файл блокировки %s находится на файловой "
2195"системе nfs"
dc738e7a 2196
3c4a4974 2197#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:109
dc738e7a
AL
2198#, c-format
2199msgid "Could not get lock %s"
ea7fc98d 2200msgstr "Не могу получить доступ к файлу блокировки %s"
dc738e7a 2201
3c4a4974 2202#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:377
dc738e7a 2203#, c-format
1169dbfa 2204msgid "Waited for %s but it wasn't there"
ea7fc98d 2205msgstr "Ожидалось завершение процесса %s, но он не был запущен"
dc738e7a 2206
3c4a4974 2207#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:387
dc738e7a
AL
2208#, c-format
2209msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
5ce113f1
CP
2210msgstr ""
2211"Нарушение защиты памяти (segmentation fault) в порождённом процессе %s."
dc738e7a 2212
3c4a4974 2213#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:390
dc738e7a
AL
2214#, c-format
2215msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
ea7fc98d 2216msgstr "Порождённый процесс %s вернул код ошибки (%u)"
dc738e7a 2217
3c4a4974 2218#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:392
dc738e7a
AL
2219#, c-format
2220msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
ea7fc98d 2221msgstr "Порождённый процесс %s неожиданно завершился"
dc738e7a 2222
3c4a4974 2223#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:436
dc738e7a
AL
2224#, c-format
2225msgid "Could not open file %s"
ea7fc98d 2226msgstr "Не могу открыть файл %s"
dc738e7a 2227
3c4a4974 2228#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:492
89409d33 2229#, c-format
ffd71425 2230msgid "read, still have %lu to read but none left"
5ce113f1
CP
2231msgstr ""
2232"ошибка при чтении. собирались прочесть ещё %lu байт, но ничего больше нет"
ffd71425 2233
3c4a4974 2234#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:522
ffd71425
AL
2235#, c-format
2236msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
ea7fc98d 2237msgstr "ошибка при записи, собирались записать ещё %lu байт, но не смогли"
ffd71425 2238
3c4a4974 2239#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:597
ffd71425 2240msgid "Problem closing the file"
ea7fc98d 2241msgstr "Проблема закрытия файла"
ffd71425 2242
3c4a4974 2243#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:603
ffd71425 2244msgid "Problem unlinking the file"
ea7fc98d 2245msgstr "Ошибка при удалении файла"
ffd71425 2246
3c4a4974 2247#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:614
ffd71425 2248msgid "Problem syncing the file"
ea7fc98d 2249msgstr "Проблема при синхронизации файловых буферов с диском"
89409d33
AL
2250
2251#: apt-pkg/pkgcache.cc:126
2252msgid "Empty package cache"
ea7fc98d 2253msgstr "Кэш пакетов пуст"
89409d33
AL
2254
2255#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2256msgid "The package cache file is corrupted"
ea7fc98d 2257msgstr "Кэш пакетов повреждён"
89409d33
AL
2258
2259#: apt-pkg/pkgcache.cc:137
2260msgid "The package cache file is an incompatible version"
ea7fc98d 2261msgstr "Не поддерживаемая версия кэша пакетов"
89409d33
AL
2262
2263#: apt-pkg/pkgcache.cc:142
2264#, c-format
1169dbfa 2265msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
ea7fc98d 2266msgstr "Данный APT не поддерживает Систему Версий '%s'"
89409d33
AL
2267
2268#: apt-pkg/pkgcache.cc:147
38d608f4 2269msgid "The package cache was built for a different architecture"
ea7fc98d 2270msgstr "Кэш пакетов был собран для другой архитектуры"
89409d33
AL
2271
2272#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2273msgid "Depends"
ea7fc98d 2274msgstr "Зависит"
89409d33
AL
2275
2276#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2277msgid "PreDepends"
