]> git.saurik.com Git - apt-legacy.git/blob - doc/ja/apt-key.ja.8
Commit that APT bug fix from their bug tracker.
[apt-legacy.git] / doc / ja / apt-key.ja.8
1 '\" t
2 .\" Title: apt-key
3 .\" Author: Jason Gunthorpe
4 .\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.75.2 <http://docbook.sf.net/>
5 .\" Date: 28 October 2008
6 .\" Manual: APT
7 .\" Source: Linux
8 .\" Language: English
9 .\"
10 .TH "APT\-KEY" "8" "28 October 2008" "Linux" "APT"
11 .\" -----------------------------------------------------------------
12 .\" * Define some portability stuff
13 .\" -----------------------------------------------------------------
14 .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
15 .\" http://bugs.debian.org/507673
16 .\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
17 .\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
18 .ie \n(.g .ds Aq \(aq
19 .el .ds Aq '
20 .\" -----------------------------------------------------------------
21 .\" * set default formatting
22 .\" -----------------------------------------------------------------
23 .\" disable hyphenation
24 .nh
25 .\" disable justification (adjust text to left margin only)
26 .ad l
27 .\" -----------------------------------------------------------------
28 .\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
29 .\" -----------------------------------------------------------------
30 .SH "NAME"
31 apt-key \- APT キー管理ユーティリティ
32 .SH "SYNOPSIS"
33 .HP \w'\fBapt\-key\fR\ 'u
34 \fBapt\-key\fR [\fB\-\-keyring\ \fR\fB\fIfilename\fR\fR] [\fIcommand\fR] [\fB\fIarguments\fR\fR...]
35 .SH "説明"
36 .PP
37
38 \fBapt\-key\fR
39 は、apt が パッケージを認証するのに使用するキーの一覧を管理するのに使用します。このキーで認証されたパッケージは、信頼するに足ると見なせるでしょう。
40 .SH "コマンド"
41 .PP
42 add \fIfilename\fR
43 .RS 4
44 信頼キー一覧に新しいキーを追加します。このキーは
45 \fIfilename\fR
46 から読み込みますが、\fIfilename\fR
47
48 \-
49 とすると、標準入力から読み込みます。
50 .RE
51 .PP
52 del \fIkeyid\fR
53 .RS 4
54 信頼キー一覧からキーを削除します。
55 .RE
56 .PP
57 export \fIkeyid\fR
58 .RS 4
59 キー
60 \fIkeyid\fR
61 を標準出力に出力します。
62 .RE
63 .PP
64 exportall
65 .RS 4
66 信頼するキーをすべて標準出力に出力します。
67 .RE
68 .PP
69 list
70 .RS 4
71 信頼キーを一覧表示します。
72 .RE
73 .PP
74 finger
75 .RS 4
76 信頼キーのフィンガープリントを一覧表示します。
77 .RE
78 .PP
79 adv
80 .RS 4
81 gpg に上級オプションを渡します。adv \-\-recv\-key とすると、公開鍵をダウンロードできます。
82 .RE
83 .PP
84 update
85 .RS 4
86 Debian アーカイブキーで、ローカルキーリングを更新し、もう有効でないキーをキーリングから削除します。
87 .RE
88 .SH "オプション"
89 .PP
90 Note that options need to be defined before the commands described in the previous section\&.
91 .PP
92 \-\-keyring \fIfilename\fR
93 .RS 4
94 With this option it is possible to specify a specific keyring file the command should operate on\&. The default is that a command is executed on the
95 trusted\&.gpg
96 file as well as on all parts in the
97 trusted\&.gpg\&.d
98 directory, through
99 trusted\&.gpg
100 is the primary keyring which means that e\&.g\&. new keys are added to this one\&.
101 .RE
102 .SH "ファイル"
103 .PP
104 /etc/apt/trusted\&.gpg
105 .RS 4
106 Keyring of local trusted keys, new keys will be added here\&. Configuration Item:
107 Dir::Etc::Trusted\&.
108 .RE
109 .PP
110 /etc/apt/trusted\&.gpg\&.d/
111 .RS 4
112 File fragments for the trusted keys, additional keyrings can be stored here (by other packages or the administrator)\&. Configuration Item
113 Dir::Etc::TrustedParts\&.
114 .RE
115 .PP
116 /etc/apt/trustdb\&.gpg
117 .RS 4
118 アーカイブキーのローカル信頼データベースです。
119 .RE
120 .PP
121 /usr/share/keyrings/debian\-archive\-keyring\&.gpg
122 .RS 4
123 Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。
124 .RE
125 .PP
126 /usr/share/keyrings/debian\-archive\-removed\-keys\&.gpg
127 .RS 4
128 削除された Debian アーカイブ信頼キーのキーリングです。
129 .RE
130 .SH "関連項目"
131 .PP
132
133 \fBapt-get\fR(8),
134 \fBapt-secure\fR(8)
135 .SH "バグ"
136 .PP
137 \m[blue]\fBAPT バグページ\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2
138 をご覧ください。 APT のバグを報告する場合は、
139 /usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
140
141 \fBreportbug\fR(1)
142 コマンドをご覧ください。
143 .SH "著者"
144 .PP
145 APT は APT team
146 apt@packages\&.debian\&.org
147 によって書かれました。
148 .SH "訳者"
149 .PP
150 倉澤 望
151 nabetaro@debian\&.or\&.jp
152 (2003\-2006,2009), Debian JP Documentation ML
153 debian\-doc@debian\&.or\&.jp
154 .PP
155 Note that this translated document may contain untranslated parts\&. This is done on purpose, to avoid losing content when the translation is lagging behind the original content\&.
156 .SH "AUTHOR"
157 .PP
158 \fBJason Gunthorpe\fR
159 .RS 4
160 .RE
161 .SH "COPYRIGHT"
162 .br
163 Copyright \(co 1998-2001 Jason Gunthorpe
164 .br
165 .SH "NOTES"
166 .IP " 1." 4
167 APT バグページ
168 .RS 4
169 \%http://bugs.debian.org/src:apt
170 .RE