ea7fc98d 2278msgstr "ПредЗависит"
89409d33
AL
2279
2280#: apt-pkg/pkgcache.cc:218
2281msgid "Suggests"
ea7fc98d 2282msgstr "Настойчиво рекомендует"
89409d33
AL
2283
2284#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2285msgid "Recommends"
ea7fc98d 2286msgstr "Рекомендует"
89409d33
AL
2287
2288#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2289msgid "Conflicts"
ea7fc98d 2290msgstr "Конфликтует"
89409d33
AL
2291
2292#: apt-pkg/pkgcache.cc:219
2293msgid "Replaces"
ea7fc98d 2294msgstr "Заменяет"
89409d33
AL
2295
2296#: apt-pkg/pkgcache.cc:220
2297msgid "Obsoletes"
ea7fc98d 2298msgstr "Замещает"
89409d33
AL
2299
2300#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2301msgid "important"
ea7fc98d 2302msgstr "важный"
89409d33
AL
2303
2304#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2305msgid "required"
ea7fc98d 2306msgstr "необходимый"
89409d33
AL
2307
2308#: apt-pkg/pkgcache.cc:231
2309msgid "standard"
ea7fc98d 2310msgstr "стандартный"
89409d33
AL
2311
2312#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2313msgid "optional"
ea7fc98d 2314msgstr "необязательный"
89409d33
AL
2315
2316#: apt-pkg/pkgcache.cc:232
2317msgid "extra"
ea7fc98d 2318msgstr "дополнительный"
89409d33 2319
ffd71425 2320#: apt-pkg/depcache.cc:60 apt-pkg/depcache.cc:89
1169dbfa 2321msgid "Building dependency tree"
ea7fc98d 2322msgstr "Построение дерева зависимостей"
89409d33 2323
ffd71425 2324#: apt-pkg/depcache.cc:61
1169dbfa 2325msgid "Candidate versions"
ea7fc98d 2326msgstr "Версии-кандидаты"
89409d33 2327
ffd71425 2328#: apt-pkg/depcache.cc:90
1169dbfa 2329msgid "Dependency generation"
ea7fc98d 2330msgstr "Генерирование зависимостей"
89409d33 2331
1b5a6222 2332#: apt-pkg/tagfile.cc:73
89409d33 2333#, c-format
ffd71425 2334msgid "Unable to parse package file %s (1)"
ea7fc98d 2335msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (1)"
89409d33 2336
1b5a6222 2337#: apt-pkg/tagfile.cc:160
89409d33 2338#, c-format
ffd71425 2339msgid "Unable to parse package file %s (2)"
ea7fc98d 2340msgstr "Невозможно прочесть содержимое пакета %s (2)"
89409d33 2341
1b5a6222 2342#: apt-pkg/sourcelist.cc:87
89409d33
AL
2343#, c-format
2344msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
ea7fc98d 2345msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в URI)"
89409d33 2346
1b5a6222 2347#: apt-pkg/sourcelist.cc:89
89409d33
AL
2348#, c-format
2349msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
5ce113f1
CP
2350msgstr ""
2351"Искажённая строка %lu в списке источников %s (проблема в имени дистрибутива)"
89409d33 2352
1b5a6222 2353#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
89409d33
AL
2354#, c-format
2355msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
ea7fc98d 2356msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (анализ URI)"
89409d33 2357
1b5a6222 2358#: apt-pkg/sourcelist.cc:98
89409d33 2359#, c-format
1169dbfa
CP
2360msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2361msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (absolute dist)"
89409d33 2362
1b5a6222 2363#: apt-pkg/sourcelist.cc:105
89409d33
AL
2364#, c-format
2365msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
ea7fc98d 2366msgstr "Искажённая строка %lu в списке источников %s (dist parse)"
89409d33 2367
1b5a6222 2368#: apt-pkg/sourcelist.cc:156
89409d33
AL
2369#, c-format
2370msgid "Opening %s"
ea7fc98d 2371msgstr "Открытие %s"
89409d33 2372
3c4a4974 2373#: apt-pkg/sourcelist.cc:170 apt-pkg/cdrom.cc:426
ffd71425
AL
2374#, c-format
2375msgid "Line %u too long in source list %s."
ea7fc98d 2376msgstr "Строка %u в списке источников %s слишком длинна."
ffd71425 2377
1b5a6222 2378#: apt-pkg/sourcelist.cc:187
89409d33
AL
2379#, c-format
2380msgid "Malformed line %u in source list %s (type)"
ea7fc98d 2381msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (тип)"
89409d33 2382
1b5a6222 2383#: apt-pkg/sourcelist.cc:191
89409d33 2384#, c-format
640c5d94 2385msgid "Type '%s' is not known on line %u in source list %s"
ea7fc98d 2386msgstr "Неизвестен тип '%s' в строке %u в списке источников %s"
89409d33 2387
1b5a6222 2388#: apt-pkg/sourcelist.cc:199 apt-pkg/sourcelist.cc:202
89409d33
AL
2389#, c-format
2390msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
ea7fc98d 2391msgstr "Искажённая строка %u в списке источников %s (vendor id)"
89409d33 2392
ffd71425
AL
2393#: apt-pkg/packagemanager.cc:402
2394#, c-format
2395msgid ""
2396"This installation run will require temporarily removing the essential "
2397"package %s due to a Conflicts/Pre-Depends loop. This is often bad, but if "
2398"you really want to do it, activate the APT::Force-LoopBreak option."
640c5d94
MZ
2399msgstr ""
2400"Вследствие возникновения циклических зависимостей типа Конфликтует/"
2401"ПредЗависит, для продолжения установки необходимо временно удалить "
2402"существенно важный пакет %s. Это может привести к фатальным последствиям. "
2403"Если Вы действительно хотите продолжить, включите опцию APT::Force-LoopBreak."
ffd71425
AL
2404
2405#: apt-pkg/pkgrecords.cc:37
2406#, c-format
2407msgid "Index file type '%s' is not supported"
ea7fc98d 2408msgstr "Не поддерживается индексный файл типа '%s'"
ffd71425 2409
1b5a6222 2410#: apt-pkg/algorithms.cc:241
ffd71425 2411#, c-format
5ce113f1
CP
2412msgid ""
2413"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
ea7fc98d 2414msgstr "Пакет %s нуждается в переустановке, но я не могу найти архив для него."
ffd71425 2415
1b5a6222 2416#: apt-pkg/algorithms.cc:1059
ffd71425
AL
2417msgid ""
2418"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2419"held packages."
640c5d94
MZ
2420msgstr ""
2421"Ошибка, pkgProblemResolver::Resolve сгенерировал повреждённые пакеты. Это "
2422"может быть вызвано отложенными (held) пакетами."
ffd71425 2423
1b5a6222 2424#: apt-pkg/algorithms.cc:1061
ffd71425 2425msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
ea7fc98d 2426msgstr "Невозможно исправить ошибки, у Вас отложены (held) битые пакеты."
ffd71425 2427
3c4a4974 2428#: apt-pkg/acquire.cc:62
ffd71425
AL
2429#, c-format
2430msgid "Lists directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2431msgstr "Каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2432
3c4a4974 2433#: apt-pkg/acquire.cc:66
ffd71425
AL
2434#, c-format
2435msgid "Archive directory %spartial is missing."
ea7fc98d 2436msgstr "Архивный каталог %spartial отсутствует."
ffd71425 2437
3c4a4974
CP
2438#: apt-pkg/acquire.cc:817
2439#, c-format
2440msgid "Downloading file %li of %li (%s remaining)"
2441msgstr ""
2442
2443#: apt-pkg/acquire-worker.cc:113
ffd71425
AL
2444#, c-format
2445msgid "The method driver %s could not be found."
ea7fc98d 2446msgstr "Драйвер для метода %s не найден."
ffd71425 2447
3c4a4974 2448#: apt-pkg/acquire-worker.cc:162
ffd71425
AL
2449#, c-format
2450msgid "Method %s did not start correctly"
ea7fc98d 2451msgstr "Метод %s запустился не корректно"
ffd71425 2452
3c4a4974
CP
2453#: apt-pkg/acquire-worker.cc:377
2454#, fuzzy, c-format
2455msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2456msgstr ""
2457"Смена носителя: вставьте диск с меткой '%s' в устройство '%s' и нажмите "
2458"ввод\n"
2459
38d608f4 2460#: apt-pkg/init.cc:119
ffd71425
AL
2461#, c-format
2462msgid "Packaging system '%s' is not supported"
ea7fc98d 2463msgstr "Менеджер пакетов '%s' не поддерживается"
ffd71425 2464
38d608f4 2465#: apt-pkg/init.cc:135
ea7fc98d
AL
2466msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2467msgstr "Невозможно определить подходящий тип менеджера пакетов"
ffd71425
AL
2468
2469#: apt-pkg/clean.cc:61
2470#, c-format
2471msgid "Unable to stat %s."
ea7fc98d 2472msgstr "Невозможно получить атрибуты %s."
ffd71425 2473
1b5a6222 2474#: apt-pkg/srcrecords.cc:48
ffd71425 2475msgid "You must put some 'source' URIs in your sources.list"
ea7fc98d 2476msgstr "Вы должны заполнить sources.list, поместив туда URI источников пактов"
ffd71425
AL
2477
2478#: apt-pkg/cachefile.cc:73
2479msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
ea7fc98d 2480msgstr "Списки пакетов или status-файл не могут быть открыты или прочитаны."
ffd71425
AL
2481
2482#: apt-pkg/cachefile.cc:77
2483msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
ea7fc98d 2484msgstr "Вы можете запустить 'apt-get update' для исправления этих ошибок"
ffd71425
AL
2485
2486#: apt-pkg/policy.cc:269
2487msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
ea7fc98d 2488msgstr "Неверная запись в файле preferences: отсутствует заголовок Package"
ffd71425
AL
2489
2490#: apt-pkg/policy.cc:291
2491#, c-format
2492msgid "Did not understand pin type %s"
ea7fc98d 2493msgstr "Неизвестный тип фиксации %s"
ffd71425 2494
38d608f4
AL
2495#: apt-pkg/policy.cc:299
2496msgid "No priority (or zero) specified for pin"
ea7fc98d 2497msgstr "Для фиксации не указан приоритет (или указан нулевой)"
38d608f4 2498
ffd71425
AL
2499#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2500msgid "Cache has an incompatible versioning system"
ea7fc98d 2501msgstr "Кэш имеет несовместимую систему версий"
ffd71425
AL
2502
2503#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2504#, c-format
080bf1be 2505msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
ea7fc98d 2506msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewPackage)"
ffd71425
AL
2507
2508#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:129
2509#, c-format
080bf1be 2510msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
ea7fc98d 2511msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage1)"
ffd71425
AL
2512
2513#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:150
2514#, c-format
080bf1be 2515msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
ea7fc98d 2516msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage2)"
ffd71425
AL
2517
2518#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:154
2519#, c-format
080bf1be 2520msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
ea7fc98d 2521msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewFileVer1)"
ffd71425
AL
2522
2523#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2524#, c-format
080bf1be 2525msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
ea7fc98d 2526msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion1)"
ffd71425
AL
2527
2528#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2529#, c-format
080bf1be 2530msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
ea7fc98d 2531msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (UsePackage3)"
ffd71425
AL
2532
2533#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:192
2534#, c-format
080bf1be 2535msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
ea7fc98d 2536msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (NewVersion2)"
ffd71425
AL
2537
2538#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:207
2539msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
ea7fc98d 2540msgstr "Превышено допустимое количество имён пакетов."
ffd71425
AL
2541
2542#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:210
2543msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
ea7fc98d 2544msgstr "Превышено допустимое количество версий."
ffd71425
AL
2545
2546#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:213
2547msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
ea7fc98d 2548msgstr "Превышено допустимое количество зависимостей."
ffd71425
AL
2549
2550#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:241
2551#, c-format
080bf1be 2552msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
ea7fc98d 2553msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (FindPkg)"
ffd71425
AL
2554
2555#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:254
2556#, c-format
080bf1be 2557msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
ea7fc98d 2558msgstr "Произошла ошибка во время обработки %s (CollectFileProvides)"
ffd71425
AL
2559
2560#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:260
2561#, c-format
2562msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
ea7fc98d 2563msgstr "Во время обработки файла зависимостей не найден пакет %s %s"
ffd71425
AL
2564
2565#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:574
2566#, c-format
2567msgid "Couldn't stat source package list %s"
ea7fc98d 2568msgstr "Не удалось получить атрибуты списка пакетов с исходными текстами %s"
ffd71425 2569
ffd71425
AL
2570#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:658
2571msgid "Collecting File Provides"
ea7fc98d 2572msgstr "Сбор информации о Provides"
89409d33 2573
1b5a6222 2574#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:785 apt-pkg/pkgcachegen.cc:792
ffd71425 2575msgid "IO Error saving source cache"
ea7fc98d 2576msgstr "Ошибка ввода/вывода при попытке сохранить кэш исходных текстов"
ffd71425 2577
1b5a6222 2578#: apt-pkg/acquire-item.cc:126
89409d33 2579#, c-format
ffd71425 2580msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
ea7fc98d 2581msgstr "переименовать не удалось, %s (%s -> %s)."
89409d33 2582
3c4a4974 2583#: apt-pkg/acquire-item.cc:236 apt-pkg/acquire-item.cc:908
1b5a6222
CP
2584msgid "MD5Sum mismatch"
2585msgstr "MD5Sum не совпадает"
2586
3c4a4974 2587#: apt-pkg/acquire-item.cc:722
89409d33 2588#, c-format
ffd71425
AL
2589msgid ""
2590"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2591"to manually fix this package. (due to missing arch)"
2592msgstr ""
640c5d94
MZ
2593"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2594"придётся вручную исправить этот пакет (возможно, пропущен arch)"
ffd71425 2595
3c4a4974 2596#: apt-pkg/acquire-item.cc:775
ffd71425
AL
2597#, c-format
2598msgid ""
2599"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2600"manually fix this package."
2601msgstr ""
640c5d94
MZ
2602"Я не в состоянии обнаружить файл пакета %s. Это может означать, что Вам "
2603"придётся вручную исправить этот пакет."
ffd71425 2604
3c4a4974 2605#: apt-pkg/acquire-item.cc:811
ffd71425 2606#, c-format
5ce113f1
CP
2607msgid ""
2608"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
ea7fc98d 2609msgstr "Некорректный перечень пакетов. Нет поля Filename: для пакета %s."
ffd71425 2610
3c4a4974 2611#: apt-pkg/acquire-item.cc:898
ffd71425 2612msgid "Size mismatch"
ea7fc98d 2613msgstr "Не совпадает размер"
ffd71425 2614
1b5a6222 2615#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
fd7c71de 2616#, c-format
1b5a6222 2617msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
fd7c71de 2618msgstr "Блок поставщика %s не содержит отпечатка (fingerprint)"
39f4df79 2619
3c4a4974 2620#: apt-pkg/cdrom.cc:507
1b5a6222
CP
2621#, c-format
2622msgid ""
2623"Using CD-ROM mount point %s\n"
2624"Mounting CD-ROM\n"
2625msgstr ""
fd7c71de
CP
2626"В качестве точки монтирования CD-ROM используется %s\n"
2627"Монтируется CD-ROM\n"
39f4df79 2628
3c4a4974 2629#: apt-pkg/cdrom.cc:516 apt-pkg/cdrom.cc:598
1b5a6222 2630msgid "Identifying.. "
fd7c71de 2631msgstr "Идентификация.. "
1b5a6222 2632
3c4a4974 2633#: apt-pkg/cdrom.cc:541
1b5a6222 2634#, c-format
1169dbfa 2635msgid "Stored label: %s \n"
fd7c71de 2636msgstr "Найдена метка: %s \n"
1b5a6222 2637
3c4a4974 2638#: apt-pkg/cdrom.cc:561
1b5a6222
CP
2639#, c-format
2640msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
fd7c71de 2641msgstr "Использование %s в качестве точки монтирования CD-ROM\n"
1b5a6222 2642
3c4a4974 2643#: apt-pkg/cdrom.cc:579
1b5a6222 2644msgid "Unmounting CD-ROM\n"
fd7c71de 2645msgstr "Размонтирование CD-ROM\n"
1b5a6222 2646
3c4a4974 2647#: apt-pkg/cdrom.cc:583
1b5a6222 2648msgid "Waiting for disc...\n"
fd7c71de 2649msgstr "Ожидание операции работы с диском...\n"
1b5a6222
CP
2650
2651#. Mount the new CDROM
3c4a4974 2652#: apt-pkg/cdrom.cc:591
1b5a6222 2653msgid "Mounting CD-ROM...\n"
fd7c71de 2654msgstr "Монтирование CD-ROM...\n"
1b5a6222 2655
3c4a4974 2656#: apt-pkg/cdrom.cc:609
1169dbfa 2657msgid "Scanning disc for index files..\n"
fd7c71de 2658msgstr "Поиск на диске индексных файлов..\n"
1b5a6222 2659
3c4a4974 2660#: apt-pkg/cdrom.cc:647
1b5a6222
CP
2661#, c-format
2662msgid "Found %i package indexes, %i source indexes and %i signatures\n"
2663msgstr ""
fd7c71de
CP
2664"Найдено индексов: %i для пакетов, %i для пакетов c исходными текстами\n"
2665"и %i для сигнатур\n"
1b5a6222 2666
3c4a4974 2667#: apt-pkg/cdrom.cc:710
1b5a6222 2668msgid "That is not a valid name, try again.\n"
fd7c71de 2669msgstr "Это неправильное имя, попробуйте ещё раз.\n"
1b5a6222 2670
3c4a4974 2671#: apt-pkg/cdrom.cc:726
1b5a6222
CP
2672#, c-format
2673msgid ""
1169dbfa 2674"This disc is called: \n"
1b5a6222
CP
2675"'%s'\n"
2676msgstr ""
fd7c71de
CP
2677"Название диска: \n"
2678"'%s'\n"
1b5a6222 2679
3c4a4974 2680#: apt-pkg/cdrom.cc:730
1b5a6222 2681msgid "Copying package lists..."
fd7c71de 2682msgstr "Копирование списков пакетов..."
1b5a6222 2683
3c4a4974 2684#: apt-pkg/cdrom.cc:754
1b5a6222 2685msgid "Writing new source list\n"
fd7c71de 2686msgstr "Запись нового списка источников\n"
1b5a6222 2687
3c4a4974 2688#: apt-pkg/cdrom.cc:763
1169dbfa 2689msgid "Source list entries for this disc are:\n"
fd7c71de 2690msgstr "Записи в списке источников для этого диска:\n"
1b5a6222 2691
3c4a4974 2692#: apt-pkg/cdrom.cc:803
1b5a6222 2693msgid "Unmounting CD-ROM..."
fd7c71de 2694msgstr "Размонтирование CD-ROM..."
1b5a6222
CP
2695
2696#: apt-pkg/indexcopy.cc:261
2697#, c-format
2698msgid "Wrote %i records.\n"
fd7c71de 2699msgstr "Сохранено %i записей.\n"
1b5a6222
CP
2700
2701#: apt-pkg/indexcopy.cc:263
2702#, c-format
2703msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
fd7c71de 2704msgstr "Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами.\n"
1b5a6222
CP
2705
2706#: apt-pkg/indexcopy.cc:266
2707#, c-format
1169dbfa 2708msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
fd7c71de 2709msgstr "Сохранено %i записей с %i несовпадающими файлами\n"
1b5a6222
CP
2710
2711#: apt-pkg/indexcopy.cc:269
2712#, c-format
1169dbfa 2713msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
5ce113f1
CP
2714msgstr ""
2715"Сохранено %i записей с %i отсутствующими файлами и с %i несовпадающими "
2716"файлами.\n"
3c4a4974
CP
2717
2718#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:358
2719#, fuzzy, c-format
2720msgid "Preparing %s"
2721msgstr "Открытие %s"
2722
2723#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:359
2724#, fuzzy, c-format
2725msgid "Unpacking %s"
2726msgstr "Открытие %s"
2727
2728#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:364
2729#, fuzzy, c-format
2730msgid "Preparing to configure %s"
2731msgstr "Открытие файла конфигурации %s"
2732
2733#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:365
2734#, fuzzy, c-format
2735msgid "Configuring %s"
2736msgstr "Соединение с %s"
2737
2738#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:366
2739#, fuzzy, c-format
2740msgid "Installed %s"
2741msgstr " Установлен: "
2742
2743#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:371
2744#, c-format
2745msgid "Preparing for removal of %s"
2746msgstr ""
2747
2748#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:372
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Removing %s"
2751msgstr "Открытие %s"
2752
2753#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:373
2754#, fuzzy, c-format
2755msgid "Removed %s"
2756msgstr "Рекомендует"
2757
2758#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:378
2759#, c-format
2760msgid "Preparing for remove with config %s"
2761msgstr ""
2762
2763#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:379
2764#, c-format
2765msgid "Removed with config %s"
2766msgstr ""
2767
2768#: methods/rsh.cc:330
2769msgid "Connection closed prematurely"
2770msgstr "Соединение закрыто преждевременно"